All language subtitles for the_village.2x06.720p_hdtv_x264-fov

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:36,100 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 2 00:01:19,144 --> 00:01:20,196 He's going to speak again. 3 00:01:23,168 --> 00:01:27,115 And when he does, he'll tell us why he was there. 4 00:01:27,116 --> 00:01:28,120 And what he saw. 5 00:01:31,160 --> 00:01:33,151 He wanted nothing to do with the trespass, 6 00:01:33,152 --> 00:01:35,175 so why would he even be there? 7 00:01:35,176 --> 00:01:36,196 I don't know. 8 00:01:42,180 --> 00:01:44,192 Right, ready? 9 00:01:53,196 --> 00:01:54,200 Easy... 10 00:01:58,140 --> 00:01:59,144 That's it. 11 00:02:16,160 --> 00:02:18,132 Try and put these in order. 12 00:02:20,208 --> 00:02:22,212 Start at the beginning. 13 00:03:03,124 --> 00:03:04,144 Here. 14 00:03:06,192 --> 00:03:11,132 My father came to see me. He is being relocated. 15 00:03:12,132 --> 00:03:15,172 So I'll finish this and then I'll be leaving the village. 16 00:03:20,148 --> 00:03:21,152 Sit with me. 17 00:03:35,124 --> 00:03:39,159 The day before I came here, I saw an old man 18 00:03:39,160 --> 00:03:43,207 and an old lady sitting on a bench on the station platform. 19 00:03:43,208 --> 00:03:45,204 They didn't know each other. 20 00:03:47,212 --> 00:03:52,208 I wanted to pick up her hand and put it in his. 21 00:03:54,132 --> 00:03:55,159 But you didn't. 22 00:03:55,160 --> 00:03:56,164 I did. 23 00:03:58,204 --> 00:04:00,143 What happened? 24 00:04:00,144 --> 00:04:03,208 They got on the train. He helped her up onto the carriage. 25 00:04:07,120 --> 00:04:08,191 Happy ever after. 26 00:04:08,192 --> 00:04:10,136 What is it, Bert? 27 00:04:11,196 --> 00:04:13,156 I want my father back. 28 00:04:17,204 --> 00:04:20,176 He's getting better. Isn't he? 29 00:04:25,204 --> 00:04:31,180 I, I want him back and... I don't want him back. 30 00:04:32,196 --> 00:04:33,203 I don't understand. 31 00:04:33,204 --> 00:04:34,211 Ask my mother. 32 00:04:34,212 --> 00:04:36,116 Bert? 33 00:04:38,824 --> 00:04:40,195 I don't know what you're saying. 34 00:04:40,196 --> 00:04:42,192 But I know that your mother is a good woman. 35 00:04:48,196 --> 00:04:49,212 I'd better go. 36 00:04:58,200 --> 00:05:01,143 This is your home now. 37 00:05:01,144 --> 00:05:03,155 You can be yourself here. 38 00:05:03,156 --> 00:05:04,192 You've... 39 00:05:06,136 --> 00:05:09,183 Oh. Yes, er... Off duty. 40 00:05:09,184 --> 00:05:11,196 Give me that. You go on up. 41 00:05:17,148 --> 00:05:20,115 You remember Joy? Married love. 42 00:05:20,116 --> 00:05:21,140 Advice on, er... 43 00:05:31,180 --> 00:05:32,208 'It's all upside down.' 44 00:05:33,212 --> 00:05:35,127 The world. 45 00:05:35,128 --> 00:05:38,212 She's gone, you know, Martha, wretched woman. 46 00:05:40,124 --> 00:05:42,199 And to think she's teaching our children! 47 00:05:42,200 --> 00:05:46,159 Count the horrors. It's a plague of scandals. 48 00:05:46,160 --> 00:05:51,203 Try to think of them as embarrassments or awkwardnesses, Mother. 49 00:05:51,204 --> 00:05:54,211 My son in bed with a housemaid in a public house. 50 00:05:54,212 --> 00:05:59,127 A divorce case looming, the humiliation of that trial. 51 00:05:59,128 --> 00:06:01,147 Awkwardnesses, Edmund? Well, I think George... 52 00:06:01,148 --> 00:06:04,211 The sex instinct is powerful and, and, and, and it's, it's 53 00:06:04,212 --> 00:06:09,163 wholesome, but when it's misaligned the consequences are terrible. 54 00:06:09,164 --> 00:06:12,192 Mother. And there's too much misalignment in this house. 55 00:06:14,184 --> 00:06:17,171 I mean, look to yourself, Edmund. 56 00:06:17,172 --> 00:06:20,196 Homosex is filthy and perverted, is it not? 57 00:06:24,160 --> 00:06:28,136 When the urge comes, can't you just... think of something else? 58 00:06:30,164 --> 00:06:31,200 Such as? 59 00:06:35,144 --> 00:06:36,148 Me? 60 00:06:50,120 --> 00:06:51,140 Please. 61 00:06:54,124 --> 00:06:55,163 Please. 62 00:06:55,164 --> 00:06:56,196 You want an heir. 63 00:06:58,156 --> 00:07:00,199 You already have one. 64 00:07:00,200 --> 00:07:02,136 My son. 65 00:07:05,196 --> 00:07:06,212 Oh. 66 00:07:08,128 --> 00:07:09,144 Mother? 67 00:07:10,192 --> 00:07:14,115 Look, there is no such child. 68 00:07:14,116 --> 00:07:16,159 There will be no divorce, 69 00:07:16,160 --> 00:07:18,160 and you will give me a grandchild. 70 00:07:35,196 --> 00:07:37,160 Why don't you want children? 71 00:07:40,172 --> 00:07:42,183 They make me think about death. 72 00:07:42,184 --> 00:07:43,211 Death? 73 00:07:43,212 --> 00:07:45,155 Well, they come after us. 74 00:07:45,156 --> 00:07:48,176 They move us along the shelf, closer to the big drop at the end. 75 00:07:49,200 --> 00:07:54,119 But they're the part of us that we leave behind when we're gone. 76 00:07:54,120 --> 00:07:55,168 Bloodline, Harry. 77 00:07:56,204 --> 00:08:00,175 I want to live a deep, full life, I don't want a child in my way 78 00:08:00,176 --> 00:08:02,211 and I don't want to think about afterwards. 79 00:08:02,212 --> 00:08:05,203 I want to dance, all the way along the shelf, 80 00:08:05,204 --> 00:08:08,115 and then fall off still dancing. 81 00:08:08,116 --> 00:08:11,187 What are you talking about? 20th century. 82 00:08:11,188 --> 00:08:14,131 Well, I won't have it. I don't think you have a choice. 83 00:08:14,132 --> 00:08:15,175 My children are in pain! 84 00:08:15,176 --> 00:08:18,135 And each of them has been hurt by modern times. 85 00:08:18,136 --> 00:08:20,175 I'm not going to stand by and watch them suffer. 86 00:08:20,176 --> 00:08:21,203 What are you going to do? 87 00:08:21,204 --> 00:08:23,147 Save them! 88 00:08:23,148 --> 00:08:24,196 Who first? 89 00:08:27,152 --> 00:08:29,151 George, I think. 90 00:08:29,152 --> 00:08:31,116 May I make a suggestion? 91 00:08:33,180 --> 00:08:35,180 That we pay a visit to Martha. 92 00:08:37,196 --> 00:08:39,156 Wicked Martha. 93 00:08:44,128 --> 00:08:45,140 Bairstow? 94 00:08:51,196 --> 00:08:53,135 What the hell do you want? 95 00:08:53,136 --> 00:08:54,140 Your help. 96 00:08:59,176 --> 00:09:01,147 With what? 97 00:09:01,148 --> 00:09:02,208 A reservoir. 98 00:09:04,152 --> 00:09:05,168 The blue. 99 00:09:10,208 --> 00:09:12,128 The village? 100 00:09:14,204 --> 00:09:16,147 The village! 101 00:09:16,148 --> 00:09:18,147 You want to flood the village?! 102 00:09:18,148 --> 00:09:19,184 Dirty water kills. 103 00:09:22,188 --> 00:09:24,195 Sheffield has dirty water. 104 00:09:24,196 --> 00:09:27,147 People die because they don't have clean water. 105 00:09:27,148 --> 00:09:29,172 This reservoir would give it to them. 106 00:09:31,176 --> 00:09:34,179 There are some things sacred and beyond argument. 107 00:09:34,180 --> 00:09:37,116 This land, our heritage, our history. 108 00:09:38,136 --> 00:09:39,388 You can't touch any of them. 109 00:09:42,124 --> 00:09:43,164 Goodbye, Mr Gibby. 110 00:09:56,140 --> 00:09:59,143 You teach them hopscotch, I hear. 111 00:09:59,144 --> 00:10:01,128 Mrs Allingham wasn't available? 112 00:10:03,124 --> 00:10:04,139 No. 113 00:10:04,140 --> 00:10:06,156 No. Otherwise engaged, no doubt. 114 00:10:08,140 --> 00:10:10,164 Well, why don't you show us? 115 00:10:12,184 --> 00:10:13,195 Hmm? 116 00:10:13,196 --> 00:10:20,119 Hopscotch. I don't think I can remember how. 117 00:10:20,120 --> 00:10:23,119 But you, it seems, have a talent for teaching the fairer sex 118 00:10:23,120 --> 00:10:24,167 how to hop about, 119 00:10:24,168 --> 00:10:27,147 Mr... I don't know what to call you. 120 00:10:27,148 --> 00:10:31,163 My daughter-in-law's special friend. 121 00:10:31,164 --> 00:10:35,119 Or... Mrs Allingham's gentleman companion. Or... 122 00:10:35,120 --> 00:10:36,124 He's my lover. 123 00:10:37,152 --> 00:10:39,119 No more lies and half truths. 124 00:10:39,120 --> 00:10:40,159 Martha. 125 00:10:40,160 --> 00:10:43,155 Let her hear it. Let everyone hear it, because it's true. 126 00:10:43,156 --> 00:10:45,128 There's been too much not talking. 127 00:10:47,132 --> 00:10:52,123 Well, one consequence of your... talking... 128 00:10:52,124 --> 00:10:55,115 Harriet, why don't you tell them? 129 00:10:55,116 --> 00:10:58,187 For the law to allow a divorce there has to be an innocent party 130 00:10:58,188 --> 00:11:00,135 and a guilty party. 131 00:11:00,136 --> 00:11:03,131 George with the maid in The Lamb - not innocent. 132 00:11:03,132 --> 00:11:05,115 You with Mr Eyre - 133 00:11:05,116 --> 00:11:06,203 not innocent. 134 00:11:06,204 --> 00:11:08,175 Two guilty parties. 135 00:11:08,176 --> 00:11:11,156 No divorce without a victim, I'm afraid, Mrs Allingham. 136 00:11:15,196 --> 00:11:17,176 We'll see you back at the house. 137 00:11:19,212 --> 00:11:21,168 George is waiting. 138 00:11:27,208 --> 00:11:28,212 Hello. 139 00:11:56,120 --> 00:11:57,180 What did your father do? 140 00:11:59,176 --> 00:12:01,139 Why? 141 00:12:01,140 --> 00:12:03,123 Just asking. 142 00:12:03,124 --> 00:12:04,144 No, you're not. 143 00:12:05,164 --> 00:12:08,156 You don't like it when it's you being asked the questions, do you? 144 00:12:10,152 --> 00:12:11,184 I wonder why that is. 145 00:12:15,116 --> 00:12:16,147 He died young. 146 00:12:16,148 --> 00:12:17,172 How young? 147 00:12:18,176 --> 00:12:20,159 I was a baby. 148 00:12:20,160 --> 00:12:22,135 What did he die from? 149 00:12:22,136 --> 00:12:23,180 What do you want, Gibby? 150 00:12:25,152 --> 00:12:28,179 He listens to you, Allingham, doesn't he? 151 00:12:28,180 --> 00:12:30,179 It's my job. 152 00:12:30,180 --> 00:12:32,203 Is that it? Is that all? 153 00:12:32,204 --> 00:12:36,131 Because this reservoir would mean the difference between 154 00:12:36,132 --> 00:12:38,212 life and death to the poor families of Sheffield. 155 00:12:40,196 --> 00:12:42,120 Remember who you are. 156 00:12:45,180 --> 00:12:47,151 He didn't have the courage 157 00:12:47,152 --> 00:12:49,159 to come back for the trial. Oh, no. 158 00:12:49,160 --> 00:12:52,195 Fancy speeches leading the people on and disappears 159 00:12:52,196 --> 00:12:54,175 when the going gets tough. 160 00:12:54,176 --> 00:12:56,120 So why is he here now? 161 00:12:57,180 --> 00:12:59,167 I don't pretend to know but I think 162 00:12:59,168 --> 00:13:02,119 Grace Middleton just might be the person to ask. 163 00:13:02,120 --> 00:13:03,208 Yes. Don't you? 164 00:13:06,212 --> 00:13:08,191 Er, how can I help you? 165 00:13:08,192 --> 00:13:10,155 I'll have a banana. 166 00:13:10,156 --> 00:13:11,188 One banana? Please. 167 00:13:15,144 --> 00:13:16,187 Er, please don't do that. 168 00:13:16,188 --> 00:13:17,207 What? 169 00:13:17,208 --> 00:13:19,160 Eating in a public place. 170 00:13:24,144 --> 00:13:25,207 Oh, well done, Agnes. 171 00:13:25,208 --> 00:13:27,127 Thank you. 172 00:13:27,128 --> 00:13:30,127 And you are a very lucky girl. 173 00:13:30,128 --> 00:13:32,143 Imagine having a grandmother with a shop! 174 00:13:32,144 --> 00:13:34,147 Does Granny give you gobstoppers? 175 00:13:34,148 --> 00:13:36,116 I may be a grandmother! 176 00:13:37,164 --> 00:13:39,184 But I am also with child. 177 00:13:44,192 --> 00:13:48,159 Norma, have I just heard right? 178 00:13:48,160 --> 00:13:49,200 Yes... 179 00:13:52,128 --> 00:13:53,184 I'm going to be a mother. 180 00:13:55,164 --> 00:13:56,168 Come here! 181 00:13:59,156 --> 00:14:01,132 Come here! 182 00:14:03,180 --> 00:14:06,120 Ah, we're going to have a baby! 183 00:14:13,184 --> 00:14:17,179 Remember when you said that you could swim to the other side 184 00:14:17,180 --> 00:14:19,183 and Edmund said you couldn't? 185 00:14:19,184 --> 00:14:21,152 And you did. 186 00:14:23,168 --> 00:14:25,127 Another time. 187 00:14:25,128 --> 00:14:28,196 Well, I wanted to swim after you, but Mother wouldn't let me. 188 00:15:43,188 --> 00:15:44,192 Hello? 189 00:16:03,136 --> 00:16:04,152 It's been ten years. 190 00:16:05,172 --> 00:16:08,187 I try to imagine what he would look now if I could remember what 191 00:16:08,188 --> 00:16:10,171 he looked like when he was a baby, 192 00:16:10,172 --> 00:16:15,132 but I can't, I can't picture my own son, then or now. 193 00:16:16,164 --> 00:16:19,200 His eyes, maybe. What about the colour of his eyes? 194 00:16:24,120 --> 00:16:25,136 His hair? 195 00:16:28,148 --> 00:16:30,196 I can't remember, but I want him back. 196 00:16:32,176 --> 00:16:35,139 Well, could you not find him? They won't tell me where he is. 197 00:16:35,140 --> 00:16:36,171 You could find out. 198 00:16:36,172 --> 00:16:40,136 Erm, there must be records and a woman in your position... 199 00:16:41,172 --> 00:16:43,168 Date of birth, name... 200 00:16:45,200 --> 00:16:47,156 I, I don't know his name. 201 00:16:49,180 --> 00:16:53,151 My family never mentioned him and I'm not allowed to speak about him. 202 00:16:53,152 --> 00:16:54,199 He doesn't exist. 203 00:16:54,200 --> 00:16:57,187 So I promised myself I wouldn't say his name out loud 204 00:16:57,188 --> 00:16:59,144 until I can say it to him. 205 00:17:03,208 --> 00:17:05,155 Why did you come now? 206 00:17:05,156 --> 00:17:09,167 I just wanted to make sure that you would want to see him. 207 00:17:09,168 --> 00:17:11,151 See him? 208 00:17:11,152 --> 00:17:14,212 There isn't a day goes by without me longing to see him. 209 00:17:17,140 --> 00:17:23,155 There's a bond between a mother and her child that does not break. 210 00:17:23,156 --> 00:17:26,207 Doesn't matter who wants to break it or why - it cannot... 211 00:17:26,208 --> 00:17:28,196 It will not be broken. 212 00:17:29,212 --> 00:17:31,152 A mother has no choice in that. 213 00:17:33,132 --> 00:17:35,208 It's there - deeper than memory. 214 00:17:38,192 --> 00:17:42,151 I'm sorry, I'm not helping you. I don't know how to help. 215 00:17:42,152 --> 00:17:43,156 Oh, you have. 216 00:18:08,156 --> 00:18:11,115 George is saved. I was brilliant. 217 00:18:11,116 --> 00:18:13,132 It'll be me next. 218 00:18:18,176 --> 00:18:21,140 Darlings, you missed your honeymoon. 219 00:18:22,208 --> 00:18:24,127 Caro! 220 00:18:24,128 --> 00:18:25,136 I want my son back. 221 00:18:26,140 --> 00:18:29,143 She's overwrought. What's the answer to her question? 222 00:18:29,144 --> 00:18:31,264 I think it's best for everyone if we let that one lie. 223 00:18:31,289 --> 00:18:34,123 Everyone, meaning you. Is it best for Caro? 224 00:18:34,124 --> 00:18:36,155 It's in the best interests of the child. 225 00:18:36,156 --> 00:18:39,127 An illegitimate child doesn't want to know he's illegitimate, 226 00:18:39,128 --> 00:18:40,132 does he? 227 00:18:41,164 --> 00:18:43,179 Very probably he's a degenerate. 228 00:18:43,180 --> 00:18:46,139 Why? Because his mother is? 229 00:18:46,140 --> 00:18:49,139 Passed on from slut mother to bastard son. 230 00:18:49,140 --> 00:18:51,460 Don't you ever speak about my sister like that! Ever again! 231 00:18:51,485 --> 00:18:55,191 It's what you were saying - only you dress it up in fine words. 232 00:18:55,192 --> 00:18:57,195 What are you frightened it'll be? 233 00:18:57,196 --> 00:18:59,211 An invert, or a hypocrite? 234 00:18:59,212 --> 00:19:03,159 Or both? Oh, no, no, then he'd be you, wouldn't he, 235 00:19:03,160 --> 00:19:04,184 Home Secretary? 236 00:19:08,168 --> 00:19:10,151 You're forgetting yourself, Bairstow. 237 00:19:10,152 --> 00:19:12,352 Might be worth remembering where you came from and where 238 00:19:12,377 --> 00:19:13,385 I could send you back to. 239 00:19:15,136 --> 00:19:17,176 The Mission Of Hope. Speak to the woman who runs it. 240 00:19:17,201 --> 00:19:19,209 And test the tightness of their security. 241 00:19:27,124 --> 00:19:30,115 I'm starting to think that you're unbeatable. 242 00:19:30,116 --> 00:19:31,156 Thank you. 243 00:19:32,176 --> 00:19:34,127 I don't know what to do. 244 00:19:34,128 --> 00:19:35,208 Resign. 245 00:19:37,156 --> 00:19:38,163 Give up. 246 00:19:38,164 --> 00:19:40,156 I've won. 247 00:19:43,128 --> 00:19:45,208 Martha? What is it? 248 00:19:48,144 --> 00:19:50,127 The law. What about it? 249 00:19:50,128 --> 00:19:53,115 It says there'll be no divorce. 250 00:19:53,116 --> 00:19:55,191 It insists that a marriage that nobody 251 00:19:55,192 --> 00:19:59,204 apart from Lady Allingham wants must carry on. 252 00:20:01,132 --> 00:20:02,180 I'm trapped. 253 00:20:06,116 --> 00:20:07,124 No, you're not. 254 00:20:09,152 --> 00:20:13,159 Go. Just go somewhere. 255 00:20:13,160 --> 00:20:17,144 Anywhere. Leave the village and the Allinghams far behind you. 256 00:20:19,156 --> 00:20:25,128 Five, four, three, two, one. 257 00:20:27,188 --> 00:20:28,212 Good. 258 00:20:32,140 --> 00:20:33,172 I'm sorry. 259 00:20:48,208 --> 00:20:50,132 Again? 260 00:21:09,136 --> 00:21:10,199 Buh. 261 00:21:10,200 --> 00:21:11,204 Good. 262 00:21:14,164 --> 00:21:15,203 Muh. 263 00:21:15,204 --> 00:21:17,148 Good. 264 00:21:18,172 --> 00:21:20,140 Fuh. 265 00:21:22,128 --> 00:21:23,132 Good. 266 00:21:24,136 --> 00:21:25,144 Mother. 267 00:21:59,160 --> 00:22:00,196 Talk to me. 268 00:22:01,200 --> 00:22:03,148 You saw it. 269 00:22:05,148 --> 00:22:07,116 His anger with her. And... 270 00:22:08,128 --> 00:22:10,136 And he wouldn't even try to... 271 00:22:11,156 --> 00:22:12,207 To what? 272 00:22:12,208 --> 00:22:14,127 To say it. 273 00:22:14,128 --> 00:22:15,151 To say what? 274 00:22:15,152 --> 00:22:16,168 Her name! 275 00:22:19,140 --> 00:22:21,148 He wouldn't say her name, Phoebe. 276 00:22:33,200 --> 00:22:35,168 Is she a repeater? 277 00:22:36,184 --> 00:22:38,139 I'm sorry? 278 00:22:38,140 --> 00:22:41,183 Four or five times some of our mothers come back to us. 279 00:22:41,184 --> 00:22:44,211 No, she's not a repeater. 280 00:22:44,212 --> 00:22:47,199 And I didn't ask you here to give me a lesson on morality. 281 00:22:47,200 --> 00:22:49,135 Oh. 282 00:22:49,136 --> 00:22:52,124 Not my cup of fucking tea, frankly, Mrs Winkworth. 283 00:22:53,176 --> 00:22:54,196 Why am I here? 284 00:22:59,124 --> 00:23:01,136 What if a mother wants her child back? 285 00:23:02,196 --> 00:23:06,147 What if she's changed her mind about giving it up? 286 00:23:06,148 --> 00:23:09,187 You will understand we have to guarantee to adopting parents 287 00:23:09,188 --> 00:23:11,155 that a natural mother will not... 288 00:23:11,156 --> 00:23:13,132 £1,000. 289 00:23:27,160 --> 00:23:29,139 I want you to talk to Caro. 290 00:23:29,140 --> 00:23:34,128 It has to be you because you're the one she listens to. 291 00:23:35,152 --> 00:23:37,180 She has to be told to forget her son. 292 00:23:38,208 --> 00:23:42,140 It's eating her up. She must be free of it. 293 00:23:46,200 --> 00:23:49,156 Make it final, George. 294 00:23:57,192 --> 00:23:58,208 Leave no room. 295 00:24:16,156 --> 00:24:18,124 Martha said I could trust you. 296 00:24:21,140 --> 00:24:22,152 Did she? 297 00:24:25,128 --> 00:24:27,136 Who knows where he is, my son? 298 00:24:29,168 --> 00:24:33,200 Edmund? There's something... nobody has told you. 299 00:24:35,136 --> 00:24:37,148 What is it, George? 300 00:24:39,184 --> 00:24:42,180 He died. Your son. 301 00:24:43,212 --> 00:24:45,136 A year ago. 302 00:24:49,116 --> 00:24:51,207 I'm so sorry, Caro, 303 00:24:51,208 --> 00:24:53,128 you must forget him. 304 00:25:11,140 --> 00:25:12,144 George? 305 00:25:17,116 --> 00:25:18,128 Done? 306 00:25:20,208 --> 00:25:23,168 Well, it's for the best. How is she? 307 00:25:26,204 --> 00:25:28,128 Christ, what's that? 308 00:25:31,176 --> 00:25:34,167 Mission Of Hope? Mission of hard noses, more like. 309 00:25:34,168 --> 00:25:36,191 She didn't tell you where the boy had gone? 310 00:25:36,192 --> 00:25:40,151 I offered her £1,000, she didn't even blink. 311 00:25:40,152 --> 00:25:42,155 Well, then, we're safe. 312 00:25:42,156 --> 00:25:44,116 Who does know? 313 00:25:45,184 --> 00:25:46,188 Me. 314 00:25:59,156 --> 00:26:00,160 The oldest first. 315 00:26:13,192 --> 00:26:16,200 Do you remember... what happened before you were hit? 316 00:26:18,168 --> 00:26:19,172 What did you see? 317 00:27:43,148 --> 00:27:44,196 Caro! 318 00:27:54,132 --> 00:27:55,136 Caro! 319 00:27:56,148 --> 00:27:57,192 No, don't! 320 00:28:01,168 --> 00:28:04,116 Caro! Don't! 321 00:28:12,164 --> 00:28:14,184 Caro! Caro! 322 00:28:38,208 --> 00:28:41,139 Caro! Bairstow! 323 00:28:41,140 --> 00:28:43,196 Caro! 324 00:29:01,128 --> 00:29:02,164 Come on, man! 325 00:29:09,192 --> 00:29:11,140 Caro? 326 00:29:13,176 --> 00:29:16,167 Caro! No, no, no, no... 327 00:29:16,168 --> 00:29:18,163 Caro! Caro! 328 00:29:18,164 --> 00:29:19,192 Caro! 329 00:29:23,172 --> 00:29:25,140 Cough it up. 330 00:29:31,156 --> 00:29:33,136 Don't tell Mummy. 331 00:29:55,192 --> 00:29:56,212 How is she? 332 00:30:12,176 --> 00:30:14,128 How is she? 333 00:30:20,156 --> 00:30:22,120 I know where he is. 334 00:30:33,184 --> 00:30:38,200 There are teaching posts in Chesterfield... and Sheffield. 335 00:30:41,120 --> 00:30:42,132 No. 336 00:30:52,132 --> 00:30:53,136 What? 337 00:30:55,212 --> 00:30:57,116 Africa. 338 00:31:01,124 --> 00:31:04,152 Yes! Yes, yes. 339 00:31:05,188 --> 00:31:07,124 When? 340 00:31:33,180 --> 00:31:35,140 'You taught me everything.' 341 00:31:37,168 --> 00:31:40,160 You made me feel like I could be someone. 342 00:31:41,200 --> 00:31:44,180 We were in a cell together, and you didn't tell me. 343 00:31:48,160 --> 00:31:49,164 I'm so sorry. 344 00:31:53,156 --> 00:31:55,139 Is that all? 345 00:31:55,140 --> 00:31:57,171 I lied to you and I've been weak. 346 00:31:57,172 --> 00:32:02,200 And I'm proud of neither and I will regret it for the rest of my life. 347 00:32:05,172 --> 00:32:07,160 You've come for my forgiveness. 348 00:32:09,148 --> 00:32:10,188 Yes, I have. 349 00:32:14,156 --> 00:32:16,199 I can't give it. 350 00:32:16,200 --> 00:32:18,143 It'd just be another lie. 351 00:32:18,144 --> 00:32:19,168 And I can't do that. 352 00:32:29,212 --> 00:32:31,136 You were like a brother to me. 353 00:32:59,132 --> 00:33:00,191 Bathhouse tonight. 354 00:33:00,192 --> 00:33:04,203 But... I won't be here next week so take advantage of me now. 355 00:33:04,204 --> 00:33:05,208 I'll sit with him. 356 00:33:08,136 --> 00:33:09,140 You're going. 357 00:33:11,952 --> 00:33:13,195 The wall's almost finished. 358 00:33:13,196 --> 00:33:15,159 When are you...? 359 00:33:15,160 --> 00:33:17,128 Tomorrow. 360 00:33:18,208 --> 00:33:22,152 My son's the biggest fool in the world if he doesn't want you. 361 00:33:43,152 --> 00:33:49,171 As you all know, I have special affection for this village. 362 00:33:49,172 --> 00:33:53,123 It was my very great privilege to represent you in Parliament 363 00:33:53,124 --> 00:33:55,172 for the ten months we were in power. 364 00:33:58,148 --> 00:33:59,187 Why am I back here? 365 00:33:59,188 --> 00:34:02,155 Well, I'm now the leader of Sheffield Council 366 00:34:02,156 --> 00:34:04,148 and I bring you good news. 367 00:34:05,164 --> 00:34:08,119 There will be hard times ahead. Good news! 368 00:34:08,120 --> 00:34:12,151 And jobs and wages will matter more than they ever have. 369 00:34:12,152 --> 00:34:15,204 My good news is, you will have them. 370 00:34:16,616 --> 00:34:18,104 There is a new reservoir to be made. 371 00:34:18,204 --> 00:34:23,135 Valve houses, a new aqueduct, a dam - all to be built. 372 00:34:23,136 --> 00:34:25,124 Where they going to put it? 373 00:34:27,148 --> 00:34:29,187 There are four different proposals. 374 00:34:29,188 --> 00:34:32,119 The decision making process has some way to run. 375 00:34:32,120 --> 00:34:34,131 I just wanted to let you into the good news early 376 00:34:34,132 --> 00:34:35,504 so that you can plan a future. 377 00:34:40,116 --> 00:34:43,128 Any questions, I'm here to take them, one-to-one. 378 00:34:50,116 --> 00:34:51,136 Right, who's next? 379 00:34:58,164 --> 00:35:00,135 You don't remember me. 380 00:35:00,136 --> 00:35:02,191 Bert Middleton. What's your question, Bert? 381 00:35:02,192 --> 00:35:04,163 Why would you remember me? 382 00:35:04,164 --> 00:35:06,200 A boxer like you - of course I remember you. 383 00:35:08,156 --> 00:35:11,147 How's your father doing? Has he spoken? 384 00:35:11,148 --> 00:35:12,179 Not really. 385 00:35:12,180 --> 00:35:14,116 I'm sorry. 386 00:35:16,160 --> 00:35:19,159 Actually, he has started to speak. 387 00:35:19,160 --> 00:35:24,207 Good. Good. And what did the doctor say? 388 00:35:24,208 --> 00:35:27,116 He might recover full speech. 389 00:35:29,136 --> 00:35:30,184 Well, that's wonderful. 390 00:35:31,184 --> 00:35:33,163 Then we'll know about his memory. 391 00:35:33,164 --> 00:35:37,204 He'll be able to tell us what happened that day. And why. 392 00:35:39,208 --> 00:35:41,132 Very good. 393 00:35:42,160 --> 00:35:44,164 So, have you got a question, Bert? 394 00:35:45,184 --> 00:35:46,188 No. 395 00:36:34,164 --> 00:36:36,132 Night, girls. See you, Margaret. 396 00:36:37,164 --> 00:36:40,159 Now if I were a gossip, the first thing I'd want to know is, 397 00:36:40,160 --> 00:36:43,199 has Bill Gibby been up to Middleton Farm to see John Middleton? 398 00:36:43,200 --> 00:36:44,727 No, he hasn't, Norma. 399 00:36:44,728 --> 00:36:46,211 Hmm, then I'd want to know why not. 400 00:36:46,212 --> 00:36:48,155 If you were a gossip. 401 00:36:48,156 --> 00:36:51,939 John Middleton got his brain bashed in on Bill Gibby's protest lark 402 00:36:51,940 --> 00:36:53,199 and he hasn't been to see him? 403 00:36:53,200 --> 00:36:55,147 Why not? 404 00:36:55,148 --> 00:36:57,175 Probably because he doesn't want to give you 405 00:36:57,176 --> 00:36:59,180 any more feed for your gossip! 406 00:37:04,168 --> 00:37:05,172 Right, then. 407 00:37:07,136 --> 00:37:08,155 Where are you going? 408 00:37:08,156 --> 00:37:09,168 The Lamb. 409 00:37:12,132 --> 00:37:14,188 Norma Hankin is too stupid to do you any harm. 410 00:37:15,208 --> 00:37:20,115 It's the men looking into their pint pots, muttering darkly. 411 00:37:20,116 --> 00:37:23,115 They're the danger. 412 00:37:23,116 --> 00:37:25,136 You're a good friend, Margaret Boden. 413 00:37:29,116 --> 00:37:31,172 I've watched you grow into yourself, Grace. 414 00:37:32,208 --> 00:37:36,151 You've said things that I never even knew that I thought 415 00:37:36,152 --> 00:37:37,200 till I heard you say them. 416 00:37:39,196 --> 00:37:44,208 I'll always be your friend, but I need you to carry on talking. 417 00:37:46,152 --> 00:37:50,123 Oh, don't look at me like that. 418 00:37:50,124 --> 00:37:53,196 You'll have us both crying in the street and then where will we be? 419 00:38:09,184 --> 00:38:10,200 Right! 420 00:38:11,204 --> 00:38:15,167 Any loose talk you've got about Grace Middleton, 421 00:38:15,168 --> 00:38:17,159 will be heard by me. All right! 422 00:38:17,160 --> 00:38:20,919 And if you can't say it in my hearing then it ain't worth 423 00:38:20,920 --> 00:38:22,203 the breath that it come out on. 424 00:38:22,204 --> 00:38:24,211 I'm all ears! 425 00:38:24,212 --> 00:38:26,196 It's a bit more than ears, Margaret. 426 00:38:30,136 --> 00:38:35,128 So much more, ducky. So much more. 427 00:38:43,176 --> 00:38:44,504 Can I talk to you for a minute? 428 00:38:46,200 --> 00:38:48,132 Just for a minute. 429 00:38:49,160 --> 00:38:50,176 Up here. 430 00:38:53,156 --> 00:38:54,195 Is John getting better? 431 00:38:54,196 --> 00:38:56,124 Yes. 432 00:38:58,116 --> 00:38:59,135 Cos Bert, he, er... 433 00:38:59,136 --> 00:39:01,211 Bert? He came to the meeting and he seemed... 434 00:39:01,212 --> 00:39:03,212 What meeting? Why are you here? 435 00:39:05,156 --> 00:39:08,155 It would cause me terrible political embarrassment if... 436 00:39:08,156 --> 00:39:10,115 If what? 437 00:39:10,116 --> 00:39:12,716 If your husband or your son were to say anything about you and me. 438 00:39:12,741 --> 00:39:15,123 Nothing happened. 439 00:39:15,124 --> 00:39:18,143 But your husband suspects and your son came to my meeting 440 00:39:18,144 --> 00:39:21,171 and looked at me like he'd kill me given half a chance. 441 00:39:21,172 --> 00:39:23,172 Why are you here? 442 00:39:25,180 --> 00:39:27,116 She made me an offer. 443 00:39:28,128 --> 00:39:29,140 Spit it out, Alf! 444 00:39:32,148 --> 00:39:37,143 When the Middletons were in debt to me, she offered to pay me in kind. 445 00:39:37,144 --> 00:39:39,159 That's a lie. 446 00:39:39,160 --> 00:39:43,120 Beer tent, day of the boxing - she came and found me. 447 00:39:45,200 --> 00:39:48,123 Let's go. What? 448 00:39:48,124 --> 00:39:52,184 You can put it to her, face-to-face like a man! 449 00:39:55,204 --> 00:39:59,191 What's the matter, Alf? Have you lost your nerve? 450 00:39:59,192 --> 00:40:01,204 Ooh! Hey! 451 00:40:04,132 --> 00:40:05,136 Come on, you lot! 452 00:40:10,160 --> 00:40:16,179 # Blow the wind southerly, southerly, southerly 453 00:40:16,180 --> 00:40:21,171 # Blow the wind south o'er the bonnie blue sea 454 00:40:21,172 --> 00:40:23,119 # Blow the wind... 455 00:40:23,120 --> 00:40:27,119 # Southerly, southerly, southerly 456 00:40:27,120 --> 00:40:31,211 # Blow the wind south o'er the bonnie blue sea 457 00:40:31,212 --> 00:40:37,175 # Blow the wind southerly, southerly, southerly 458 00:40:37,176 --> 00:40:41,195 # Blow the wind south o'er the bonnie blue sea. # 459 00:40:41,196 --> 00:40:44,123 I haven't told them yet. 460 00:40:44,124 --> 00:40:46,120 Told them what? 461 00:40:47,144 --> 00:40:49,151 The reservoir will be here. 462 00:40:49,152 --> 00:40:52,127 Right here. The village? 463 00:40:52,128 --> 00:40:55,143 The people of Sheffield need clean drinking water, the slums... 464 00:40:55,144 --> 00:40:57,163 You're going to drown the village? 465 00:40:57,164 --> 00:40:58,195 It has to be. 466 00:40:58,196 --> 00:41:02,831 You made this the centre of your political life, 467 00:41:02,832 --> 00:41:04,207 you made me and everyone else... 468 00:41:04,208 --> 00:41:07,203 If you could see what I've seen. The way these people suffer... 469 00:41:07,204 --> 00:41:10,171 No, no, no! This is our land! 470 00:41:10,172 --> 00:41:14,183 My family have lived here for hundreds of years. 471 00:41:14,184 --> 00:41:19,115 This is all of us, all of me. Look at my hands. 472 00:41:19,116 --> 00:41:22,187 Grace. Look at them! Under my finger nails, under my skin. 473 00:41:22,188 --> 00:41:25,191 You can't do this. 474 00:41:25,192 --> 00:41:27,119 Look at them! 475 00:41:27,120 --> 00:41:29,148 Grace... You'd be drowning me. 476 00:41:44,144 --> 00:41:49,184 Margaret. Margaret! Margaret! 477 00:41:55,124 --> 00:41:58,171 In broad daylight, with Bill Gibby? With your John and all. 478 00:41:58,172 --> 00:41:59,175 In his bed. 479 00:41:59,176 --> 00:42:03,204 Grace! You've got to come, now! 480 00:42:10,140 --> 00:42:14,183 # Blow the wind southerly, southerly, southerly 481 00:42:14,184 --> 00:42:20,144 # Blow the wind south o'er the bonnie blue sea 482 00:42:21,164 --> 00:42:25,127 # Blow the wind southerly, southerly, southerly 483 00:42:25,128 --> 00:42:30,191 # Blow the wind south o'er the bonnie blue sea. # 484 00:42:30,192 --> 00:42:32,176 You've come back to us. 485 00:42:34,192 --> 00:42:37,212 Talk to me, John. Hm? 486 00:42:39,128 --> 00:42:40,159 Tell me what happened. 487 00:42:40,160 --> 00:42:41,208 Father? 488 00:42:44,124 --> 00:42:47,148 You were singing the words in the song clear as day. 489 00:42:49,140 --> 00:42:50,152 Talk to me. 490 00:42:55,192 --> 00:42:58,120 # Blow the wind southerly, southerly... # 491 00:42:59,160 --> 00:43:00,187 I don't understand. 492 00:43:00,188 --> 00:43:03,188 # Blow the wind southerly, southerly... # 493 00:43:05,164 --> 00:43:07,155 If he can sing, he can speak. 494 00:43:07,156 --> 00:43:08,172 Bert. No! 495 00:43:19,184 --> 00:43:21,175 Tuh. 496 00:43:21,176 --> 00:43:22,191 Tuh. 497 00:43:22,192 --> 00:43:24,163 Buh. 498 00:43:24,164 --> 00:43:25,207 Buh. 499 00:43:25,208 --> 00:43:28,135 Buh. Tuh. 500 00:43:28,136 --> 00:43:29,143 Buh. Tuh. 501 00:43:29,144 --> 00:43:31,127 Bur-tuh. 502 00:43:31,128 --> 00:43:32,152 Bur-tuh. 503 00:43:33,172 --> 00:43:35,128 Burt. 504 00:43:36,136 --> 00:43:37,184 Burt. 505 00:43:42,144 --> 00:43:43,176 What's my name? 506 00:43:56,128 --> 00:43:57,160 I'm proud of him. 507 00:44:00,152 --> 00:44:03,136 But he won't say your name. Why not? 508 00:44:04,144 --> 00:44:06,151 I don't know. Won't or can't? 509 00:44:06,152 --> 00:44:07,179 But why do you think? 510 00:44:07,180 --> 00:44:09,203 Eat up, Mary. 511 00:44:09,204 --> 00:44:11,135 Mother? 512 00:44:11,136 --> 00:44:15,175 I don't know. Why are you attacking me, Bert? 513 00:44:15,176 --> 00:44:16,203 Was I? 514 00:44:16,204 --> 00:44:19,187 I'm your mother and you may well be doing the job that your father 515 00:44:19,188 --> 00:44:23,159 used to do, but you are still my son! 516 00:44:23,160 --> 00:44:26,139 And I will not have you speak to me like that! 517 00:44:26,140 --> 00:44:27,207 Do you understand? You... 518 00:44:27,208 --> 00:44:30,140 Do you understand?! 519 00:45:01,168 --> 00:45:02,188 When? 520 00:45:04,156 --> 00:45:05,180 Four o'clock. 521 00:45:09,156 --> 00:45:10,184 Will I see you again? 522 00:45:12,132 --> 00:45:15,135 My mother's death has made me honest. 523 00:45:15,136 --> 00:45:16,688 That's all she ever asked of me. 524 00:45:18,140 --> 00:45:19,408 You won't ever see me again. 525 00:45:24,132 --> 00:45:28,184 You have to work out who to trust and love. 526 00:45:30,124 --> 00:45:32,156 And then you have to trust and love them. 527 00:45:33,200 --> 00:45:37,164 Grace Middleton is a good woman! Believe me. 528 00:46:17,196 --> 00:46:19,120 In you go. 529 00:46:23,128 --> 00:46:24,172 What shall I say? 530 00:46:26,124 --> 00:46:27,376 Just tell them who you are. 531 00:47:14,124 --> 00:47:15,188 Who am I? 532 00:47:26,200 --> 00:47:28,160 Come with me. 533 00:47:54,192 --> 00:47:56,120 Caro? 534 00:48:01,116 --> 00:48:02,120 Caro? 535 00:48:55,184 --> 00:48:57,127 Buh... 536 00:48:57,128 --> 00:48:58,132 Burt! 537 00:49:19,140 --> 00:49:20,172 Burt! 538 00:49:52,188 --> 00:49:54,212 Hu... Who are you? 539 00:49:56,116 --> 00:49:57,176 My name's Joe. 540 00:50:17,200 --> 00:50:20,156 This, this is your father. 541 00:50:27,188 --> 00:50:29,120 And this is your uncle. 542 00:50:35,168 --> 00:50:37,188 Are you my sister? Have I got a big sister? 543 00:50:39,180 --> 00:50:41,180 No. I'm... 544 00:50:48,156 --> 00:50:50,164 I don't know what I am, really. 545 00:51:08,120 --> 00:51:10,127 You told George where the child was. 546 00:51:10,128 --> 00:51:11,175 Yes, I did. 547 00:51:11,176 --> 00:51:14,211 Expressly against my wishes, which is 548 00:51:14,212 --> 00:51:19,168 why you'll be leaving this house and my employment by the end of today. 549 00:51:23,176 --> 00:51:26,143 In which case The Daily Mail will have to change 550 00:51:26,144 --> 00:51:28,124 its front page for the morning. 551 00:51:34,144 --> 00:51:35,148 Sorry? 552 00:51:38,128 --> 00:51:41,192 I don't know how the nation will take to a homosexual Home Secretary. 553 00:51:43,176 --> 00:51:47,148 About as well as you've taken to your new nephew, I would suggest. 554 00:51:51,124 --> 00:51:54,152 You and me, Allingham. Hand in glove. 555 00:52:10,168 --> 00:52:12,116 I want to talk to you. 556 00:52:13,168 --> 00:52:14,188 Are you ready? 557 00:52:21,116 --> 00:52:24,116 Mother? Where are we going? 558 00:52:54,208 --> 00:52:58,172 There's a great threat to us all that has not yet been announced. 559 00:52:59,212 --> 00:53:01,152 I'm announcing it now. 560 00:53:08,196 --> 00:53:11,155 Our village will be drowned. 561 00:53:11,156 --> 00:53:14,120 You what? Eh? 562 00:53:15,212 --> 00:53:20,160 Where we stand now will no longer exist as dry land. 563 00:53:25,176 --> 00:53:28,156 Your homes will not survive. 564 00:53:29,200 --> 00:53:34,135 Our school, our church, our chapel, our bathhouse, 565 00:53:34,136 --> 00:53:40,196 the places where we meet to talk and argue and love - all gone. 566 00:53:42,172 --> 00:53:43,207 I was born here. 567 00:53:43,208 --> 00:53:48,143 My family have lived here for 200 years. 568 00:53:48,144 --> 00:53:54,184 And it is my intention that we will still be here, 200 years from now. 569 00:54:00,116 --> 00:54:05,132 I have been tempted away from home by excitement and passion... 570 00:54:07,144 --> 00:54:09,212 ..both of which are a part of politics. 571 00:54:11,128 --> 00:54:15,135 It is a great temptation to let passion take over your life 572 00:54:15,136 --> 00:54:17,207 but that would be to forget 573 00:54:17,208 --> 00:54:23,152 and betray all that is at the heart of what REALLY matters. 574 00:54:24,192 --> 00:54:31,199 It has become clear to me that it is my home, my family, MY village, 575 00:54:31,200 --> 00:54:36,155 and all of those that live here are what I really care about. 576 00:54:36,156 --> 00:54:42,135 And I hope I judge you right when I say THIS is OUR fight 577 00:54:42,136 --> 00:54:48,124 and as long as we have breath in our bodies this will be our village! 578 00:55:01,120 --> 00:55:05,147 We may be small but we will be heard 579 00:55:05,148 --> 00:55:10,119 and what we say will echo over these hills and far beyond 580 00:55:10,120 --> 00:55:14,195 so that in years to come people will say, "That was a voice. 581 00:55:14,196 --> 00:55:17,123 "There was a village that filled its lungs 582 00:55:17,124 --> 00:55:19,171 "and called out for what it stood for." 583 00:55:19,172 --> 00:55:23,207 And if those who want to drown us think they can do it, 584 00:55:23,208 --> 00:55:27,143 then they do not understand 585 00:55:27,144 --> 00:55:30,151 and they will never understand 586 00:55:30,152 --> 00:55:34,160 who we are and what we can be together. 587 00:56:01,148 --> 00:56:02,188 Phoebe! 588 00:56:23,140 --> 00:56:24,172 John. 589 00:56:31,140 --> 00:56:32,180 Grace. 590 00:57:19,172 --> 00:57:20,188 Phoebe! 591 00:57:45,124 --> 00:57:46,143 You finished it? 592 00:57:46,144 --> 00:57:47,148 Yeah. 593 00:57:54,132 --> 00:57:55,136 Will you marry me? 594 00:58:02,148 --> 00:58:03,172 No. 595 00:58:06,192 --> 00:58:07,208 Will you marry me? 596 00:58:13,132 --> 00:58:14,136 Yes. 597 00:58:15,196 --> 00:58:16,204 Yes. 598 00:58:43,863 --> 00:58:51,200 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 38997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.