Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,067 --> 00:00:04,007
The Hairy Potters and The Dingalings
sono lieti di presentare:
2
00:00:04,008 --> 00:00:06,408
Genera+ion s01e10
"Built for Pleasure"
3
00:00:06,409 --> 00:00:10,409
Traduzione: Groonpoon, Arcwave, Kinktok
Revisione: Groonpoon
4
00:00:12,090 --> 00:00:14,114
Riley:
SALVAMI DA MIA MADRE, TI PREGOOO!
5
00:00:28,031 --> 00:00:30,463
Delilah:
SCS! PER RILEY - CHAT SBAGLIATA!
6
00:00:30,869 --> 00:00:33,371
Nathan:
SEMPRE D'ACCORDO PER OGGI?
7
00:00:39,095 --> 00:00:40,552
Ehi, ehi, come butta?
8
00:00:45,356 --> 00:00:46,789
Grazie mille di aver accettato.
9
00:00:46,790 --> 00:00:49,423
Ma lei ora vede che sto fingendo
di essere il tuo ragazzo?
10
00:00:49,424 --> 00:00:52,964
Oh, certo. Ti garantisco
che sta guardando da quella finestra.
11
00:00:55,677 --> 00:00:59,258
Ora andrà a bingiare "Settimo Cielo",
come fa sempre quand'è giù di morale.
12
00:01:01,867 --> 00:01:04,481
Allora, con le foto, per caso sei...
13
00:01:05,558 --> 00:01:09,925
bravo a farle? Perché di solito
stalkera il mio profilo Instagram, quindi...
14
00:01:18,850 --> 00:01:21,724
Oh, è nervosa per il finto appuntamento!
15
00:01:22,382 --> 00:01:26,261
Sottotitoli:
A7A - https:/t.me/Addic7edAnonymous
16
00:01:27,972 --> 00:01:30,074
Lasciami pure dove preferisci,
nessun problema.
17
00:01:30,760 --> 00:01:31,939
Sono a posto.
18
00:01:34,261 --> 00:01:36,088
Ok, perfetto. Fantastico.
19
00:01:36,971 --> 00:01:39,628
Beh, se vuoi andare da qualche parte,
pago con piacere. Tipo...
20
00:01:39,761 --> 00:01:42,427
da Yogurtland, da Din Tai Fung,
o dove ti pare.
21
00:01:46,351 --> 00:01:48,347
Oh, mio Dio.
Riley non la smette di scrivermi.
22
00:01:48,348 --> 00:01:50,576
Chiedi alla stronza
se le serve un passaggio.
23
00:01:51,155 --> 00:01:52,379
Dal tuo cellulare?
24
00:01:52,649 --> 00:01:53,649
Sì.
25
00:01:54,504 --> 00:01:56,663
Visto? Si fida di lui!
26
00:01:59,230 --> 00:02:01,086
Devo chiamarla "stronza"?
27
00:02:01,087 --> 00:02:02,087
Sì.
28
00:02:04,671 --> 00:02:08,714
STRONZA, TI SERVE UN PASSAGGIO?
29
00:02:08,715 --> 00:02:09,766
DA DELILAH
30
00:02:12,483 --> 00:02:13,483
Ok.
31
00:02:14,249 --> 00:02:16,131
Bene. Allora andiamo a prendere Riley.
32
00:02:17,725 --> 00:02:19,187
Posso chiederti una cosa?
33
00:02:20,081 --> 00:02:21,502
Sai quando ci siamo baciati?
34
00:02:21,503 --> 00:02:25,058
- Sì, è stato proprio uno spasso, cazzo.
- Sì, è stato molto divertente.
35
00:02:25,368 --> 00:02:26,528
Molto bello.
36
00:02:27,994 --> 00:02:31,247
Comunque, quando esci con qualcuno,
cioè ci esci sul serio, non come noi...
37
00:02:31,859 --> 00:02:33,208
non puoi, tipo...
38
00:02:33,925 --> 00:02:35,111
chiedere, tipo...
39
00:02:36,504 --> 00:02:39,058
"Com'è stato?, o "Sono stato bravo?"
40
00:02:39,327 --> 00:02:42,103
Aspetta, vuoi sapere
se sei stato bravo a baciare?
41
00:02:42,761 --> 00:02:45,934
Sì. È strano? Cioè, non devi.
Non devi farlo per forza.
42
00:02:45,935 --> 00:02:47,729
Oh, no. Lo farò senz'altro!
43
00:02:47,730 --> 00:02:51,515
Ok. Innanzitutto direi che hai
le labbra come cuscini, è bellissimo.
44
00:02:51,516 --> 00:02:54,402
Come cuscini? Ok, ok, benissimo. Cavolo!
45
00:02:54,403 --> 00:02:57,519
La lingua direi che l'hai usata
in modo troppo duro e...
46
00:02:57,859 --> 00:03:00,262
muscoloso. Come
se mi avessi dato un pugno.
47
00:03:00,691 --> 00:03:02,763
Ok. Ci starò più attento.
48
00:03:02,764 --> 00:03:03,764
Già.
49
00:03:03,867 --> 00:03:07,425
Una volta, un tipo m'ha sbattuto la lingua
sui denti e all'inizio ho pensato...
50
00:03:07,426 --> 00:03:09,910
"Ma che cazzo è?
Uno spazzolino elettrico?"
51
00:03:09,911 --> 00:03:11,966
Ma poi ha iniziato a piacermi.
52
00:03:12,989 --> 00:03:14,056
Non lo so.
53
00:03:14,171 --> 00:03:16,816
Comunque non ti consiglierei
di fare così. Devi solo...
54
00:03:16,974 --> 00:03:20,784
cercare di muoverti
con fermezza, ma senza...
55
00:03:20,785 --> 00:03:22,376
spingere troppo. Cioè, essere...
56
00:03:22,377 --> 00:03:24,257
- un po' meno attivo.
- Meno attivo?
57
00:03:24,258 --> 00:03:27,231
- Sì.
- Ok. Ok, ottimo consiglio. Grazie.
58
00:03:27,408 --> 00:03:29,238
Ma non chiedermi
di aiutarti a fare pratica.
59
00:03:29,416 --> 00:03:31,847
No, no, no. Certo che no. Santo cielo!
60
00:03:33,194 --> 00:03:34,466
Non vuoi, quindi?
61
00:03:35,925 --> 00:03:37,762
No, cioè, mi piacerebbe tanto.
62
00:03:38,351 --> 00:03:39,937
Ti sto prendendo per il culo!
63
00:03:41,361 --> 00:03:42,916
Solo perché ti voglio bene.
64
00:03:45,589 --> 00:03:49,133
{\an8}COSÌ VA BENE? SÌ O NO?
65
00:03:46,603 --> 00:03:49,152
Santo cielo. È proprio un no!
66
00:03:49,153 --> 00:03:51,123
Sembra un bastoncino fluorescente!
67
00:03:51,581 --> 00:03:54,758
Non voglio essere quel tipo di gay,
ma è una richiesta disperata d'aiuto.
68
00:03:54,948 --> 00:03:56,430
Emoji con le braccia incrociate.
69
00:03:56,431 --> 00:03:59,157
COSÌ VA BENE? SÌ O NO?
70
00:04:03,333 --> 00:04:05,618
Ovunque tu stia andando,
devi tornare per le 18:30.
71
00:04:06,096 --> 00:04:07,108
Perché?
72
00:04:07,109 --> 00:04:11,110
Tua cugina si trasferisce ad Anaheim
e viene a cena e tua madre ti vuole a casa.
73
00:04:11,111 --> 00:04:14,156
- Aspetta, che cugina?
- Cristina. È appena arrivata.
74
00:04:14,157 --> 00:04:17,897
Ok, non l'ho letteralmente mai sentita
nominare. E avrebbe dovuto chiedermelo.
75
00:04:17,898 --> 00:04:18,975
No!
76
00:04:18,976 --> 00:04:20,561
Nessuno deve chiederti niente.
77
00:04:20,758 --> 00:04:22,427
È quello che si fa per la famiglia.
78
00:04:22,428 --> 00:04:23,616
Si è presenti.
79
00:04:24,170 --> 00:04:26,384
Quindi smettila di fare l'egoista.
80
00:04:26,385 --> 00:04:30,114
Senti, cabróna, su questa cosa
la penso come tua madre...
81
00:04:30,241 --> 00:04:33,485
e sono stufa della signorina
"faccio quello che mi pare".
82
00:04:33,486 --> 00:04:37,615
Chiamerà su Skype alle 18:30 precise
per vedere te e tua cugina...
83
00:04:37,616 --> 00:04:40,282
quindi cerca di stare a casa,
o non ti farà uscire più.
84
00:04:40,283 --> 00:04:42,752
Che dici se torno a casa quando mi pare
85
00:04:42,753 --> 00:04:46,031
e prova a non farmi uscire
direttamente da Guadalajara?
86
00:04:46,613 --> 00:04:48,133
Non oggi, Satanás.
87
00:04:48,986 --> 00:04:50,536
Non oggi.
88
00:04:50,537 --> 00:04:51,977
Torna a casa per le 18:30.
89
00:04:57,395 --> 00:05:01,211
Ho dovuto sopportare mio padre
che urlava con la sua fidanzata,
90
00:05:01,212 --> 00:05:06,113
che ha iniziato a piangere a dirotto,
e alla fine ho pure dovuto consolarla.
91
00:05:07,005 --> 00:05:09,948
Mia madre ha visto la scena
e ha dato di matto, quindi...
92
00:05:10,583 --> 00:05:12,635
Ciao. Odio tutti.
93
00:05:13,232 --> 00:05:14,476
Voi come state?
94
00:05:15,091 --> 00:05:17,375
Cos'è, una delle vostre
patetiche finte uscite?
95
00:05:17,376 --> 00:05:20,087
- Inquietante, vero?
- Triste, più che altro.
96
00:05:20,088 --> 00:05:24,733
Cioè, nessuno dei due riesce a uscire
con qualcuno e uscite tra di voi per finta.
97
00:05:25,175 --> 00:05:27,729
È arrabbiata con la famiglia
e se la prende con noi!
98
00:05:27,730 --> 00:05:28,910
Scusate, scusate.
99
00:05:28,911 --> 00:05:32,661
Neanche saprei come uscire
con qualcuno senza andarci a letto.
100
00:05:34,750 --> 00:05:37,615
Cioè, qual è stata
la vostra ultima storia seria?
101
00:05:42,094 --> 00:05:43,172
Ma dai!
102
00:05:43,647 --> 00:05:45,929
- Cosa?
- Non è vero!
103
00:05:46,223 --> 00:05:47,252
Cosa?
104
00:05:47,253 --> 00:05:50,006
Bo è stato il primo
con cui hai avuto una storia seria?
105
00:05:50,191 --> 00:05:51,630
Spiegati meglio.
106
00:05:52,832 --> 00:05:54,092
Ok, sì, va bene.
107
00:05:55,847 --> 00:05:58,647
E chissene, non eravamo
fatti l'uno per l'altro.
108
00:06:00,169 --> 00:06:02,354
- Come lo sai?
- Perché non c'era proprio alchimia.
109
00:06:02,355 --> 00:06:04,538
Ma non lo so,
su "Married at First Sight",
110
00:06:04,539 --> 00:06:06,977
le mogli dicono sempre:
"Che schifo, ti odio, non mi toccare."
111
00:06:06,978 --> 00:06:09,706
- Ma solo perché sono matrimoni combinati.
- Già. Jamie e Doug.
112
00:06:09,707 --> 00:06:11,546
Sì, esatto! Tipo...
113
00:06:11,800 --> 00:06:14,124
all'inizio lo considerava bruttissimo
114
00:06:14,125 --> 00:06:16,743
- e neanche voleva farsi le foto nuziali.
- No. Era proprio brutto.
115
00:06:16,744 --> 00:06:18,325
- Era dolcissimo.
- No. Lo so.
116
00:06:18,326 --> 00:06:21,596
Era sinceramente paziente e comprensivo.
117
00:06:21,597 --> 00:06:25,522
E dopo sei settimane, gli dice: "In realtà
ti amo tanto, Doug. Restiamo sposati."
118
00:06:25,523 --> 00:06:27,492
Non lo so, forse vale la pena riprovarci.
119
00:06:30,916 --> 00:06:32,765
Greta: MIA MADRE
È LA DAMIGELLA DELLA SPOSA DI CHUCKY
120
00:06:33,542 --> 00:06:34,542
No.
121
00:06:34,637 --> 00:06:36,641
È mia amica
e siamo praticamente a due passi.
122
00:06:36,642 --> 00:06:38,828
- Non è per questo che lo fai.
- Fare cosa?
123
00:06:42,756 --> 00:06:46,010
Santo cielo! Non ho mai visto
due persone così fastidiose!
124
00:06:46,011 --> 00:06:49,684
Vuole andare a prendere Greta così saremo
costrette a passare del tempo insieme,
125
00:06:49,685 --> 00:06:53,162
perché è il signor Accoppiatutti, solo che
non riesce neanche ad accoppiare se stesso!
126
00:06:53,163 --> 00:06:54,913
Ok, ora lo faccio sicuro.
127
00:07:01,114 --> 00:07:02,280
Ciao!
128
00:07:04,427 --> 00:07:05,427
Ehi.
129
00:07:16,292 --> 00:07:17,575
- Ciao.
- Ciao.
130
00:07:18,038 --> 00:07:19,388
- Ehi.
- Ti serve aiuto?
131
00:07:23,159 --> 00:07:25,000
La mamma dice di allacciare le cinture.
132
00:07:33,179 --> 00:07:34,558
Grazie di essere venuti.
133
00:07:34,804 --> 00:07:36,840
Le mamme sono davvero fastidiose!
134
00:07:37,021 --> 00:07:38,657
Non quando sono morte!
135
00:07:38,658 --> 00:07:41,502
Non so mai come rispondere
quando dici queste cose.
136
00:07:41,619 --> 00:07:44,684
Lo so, sono proprio uno stronzo.
Dammi le liquirizie rosse.
137
00:07:45,323 --> 00:07:48,781
Ottima scelta, comunque. Fanculo
a quelle Twizzler di merda gommose!
138
00:07:51,007 --> 00:07:53,689
Ho l'impressione
che le nostre giornate siano identiche.
139
00:07:53,852 --> 00:07:55,154
- Davvero?
- Sì.
140
00:07:56,059 --> 00:07:57,860
- Stai bene?
- Sì, sto bene.
141
00:07:59,550 --> 00:08:00,761
No. No, grazie.
142
00:08:02,260 --> 00:08:05,275
Mi basta solo non essere a casa.
Quindi va bene ovunque andiate.
143
00:08:05,276 --> 00:08:08,442
Dobbiamo accompagnare Riley da Delilah
144
00:08:08,443 --> 00:08:11,812
e poi abbiamo il mondo
in TAIsca. Paga Nathan.
145
00:08:11,813 --> 00:08:12,813
Già.
146
00:08:14,120 --> 00:08:15,578
Allora gli mandi un messaggio?
147
00:08:15,579 --> 00:08:18,689
- Aspettate, di che si parla?
- Di niente. Basta. Basta!
148
00:08:19,341 --> 00:08:22,041
Scarrozzo tutti in giro
e faccio tre chilometri con un litro.
149
00:08:22,042 --> 00:08:25,314
Non ho bisogno che un'ammucchiata
critichi la mia vita sentimentale.
150
00:08:25,745 --> 00:08:27,939
Stiamo cercando di farti avere
una vita sentimentale.
151
00:08:28,035 --> 00:08:30,005
Io sono per le seconde opportunità.
152
00:08:31,648 --> 00:08:34,312
Greta, che ne pensi
delle seconde opportunità?
153
00:08:35,617 --> 00:08:38,283
Sì, assolutamente.
Dagli una seconda opportunità.
154
00:08:50,608 --> 00:08:52,163
- Hai qualcosa di soldi?
- Sì.
155
00:08:57,397 --> 00:08:58,555
Per la benzina.
156
00:08:58,556 --> 00:08:59,556
Grazie...
157
00:08:59,841 --> 00:09:00,928
a te.
158
00:09:07,962 --> 00:09:08,962
Scusa.
159
00:09:09,600 --> 00:09:10,701
Tutto ok.
160
00:09:16,230 --> 00:09:17,386
Ci vediamo.
161
00:09:17,392 --> 00:09:18,537
Sì, certo.
162
00:09:21,226 --> 00:09:23,372
- Ciao, ragazzi.
- Ciao! Divertiti!
163
00:09:41,618 --> 00:09:44,584
- Ciao!
- Ciao! Entra. Che bello vederti!
164
00:09:44,754 --> 00:09:48,510
Ok, è un po' strano, ma devo chiedertelo,
perché sta succedendo, tipo, adesso.
165
00:09:48,571 --> 00:09:49,971
- Ok.
- Leggi qui.
166
00:09:50,197 --> 00:09:52,855
Cooper: EHI, TI VA DI USCIRE?
Delilah: OK!
Cooper: OGGI?
167
00:09:53,660 --> 00:09:55,107
Cosa pensi significhi?
168
00:09:56,749 --> 00:10:00,830
Credo ti stia chiedendo
se vuoi uscire con lui, oggi?
169
00:10:03,172 --> 00:10:04,172
Sì!
170
00:10:04,403 --> 00:10:08,203
Ok, è quello che pensavo,
ma cosa significa per davvero?
171
00:10:08,444 --> 00:10:10,073
Perché lui piace a Naomi.
172
00:10:10,074 --> 00:10:12,159
Se a lei piace, non significa
che a lui non piaci.
173
00:10:12,160 --> 00:10:14,715
- Dici?
- Beh, ti sta chiedendo di uscire oggi,
174
00:10:14,716 --> 00:10:16,377
quindi sì, è probabile.
175
00:10:18,626 --> 00:10:20,677
Merda! Cazzo! Oddio!
176
00:10:20,948 --> 00:10:22,875
- Quindi viene qui?
- No! Ci sei tu.
177
00:10:22,876 --> 00:10:26,378
Non voglio essere come quelle che ti dicono
di venire e poi ti mollano per un ragazzo.
178
00:10:26,617 --> 00:10:27,617
Ok.
179
00:10:28,217 --> 00:10:30,118
Ma a me sta bene se viene.
180
00:10:31,687 --> 00:10:33,089
- Davvero?
- Sì.
181
00:10:35,042 --> 00:10:37,680
Sono sicura che vuole solo
i miei appunti di Francese.
182
00:10:38,362 --> 00:10:40,014
Non è quello che vuole.
183
00:10:40,015 --> 00:10:42,166
Ok, quindi, tu come risponderesti?
184
00:10:42,167 --> 00:10:45,465
Cooper: EHI, TI VA DI USCIRE?
Delilah: OK!
Cooper: OGGI?
185
00:10:43,497 --> 00:10:45,455
{\an8}Arianna: SÌ O NO?
186
00:10:47,275 --> 00:10:50,133
No, dai! Sembra una ciambella glassata.
187
00:11:15,327 --> 00:11:16,668
Aspetta, fermati qui.
188
00:11:20,182 --> 00:11:22,185
- Ok.
- Ci facciamo una foto?
189
00:11:22,313 --> 00:11:24,291
Mia madre pensa
che gli skater siano drogati.
190
00:11:24,292 --> 00:11:25,853
Adoro!
191
00:11:27,940 --> 00:11:29,376
Siete carinissimi!
192
00:11:29,584 --> 00:11:30,584
Yo!
193
00:11:32,150 --> 00:11:33,215
Accidenti!
194
00:11:33,368 --> 00:11:35,601
- Yo! Ehi!
- Ehi!
195
00:11:36,369 --> 00:11:38,155
Yo, ti sei mai rotta un dito?
196
00:11:39,686 --> 00:11:41,775
Quando avevo, tipo, otto anni.
197
00:11:42,059 --> 00:11:44,425
- Come te lo sei rotto?
- Giocando a softball.
198
00:11:44,426 --> 00:11:46,388
Ecco, vedi? Lo sapevo che eri tu!
199
00:11:46,569 --> 00:11:49,505
Si è unita alla squadra
e il primo giorno s'è rotta un dito.
200
00:11:49,506 --> 00:11:50,773
Aspetta, tu c'eri?
201
00:11:51,275 --> 00:11:52,925
E viene fuori solo adesso?
202
00:11:53,071 --> 00:11:55,715
Perché si deve
sempre dire tutto a tutti?
203
00:11:56,073 --> 00:11:58,244
Potevi semplicemente dire:
"Ci conosciamo".
204
00:11:58,245 --> 00:12:00,299
- Perché?
- Non lo so, di solito si fa...
205
00:12:00,300 --> 00:12:01,947
tipo, per essere amichevoli.
206
00:12:02,097 --> 00:12:04,361
Ok, beh, ora sto facendo l'amichevole.
207
00:12:05,056 --> 00:12:08,844
- Come facevi a ricordartelo?
- Perché quando ti ho vista, ho pensato...
208
00:12:09,018 --> 00:12:11,045
"Questa Gretita
è una femminuccia e farà schifo."
209
00:12:11,046 --> 00:12:13,506
Poi la palla ti ha colpita
e avevi tipo il dito...
210
00:12:13,507 --> 00:12:15,998
che ti penzolava dalla mano
e non hai pianto.
211
00:12:15,999 --> 00:12:20,008
Allora ho pensato: "Cazzo! Questa Gretita
ha i nervi d'acciaio, la voglio in squadra!"
212
00:12:20,009 --> 00:12:22,961
- Ma non sei più tornata.
- E ora gioca pure per la tua squadra.
213
00:12:24,013 --> 00:12:26,313
- Puoi restare?
- Dovrei...
214
00:12:26,314 --> 00:12:29,761
Beh, noi abbiamo un finto appuntamento
e voi evidentemente avete lo sport
215
00:12:29,773 --> 00:12:33,181
e le vostre cose
da ragazze d'acciaio, quindi, ciao!
216
00:12:33,182 --> 00:12:35,152
- Ti amo, Gretita!
- Ma...
217
00:12:35,417 --> 00:12:37,957
Che... Beh, io non amo te!
218
00:12:43,376 --> 00:12:44,761
Vuoi andare sullo skate?
219
00:12:48,352 --> 00:12:50,139
È stato bello, quello che hai fatto oggi.
220
00:12:51,369 --> 00:12:53,948
Da amico, credo che abbiano ragione.
Dovresti scrivere a Bo.
221
00:12:54,324 --> 00:12:55,324
Cioè...
222
00:12:55,623 --> 00:12:59,364
mia madre dice sempre:
"Scrivi, fai sei respiri profondi...
223
00:12:59,365 --> 00:13:02,014
vedi come ti senti
e se vuoi inviare, invia."
224
00:13:02,602 --> 00:13:06,339
Quindi potresti scrivere: "Ciao,
il primo appuntamento è stato strano,
225
00:13:06,340 --> 00:13:08,710
ma mi piaci davvero.
Possiamo riprovarci?
226
00:13:09,128 --> 00:13:12,280
- Aspetta, l'hai scritto sul mio telefono?
- Sì, stai guidando. Ma non lo mando.
227
00:13:12,281 --> 00:13:14,969
- No, fermo. Ridammi il telefono. Ridammelo!
- Non lo mando!
228
00:13:14,970 --> 00:13:17,434
{\an8}CIAO, IL PRIMO APPUNTAMENTO È STATO STRANO,
MA MI PIACI DAVVERO. POSSIAMO RIPROVARCI?
229
00:13:15,310 --> 00:13:17,434
Oddio. Mi dispiace,
mi dispiace, non volevo!
230
00:13:17,435 --> 00:13:19,550
- Cazzo. Che cazzo hai fatto?
- Volevo solo aiutare!
231
00:13:19,551 --> 00:13:22,001
- Giuro su Dio!
- No! Hai mandato tutto a puttane!
232
00:13:45,059 --> 00:13:48,045
Bo: CI STO
233
00:13:45,061 --> 00:13:48,034
{\an8}CIAO, IL PRIMO APPUNTAMENTO È STATO STRANO,
MA MI PIACI DAVVERO. POSSIAMO RIPROVARCI?
234
00:13:57,436 --> 00:14:01,450
{\an8}CIAO, IL PRIMO APPUNTAMENTO È STATO STRANO,
MA MI PIACI DAVVERO. POSSIAMO RIPROVARCI?
235
00:13:58,575 --> 00:13:59,575
Sì!
236
00:14:01,478 --> 00:14:03,479
{\an8}Bo: CI STO
237
00:14:03,647 --> 00:14:06,437
Oddio, negli anni '90
erano proprio messi male!
238
00:14:06,438 --> 00:14:09,440
Come sarebbe se dovessimo
telefonare per qualsiasi cosa?
239
00:14:09,606 --> 00:14:13,325
Uno stress! Invece d'inviare
un "Come butta?", dovresti tipo...
240
00:14:13,326 --> 00:14:16,275
digitare dieci cifre
per dire: "Ciao, come stai?"
241
00:14:16,276 --> 00:14:20,042
E sentire roba che non ti va di sentire,
quando volevi solo scrivere: "Come butta?"
242
00:14:20,714 --> 00:14:23,184
Meno male che non siamo nate
in quel periodo!
243
00:14:27,719 --> 00:14:29,988
Cazzo! È stata una pessima idea.
244
00:14:32,487 --> 00:14:33,962
- Ehi! Ehi.
- Ciao.
245
00:14:34,596 --> 00:14:37,078
Scusa. Lui è mio fratello Evan.
246
00:14:37,079 --> 00:14:39,140
- Evan! Ciao!
- Giochiamo a Monopoli, se volete!
247
00:14:39,141 --> 00:14:40,742
- No, non vogliamo.
- Mi piace il Monopoli.
248
00:14:40,743 --> 00:14:43,556
- Il nostro Monopoli è diverso.
- Abbiamo regole molto diverse.
249
00:14:43,632 --> 00:14:45,464
- Cioè, ci sto se per te è ok.
- Ottimo!
250
00:14:45,465 --> 00:14:47,332
Adoro il Monopoli! Entra. Sì.
251
00:14:47,469 --> 00:14:49,443
- C'è anche Riley.
- Ehi! Come va?
252
00:14:52,804 --> 00:14:55,660
Ok, Evan, tira il dado
e muovi la pedina.
253
00:14:55,661 --> 00:14:58,779
Ovunque arrivi,
compriamo la proprietà tutti insieme.
254
00:14:58,780 --> 00:15:01,327
- Ok, prendete tutti una pedina.
- Questa quanto costa?
255
00:15:01,328 --> 00:15:02,844
- Mi dai quella?
- Certo!
256
00:15:02,845 --> 00:15:04,238
- Evan, dovresti...
- Grazie.
257
00:15:04,239 --> 00:15:06,606
- arrivare sui frigoriferi comunitari.
- Grazie.
258
00:15:07,036 --> 00:15:09,978
Così prendi soldi dai giardini comunitari,
se arrivi sui frigoriferi.
259
00:15:09,979 --> 00:15:11,627
- Ok.
- In caso finissi i soldi.
260
00:15:13,323 --> 00:15:17,085
Va bene, iniziamo tutti
con 500 Sanders-dollari.
261
00:15:17,922 --> 00:15:21,773
Aspetta, quindi, per come giocate,
non si arriva ad avere il monopolio?
262
00:15:21,774 --> 00:15:23,876
No. Il capitalismo
è suprematismo bianco.
263
00:15:25,153 --> 00:15:26,930
Allora, Evan, devi fare il primo anno?
264
00:15:26,931 --> 00:15:28,587
Sì, devo fare il primo anno.
265
00:15:28,772 --> 00:15:31,196
Sì, e giocheremo insieme
quando entrerà in prima squadra.
266
00:15:31,197 --> 00:15:33,539
E ce la farà, perché è bravissimo!
267
00:15:34,614 --> 00:15:37,459
- Perché non vieni a vedere una partita?
- Fico! Adoro il baseball.
268
00:15:37,460 --> 00:15:38,684
- Davvero?
- Non è vero!
269
00:15:38,685 --> 00:15:40,551
Dici che tutti gli sport
professionistici
270
00:15:40,552 --> 00:15:43,759
sono organizzazioni maschiliste
e lucrative che giustificano lo stupro.
271
00:15:43,760 --> 00:15:46,309
No, non ho mai detto
tutto questo. Solo qualcosa.
272
00:15:46,523 --> 00:15:48,933
Comunque, non so neanche
se mi faranno fare le preselezioni
273
00:15:48,934 --> 00:15:50,519
perché sono trans, quindi non lo so.
274
00:15:50,676 --> 00:15:53,092
Li boicotteremo, protesteremo,
o qualunque cosa ti serva.
275
00:15:53,093 --> 00:15:55,252
Ma poi, Cristo Santo! Renée Richards?
276
00:15:55,550 --> 00:15:56,701
Va bene, andiamo!
277
00:16:03,636 --> 00:16:04,981
- Ehi.
- Ehi!
278
00:16:05,299 --> 00:16:06,686
Lo so.
279
00:16:06,893 --> 00:16:09,767
Un nerd che non fa cosplay.
Sono pieno di sorprese.
280
00:16:11,177 --> 00:16:12,426
Stai benissimo.
281
00:16:13,331 --> 00:16:14,331
Grazie.
282
00:16:15,306 --> 00:16:17,404
- Penso che dovremmo...
- È bello che... Oh, scusa.
283
00:16:17,405 --> 00:16:19,883
- No, scusa.
- Cosa? No, niente di che.
284
00:16:20,501 --> 00:16:22,824
È che sono molto agitato.
285
00:16:23,988 --> 00:16:26,678
Ti va di andare al supermercato
a prendere gli snack per il film?
286
00:16:26,679 --> 00:16:28,161
È una mangiatrice emotiva.
287
00:16:28,316 --> 00:16:29,556
Ma anche frugale.
288
00:16:30,753 --> 00:16:31,753
Ok.
289
00:16:43,839 --> 00:16:44,839
Fallo!
290
00:16:45,548 --> 00:16:48,315
- Ora! Salto del coniglio!
- Non ce la faccio, non ce la faccio!
291
00:16:49,842 --> 00:16:50,842
Merda!
292
00:16:51,574 --> 00:16:52,653
Tutto ok?
293
00:16:58,781 --> 00:16:59,879
Tutto ok?
294
00:16:59,880 --> 00:17:02,151
- Sì.
- Visto? Lei non si fa mai male!
295
00:17:05,330 --> 00:17:07,152
Cavolo. Hanno cambiato volto.
296
00:17:07,153 --> 00:17:10,311
Adoro quando le cose normali
mi fanno sentire ricco!
297
00:17:11,007 --> 00:17:15,071
Ehi. Ok, la ragazza ci ha visto giusto
con questa pasticceria artigianale!
298
00:17:15,273 --> 00:17:17,316
Direi uno di quelli di sicuro, giusto?
299
00:17:17,317 --> 00:17:18,393
Tu fai pure.
300
00:17:18,394 --> 00:17:22,471
Io non posso mangiare latticini,
frutta secca, frutti di mare, soia, o...
301
00:17:22,677 --> 00:17:24,399
- glutine.
- Oh, Gesù.
302
00:17:24,684 --> 00:17:27,308
Immagino sia meglio allontanarsi
dal reparto dei dolci gustosi.
303
00:17:27,309 --> 00:17:28,928
Beh, ora mi sento in colpa.
304
00:17:28,929 --> 00:17:31,257
No, scusa. È il mio modo di flirtare.
305
00:17:31,258 --> 00:17:33,576
Il mio linguaggio dell'amore
è bastardissimo. Ignorami.
306
00:17:33,886 --> 00:17:34,886
Ma...
307
00:17:35,560 --> 00:17:37,948
- prima di procedere oltre...
- Cosa?
308
00:17:38,393 --> 00:17:40,750
Qual è la tua opinione sulle Twizzler?
309
00:17:41,826 --> 00:17:42,929
Le adoro.
310
00:17:45,221 --> 00:17:48,159
No, scherzo, sono insipide
e sanno di culo.
311
00:17:48,160 --> 00:17:52,380
Vero? Oh, grazie a Dio. Cazzo,
stavo proprio andando nel panico.
312
00:17:52,607 --> 00:17:56,266
L'unica cosa bella delle Twizzler
è il pezzo a corda con nove fili.
313
00:17:56,267 --> 00:17:59,517
- Puoi farci delle trecce.
- Esatto! Tu sì che mi capisci!
314
00:18:00,020 --> 00:18:02,491
Dai, andiamo a cercare uno snack
che non ti ammazzi.
315
00:18:02,777 --> 00:18:04,888
È stata una bellissima serata.
Grazie dell'invito.
316
00:18:04,889 --> 00:18:08,145
- Figurati. Grazie a te di essere venuto.
- No, davvero, è stato fantastico.
317
00:18:08,604 --> 00:18:10,734
E anche il socialismo,
chi se lo aspettava.
318
00:18:11,371 --> 00:18:12,621
E credo che...
319
00:18:13,287 --> 00:18:15,107
sia stato molto positivo anche per Evan.
320
00:18:15,108 --> 00:18:17,118
Oh, è per questo che volevi venire?
321
00:18:17,307 --> 00:18:18,409
Per lui?
322
00:18:18,714 --> 00:18:20,653
No, no, no. Volevo solo...
323
00:18:21,385 --> 00:18:22,941
passare del tempo con te.
324
00:18:24,240 --> 00:18:27,607
Ma i miei non vogliono
che lo lasci a casa da solo, quindi...
325
00:18:32,269 --> 00:18:33,571
Scusa, io...
326
00:18:34,983 --> 00:18:36,608
Non lo so cosa sono. Scusa.
327
00:18:38,404 --> 00:18:39,506
Sì che lo sai.
328
00:18:48,635 --> 00:18:49,950
Scusa! Grazie!
329
00:18:49,951 --> 00:18:51,523
- Ciao.
- Grazie. Ciao!
330
00:18:51,898 --> 00:18:52,898
Ciao!
331
00:18:52,899 --> 00:18:56,781
- Oh, Cristo santo! Perché l'ho fatto?
- Non lo so! Perché l'hai fatto?
332
00:18:56,782 --> 00:18:57,883
Non lo so!
333
00:18:58,762 --> 00:19:00,279
Oh, mio Dio!
334
00:19:01,093 --> 00:19:04,429
E poi ci siamo trasferiti da San Louis
ad Anaheim, quando avevo dieci anni.
335
00:19:04,430 --> 00:19:06,180
È stato bellissimo, perché ero tutto...
336
00:19:06,367 --> 00:19:09,261
"Addio, bulletti! Ci vediamo, sfigati!"
337
00:19:09,671 --> 00:19:12,151
Sì, lo capisco.
Anch'io venivo bullizzato.
338
00:19:12,417 --> 00:19:13,500
Ma va, tu?
339
00:19:13,501 --> 00:19:17,078
Sì, alle elementari eravamo
solo tre bambini di colore, quindi...
340
00:19:17,273 --> 00:19:18,816
Un sacco di toccate di capelli...
341
00:19:18,817 --> 00:19:22,667
e poi facevano schioccare la lingua,
durante l'ora di studi Africani.
342
00:19:24,423 --> 00:19:26,883
Alcuni mi prendevano
in giro per il mio nome.
343
00:19:27,468 --> 00:19:30,244
Mi chiedevano di cosa sapesse
la carne di capra, e...
344
00:19:31,117 --> 00:19:33,502
mi dicevano che avrei dovuto
convertirmi solo per il bacon.
345
00:19:33,503 --> 00:19:36,505
- Ti prendono in giro per Bo?
- È l'abbreviazione di Bomani.
346
00:19:36,791 --> 00:19:38,741
È un nome egizio. Vuol dire...
347
00:19:39,103 --> 00:19:40,157
Guerriero.
348
00:19:40,244 --> 00:19:41,322
Bomani.
349
00:19:41,874 --> 00:19:42,977
L'adoro.
350
00:19:45,040 --> 00:19:46,892
Ho sempre voluto leggere
uno di questi....
351
00:19:46,981 --> 00:19:48,867
romanzetti rosa sdolcinati.
352
00:19:55,621 --> 00:19:57,265
- Dove vai?
- Vieni.
353
00:20:01,113 --> 00:20:04,952
Queste troie prendono molto sul serio
l'esperienza d'acquisto.
354
00:20:06,288 --> 00:20:09,024
Il lusso. Il lusso!
355
00:20:12,236 --> 00:20:14,066
"CREATO PER SODDISFARE"
356
00:20:14,067 --> 00:20:16,221
- Un campione. Ovvero...
- Oh, mio Dio.
357
00:20:16,222 --> 00:20:18,293
una lettura a caso dall'acclamato...
358
00:20:18,539 --> 00:20:21,282
"Creato per soddisfare"
di Rita Steelwood.
359
00:20:22,072 --> 00:20:25,813
"Lei fissò l'uomo cesellato e mezzo nudo
che le stava di fronte.
360
00:20:25,814 --> 00:20:28,884
"I suoi penetranti occhi verde oliva
come soffice muschio
361
00:20:28,885 --> 00:20:31,031
nel giardino spinoso dei suoi sogni."
362
00:20:31,643 --> 00:20:34,883
- Cavolo.
- È proprio brava nel vedo e non vedo.
363
00:20:34,884 --> 00:20:37,661
"Com'era possibile
che nel suo sguardo impassibile,
364
00:20:37,662 --> 00:20:40,949
una profonda e intima conoscenza
sembrava scorrere tra di loro?"
365
00:20:41,211 --> 00:20:44,666
"Dopotutto, lo aveva assemblato
solo da un'ora."
366
00:20:44,667 --> 00:20:46,952
Oh, merda, abbiamo
un uomo-robot del sesso.
367
00:20:47,408 --> 00:20:50,063
"Lei si avvicinò
per esaminare la sua opera."
368
00:20:50,452 --> 00:20:51,692
"Era divenuto umano!
369
00:20:51,693 --> 00:20:54,119
"La sua pelle era diventata
tiepida e morbida...
370
00:20:54,120 --> 00:20:56,604
"e il cuore batteva regolarmente
sotto la sua calda...
371
00:20:56,605 --> 00:20:58,490
e solida gabbia toracica."
372
00:21:00,027 --> 00:21:02,315
Non so come prendere il fatto...
373
00:21:02,499 --> 00:21:03,975
che mi piace tantissimo.
374
00:21:04,290 --> 00:21:05,867
Ti prego, continua a leggere.
375
00:21:09,357 --> 00:21:10,623
"Ti voglio...
376
00:21:11,085 --> 00:21:12,158
disse lui".
377
00:21:12,750 --> 00:21:15,231
"Ti voglio in questo istante."
378
00:21:16,636 --> 00:21:20,066
"Iniziò ad accarezzarsi il petto."
379
00:21:20,948 --> 00:21:24,699
"La sua mano scendeva
sempre più in basso."
380
00:21:41,604 --> 00:21:43,966
Ana: RISPONDI!! SONO LE 18:30
DOVE CAZZO SEI? DOVE SEI?
381
00:21:44,872 --> 00:21:48,022
- Devi tornare a casa?
- Mia mamma voleva che conoscessi una cugina.
382
00:21:48,263 --> 00:21:51,964
- Tua mamma è tornata?
- No, ma continua a tentare di controllarmi.
383
00:21:52,371 --> 00:21:56,572
Già. Poi, quando pensano ci sia sotto
qualcosa, ma non sanno cosa, è peggio.
384
00:21:56,573 --> 00:21:59,650
Cioè, per me è stato così. Finché non
le ho detto: "Mamma, il fatto è questo."
385
00:21:59,651 --> 00:22:02,152
"Questo è quello che provo.
Ed è quello che succederà."
386
00:22:02,368 --> 00:22:03,627
E poi l'ha smessa.
387
00:22:03,628 --> 00:22:06,238
Ecco, non sono sicura
che funzionerebbe anche per me.
388
00:22:06,239 --> 00:22:08,605
È quello che intendo.
Alla fine è una tua scelta.
389
00:22:08,799 --> 00:22:10,775
Ma comunque, sono una stronza, quindi...
390
00:22:11,641 --> 00:22:12,911
No, non lo sei!
391
00:22:14,148 --> 00:22:15,498
Lo sono. Davvero.
392
00:22:16,572 --> 00:22:19,274
Penso che se ti piaccio,
anche se sono una stronza,
393
00:22:19,275 --> 00:22:22,930
sia quasi meglio di piacerti
perché non mi consideri una stronza.
394
00:22:26,511 --> 00:22:27,712
Cosa c'è tra...
395
00:22:28,357 --> 00:22:29,457
te e Riley?
396
00:22:32,916 --> 00:22:34,018
Cosa intendi?
397
00:22:34,292 --> 00:22:36,595
State insieme, o...
398
00:22:36,761 --> 00:22:38,208
Non esattamente. No.
399
00:22:38,604 --> 00:22:40,376
Beh, m'ero fatta quell'idea.
400
00:22:41,809 --> 00:22:44,142
Vuol dire che posso darti un bacio?
401
00:22:44,805 --> 00:22:46,337
Perché vorrei proprio.
402
00:22:54,276 --> 00:22:55,276
No.
403
00:22:56,085 --> 00:22:57,085
No?
404
00:22:58,380 --> 00:22:59,380
No.
405
00:22:59,719 --> 00:23:00,805
E perché?
406
00:23:01,184 --> 00:23:02,631
Perché non ti conosco.
407
00:23:04,145 --> 00:23:05,145
Visto?
408
00:23:05,257 --> 00:23:07,007
Anche tu sei un po' stronza.
409
00:23:14,844 --> 00:23:16,636
Puoi darmi un passaggio a casa?
410
00:23:19,591 --> 00:23:22,017
- Sei felice delle nostre scelte?
- Molto felice.
411
00:23:29,727 --> 00:23:31,932
LIBERATI
412
00:23:42,452 --> 00:23:43,555
Grazie mille.
413
00:23:47,586 --> 00:23:51,594
Ciao, Andy! Io sono Chester, lui è Bo.
414
00:23:52,222 --> 00:23:53,930
Abbiamo appena fatto pace,
415
00:23:53,931 --> 00:23:58,272
quindi se potessi lasciarci entrare,
te ne saremmo molto grati.
416
00:23:58,273 --> 00:23:59,844
Ti prego, ti prego, ti prego!
417
00:23:59,845 --> 00:24:01,946
Mi dispiace, tesoro.
Non si entra in ritardo.
418
00:24:02,859 --> 00:24:04,907
Non ci fanno entrare in ritardo.
419
00:24:05,255 --> 00:24:07,588
Cavolo, mi spiace che ce lo siamo perso.
420
00:24:07,987 --> 00:24:10,236
- Davvero?
- No, mi spaventava da morire.
421
00:24:10,768 --> 00:24:13,918
Ma sei venuto comunque,
perché sei Bomani!
422
00:24:19,462 --> 00:24:20,525
E adesso?
423
00:24:23,959 --> 00:24:25,907
"Lei pensò a tutti i milioni di istanti
424
00:24:25,908 --> 00:24:28,378
che l'avevano fatta arrivare
a questo preciso momento."
425
00:24:28,743 --> 00:24:32,180
"Che probabilità aveva che
le sarebbe ricapitato qualcosa del genere?"
426
00:24:32,181 --> 00:24:34,361
{\an8}OGGI È STATO FANTASTICO
427
00:24:33,146 --> 00:24:37,090
"Insondabile, come provare
a indovinare il numero delle stelle
428
00:24:37,091 --> 00:24:38,830
nel cielo notturno sopra di loro."
429
00:24:39,140 --> 00:24:40,450
"In quel momento...
430
00:24:40,668 --> 00:24:42,901
"una profonda verità
s'impadronì dei suoi pensieri.
431
00:24:43,215 --> 00:24:45,406
"Se ora non si fosse aperta con lui...
432
00:24:45,654 --> 00:24:47,643
"non ne avrebbe
mai più riavuto la possibilità.
433
00:24:47,777 --> 00:24:48,879
"Con nessuno.
434
00:24:49,584 --> 00:24:51,464
"Non voleva restare di nuovo sola.
435
00:24:51,700 --> 00:24:54,838
"Era passato così tanto tempo
e lei era davvero esausta.
436
00:24:55,244 --> 00:24:59,929
"Voleva toccare, essere toccata,
sentirsi di nuovo viva. Ma...
437
00:25:00,646 --> 00:25:04,694
"essere viva significava essere pronta
ad aprirsi, a essere sincera...
438
00:25:04,930 --> 00:25:08,268
"pronta a ricevere,
pronta a essere di nuovo vulnerabile.
439
00:25:08,713 --> 00:25:10,031
"Era quello il problema.
440
00:25:10,032 --> 00:25:11,287
"La vulnerabilità.
441
00:25:11,518 --> 00:25:14,046
"Non poteva darsi appieno, amare appieno,
442
00:25:14,047 --> 00:25:16,386
"impegnarsi appieno,
senza essere vulnerabile, eppure...
443
00:25:16,529 --> 00:25:18,783
"il rischio le sembrò troppo grande.
444
00:25:19,173 --> 00:25:24,450
"Ecco perché aveva indossato tanto a lungo
una corazza emotiva così stretta."
445
00:25:26,549 --> 00:25:30,884
"Ma il modo in cui lui la guardò
fece sgretolare quella corazza e...
446
00:25:31,272 --> 00:25:35,629
"la spazzò via, come uno strato
di soffice neve dopo una tempesta."
447
00:26:24,594 --> 00:26:25,594
Mami?
448
00:26:29,589 --> 00:26:32,914
Sottotitoli: A7A
https:/t.me/Addic7edAnonymous
449
00:26:32,915 --> 00:26:35,632
Vuoi diventare traduttore di A7A?
450
00:26:35,633 --> 00:26:39,635
Richiedi il test
a a7asubtitles@protonmail.com
35583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.