All language subtitles for Zom.100.Bucket.List.Of.The.Dead.2023.ESUB

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari Download
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh Download
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,188 --> 00:00:24,938 What the hell are those things? 2 00:00:25,563 --> 00:00:26,771 Zombies? 3 00:00:26,855 --> 00:00:28,563 They're clearly zombies, right? 4 00:00:32,355 --> 00:00:33,980 What do I do? 5 00:00:34,730 --> 00:00:36,480 At this rate… 6 00:00:37,355 --> 00:00:38,855 At this rate… 7 00:00:40,938 --> 00:00:44,146 They're gonna mark me late today at work! 8 00:00:57,646 --> 00:00:59,021 KEISEI UNIVERSITY THUNDERS 9 00:01:03,188 --> 00:01:04,188 All right. 10 00:01:13,605 --> 00:01:15,813 Hello, sir. And good morning! 11 00:01:18,480 --> 00:01:20,146 You're quite cheery today, huh? 12 00:01:20,646 --> 00:01:22,688 Don't you know it's early on a Monday? 13 00:01:22,771 --> 00:01:24,063 I'll be off, sir. 14 00:01:24,646 --> 00:01:25,480 Good morning! 15 00:01:25,563 --> 00:01:27,313 My thrilling, first full-time job. 16 00:01:27,396 --> 00:01:28,563 Good morning! 17 00:01:28,646 --> 00:01:29,980 Hello, morning! 18 00:01:30,063 --> 00:01:34,355 The company I chose for my new career. A future full of stardust and glory. 19 00:01:34,438 --> 00:01:35,438 EMPLOYEE ID 20 00:01:35,521 --> 00:01:36,521 I'm Tendo Akira. 21 00:01:36,605 --> 00:01:39,271 I'm joining the commercial production division starting right away. 22 00:01:39,771 --> 00:01:43,021 In college, I played as a wide receiver, so I've got some strength. 23 00:01:46,271 --> 00:01:49,688 How energetic, I like it. I've got high hopes for this one. 24 00:01:49,771 --> 00:01:52,980 Kosugi, you were energetic just like him once, huh? 25 00:01:55,105 --> 00:01:56,813 Hey now, Director. 26 00:01:56,896 --> 00:01:59,646 You know I'm plenty fresh still at my age, right? 27 00:02:00,896 --> 00:02:02,980 Tendo, your seat is right there. 28 00:02:03,063 --> 00:02:06,313 And if you need help at all, then Chief Kosugi has the answers. 29 00:02:06,813 --> 00:02:07,855 That's right. 30 00:02:08,438 --> 00:02:09,771 Thank you so much. 31 00:02:10,313 --> 00:02:12,105 Okay. Back to business. 32 00:02:15,105 --> 00:02:16,855 A job I can be proud of, 33 00:02:17,480 --> 00:02:19,146 in a homey atmosphere… 34 00:02:19,230 --> 00:02:21,938 -Are you using the fax machine? -I'm one of the… 35 00:02:23,021 --> 00:02:25,813 producers here. Ohtori, hi. See you around. 36 00:02:26,771 --> 00:02:28,813 Th-- Thank you very much. 37 00:02:30,105 --> 00:02:32,730 I even have a beautiful senior coworker? 38 00:02:34,188 --> 00:02:36,646 This is officially, without a doubt, 39 00:02:37,271 --> 00:02:38,980 the perfect place to work! 40 00:02:39,063 --> 00:02:41,646 Hey, congrats. You're with Master Shot now. 41 00:02:41,730 --> 00:02:43,938 I work on your team, too. Yamaguchi. 42 00:02:44,021 --> 00:02:45,563 -Let's work hard, okay? -Let's work hard! 43 00:02:45,646 --> 00:02:48,021 -And so do I. Yoshida. -Nice to meet you. 44 00:02:48,105 --> 00:02:51,730 -And we have our leader, Kosugi-san. -He already knows. Come on. 45 00:02:51,813 --> 00:02:53,730 Kosugi-san is pretty great, you know? 46 00:02:53,813 --> 00:02:54,813 -Wow. He is, huh? -Uh-huh. 47 00:02:54,896 --> 00:02:55,980 How's that? 48 00:02:56,855 --> 00:02:58,563 Huh, how? Just legendary. 49 00:02:58,646 --> 00:03:00,646 -Ridiculous! -He's basically a god. 50 00:03:00,730 --> 00:03:02,396 Give me a break, will you? 51 00:03:02,480 --> 00:03:05,480 -Hey, Tendo. Sorry, I've got to head out. -Sure. 52 00:03:05,563 --> 00:03:07,063 -Good luck. -Thanks. 53 00:03:12,938 --> 00:03:16,063 How I feel so lucky that I'm working here now. 54 00:03:16,146 --> 00:03:17,980 -Hey, knock it off. -That's too soon. 55 00:03:18,063 --> 00:03:20,688 -No, no. It's totally true! -All right. Let's wrap things up here. 56 00:03:20,771 --> 00:03:23,480 -Let's head out, guys. -Yes, sir. 57 00:03:25,146 --> 00:03:28,688 Uh… Thanks a lot for the welcome party. 58 00:03:28,771 --> 00:03:29,855 Sure. 59 00:03:29,938 --> 00:03:31,480 See you tomorrow for a great start! 60 00:03:31,563 --> 00:03:34,605 I said, you'll be coming right back in tonight. 61 00:03:35,396 --> 00:03:36,396 Right! 62 00:03:38,063 --> 00:03:39,230 Huh? 63 00:03:39,313 --> 00:03:41,146 Oh, you shouldn't have crossed him. 64 00:03:42,730 --> 00:03:44,396 What's that? The aquarium set? 65 00:03:44,480 --> 00:03:47,105 Oh, yeah, yeah, yeah, I'm on it. 66 00:03:47,188 --> 00:03:49,855 Here. Shooting location maps, so put those in order. Right away! 67 00:03:49,938 --> 00:03:51,146 -Right. -Print some sheets. 68 00:03:51,230 --> 00:03:52,438 Copies for us all, stat. 69 00:03:53,021 --> 00:03:54,105 Uh, right. 70 00:03:54,188 --> 00:03:59,105 W-Well, I guess overtime on the first day isn't that unusual. 71 00:04:08,563 --> 00:04:10,563 I can't believe I pulled an all-nighter. 72 00:04:11,813 --> 00:04:15,730 This presentation's stuff's got to be memorized tonight. 73 00:04:17,230 --> 00:04:19,438 Keep at it. See ya, folks. 74 00:04:19,521 --> 00:04:22,105 This is a second, straight all-nighter? 75 00:04:29,980 --> 00:04:31,521 You're back just now? 76 00:04:33,105 --> 00:04:34,146 Uh-huh. 77 00:04:34,230 --> 00:04:35,771 The perfect workplace. 78 00:04:37,230 --> 00:04:38,813 Or so I thought. 79 00:04:39,771 --> 00:04:42,688 But really, it's just… 80 00:04:44,230 --> 00:04:45,730 toxic as hell! 81 00:04:47,313 --> 00:04:50,271 -Okay, 13, 14, research-- -Just Tendo is free right now. 82 00:04:50,355 --> 00:04:51,730 -Tendo, you got it? -Uh, yeah. 83 00:04:51,813 --> 00:04:53,646 Okay then, location scouting… 84 00:04:53,730 --> 00:04:56,438 -You gotta learn that. -Tendo, you got it. 85 00:04:56,521 --> 00:04:58,396 -Yeah. I'm on it. -Okay, it's Tendo. 86 00:04:58,480 --> 00:05:00,521 -Tendo's got these. -That's perfect. 87 00:05:00,605 --> 00:05:02,355 A workplace that feels like home. 88 00:05:02,438 --> 00:05:04,730 Where everyone gets together even on our days off. 89 00:05:05,313 --> 00:05:07,021 They meant it literally. 90 00:05:07,521 --> 00:05:10,146 When the office is your home, there's no commute. 91 00:05:10,730 --> 00:05:13,146 And without train fare, you'll be saving money. 92 00:05:13,771 --> 00:05:17,438 Ohtori, your presentation, amazing as usual. 93 00:05:17,521 --> 00:05:19,146 Thank you very much. 94 00:05:20,438 --> 00:05:21,521 MARINE PARADISE AQUARIUM 95 00:05:21,605 --> 00:05:23,438 Excuse me, sir. Which do you like better? 96 00:05:23,521 --> 00:05:26,355 Think for yourself. Quit asking about every little thing. 97 00:05:27,188 --> 00:05:29,980 All right. Then I'll give this one-- 98 00:05:30,063 --> 00:05:33,188 Hey! You can't just make decisions without my approval, you know. 99 00:05:33,271 --> 00:05:35,605 -Then there's Kosugi-san… -I'm sorry. 100 00:05:35,688 --> 00:05:38,521 A true leader who can be flexible with orders and expectations 101 00:05:38,605 --> 00:05:40,396 while guiding his subordinates. 102 00:05:40,896 --> 00:05:43,396 Just give up already. Better yet, find a new job. 103 00:05:45,813 --> 00:05:49,980 Kencho was a teammate who shared the triumph and tears of college football. 104 00:05:50,563 --> 00:05:52,230 He's also my best friend in the world. 105 00:05:53,438 --> 00:05:54,480 But even so… 106 00:05:57,438 --> 00:06:00,355 This is actually a serious issue, you know? 107 00:06:01,438 --> 00:06:03,646 That's why I'm saying that it's best to just quit. 108 00:06:04,480 --> 00:06:07,813 Akira, man. Just live your life the way you want, okay? 109 00:06:16,688 --> 00:06:18,646 That's your great advice then, huh? 110 00:06:19,438 --> 00:06:21,688 Now you're checking your cell phone instead of listening. 111 00:06:21,771 --> 00:06:24,313 Hey! This is work related, okay? 112 00:06:24,396 --> 00:06:26,771 The daughter of one of my clients is really into me. 113 00:06:26,855 --> 00:06:29,605 And she's some kinda active model. 114 00:06:36,355 --> 00:06:39,105 So you call that work, huh? That seems pretty easy. 115 00:06:40,313 --> 00:06:42,146 So should I act like you instead? 116 00:06:42,646 --> 00:06:44,855 Just be a loyal dog to please the higher-ups? 117 00:06:53,271 --> 00:06:56,230 No, you're the big baby, right? 118 00:06:59,355 --> 00:07:00,771 Huh? 119 00:07:00,855 --> 00:07:03,605 In that game, you kept bungling opportunities to throw. 120 00:07:03,688 --> 00:07:05,355 That's why we lost, coward. 121 00:07:07,605 --> 00:07:10,771 You're still angry about that, you sad little virgin, aren't you? 122 00:07:10,855 --> 00:07:13,146 You're just some second-string hack. Come on then, fight me! 123 00:07:13,230 --> 00:07:15,480 -Like that's gonna happen, not a chance! -Step outside! 124 00:07:15,563 --> 00:07:17,021 And? Why should I, huh? 125 00:07:17,105 --> 00:07:19,646 -Let's settle this! -Not a chance, moron! 126 00:07:19,730 --> 00:07:22,771 Excuse me. Rail's coming through. Coming through. Please make way. 127 00:07:24,396 --> 00:07:26,646 If you have some questions or if I can be of help, 128 00:07:26,730 --> 00:07:29,063 then please, feel free to ask me. 129 00:07:29,146 --> 00:07:30,730 Wonderful. We'll leave it to you. 130 00:07:31,896 --> 00:07:33,438 -So, uh, let's continue. -Yes. 131 00:07:40,480 --> 00:07:43,313 Akira, you look kind of pale. Are you okay? 132 00:07:43,980 --> 00:07:45,605 I-- I'm just fine, thanks. 133 00:07:46,480 --> 00:07:48,188 You spaced out for a second. 134 00:07:50,730 --> 00:07:51,771 I'm sorry. 135 00:07:52,646 --> 00:07:54,855 Watching your process could be helpful, is all. 136 00:07:55,563 --> 00:07:57,813 -You think so? -Yeah. 137 00:07:59,146 --> 00:08:00,646 Seriously? 138 00:08:00,730 --> 00:08:01,730 Seriously. 139 00:08:02,813 --> 00:08:05,980 You're just able to do exactly what you want. 140 00:08:06,730 --> 00:08:09,021 And I think that's really impressive. 141 00:08:11,730 --> 00:08:13,146 That's not how it is though. 142 00:08:15,771 --> 00:08:17,063 Huh? 143 00:08:18,938 --> 00:08:22,438 What we really want to do, just falls to the wayside, right? 144 00:08:23,605 --> 00:08:25,313 -Ohtori-san! -Yes? 145 00:08:25,396 --> 00:08:27,563 -Over here? -Uh, right. 146 00:08:29,646 --> 00:08:30,938 Drink these. 147 00:08:31,646 --> 00:08:33,605 Take a break, okay? 148 00:08:33,688 --> 00:08:35,146 Uh, thanks so much. 149 00:08:35,230 --> 00:08:36,563 Sorry about that. 150 00:08:36,646 --> 00:08:38,521 Can you just explain… 151 00:08:39,188 --> 00:08:40,813 Oh, of course, yes. 152 00:08:46,146 --> 00:08:47,313 Tendo! 153 00:08:47,855 --> 00:08:50,855 The budget chart's not done. You've been gone for ages. 154 00:08:50,938 --> 00:08:52,896 Huh? There's two more days. 155 00:08:52,980 --> 00:08:55,188 Are you going to argue or get it done? 156 00:08:55,271 --> 00:08:57,313 Just because you were a college athlete 157 00:08:57,396 --> 00:08:59,438 don't pretend you're a star, all right? 158 00:08:59,521 --> 00:09:02,771 In the real world, that stuff isn't worth anything. Got it? 159 00:09:02,855 --> 00:09:05,855 Keep your head down and do what you're told! Come on. 160 00:09:06,730 --> 00:09:07,563 I'm sorry. 161 00:09:07,646 --> 00:09:10,355 Complete the budget! Don't sit here saying sorry. Hurry! 162 00:09:10,438 --> 00:09:12,313 Just do it already, damn it! 163 00:09:12,396 --> 00:09:14,146 Do the budget! 164 00:09:14,688 --> 00:09:18,188 And order the tools and all the vehicles, then do the cast list. Got it? 165 00:09:18,271 --> 00:09:21,355 And you better have it finished when I come back later, okay? 166 00:09:21,438 --> 00:09:22,646 Uh, right. 167 00:09:22,730 --> 00:09:23,730 Also, oh! 168 00:09:24,980 --> 00:09:26,021 The jellyfish. 169 00:09:26,105 --> 00:09:27,938 -We need a shot of a jellyfish. -Yeah. 170 00:09:28,021 --> 00:09:30,313 This company is super exploitative. 171 00:09:31,271 --> 00:09:33,230 I didn't need Kencho to tell me that. 172 00:09:35,188 --> 00:09:36,188 But still… 173 00:09:37,146 --> 00:09:39,271 I was lucky to get hired in the first place. 174 00:09:40,438 --> 00:09:44,188 And I know I don't have the guts to quit. 175 00:10:07,313 --> 00:10:08,521 Attention. 176 00:10:08,605 --> 00:10:12,063 A train is approaching on track one very shortly. 177 00:10:13,063 --> 00:10:14,146 For your safety-- 178 00:10:22,438 --> 00:10:25,063 I wish these weren't in the way. 179 00:10:27,480 --> 00:10:29,313 If these gates weren't here, 180 00:10:30,855 --> 00:10:33,188 I could avoid having to go to work tomorrow. 181 00:10:43,355 --> 00:10:45,980 ALARM - SNOOZE 182 00:10:48,271 --> 00:10:49,480 I don't want to go. 183 00:10:50,896 --> 00:10:52,688 I don't want to go. 184 00:10:56,438 --> 00:10:57,480 I don't want to go. 185 00:10:59,605 --> 00:11:01,021 I don't want to go. 186 00:11:03,355 --> 00:11:04,355 I don't want to go. 187 00:11:05,355 --> 00:11:07,063 I don't want to go. 188 00:11:17,021 --> 00:11:18,313 Uh, hello, sir? 189 00:11:19,146 --> 00:11:20,605 Sir, good morning. 190 00:11:37,813 --> 00:11:38,813 Huh? 191 00:11:46,688 --> 00:11:47,688 Huh? 192 00:11:51,271 --> 00:11:52,688 Huh? 193 00:12:11,271 --> 00:12:14,355 What the hell are those things? 194 00:12:17,855 --> 00:12:19,105 Zombies? 195 00:12:19,188 --> 00:12:21,271 They're clearly zombies, right? 196 00:12:23,896 --> 00:12:25,563 What do I do? 197 00:12:26,313 --> 00:12:27,605 At this rate… 198 00:12:28,938 --> 00:12:30,438 At this rate… 199 00:12:32,396 --> 00:12:35,646 They're gonna mark me late today at work! 200 00:12:37,355 --> 00:12:39,063 Whoa! 201 00:12:52,230 --> 00:12:53,605 Ooh! 202 00:12:57,313 --> 00:12:58,563 Ooh! 203 00:13:31,813 --> 00:13:33,313 Hey, wait a minute. 204 00:13:34,938 --> 00:13:36,146 Could this mean… 205 00:13:37,313 --> 00:13:38,605 Maybe, just maybe… 206 00:13:43,480 --> 00:13:47,105 today I don't need to come into work? 207 00:13:53,063 --> 00:13:58,771 Hell yeah! 208 00:14:02,855 --> 00:14:05,980 ZOM 100: BUCKET LIST OF THE DEAD 209 00:14:14,480 --> 00:14:17,355 I didn't know just how beautiful the world is, huh? 210 00:14:30,605 --> 00:14:32,646 Not going into the office today 211 00:14:32,730 --> 00:14:35,355 is so great! 212 00:14:38,063 --> 00:14:40,688 Oh, what should I do then with the day? 213 00:14:41,271 --> 00:14:43,688 I haven't had a free day in ages. 214 00:14:43,771 --> 00:14:45,188 Wait, since when? 215 00:14:45,896 --> 00:14:48,396 Did a year pass? But that's so long! 216 00:14:48,896 --> 00:14:51,771 Then I shouldn't just stay in and rest, right? 217 00:15:20,480 --> 00:15:23,438 Ohtori-san, are you all right? 218 00:15:44,688 --> 00:15:46,063 ARE YOU OKAY, OHTORI? 219 00:15:46,146 --> 00:15:47,271 COME HERE. 220 00:15:47,355 --> 00:15:49,396 SAORI OHTORI 221 00:15:51,313 --> 00:15:52,313 Yes! 222 00:15:52,896 --> 00:15:57,021 Attacks by people gone berserk are increasing throughout the entire city. 223 00:15:57,688 --> 00:16:01,438 The cause is believed to be a disease, though the origin is unknown. 224 00:16:01,521 --> 00:16:05,188 TOKYO SHIBUYA NEWS FLASH - RIOTS ACROSS KANTO 225 00:16:05,271 --> 00:16:08,146 -According to posts on social media… -We're done for, aren't we? 226 00:16:08,230 --> 00:16:10,938 …most cases involve people who turn violent after they are bitten. 227 00:16:11,021 --> 00:16:11,855 Sumire? 228 00:16:11,938 --> 00:16:13,896 It's important to avoid anyone with these symptoms. 229 00:16:13,980 --> 00:16:15,521 Let's keep on hoping. 230 00:16:16,230 --> 00:16:18,688 -We'll keep on taking things day by day. -Be serious! 231 00:16:18,771 --> 00:16:20,605 We can't even step outside our house! 232 00:16:20,688 --> 00:16:22,605 Oh, good morning! 233 00:16:25,438 --> 00:16:28,271 Oh, sorry I'm in your window here. 234 00:16:32,521 --> 00:16:34,146 Uh, it's fine. 235 00:16:35,271 --> 00:16:36,438 Uh, what is it? 236 00:16:36,521 --> 00:16:39,355 I was heading into town and stopped to ask you 237 00:16:39,438 --> 00:16:41,146 if there are any supplies you might want? 238 00:16:41,230 --> 00:16:43,063 I'll stop by a convenient store. 239 00:16:46,146 --> 00:16:49,063 Oh, I guess cup ramen, if you don't mind. 240 00:16:49,146 --> 00:16:51,980 Uh, and fruit, if you could possibly get some. 241 00:16:52,063 --> 00:16:53,438 Okay. 242 00:17:08,105 --> 00:17:10,396 HOSPITAL 243 00:17:28,938 --> 00:17:30,230 I'm on my way, 244 00:17:30,313 --> 00:17:34,771 Ohtori-san! 245 00:17:49,813 --> 00:17:52,063 Oh-- Ohtori-san? 246 00:17:53,771 --> 00:17:56,438 I-- I'm sorry I kept you waiting. 247 00:18:00,480 --> 00:18:02,188 I'll come in, okay? 248 00:18:03,146 --> 00:18:04,480 Sorry to walk in like this. 249 00:18:20,896 --> 00:18:21,896 Ohtori-san? 250 00:18:34,146 --> 00:18:35,521 Akira! 251 00:18:37,563 --> 00:18:38,563 Are-- 252 00:18:38,646 --> 00:18:41,938 Are you here alone and scared? 253 00:18:44,813 --> 00:18:46,188 No, he's here! 254 00:19:12,146 --> 00:19:13,146 D-Director? 255 00:19:13,230 --> 00:19:15,355 Wh-- What? Why are you… 256 00:19:19,355 --> 00:19:20,396 Come on. 257 00:19:22,480 --> 00:19:23,646 You've been hurt? 258 00:19:32,813 --> 00:19:34,271 H-Huh? 259 00:20:19,438 --> 00:20:21,521 You told me that you'd leave your wife! 260 00:20:21,605 --> 00:20:23,146 You said it! 261 00:20:23,230 --> 00:20:24,646 You liar! 262 00:20:47,146 --> 00:20:48,355 Oh-- Ohtori-san? 263 00:21:09,646 --> 00:21:11,021 Those wounds… 264 00:22:08,771 --> 00:22:10,021 Ohtori-san! 265 00:22:17,521 --> 00:22:19,271 Ever since I got hired, 266 00:22:20,688 --> 00:22:22,105 I thought highly of you and I… 267 00:22:30,313 --> 00:22:32,563 …believe I've been in love with you since then! 268 00:23:47,355 --> 00:23:51,188 What we really wanna do just falls to the wayside, right? 269 00:24:05,563 --> 00:24:06,563 What I… 270 00:24:08,855 --> 00:24:10,021 really wanna do. 271 00:24:23,063 --> 00:24:25,271 If I can't live my life the way I want… 272 00:24:27,605 --> 00:24:29,355 I'm better off as zombie food. 273 00:24:30,980 --> 00:24:32,146 Mm-hmm. 274 00:24:32,896 --> 00:24:35,271 Okay. Let's see… 275 00:24:38,521 --> 00:24:45,230 100 THINGS I WANT TO DO BEFORE BECOMING A ZOMBIE 276 00:24:51,063 --> 00:24:53,063 1. TELL SOMEONE I'M IN LOVE WITH THEM 277 00:25:03,146 --> 00:25:04,646 2. CLEAN MY ROOM 278 00:25:04,730 --> 00:25:06,855 3. GO STAY-AT-HOME CAMPING 279 00:25:09,646 --> 00:25:11,646 4. RELAX IN A HOT SPRING 280 00:25:11,730 --> 00:25:13,980 5. HAVE DRINKS WITH A FLIGHT ATTENDANT 281 00:25:15,021 --> 00:25:16,105 Okay. 282 00:25:19,855 --> 00:25:21,730 6. RIDE A MOTORCYCLE 283 00:25:21,813 --> 00:25:24,271 7. PUT THINGS IN SHOPPING CART WITHOUT CARING ABOUT PRICE 284 00:25:29,313 --> 00:25:33,896 8. DYE HAIR 285 00:25:37,605 --> 00:25:39,813 9. PAINT SELF-PORTRAIT 10. SET OFF FIREWORKS DISPLAY 286 00:25:41,480 --> 00:25:45,521 100 THINGS I WANT TO DO BEFORE BECOMING A ZOMBIE 287 00:25:52,271 --> 00:25:53,438 Yes! 288 00:26:03,271 --> 00:26:04,896 Out you go! Yes! 289 00:26:06,396 --> 00:26:07,605 Nice pass! 290 00:26:08,771 --> 00:26:10,771 Okay. 291 00:26:12,230 --> 00:26:14,480 Keep at it! Almost done. 292 00:26:14,563 --> 00:26:17,271 It's all done! Way to go, Akira! 293 00:26:23,730 --> 00:26:25,438 2. CLEAN MY ROOM 294 00:26:30,480 --> 00:26:32,646 Wow! It's huge! 295 00:26:33,896 --> 00:26:35,396 Oh, man. 296 00:26:39,688 --> 00:26:41,771 PUT THINGS IN SHOPPING CART WITHOUT CARING ABOUT PRICE 297 00:26:41,855 --> 00:26:43,230 Here it is. 298 00:26:50,646 --> 00:26:55,938 THANK-YOU SALE 299 00:27:01,688 --> 00:27:03,646 Whoa! 300 00:27:16,188 --> 00:27:18,938 DYE HAIR 301 00:27:32,980 --> 00:27:33,980 It's done. 302 00:27:34,063 --> 00:27:35,938 PAINT SELF-PORTRAIT 303 00:27:36,021 --> 00:27:37,771 FIREWORKS 304 00:27:40,605 --> 00:27:42,313 There's a bunch in here. 305 00:27:43,521 --> 00:27:45,146 And then I'll… 306 00:27:45,230 --> 00:27:46,771 Shark, you're coming. 307 00:27:47,355 --> 00:27:49,730 Can't go without sparklers, you know, right? 308 00:27:49,813 --> 00:27:52,271 So cool. And these. Hey. 309 00:27:53,146 --> 00:27:57,063 Whoa! Yes, yes, yes. Oh, yeah! 310 00:28:00,688 --> 00:28:01,771 Uh-oh! 311 00:28:17,146 --> 00:28:19,063 Whoa! 312 00:28:27,730 --> 00:28:30,480 Yeah! 313 00:28:30,563 --> 00:28:32,271 Whoo! 314 00:28:32,355 --> 00:28:35,521 RIDE A MOTORCYCLE 315 00:28:54,021 --> 00:28:56,230 Whoa! 316 00:28:56,313 --> 00:28:59,521 Up we go! 317 00:29:39,188 --> 00:29:41,813 10. SET OFF FIREWORKS DISPLAY 318 00:29:41,896 --> 00:29:44,230 11. TRAVEL BY RV 319 00:29:50,480 --> 00:29:51,480 There. 320 00:29:53,480 --> 00:29:56,271 Yummy! 321 00:30:01,980 --> 00:30:04,146 Ah! That's good! 322 00:30:08,146 --> 00:30:09,396 Wow! 323 00:30:09,480 --> 00:30:11,021 Man, this looks great. 324 00:30:11,105 --> 00:30:12,521 3. GO STAY-AT-HOME CAMPING 325 00:30:13,605 --> 00:30:14,688 Time to eat. 326 00:30:18,646 --> 00:30:19,813 Please no. 327 00:30:21,521 --> 00:30:23,230 No, come on. 328 00:30:23,313 --> 00:30:24,855 Now of all times? Really? 329 00:30:34,980 --> 00:30:36,855 If I have to eat to eat this delicious steak plain 330 00:30:36,938 --> 00:30:38,396 after all my efforts to get it… 331 00:30:40,396 --> 00:30:42,396 I'm better off as zombie food! 332 00:30:43,813 --> 00:30:44,938 Found it! 333 00:30:45,021 --> 00:30:46,563 YAKINIKU SAUCE 334 00:30:46,646 --> 00:30:47,646 All right! 335 00:30:48,230 --> 00:30:49,896 Whoa, salt. Okay, nice. 336 00:30:50,480 --> 00:30:51,855 What else do I… 337 00:31:09,396 --> 00:31:11,563 No, no, no, no, no. Stop it! 338 00:31:11,646 --> 00:31:14,063 -You aren't bitten? -I-I'm not bitten. 339 00:31:14,146 --> 00:31:16,688 -Really? -It's true, yes! 340 00:31:16,771 --> 00:31:20,938 I was just trying to get a little sauce for a steak I cooked, that's all. 341 00:31:21,605 --> 00:31:24,105 And salt. 342 00:31:46,355 --> 00:31:49,480 Why are you here? Going on a rampage all of a… 343 00:32:06,438 --> 00:32:07,771 What is it? 344 00:32:08,480 --> 00:32:10,813 Uh, I just… I was startled. 345 00:32:11,771 --> 00:32:15,605 But I'm sure with things like the way they are now, 346 00:32:16,105 --> 00:32:19,480 I can't blame you for being so distrusting out here, can I? 347 00:32:21,105 --> 00:32:22,480 You scared me too just now. 348 00:32:23,230 --> 00:32:24,646 With how things are, 349 00:32:25,230 --> 00:32:28,063 I never thought someone would go out for luxuries like that. 350 00:32:29,271 --> 00:32:30,480 Huh? 351 00:32:33,146 --> 00:32:34,480 Yeah, but… 352 00:32:35,688 --> 00:32:38,105 SAKE 353 00:32:38,855 --> 00:32:41,605 That-- This is just for cooking, that's all. 354 00:32:41,688 --> 00:32:44,355 Help me! Please help me! Please help me! 355 00:32:48,605 --> 00:32:50,480 Please, help me. 356 00:32:54,521 --> 00:32:55,980 Oh, man! 357 00:32:58,896 --> 00:32:59,980 Hey, run! 358 00:33:43,230 --> 00:33:44,313 You're great. 359 00:33:44,938 --> 00:33:46,563 Milla Jovovich or something. 360 00:33:48,730 --> 00:33:50,771 So zombies are attracted to sound, huh? 361 00:33:51,271 --> 00:33:52,646 Who knew. 362 00:33:56,396 --> 00:33:57,396 Oh. 363 00:33:57,980 --> 00:34:01,063 I'm, uh, home camping, and you can certainly join if you like. 364 00:34:01,730 --> 00:34:04,271 It's just, it's been kinda lonely and you saved me from that guy-- 365 00:34:04,355 --> 00:34:05,896 Please. I didn't save anyone. 366 00:34:06,396 --> 00:34:08,396 I'm simply keeping myself alive, okay? 367 00:34:08,480 --> 00:34:11,230 Come on, now. There you go again. 368 00:34:11,313 --> 00:34:13,521 -Hey! Don't get any closer. -Huh? 369 00:34:13,605 --> 00:34:15,771 Men like you are always rescuing somebody. 370 00:34:15,855 --> 00:34:18,271 Bringing trouble along with you wherever you go. 371 00:34:18,355 --> 00:34:20,771 And you'll just keep attracting more and more danger. 372 00:34:21,688 --> 00:34:23,980 Yes, but when things get hard, we-- 373 00:34:24,063 --> 00:34:28,230 No. When things get this hard, the risk is too great to help anyone. 374 00:35:02,146 --> 00:35:03,396 Akira, man. 375 00:35:03,480 --> 00:35:05,563 Just live your life the way you want, okay? 376 00:35:08,605 --> 00:35:11,688 You're still angry about that, you sad little virgin, aren't you? 377 00:35:11,771 --> 00:35:14,355 You're just some second-string hack. Come on then, fight me. 378 00:35:14,438 --> 00:35:15,605 Why should I, huh? 379 00:36:07,355 --> 00:36:08,355 Akira? 380 00:36:09,063 --> 00:36:11,105 Oh! You're there. 381 00:36:11,646 --> 00:36:13,188 Kencho, you're all right! 382 00:36:13,730 --> 00:36:16,938 What do you want? Don't startle me like that. 383 00:36:18,021 --> 00:36:19,521 Well, that's not nice of you. 384 00:36:20,146 --> 00:36:22,646 I've been, you know-- It's just-- 385 00:36:23,396 --> 00:36:24,896 Well, that's why I called. 386 00:36:25,855 --> 00:36:27,063 Huh? 387 00:36:27,730 --> 00:36:29,021 What are you talking about? 388 00:36:29,938 --> 00:36:31,355 I-- It's cause I… 389 00:36:32,396 --> 00:36:36,313 wanted to see if you're all right. 390 00:36:42,480 --> 00:36:43,855 Oh, thanks, Dad. 391 00:36:45,230 --> 00:36:46,271 So how are you? 392 00:36:49,480 --> 00:36:51,980 Well, I might die soon. 393 00:36:54,021 --> 00:36:55,230 Tell me where you are. 394 00:36:55,813 --> 00:36:56,813 Huh? 395 00:36:57,688 --> 00:36:58,855 A love hotel. 396 00:37:00,313 --> 00:37:01,313 Huh? 397 00:37:01,396 --> 00:37:03,688 I said a love hotel, dude! 398 00:37:06,938 --> 00:37:09,855 It's in Kabukicho. A place called Sweet Magic. 399 00:37:10,688 --> 00:37:12,688 I can't make it past all the monsters, here. 400 00:37:12,771 --> 00:37:15,605 So I might die here. 401 00:37:16,646 --> 00:37:18,480 All right. I'll come to you then. 402 00:37:18,563 --> 00:37:19,563 Huh? 403 00:37:20,105 --> 00:37:21,355 Man, stop being crazy. 404 00:37:34,438 --> 00:37:35,605 I'll still go. 405 00:37:36,813 --> 00:37:38,771 If losing you is the alternative, 406 00:37:39,271 --> 00:37:41,063 I'm better off zombie food! 407 00:38:42,146 --> 00:38:44,271 Whoa! 408 00:39:01,563 --> 00:39:03,605 Just hang on, Kencho! 409 00:39:46,480 --> 00:39:48,813 Hey! Hey! 410 00:39:52,063 --> 00:39:54,188 Kencho, hurry! 411 00:39:54,271 --> 00:39:57,105 In that game, you kept bungling opportunities to throw. 412 00:39:57,188 --> 00:39:58,480 That's why we lost, coward. 413 00:40:26,855 --> 00:40:28,730 Oh, shit! 414 00:40:29,938 --> 00:40:32,730 KABUKICHO ICHIBAN-GAI 415 00:42:04,396 --> 00:42:05,563 Here goes nothing. 416 00:42:23,313 --> 00:42:24,521 Whoa! 417 00:44:11,105 --> 00:44:12,105 Kencho! 418 00:44:16,771 --> 00:44:17,771 Akira. 419 00:44:18,480 --> 00:44:20,063 -Oh, man. You're here-- -Kencho. 420 00:44:20,980 --> 00:44:21,980 I'm sorry! 421 00:44:23,563 --> 00:44:26,063 The things I said that night were wrong. 422 00:44:27,230 --> 00:44:30,105 You were successful at work, and having so much fun. 423 00:44:31,021 --> 00:44:34,063 I was jealous and I took it out on you. 424 00:44:35,521 --> 00:44:36,646 Kencho, I'm sorry! 425 00:44:40,188 --> 00:44:43,230 So you just came to get me out? 426 00:44:47,313 --> 00:44:50,063 No, I was the one. I'm sorry-- 427 00:45:08,521 --> 00:45:10,271 We're gonna head to the roof, okay? 428 00:45:52,188 --> 00:45:54,771 All right, looking good. Let's eat! 429 00:45:54,855 --> 00:45:58,188 Wow! Man, it looks good. 430 00:45:58,271 --> 00:45:59,730 Amazing, Kencho! It's great. Wow! 431 00:45:59,813 --> 00:46:02,063 I definitely used up all their ingredients. 432 00:46:02,146 --> 00:46:04,271 Here. 433 00:46:04,355 --> 00:46:07,355 Well, let's drink to our reunion. 434 00:46:08,105 --> 00:46:10,188 We're back! 435 00:46:15,855 --> 00:46:18,438 That hits the spot. 436 00:46:18,521 --> 00:46:20,896 What a great meal! 437 00:46:22,063 --> 00:46:23,688 I'm way too full now. 438 00:46:30,855 --> 00:46:31,855 What's this? 439 00:46:32,438 --> 00:46:34,855 "Wine and dine a flight attendant." 440 00:46:35,355 --> 00:46:37,313 "Go on a road trip in a camper." 441 00:46:37,813 --> 00:46:41,146 Level with me. You're pretty far from a hundred here. 442 00:46:42,521 --> 00:46:46,063 Then try to make yours. It's harder to pick than you think. 443 00:46:46,146 --> 00:46:47,688 -Oh, yeah? -Yeah. 444 00:46:51,021 --> 00:46:56,855 12. FIND MY BEST FRIEND AND APOLOGIZE PROPERLY 445 00:47:25,646 --> 00:47:26,646 Well, thanks 446 00:47:27,396 --> 00:47:28,813 for risking your life like that. 447 00:47:29,521 --> 00:47:31,438 Of course, man. Why wouldn't I? 448 00:47:34,480 --> 00:47:36,980 I think it might be guys like you 449 00:47:37,063 --> 00:47:40,771 who keep on protecting us from danger during hard times like this. 450 00:47:50,271 --> 00:47:51,480 Protect… 451 00:47:54,188 --> 00:47:55,271 us all? 452 00:47:59,730 --> 00:48:01,355 Huh? What is it? 453 00:48:02,480 --> 00:48:04,480 It's like my greatest wish come true. 454 00:48:05,021 --> 00:48:06,313 Huh? 455 00:48:06,396 --> 00:48:08,730 I didn't think dreams could happen in real life. 456 00:48:09,230 --> 00:48:12,021 If-- If it's what I really want, should I put all my effort in? 457 00:48:13,730 --> 00:48:14,980 Uh… 458 00:48:15,063 --> 00:48:17,438 Sure. Do your best, right? 459 00:48:17,521 --> 00:48:19,605 Why not? You only live once, man, right? 460 00:48:19,688 --> 00:48:21,355 You've got me at your side too. 461 00:48:21,938 --> 00:48:23,146 Kencho! 462 00:48:23,646 --> 00:48:25,605 You're the best friend I could ask for. 463 00:48:26,105 --> 00:48:27,105 I got it. 464 00:48:28,230 --> 00:48:30,855 All right. What do you think you'll do for work then, huh? 465 00:48:37,813 --> 00:48:38,813 Yeah. 466 00:48:43,480 --> 00:48:46,021 What I truly wanna do as I go forward is 467 00:48:46,771 --> 00:48:47,771 right here! 468 00:48:52,480 --> 00:48:54,730 13. BECOME A SUPERHERO WHO SAVES EVERYONE 469 00:48:54,813 --> 00:48:57,563 So, like Superman, huh? 470 00:48:57,646 --> 00:48:59,230 Exactly! 471 00:49:00,438 --> 00:49:02,563 -Or Spider-Man, right? -Yeah, totally. 472 00:49:05,438 --> 00:49:08,563 That's pretty cool, just… 473 00:49:09,063 --> 00:49:10,188 Hmm? 474 00:49:11,105 --> 00:49:14,688 Look, man. You can't fly, or, uh… 475 00:49:15,188 --> 00:49:17,230 shoot anything out of your hands, right? 476 00:49:23,688 --> 00:49:26,438 …Really surrounded and are in great danger. 477 00:49:26,521 --> 00:49:29,521 Electricity, running water, and other city infrastructure 478 00:49:29,605 --> 00:49:32,771 have grown unstable, and food shortages occur throughout Tokyo. 479 00:49:32,855 --> 00:49:34,271 Anyone listening to this should… 480 00:49:49,271 --> 00:49:52,646 Man, this is really bad, Akira. Central Tokyo is a total mess. 481 00:49:53,271 --> 00:49:55,980 We should probably get out of Tokyo as soon as we can. 482 00:49:56,063 --> 00:49:57,313 I've got a place already. 483 00:49:58,563 --> 00:49:59,646 Huh? Where's that? 484 00:49:59,730 --> 00:50:02,563 In Ibaraki. At the Marine Paradise Aquarium. 485 00:50:02,646 --> 00:50:04,146 But why an aquarium? 486 00:50:05,063 --> 00:50:07,230 They have a certain something I'd like to get. 487 00:50:07,313 --> 00:50:08,480 Huh? 488 00:50:09,938 --> 00:50:10,938 That? 489 00:50:12,021 --> 00:50:13,021 Hmm? 490 00:50:14,271 --> 00:50:15,771 A shark suit, you see? 491 00:50:15,855 --> 00:50:17,563 It's a diving suit they developed 492 00:50:17,646 --> 00:50:20,146 that can protect your entire body from sharks. 493 00:50:21,313 --> 00:50:25,063 With a steel suit like this one here, zombies can't bite through my skin. 494 00:50:25,980 --> 00:50:28,896 Superhero's need their suits to fight off evil, you know? 495 00:50:31,646 --> 00:50:34,063 I mean, that's-- That's totally… 496 00:50:35,771 --> 00:50:37,271 Great idea! Nice, dude. 497 00:50:37,355 --> 00:50:38,688 Let's get that suit, huh? 498 00:50:38,771 --> 00:50:41,355 Okay! So then, let's see where we can get some supplies, okay? 499 00:50:41,438 --> 00:50:43,021 Isn't there a Don Quijote right here? 500 00:50:43,105 --> 00:50:47,105 UNBELIEVABLY CHEAP DON QUIJOTE 501 00:51:11,271 --> 00:51:12,355 Huh… 502 00:51:12,938 --> 00:51:14,605 A camper, right here. 503 00:51:16,480 --> 00:51:19,688 Hey, we need to get our supplies. Come on. 504 00:51:19,771 --> 00:51:22,355 Huh? Yeah, but it's a camper, right here-- 505 00:51:22,438 --> 00:51:23,896 Just save it for later. 506 00:51:23,980 --> 00:51:25,980 -What? -Come on. Let's go. 507 00:51:26,063 --> 00:51:27,563 It's here. A camper-- 508 00:51:28,771 --> 00:51:35,771 KABUKICHO LOCATION 509 00:51:39,896 --> 00:51:41,021 One, two… 510 00:52:21,063 --> 00:52:23,896 Over here! Over here, everyone! 511 00:52:25,855 --> 00:52:27,271 Hurry! 512 00:52:30,480 --> 00:52:31,855 Hurry, get inside! 513 00:52:31,938 --> 00:52:33,521 Get in here! Hurry! 514 00:52:37,105 --> 00:52:38,980 Zombies! 515 00:52:49,605 --> 00:52:50,438 You again? 516 00:52:55,646 --> 00:52:57,855 Hey, behind her. 517 00:52:57,938 --> 00:52:59,980 Look out! Your six! 518 00:53:12,688 --> 00:53:13,771 Hurry! 519 00:53:36,563 --> 00:53:38,563 Oh, my god! Thanks. 520 00:53:39,063 --> 00:53:41,646 You saved our lives just now. Thank you. 521 00:53:41,730 --> 00:53:43,396 You actually did it! 522 00:53:43,480 --> 00:53:45,355 You really are a hero. Look at you, huh? 523 00:53:45,438 --> 00:53:47,313 -Wow! -Come on. That hurts! 524 00:53:47,396 --> 00:53:50,355 Just like Superman! Spider-Man! Anpanman! 525 00:53:58,480 --> 00:53:59,813 We heard there was a place 526 00:53:59,896 --> 00:54:02,396 where we could all be safe from the zombies. 527 00:54:02,480 --> 00:54:04,230 So we were on our way there. 528 00:54:04,313 --> 00:54:06,646 -There's someplace that's safe? -You don't know? 529 00:54:06,730 --> 00:54:08,396 I thought everyone had heard. 530 00:54:08,896 --> 00:54:11,813 Ibaraki. It's got that Marine Paradise Aquarium there. 531 00:54:11,896 --> 00:54:13,313 Marine Paradise you said? 532 00:54:14,938 --> 00:54:18,271 Uh, yeah. With barricades so the zombies can't get through, 533 00:54:18,355 --> 00:54:21,646 and with all the fish, there's no chance of a food shortage. 534 00:54:22,480 --> 00:54:24,480 So, you boarded to go there, miss? 535 00:54:25,230 --> 00:54:28,771 Yeah. I'd heard it was a secure way to go all the way there. 536 00:54:32,855 --> 00:54:36,521 It's my fault. All this, I know. 537 00:54:37,396 --> 00:54:39,646 How could I ever apologize to everyone? 538 00:54:39,730 --> 00:54:41,146 I'm sorry. 539 00:54:41,855 --> 00:54:45,146 I'm sorry. I'm sorry. Sorry. 540 00:54:45,230 --> 00:54:46,688 Oh, no man. It's fine. 541 00:54:46,771 --> 00:54:48,605 What's done is done, right? Yeah. 542 00:54:48,688 --> 00:54:50,188 Please forgive me. 543 00:54:52,688 --> 00:54:55,396 Oh, man. 544 00:54:56,521 --> 00:54:58,855 -What is it? -Uh, it's nothing. 545 00:54:58,938 --> 00:55:00,438 You seem to be enjoying that. 546 00:55:00,521 --> 00:55:02,896 At times like this, who wouldn't drink? 547 00:55:03,563 --> 00:55:04,980 Right? 548 00:55:08,855 --> 00:55:10,438 Want some too? 549 00:55:11,355 --> 00:55:12,521 Thanks, no. 550 00:55:12,605 --> 00:55:15,480 I'll take a walk around since the perimeter needs guarding. 551 00:55:16,980 --> 00:55:18,896 Serious type, huh? 552 00:55:20,646 --> 00:55:22,230 And? You two joining? 553 00:55:34,938 --> 00:55:36,855 Hey! 554 00:55:36,938 --> 00:55:40,271 Stop! 555 00:55:40,355 --> 00:55:43,563 Anyway, we were on a return flight out of LA, right? 556 00:55:43,646 --> 00:55:45,480 -Yeah. -We got back, it was like this. 557 00:55:45,563 --> 00:55:47,521 -Man, this sucks, huh? -Mm-hmm. 558 00:55:48,188 --> 00:55:50,896 What do you guys do for work? Are you, uh… 559 00:55:50,980 --> 00:55:52,563 Flight attendants. 560 00:55:52,646 --> 00:55:54,146 Hey, look, look. 561 00:55:56,480 --> 00:55:58,313 Oh, man. He gets drunk so easily. 562 00:55:58,396 --> 00:55:59,730 HAVE DRINKS WITH A FLIGHT ATTENDANT 563 00:55:59,813 --> 00:56:01,938 Super easy. 564 00:56:02,021 --> 00:56:04,313 Hey, wait. Who's going to drive us home now? 565 00:56:06,021 --> 00:56:07,813 Even though it was his fault. 566 00:56:07,896 --> 00:56:09,563 I'm tearing up. 567 00:56:12,021 --> 00:56:14,230 Uh, you know… 568 00:56:15,646 --> 00:56:18,938 Reika and Maki, I was wondering if you're single. 569 00:56:19,021 --> 00:56:21,146 Huh? Your timing sucks. 570 00:56:23,063 --> 00:56:25,063 I'm sorry. My mistake. 571 00:56:26,438 --> 00:56:27,521 Please forgive him. 572 00:56:27,605 --> 00:56:29,855 He's just not used to being around women. That's all. 573 00:56:29,938 --> 00:56:31,521 No, it's fine. It's fine. 574 00:56:31,605 --> 00:56:33,480 Hey, your nails are really pretty. 575 00:56:33,563 --> 00:56:34,688 What? 576 00:56:34,771 --> 00:56:37,313 -Yeah, they're super cute. -Oh, you noticed. You noticed. 577 00:56:38,313 --> 00:56:39,355 -Huh? -What? 578 00:56:39,438 --> 00:56:41,355 Hey, you've got muscles, don't ya? 579 00:56:41,438 --> 00:56:42,730 -Oh, really? -Yeah. 580 00:56:42,813 --> 00:56:47,063 Well, I'm strong, you see, so that I can make sure my Maki's safe, right? 581 00:56:47,146 --> 00:56:49,313 Please protect me. Please, Kencho. 582 00:56:49,396 --> 00:56:50,396 Hey! 583 00:56:50,480 --> 00:56:52,813 Can you carry us away to the little girls? 584 00:56:52,896 --> 00:56:56,480 Hey, Reika, you're not trying to get Kencho on his own or something, are you? 585 00:56:56,563 --> 00:56:58,313 -Hey now. -Yeah, but what if I am, huh? 586 00:56:58,396 --> 00:57:00,563 Okay, please ladies. I've got an idea. 587 00:57:00,646 --> 00:57:02,855 Why don't the three of us go together? 588 00:57:02,938 --> 00:57:04,063 -Shall we? -Shall we? 589 00:57:04,146 --> 00:57:05,188 Let's go, yeah. 590 00:57:05,271 --> 00:57:08,480 -Oh, man, I'm so drunk. -Too drunk, I'd say. 591 00:57:08,563 --> 00:57:10,521 Can you walk? Can you walk? 592 00:57:10,605 --> 00:57:12,271 Be careful, don't… 593 00:57:12,355 --> 00:57:15,188 -Hey, sorry. -Hey, look, there are costumes. 594 00:57:16,230 --> 00:57:18,646 There are costumes here. 595 00:57:24,355 --> 00:57:26,105 Ow. 596 00:57:29,105 --> 00:57:30,730 What are you doing? 597 00:57:30,813 --> 00:57:31,813 Uh… 598 00:57:32,563 --> 00:57:35,021 Oh, I've just been resting. 599 00:57:36,771 --> 00:57:39,355 Well, thanks for patrolling. 600 00:57:40,063 --> 00:57:43,730 Please don't. I'm protecting myself, that's all. 601 00:57:44,605 --> 00:57:47,063 Right. Of course you are, yeah. 602 00:57:48,771 --> 00:57:51,438 I'll introduce myself, finally. 603 00:57:51,980 --> 00:57:53,938 Hi, Tendo Akira. Pleasure. 604 00:57:59,063 --> 00:58:00,938 -Your hand… -Huh? 605 00:58:02,063 --> 00:58:03,146 Oh. 606 00:58:03,230 --> 00:58:06,021 When I closed the doors, I guess I must've cut it, huh? 607 00:58:06,105 --> 00:58:07,688 -I'm all right. It's just a-- -Let me see it. 608 00:58:10,063 --> 00:58:11,063 Right. 609 00:58:28,730 --> 00:58:32,771 Um, so, are you like a nurse or anything like that? 610 00:58:33,355 --> 00:58:37,188 No, but I studied to be a doctor once. That's all. 611 00:58:38,063 --> 00:58:39,188 So, how about now? 612 00:58:40,146 --> 00:58:41,771 You don't need to know all that. 613 00:58:42,480 --> 00:58:44,480 Anyways, aren't you guys… 614 00:58:45,271 --> 00:58:46,271 Yeah? 615 00:58:47,188 --> 00:58:50,105 Aren't you taking this situation way too lightly? 616 00:58:51,563 --> 00:58:52,938 What's that mean, though? 617 00:58:53,021 --> 00:58:56,730 I just wanna keep myself away from the zombies and survive all this. 618 00:58:57,396 --> 00:59:00,396 You guys do whatever you want and pretend it's fine. 619 00:59:00,480 --> 00:59:02,896 Do you truly think you'll survive that way? 620 00:59:02,980 --> 00:59:04,563 That-- 621 00:59:04,646 --> 00:59:06,396 They always say that guys like you 622 00:59:06,480 --> 00:59:09,438 get targeted first in this kind of situation, right? 623 00:59:09,521 --> 00:59:12,438 You just let your guard down and bang, you know? 624 00:59:14,521 --> 00:59:15,521 Hmm? 625 00:59:43,605 --> 00:59:45,855 -No, not that one. -What about this one? 626 00:59:45,938 --> 00:59:47,688 -No way. This one. -Matching? 627 00:59:52,855 --> 00:59:55,146 Attention, please! 628 00:59:56,230 --> 00:59:59,896 Hot damn! Real flight attendants! 629 01:00:01,730 --> 01:00:08,730 Seat belts should stay tight and low over your waist. 630 01:00:08,813 --> 01:00:10,813 If you please, sir. 631 01:00:11,313 --> 01:00:13,230 Yes. 632 01:00:16,771 --> 01:00:18,980 And as we're approaching altitude, 633 01:00:19,896 --> 01:00:22,230 things could get just a little bit rough. 634 01:00:22,896 --> 01:00:25,230 Right.Sounds all right. 635 01:00:25,313 --> 01:00:27,438 You're happy with our service, then? 636 01:00:27,521 --> 01:00:29,271 Thrilled, ladies. 637 01:00:29,355 --> 01:00:31,813 Preparing engines, we're ready for blast off. 638 01:00:31,896 --> 01:00:35,521 Looks like we've begun climbing, sir. 639 01:00:35,605 --> 01:00:38,771 Oh, yeah. It's climbing now. 640 01:00:38,855 --> 01:00:40,105 So if you please… 641 01:00:40,188 --> 01:00:44,063 Enjoy your time in the sky. 642 01:00:44,146 --> 01:00:45,938 Turbulence! 643 01:00:46,521 --> 01:00:49,063 So good. 644 01:00:49,146 --> 01:00:50,438 It feels good? 645 01:00:51,771 --> 01:00:54,771 -Wow. -What shall we do with this? 646 01:00:58,605 --> 01:01:00,521 Maki! 647 01:01:00,605 --> 01:01:02,813 Get off! Stop it! 648 01:01:02,896 --> 01:01:04,646 -What are you doing? -Let her go! 649 01:01:04,730 --> 01:01:06,605 -You dirty old man, stop! -Bad timing! 650 01:01:06,688 --> 01:01:08,230 -Get off of her. -What are you trying to do? 651 01:01:08,313 --> 01:01:09,896 Just get off! 652 01:01:14,688 --> 01:01:16,438 Get off! 653 01:01:25,063 --> 01:01:27,230 Maki! No! 654 01:01:27,313 --> 01:01:29,271 Reika! Hey! 655 01:01:32,063 --> 01:01:34,230 I'm sorry! 656 01:01:37,646 --> 01:01:38,688 Kencho. 657 01:01:42,730 --> 01:01:46,396 Hang on! Where are you going? It's not safe alone. 658 01:01:46,480 --> 01:01:49,521 -'Cause you guys don't cause much trouble. -I guess, but-- 659 01:01:49,605 --> 01:01:51,188 I've survived all alone this far. 660 01:01:52,021 --> 01:01:53,480 So I'll keep surviving on my own. 661 01:02:06,605 --> 01:02:08,855 Get away from me! 662 01:04:04,438 --> 01:04:07,396 Come on. This is why I don't work with others. 663 01:05:25,605 --> 01:05:27,480 This way. 664 01:05:38,730 --> 01:05:39,980 One, two… 665 01:05:48,521 --> 01:05:49,563 Let's find a car. 666 01:05:59,271 --> 01:06:00,896 Shit! There's no key! 667 01:06:11,021 --> 01:06:12,230 This one's good! 668 01:06:14,188 --> 01:06:15,688 Oh! 669 01:06:41,896 --> 01:06:43,813 Hey, you! Get in! 670 01:06:48,105 --> 01:06:49,230 Hurry! 671 01:07:03,646 --> 01:07:05,730 You really cut it close there. 672 01:07:07,688 --> 01:07:09,188 So, I'm confused, guys. 673 01:07:09,688 --> 01:07:11,438 Why did you save me in there? 674 01:07:11,980 --> 01:07:14,480 You don't get it? You needed our help, of course. 675 01:07:14,563 --> 01:07:16,480 You could've been killed helping like that. 676 01:07:17,021 --> 01:07:20,271 -It was just stupid to come back in. -That's just what a superhero does. 677 01:07:21,313 --> 01:07:23,771 Huh? What was that? 678 01:07:23,855 --> 01:07:25,480 -So brainless. -He's not brainless. 679 01:07:25,563 --> 01:07:28,063 Akira truly wants to be a superhero, you know? 680 01:07:28,146 --> 01:07:30,021 I just can't take this. 681 01:07:30,813 --> 01:07:34,063 Let's get to the aquarium and then I'll get out there. 682 01:07:34,146 --> 01:07:35,938 Oh, actually, you know, 683 01:07:36,646 --> 01:07:39,521 reaching the aquarium was our plan, so we were heading there too. 684 01:07:39,605 --> 01:07:41,188 Why don't we be teammates? 685 01:07:42,105 --> 01:07:43,605 No, thank you. 686 01:07:44,688 --> 01:07:47,813 Yeah, but you could get hurt by yourself. 687 01:07:48,313 --> 01:07:49,730 Especially with no car. 688 01:07:50,230 --> 01:07:52,271 Have you ever even driven a car? 689 01:07:53,188 --> 01:07:55,438 No, I don't have a license. 690 01:07:55,938 --> 01:07:59,730 Then it's not a great idea to try and start learning now, right? 691 01:08:04,146 --> 01:08:05,146 Shizuka. 692 01:08:06,438 --> 01:08:07,563 Huh? 693 01:08:08,063 --> 01:08:09,146 My name, okay? 694 01:08:09,646 --> 01:08:12,771 So that you can stop calling me "hey, you." It's annoying. 695 01:08:14,563 --> 01:08:17,230 Shizuka-san, huh? 696 01:08:18,605 --> 01:08:21,105 -Oh, this here is Kencho. -Don't bother. 697 01:08:21,188 --> 01:08:23,063 What sort of attitude is that, huh? 698 01:08:23,146 --> 01:08:27,188 Try saying, "Thank you so much" or "Let's have a good trip", you know? 699 01:08:27,271 --> 01:08:28,271 Try a little, huh? 700 01:08:28,355 --> 01:08:30,438 I never asked you guys to help me out. 701 01:08:30,521 --> 01:08:33,813 -Why, you little brat! -Stop, stop, stop it. 702 01:08:33,896 --> 01:08:37,396 Um, until we reach the aquarium, let's-- 703 01:08:37,480 --> 01:08:40,980 let's think of this journey as a road trip with the three of us, all right? 704 01:08:41,063 --> 01:08:43,730 -We could visit an onsen. -Impossible. No way I'd go. 705 01:08:43,813 --> 01:08:46,521 -You need to take this seriously. -Oh? 706 01:08:46,605 --> 01:08:48,730 But this drink is just meant for an onsen. 707 01:08:49,230 --> 01:08:51,521 -It's sake. -Sake? 708 01:08:52,521 --> 01:08:54,938 Just think, this deliciously chilled sake 709 01:08:55,021 --> 01:08:57,271 as the hot spring waters revive you. 710 01:08:57,355 --> 01:08:59,771 That would be so much fun to try, right? 711 01:09:01,396 --> 01:09:02,730 W-Well, 712 01:09:03,480 --> 01:09:06,480 it's true the driver needs to rest a little, right? 713 01:09:06,563 --> 01:09:10,021 And a hot spring certainly wouldn't delay us a whole lot anyway. 714 01:09:11,188 --> 01:09:12,813 Well, you sure changed your mind. 715 01:09:12,896 --> 01:09:16,646 In-In any case, you guys are sort of stinky. 716 01:09:17,771 --> 01:09:18,855 Huh? 717 01:10:01,188 --> 01:10:02,188 SWEET POTATO JERKY 718 01:10:02,271 --> 01:10:04,355 You okay? Are you hungry? 719 01:10:04,438 --> 01:10:06,813 You are, aren't you? 720 01:10:06,896 --> 01:10:09,563 -Why dye your hair blond all of a sudden? -You need food, huh? 721 01:10:09,646 --> 01:10:11,688 Dropouts are always the blond ones. 722 01:10:17,480 --> 01:10:19,271 Hmm. Here. 723 01:10:19,355 --> 01:10:21,646 Yeah, you're hungry, aren't you? 724 01:10:23,146 --> 01:10:23,980 There. 725 01:10:24,063 --> 01:10:25,355 Let's unchain you. 726 01:10:25,438 --> 01:10:26,688 Mm-hmm. 727 01:10:28,688 --> 01:10:30,105 Take care. 728 01:10:35,313 --> 01:10:36,688 Wait, I've never done this. 729 01:10:36,771 --> 01:10:38,355 It's my first time too. It's okay. 730 01:10:38,438 --> 01:10:41,063 -But I-- I just can't! -Hey, it'll be fun though! 731 01:10:41,146 --> 01:10:44,563 -No way, I'm going back. -Going back where, Shizuka? 732 01:10:44,646 --> 01:10:47,521 -I just can't do it, okay? Let me go. -We'll have fun, I swear. 733 01:10:47,605 --> 01:10:48,896 Left hand raised 734 01:10:49,813 --> 01:10:51,521 and keep it held right there. 735 01:10:53,938 --> 01:10:56,188 -Okay. -And your left leg points straight back. 736 01:10:56,271 --> 01:10:57,396 -Wh-- Whoa! -All right, next. 737 01:10:57,480 --> 01:10:58,896 Your arm comes straight forward. 738 01:10:58,980 --> 01:11:00,021 TRY SUP YOGA 739 01:11:00,105 --> 01:11:01,396 -Oh, man. -It's pretty hard, huh? 740 01:11:01,480 --> 01:11:02,813 -Like this? -That's it. 741 01:11:02,896 --> 01:11:04,563 -Akira, you okay? -Oh! 742 01:11:04,646 --> 01:11:08,063 -Oh, man. Oh, man. Oh, man. -The crescent moon pose. 743 01:11:08,146 --> 01:11:10,230 Well done. You're pretty good at this. 744 01:11:10,313 --> 01:11:11,646 Whoa! 745 01:11:11,730 --> 01:11:13,605 -Whoa!Nice. -Check this. 746 01:11:13,688 --> 01:11:15,105 -Pretty cool. -Impressive! 747 01:11:15,188 --> 01:11:17,563 -Skilled. Then you twist down like this. -Yeah. 748 01:11:25,688 --> 01:11:27,438 It's freezing! 749 01:11:27,521 --> 01:11:29,063 The water's cold. It's freezing. 750 01:11:29,146 --> 01:11:32,105 So cold! 751 01:11:49,480 --> 01:11:51,355 Kencho! 752 01:11:51,438 --> 01:11:54,063 Akira, feels great, right? 753 01:11:54,146 --> 01:11:55,980 Oh, my God. Don't look. 754 01:11:56,063 --> 01:11:58,396 -We're so high! -We are! 755 01:12:00,646 --> 01:12:03,521 -Wow, but-- This feels great. -Yeah, it's great, right? 756 01:12:05,646 --> 01:12:06,938 GO PARAGLIDING 757 01:12:07,021 --> 01:12:08,396 -Yeah! -It's so fun! 758 01:12:08,480 --> 01:12:09,980 Let's dig in! 759 01:12:12,563 --> 01:12:13,813 Mmm. 760 01:12:14,438 --> 01:12:17,188 -Oh, it looks good. -Amazing. 761 01:12:20,146 --> 01:12:21,396 Mmm. Wow! 762 01:12:25,271 --> 01:12:27,438 So good. 763 01:12:29,646 --> 01:12:31,230 It's yummy, I swear. 764 01:12:31,313 --> 01:12:33,646 -Look, it's already melting! -Oh! 765 01:12:33,730 --> 01:12:35,813 -Come on. It hit mine. -Ah, it did not. 766 01:12:35,896 --> 01:12:38,146 -No, it did. I just saw it. -It did not. 767 01:12:38,230 --> 01:12:39,230 MAKE A CAMPFIRE 768 01:12:39,313 --> 01:12:41,688 -I can't believe you. -Yeah, yeah. 769 01:12:41,771 --> 01:12:43,313 -Whoo! -Whoo-hoo! 770 01:13:18,855 --> 01:13:21,896 SHINTANI HOT SPRING 1KM 771 01:13:41,771 --> 01:13:45,938 HANAZAKURA 772 01:13:50,563 --> 01:13:53,605 So delicious. 773 01:13:54,980 --> 01:13:57,938 I can feel it in my veins. 774 01:13:59,355 --> 01:14:00,980 This trip has been long. 775 01:14:02,105 --> 01:14:04,188 We should reach the aquarium tomorrow. 776 01:14:06,396 --> 01:14:08,480 Then I guess Shizuka will make her own way? 777 01:14:12,146 --> 01:14:13,313 What is it? 778 01:14:13,396 --> 01:14:16,438 You're about to get the suit you wanted. Be a little happier. 779 01:14:19,063 --> 01:14:20,396 You're right. It's just that… 780 01:14:21,646 --> 01:14:22,646 It's been a… 781 01:14:24,646 --> 01:14:26,105 a lot of fun, hasn't it? 782 01:14:29,021 --> 01:14:31,521 Yeah. Yeah, it has. 783 01:14:35,188 --> 01:14:38,688 Oh! Sh-Shizuka-san, come over here! 784 01:15:03,271 --> 01:15:04,480 It's lovely, right? 785 01:15:13,813 --> 01:15:17,146 Just this once, you'll get to hear me say this out loud. 786 01:15:22,855 --> 01:15:23,855 Th-- 787 01:15:24,813 --> 01:15:25,813 Thank you 788 01:15:27,188 --> 01:15:28,355 for helping me 789 01:15:29,438 --> 01:15:30,771 in the store that day. 790 01:15:34,230 --> 01:15:35,313 Shizuka-san. 791 01:15:36,355 --> 01:15:39,355 You're starting to chill out a little, huh? Aren't you? 792 01:15:40,146 --> 01:15:42,688 Don't you even think of trying that again, you idiot. 793 01:15:42,771 --> 01:15:44,396 -Idiot? Come on. -Yeah. 794 01:15:44,480 --> 01:15:47,438 Hey, that's going way too far. 795 01:15:50,771 --> 01:15:52,021 That's way too far. 796 01:16:04,438 --> 01:16:06,063 Mmm… 797 01:16:06,146 --> 01:16:07,938 I want sake. 798 01:16:08,605 --> 01:16:09,771 Make it hot. 799 01:16:11,480 --> 01:16:12,938 Hot sake. 800 01:16:14,396 --> 01:16:16,646 Hot sake. 801 01:16:58,105 --> 01:16:59,146 Is that it? 802 01:17:01,480 --> 01:17:03,313 -Whoa! -Wow! 803 01:17:03,396 --> 01:17:04,563 We're finally here! 804 01:17:05,563 --> 01:17:07,313 -The aquarium. -Finally. 805 01:17:07,396 --> 01:17:08,896 There must be giant fish, huh? 806 01:17:08,980 --> 01:17:11,021 Yeah, and a whole bunch of sharks, right? 807 01:17:41,230 --> 01:17:42,771 Tendo! 808 01:17:42,855 --> 01:17:44,063 Tendo! 809 01:17:44,146 --> 01:17:46,271 Wake up, Tendo! 810 01:17:46,355 --> 01:17:48,188 Hey, Tendo! 811 01:17:48,271 --> 01:17:50,063 How long are you gonna lie there asleep? 812 01:17:50,146 --> 01:17:51,521 Wake up already, Tendo! 813 01:17:51,605 --> 01:17:53,521 I'm so sorry, sir! 814 01:17:59,605 --> 01:18:02,813 I see. Dreaming, huh? 815 01:18:05,438 --> 01:18:06,896 Still sleepy, huh, Akira? 816 01:18:11,063 --> 01:18:12,730 Kosugi-san! What… 817 01:18:13,980 --> 01:18:16,521 Ah, it seems you're up at long last, huh? 818 01:18:17,188 --> 01:18:19,813 Great. Let's get going. I'll show you around. 819 01:18:20,688 --> 01:18:22,188 Huh? 820 01:18:22,271 --> 01:18:24,063 Uh, yes. 821 01:18:24,146 --> 01:18:26,855 I have eight boxes of this one. 822 01:18:27,813 --> 01:18:29,563 This is a perfect fortress for us, 823 01:18:29,646 --> 01:18:31,396 -where our food supply and our safety… -Hello, chief. 824 01:18:31,480 --> 01:18:34,271 -…are completely guaranteed. -Hello, chief. 825 01:18:34,355 --> 01:18:36,938 Or I guess we could call it "our company." 826 01:18:38,105 --> 01:18:41,730 The pandemic struck right as we were filming that commercial here. 827 01:18:41,813 --> 01:18:45,563 But it was my decision to turn this into a shelter that led to our success. 828 01:18:46,896 --> 01:18:48,980 I mean, food's not a worry here, right? 829 01:18:51,855 --> 01:18:53,980 -Hello, chief. -Yo. Hello. 830 01:18:56,230 --> 01:18:59,521 I feel like I haven't done anything and I'm still exhausted. 831 01:18:59,605 --> 01:19:00,813 Exactly. 832 01:19:01,313 --> 01:19:04,188 -Oh, it's you! -Can you hand me that-- 833 01:19:04,271 --> 01:19:05,605 The man. 834 01:19:06,730 --> 01:19:07,730 Sumire. 835 01:19:07,813 --> 01:19:11,105 Um, maybe you guys can unload some of those boxes. 836 01:19:11,188 --> 01:19:14,021 -Both of us were worried. -Yeah. 837 01:19:14,105 --> 01:19:15,938 Tendo! Quit talking. Hurry. 838 01:19:17,271 --> 01:19:20,230 -Uh, yes. I'm sorry. -He's so grumpy all the time. 839 01:19:20,313 --> 01:19:21,688 And pushy. 840 01:19:21,771 --> 01:19:23,730 What does he expect us to do? 841 01:19:25,521 --> 01:19:26,896 They treat us like crap here. 842 01:19:26,980 --> 01:19:28,230 -Hey. -Hello, chief. 843 01:19:28,313 --> 01:19:30,021 -Oh my gosh. -To the right. 844 01:19:30,105 --> 01:19:32,313 All right, right there. Perfect. 845 01:19:32,396 --> 01:19:35,521 All of these people heard rumors of safety and made their way here. 846 01:19:35,605 --> 01:19:37,521 -Be precise. -The boss is coming. 847 01:19:37,605 --> 01:19:38,855 -Just do it right or I'll-- -Hey. 848 01:19:38,938 --> 01:19:40,230 -Oh, hello, chief. -Yeah. 849 01:19:40,313 --> 01:19:43,896 Teams for transport, waste-processing, and lots of others. 850 01:19:43,980 --> 01:19:46,063 We've got them all working for the sake of the company. 851 01:19:46,146 --> 01:19:48,771 They're potatoes, they're not that hard to peel. 852 01:19:49,605 --> 01:19:52,521 -Uh, hello, chief. Hello, hello. -No, no. Not like that. 853 01:19:52,605 --> 01:19:55,938 Oh, the quotas might be a little strict around here. 854 01:19:56,021 --> 01:19:58,938 But if we don't run a tight shift we can't take care of all these guys. 855 01:19:59,021 --> 01:20:00,438 -Fly it right over here. -Hey! 856 01:20:00,521 --> 01:20:01,771 Yeah, fly it right over here. 857 01:20:01,855 --> 01:20:04,605 Hey, come on. Do this over again. Over here. 858 01:20:05,188 --> 01:20:06,813 Shizuka-san! Kencho! 859 01:20:07,521 --> 01:20:09,188 Now then, Tendo. 860 01:20:10,438 --> 01:20:12,188 It's time we bring you onboard again. 861 01:20:12,271 --> 01:20:14,230 -Just go already. -It's just-- 862 01:20:14,313 --> 01:20:17,813 Oh, that's right. You haven't met our security team yet, have you? 863 01:20:19,271 --> 01:20:20,396 Hey, Tendo! 864 01:20:20,480 --> 01:20:22,063 -Hurry. This way. -Yes. 865 01:20:39,980 --> 01:20:41,896 What is this? They're… 866 01:20:44,605 --> 01:20:47,396 Our supply and resource team is heading out. Watch. 867 01:20:56,521 --> 01:20:59,605 And that right there is our zombie security team. 868 01:21:00,688 --> 01:21:02,730 Our company has built quite the reputation, 869 01:21:02,813 --> 01:21:06,188 to the extent that bandits try to raid our food supplies. 870 01:21:06,271 --> 01:21:07,396 The buses are here. 871 01:21:07,480 --> 01:21:09,105 Those zombies are the perfect way 872 01:21:09,188 --> 01:21:11,396 to scare off anyone looking to steal from us. 873 01:21:11,480 --> 01:21:14,355 Roger that. Truck coming through now. 874 01:21:19,313 --> 01:21:21,271 If you use them right, 875 01:21:21,355 --> 01:21:23,938 it turns out, they actually make a great labor force. 876 01:21:24,813 --> 01:21:26,938 In fact, I'd say they're exemplary employees 877 01:21:27,021 --> 01:21:28,438 who work without complaint. 878 01:21:29,563 --> 01:21:32,521 Tendo, you were that way too, weren't you? 879 01:21:34,396 --> 01:21:35,396 Huh? 880 01:21:36,855 --> 01:21:39,688 I always had high expectations for your career. 881 01:21:40,396 --> 01:21:44,271 I thought you might even become my right-hand man one day. 882 01:21:46,105 --> 01:21:48,063 You were molded with that very intent. 883 01:21:52,771 --> 01:21:56,480 I'd be pleased to have you back at my side once again. 884 01:22:00,896 --> 01:22:03,771 The bucket list, I haven't finished it yet. 885 01:22:04,896 --> 01:22:06,438 Got a list, do ya? 886 01:22:14,230 --> 01:22:16,646 And is that list worth more than your friends? 887 01:22:17,855 --> 01:22:18,855 Huh? 888 01:22:18,938 --> 01:22:22,021 Your friends will be safe forever if you decide to stay here with us. 889 01:22:23,438 --> 01:22:25,355 So make the only moral decision… 890 01:22:27,355 --> 01:22:29,105 and choose to remain with us. 891 01:22:34,480 --> 01:22:35,480 Okay? 892 01:22:55,980 --> 01:22:58,688 EMERGENCY FOOD SUPPLIES LONG-LIFE BREAD 893 01:22:58,771 --> 01:23:01,396 -Mmm. -Delicious. 894 01:23:04,438 --> 01:23:06,396 Tendo! Seconds! 895 01:23:06,480 --> 01:23:08,230 Oh, yes, sir. Right away. 896 01:23:08,313 --> 01:23:11,355 Delicious. 897 01:23:11,438 --> 01:23:13,146 -Tendo, for me too. -Oh, right. 898 01:23:13,230 --> 01:23:16,188 -So fresh, right? -So fresh I shouldn't have to tell you. 899 01:23:16,271 --> 01:23:18,146 -Oh, I'm sorry. -Yeah. 900 01:23:18,230 --> 01:23:20,813 -Oh, Tendo, me too. -Uh, right. 901 01:23:22,896 --> 01:23:25,771 -You can't! -Uh, yes, sir. 902 01:23:25,855 --> 01:23:28,521 If you say anything, they'll kick you out. 903 01:23:28,605 --> 01:23:31,230 Yeah? That sounds all right. 904 01:23:31,313 --> 01:23:33,855 The whole unit. All of us get thrown out. 905 01:23:37,105 --> 01:23:39,813 So please, sir. Hold it in. 906 01:23:49,230 --> 01:23:50,355 Sunfish. 907 01:23:50,438 --> 01:23:51,938 -Sunfish. -Mm-hmm. 908 01:23:53,980 --> 01:23:56,396 -There's shrimp too? -You look like a sunfish. 909 01:23:56,480 --> 01:23:59,938 -You, you're a sea anemone. -What? Sea anemone? 910 01:24:00,021 --> 01:24:02,646 Why don't you get in that tank, swim around a little bit? 911 01:24:02,730 --> 01:24:04,146 He does though. He really does. 912 01:24:04,230 --> 01:24:06,605 -Hurry up, will ya. -Keep your clothes on. 913 01:24:06,688 --> 01:24:09,105 -Go do it now. -Take a walk. 914 01:24:09,188 --> 01:24:10,813 We need more ice here! 915 01:24:11,605 --> 01:24:13,938 In your condition, it's not enough. 916 01:24:14,980 --> 01:24:17,230 -Well, yes, but-- -Please go ahead and eat. 917 01:24:18,271 --> 01:24:19,521 All the bonito's got iron 918 01:24:19,605 --> 01:24:23,230 which is what the child needs so it can grow even stronger. 919 01:24:25,396 --> 01:24:28,188 Tendo, come here. Come back. Get over here. 920 01:24:28,271 --> 01:24:29,563 Thank you very much. 921 01:24:33,313 --> 01:24:39,188 I could try to get you out of here if you'd like. 922 01:24:39,271 --> 01:24:42,688 Tendo! Don't wait until you're told. 923 01:24:42,771 --> 01:24:44,605 -Think ahead. -I'm sorry. 924 01:24:44,688 --> 01:24:46,480 -Quiet down. -Make it again. 925 01:24:46,563 --> 01:24:47,896 -Hey. Just shut it. -I'm sorry. 926 01:25:18,271 --> 01:25:19,271 All clear. 927 01:25:31,230 --> 01:25:32,563 NAKAYA FRESH FOODS 928 01:25:46,480 --> 01:25:47,938 Mmm. 929 01:26:15,688 --> 01:26:18,771 These are the cars of all the people who fled here. 930 01:26:18,855 --> 01:26:21,938 If one's driveable, then you can use it to run away. 931 01:26:23,646 --> 01:26:25,355 Yeah, but if we take-- 932 01:26:25,438 --> 01:26:26,730 It's all right. 933 01:26:26,813 --> 01:26:28,938 No one here intends to leave this place. 934 01:26:32,146 --> 01:26:34,521 Those of us who can't survive alone out there, 935 01:26:35,688 --> 01:26:37,230 this is where we must remain. 936 01:26:38,771 --> 01:26:39,855 It's how it is. 937 01:27:29,563 --> 01:27:31,563 Delivery truck coming through. 938 01:27:32,355 --> 01:27:34,188 Return the bus to its original position. 939 01:27:35,313 --> 01:27:37,105 Roger that. Turn the bus. 940 01:27:39,605 --> 01:27:41,730 -Go ahead, bus. -Okay. 941 01:27:47,396 --> 01:27:48,813 Hey! 942 01:27:50,563 --> 01:27:54,063 Stop, stop! Hold it! Stop the bus! Reverse it! 943 01:27:57,271 --> 01:27:58,605 Hurry! 944 01:28:19,855 --> 01:28:21,063 -All clear? -All right. 945 01:28:21,146 --> 01:28:22,146 SHARK EXHIBITION 946 01:28:22,230 --> 01:28:24,771 -Okay. Let's get started. -Yes, sir. 947 01:29:02,688 --> 01:29:06,313 Take a look. I got the tire fixed. What do you think? 948 01:29:07,813 --> 01:29:10,771 All we have to do now is load the camper and leave. 949 01:29:10,855 --> 01:29:13,646 Now you can tell Chief Asshole goodbye for good. 950 01:29:14,980 --> 01:29:16,105 Uh, listen. 951 01:29:16,188 --> 01:29:17,896 Hmm? To what? 952 01:29:19,855 --> 01:29:22,813 Shouldn't we just stay here together? 953 01:29:24,396 --> 01:29:27,188 What? Why stay here? 954 01:29:30,230 --> 01:29:31,771 W-- Well, it's… 955 01:29:33,105 --> 01:29:35,063 The aquarium is-- It's way safer. 956 01:29:36,230 --> 01:29:40,146 My thought is just that going away isn't the best choice, really. 957 01:29:40,938 --> 01:29:42,896 And Kosugi told me that too. 958 01:29:51,105 --> 01:29:55,021 Hey, Akira. What's happening? You're acting so different. 959 01:29:57,938 --> 01:30:02,188 Actually, Akira, you're not wrong about being safer here. 960 01:30:04,563 --> 01:30:06,063 I guess I'll go back to work. 961 01:30:11,605 --> 01:30:12,605 Damn it. 962 01:30:12,688 --> 01:30:13,896 Well, I… 963 01:30:15,521 --> 01:30:16,980 won't just stay here and rot. 964 01:31:03,396 --> 01:31:08,271 100 THINGS I WANT TO DO BEFORE BECOMING A ZOMBIE 965 01:31:16,313 --> 01:31:19,855 13. BECOME A SUPERHERO WHO SAVES EVERYONE 966 01:31:22,896 --> 01:31:24,896 14. TRY SUP YOGA 967 01:31:24,980 --> 01:31:27,188 15. GO PARAGLIDING 968 01:31:27,271 --> 01:31:28,896 16. MAKE A CAMPFIRE 969 01:31:37,313 --> 01:31:38,521 You're so… 970 01:31:39,855 --> 01:31:41,188 brainless, huh? 971 01:31:55,063 --> 01:31:57,730 -Aren't we short on staff? -You're right. 972 01:31:58,813 --> 01:32:00,313 Where did the others go, huh? 973 01:32:00,396 --> 01:32:02,355 There's way too few of you. 974 01:32:02,438 --> 01:32:04,480 Hey, where are those two slacking off, huh? 975 01:32:04,563 --> 01:32:06,188 -Answer me now! -Don't just stare. 976 01:32:06,271 --> 01:32:08,271 -Hey! Is it really true? -Say something! 977 01:32:08,355 --> 01:32:10,021 This isn't what's on the schedule. 978 01:32:10,105 --> 01:32:12,938 -Talk now! -Hey, where the hell were you guys? 979 01:32:15,188 --> 01:32:16,188 Hey! 980 01:32:16,771 --> 01:32:18,938 Hey, you! Cut it out! Stop! 981 01:32:19,021 --> 01:32:20,230 Let me go! 982 01:32:20,313 --> 01:32:22,188 Let me go! 983 01:32:23,438 --> 01:32:25,480 We're gonna head out now, the two of us. 984 01:32:27,063 --> 01:32:28,521 So let me ask you again, 985 01:32:29,938 --> 01:32:31,105 will you go with us? 986 01:32:36,563 --> 01:32:37,771 I mean, we're… 987 01:32:39,688 --> 01:32:41,646 Being together is really important, 988 01:32:42,146 --> 01:32:44,480 and I think right here's the best place to stay safe. 989 01:32:45,521 --> 01:32:48,771 Tendo, you are so right. 990 01:32:48,855 --> 01:32:52,813 A bunch of pitiful weaklings like you guys 991 01:32:52,896 --> 01:32:55,605 couldn't survive without me, as you all know. 992 01:32:58,688 --> 01:33:01,271 -Hey. Hey! -Don't. 993 01:33:06,313 --> 01:33:07,563 We should stay put here. 994 01:33:09,063 --> 01:33:10,355 Just be compliant. 995 01:33:11,855 --> 01:33:13,396 You shouldn't rely on anybody. 996 01:33:16,313 --> 01:33:18,480 Things we've been told will keep us secure. 997 01:33:19,063 --> 01:33:20,396 Well, I believed all that. 998 01:33:22,688 --> 01:33:23,980 I'll break free of it now! 999 01:33:27,980 --> 01:33:29,938 You chase your dreams no matter what. 1000 01:33:30,021 --> 01:33:31,521 Being with you this last week, 1001 01:33:32,438 --> 01:33:35,063 I saw more than I ever had before meeting you. 1002 01:33:35,730 --> 01:33:37,855 I tried new things I wouldn't have before. 1003 01:33:39,021 --> 01:33:41,896 And I just thought it was all… 1004 01:33:44,355 --> 01:33:45,646 lots of fun, you know? 1005 01:33:54,646 --> 01:33:56,980 When a tomorrow isn't guaranteed, 1006 01:33:57,688 --> 01:34:00,938 no one know exactly which decisions will end up working out. 1007 01:34:02,230 --> 01:34:05,313 But still, at the very least, I know this much… 1008 01:34:07,563 --> 01:34:09,688 we're just zombies if we stay here anyway. 1009 01:34:16,480 --> 01:34:20,021 Unbelievable. This is why women are always such pains, huh? 1010 01:34:21,105 --> 01:34:24,313 They get hysterical right from the start, so talking is just a waste of time. 1011 01:34:24,396 --> 01:34:25,605 Right, Tendo? 1012 01:34:36,938 --> 01:34:38,688 Zombies can't have bucket lists. 1013 01:34:39,396 --> 01:34:41,396 And this is your list, so let's go. 1014 01:34:43,605 --> 01:34:44,688 Isn't it? 1015 01:34:45,271 --> 01:34:49,146 Akira, it's your choice now. Hurry and choose. 1016 01:34:50,188 --> 01:34:52,146 Hey, you can't just make decisions… 1017 01:34:52,230 --> 01:34:53,813 -Gotta be memorized tonight. -Yeah. 1018 01:34:53,896 --> 01:34:54,896 I don't want to go. 1019 01:34:54,980 --> 01:34:57,230 What we really want to do just falls to the wayside. 1020 01:34:57,313 --> 01:34:59,438 Keep your head down and do what you're told! 1021 01:34:59,521 --> 01:35:01,105 Tendo! 1022 01:35:03,438 --> 01:35:06,021 Today, I don't need to come into work? 1023 01:35:06,105 --> 01:35:09,021 -Hell yeah! -I've been in love with you since then. 1024 01:35:10,813 --> 01:35:13,938 17. CROSS-COUNTRY TRIP AS A TRIO 1025 01:35:14,021 --> 01:35:17,521 If I can't live my life the way I want, I'm better off as zombie food. 1026 01:35:17,605 --> 01:35:19,688 I didn't think dreams could happen in real life. 1027 01:35:19,771 --> 01:35:22,355 If what I really want, should I put all my effort in? 1028 01:35:23,438 --> 01:35:26,730 -Well, thanks for risking your life. -Thank you in the store that day. 1029 01:35:29,855 --> 01:35:31,521 We're finally here! 1030 01:35:32,480 --> 01:35:34,896 17. CROSS-COUNTRY TRIP AS A TRIO 1031 01:35:34,980 --> 01:35:38,146 Akira, man. Just live your life the way you want, okay? 1032 01:35:39,438 --> 01:35:42,230 Nonsense, nonsense, nonsense, nonsense. 1033 01:35:42,813 --> 01:35:44,188 Get lost! 1034 01:35:45,896 --> 01:35:48,396 What kind of a sad list is this? Come on, man. 1035 01:35:50,896 --> 01:35:52,563 Hey! 1036 01:35:53,855 --> 01:35:54,980 Hey! 1037 01:35:55,063 --> 01:35:57,146 You can't do this, you bastards! 1038 01:36:09,563 --> 01:36:11,188 What do you think you're doing? 1039 01:36:11,980 --> 01:36:13,146 Are you okay? 1040 01:36:14,688 --> 01:36:15,688 Kosugi, sir, 1041 01:36:17,438 --> 01:36:19,730 I've made many immature choices since I started. 1042 01:36:20,563 --> 01:36:22,188 So thank you for guiding my way. 1043 01:36:22,271 --> 01:36:24,438 -Huh? -However… 1044 01:36:27,230 --> 01:36:28,771 I want to say that I, 1045 01:36:29,396 --> 01:36:32,730 Tendo Akira, as of today, will no longer work for the company, sir. 1046 01:36:33,771 --> 01:36:35,271 What's that? 1047 01:36:37,980 --> 01:36:40,938 Sorry, I can't keep working for you anymore, sir. 1048 01:36:41,605 --> 01:36:44,396 In fact, sir, I never want to see you again. 1049 01:36:48,355 --> 01:36:50,230 -You're gonna regret this! -Even so… 1050 01:36:52,396 --> 01:36:56,230 it's still a whole lot better choice than such a zombie-like existence. 1051 01:37:14,313 --> 01:37:16,021 Over here! Everyone, this way. 1052 01:37:16,646 --> 01:37:18,896 Hurry! That way! Hurry! Hurry! 1053 01:37:18,980 --> 01:37:20,438 Quickly! Come on. 1054 01:37:23,146 --> 01:37:24,813 What about our security? 1055 01:37:27,938 --> 01:37:29,480 Kosugi-san! 1056 01:37:29,563 --> 01:37:30,980 Get going! 1057 01:37:31,063 --> 01:37:32,646 Kosugi-san! 1058 01:37:36,771 --> 01:37:38,355 -Hurry! -Help me! 1059 01:37:38,938 --> 01:37:41,605 Hold it! Hold it, hold it, hold it! 1060 01:37:44,771 --> 01:37:46,480 -Go, run! -Tendo? 1061 01:37:46,563 --> 01:37:48,896 -Hurry! -Oh, no. 1062 01:38:04,105 --> 01:38:06,021 Hey! Hurry, hurry! 1063 01:38:07,396 --> 01:38:08,980 Akira! Akira! 1064 01:38:26,813 --> 01:38:28,646 You rescued us, Tendo. 1065 01:38:32,563 --> 01:38:33,813 Thanks for that. 1066 01:38:34,355 --> 01:38:35,355 Thank you. 1067 01:38:38,938 --> 01:38:40,730 Let's all head away from the door. 1068 01:38:40,813 --> 01:38:43,063 Yamaguchi, let's go. 1069 01:38:46,688 --> 01:38:49,313 Whoa! Hey! 1070 01:38:53,313 --> 01:38:55,105 What the hell? 1071 01:38:55,605 --> 01:38:56,938 It's that asshole. 1072 01:38:58,188 --> 01:38:59,855 -Out of my way! -Are you okay there? 1073 01:39:00,521 --> 01:39:02,646 -Hey! -You bastard, you just ran away! 1074 01:39:02,730 --> 01:39:04,605 I thought you were the chief here! Aren't you? 1075 01:39:04,688 --> 01:39:06,105 -Let go. -Kencho. 1076 01:39:06,188 --> 01:39:08,563 -Leave Kosugi-san alone! -Let go, man! 1077 01:39:08,646 --> 01:39:11,438 -Go on and say something, dumbass! -Ow, ow, ow! 1078 01:39:11,521 --> 01:39:13,188 What, is that all you can say? 1079 01:39:21,105 --> 01:39:22,855 What was that? 1080 01:39:24,271 --> 01:39:25,313 Whoa, Kosugi-- 1081 01:39:41,438 --> 01:39:42,563 Hurry! Run! 1082 01:39:42,646 --> 01:39:44,980 -Go! Hurry up! -Hey, don't panic. 1083 01:39:45,646 --> 01:39:48,438 It won't attack on land. 1084 01:39:48,521 --> 01:39:51,521 -What the hell is that gigantic thing? -Well, take a look. 1085 01:39:51,605 --> 01:39:54,438 Lamniformes. Lamnidae. Great white shark. 1086 01:40:00,730 --> 01:40:01,730 You're kidding, right? 1087 01:40:15,021 --> 01:40:16,813 We better run! 1088 01:40:22,355 --> 01:40:23,771 Uh-oh. Not again! 1089 01:40:43,646 --> 01:40:45,271 We can't stay here. 1090 01:40:47,730 --> 01:40:49,896 This way! It can't get in here! Hurry! 1091 01:40:50,521 --> 01:40:51,605 Get in here! 1092 01:40:56,730 --> 01:40:58,396 -Hurry! -Kencho, stay back! 1093 01:41:12,021 --> 01:41:14,771 Push at it! 1094 01:42:00,146 --> 01:42:02,855 Just calm down. Breathe nice and slow. You're okay. 1095 01:42:04,271 --> 01:42:06,230 Yes, thank you. 1096 01:42:14,938 --> 01:42:16,605 Uh, Kosugi's not here. 1097 01:42:17,563 --> 01:42:20,063 He's still out there, huh? That seems fair. 1098 01:42:23,563 --> 01:42:25,646 I need to go out there. 1099 01:42:28,938 --> 01:42:30,146 Why would you? 1100 01:42:30,230 --> 01:42:32,396 All that your dumb boss does is treat you like dirt. 1101 01:42:33,813 --> 01:42:35,021 I know, but… 1102 01:42:36,021 --> 01:42:39,480 my boss getting eaten by a giant zombie shark right outside 1103 01:42:39,563 --> 01:42:41,230 is not on this list! 1104 01:42:58,563 --> 01:42:59,646 But first… 1105 01:43:06,230 --> 01:43:09,271 a superhero would wear a suit, right? 1106 01:43:39,688 --> 01:43:41,771 You'll be okay, Chief Kosugi. 1107 01:43:45,396 --> 01:43:47,730 Tendo! 1108 01:43:48,480 --> 01:43:49,980 Just let me take care of this. 1109 01:43:51,855 --> 01:43:53,938 You came up with some great ideas, right? 1110 01:43:55,771 --> 01:43:56,896 Nope. No ideas. 1111 01:43:56,980 --> 01:43:58,230 Not at all? 1112 01:44:12,605 --> 01:44:15,396 No, don't! Leave it shut! 1113 01:44:18,438 --> 01:44:19,980 Tendo. Tendo! 1114 01:44:23,021 --> 01:44:24,813 Just hang on to that thing, okay? 1115 01:44:28,688 --> 01:44:30,813 Hey, quit following me! 1116 01:44:32,813 --> 01:44:35,730 Akira! Hang on! Leave it to me! 1117 01:44:43,105 --> 01:44:44,396 Kencho! 1118 01:44:58,730 --> 01:45:01,730 Come try this on! 1119 01:45:11,396 --> 01:45:12,938 Come on! 1120 01:45:13,021 --> 01:45:14,355 Chief! Hey! 1121 01:45:20,188 --> 01:45:21,396 Just run! 1122 01:45:21,480 --> 01:45:22,980 Ah! 1123 01:45:23,063 --> 01:45:26,313 Tendo, best of luck! 1124 01:45:31,396 --> 01:45:33,396 You're a gigantic fish, aren't ya? 1125 01:45:35,021 --> 01:45:38,230 Well, mankind has got gigantic brains, all right? 1126 01:45:43,438 --> 01:45:44,438 Huh? 1127 01:45:58,896 --> 01:46:00,563 This thing's super strong, huh? 1128 01:46:05,771 --> 01:46:07,688 Okay. 1129 01:46:07,771 --> 01:46:10,188 For now, I'll let you off easy, bro. 1130 01:46:13,646 --> 01:46:15,438 Whoa! 1131 01:46:17,605 --> 01:46:19,188 It's no use, zombie creeps. 1132 01:46:20,063 --> 01:46:21,896 I'm resistant to your attacks. 1133 01:46:21,980 --> 01:46:24,896 Ow, ow, ow! 1134 01:46:28,396 --> 01:46:31,896 All your teeth are blocked! Still pinches like crazy though, I guess. 1135 01:46:31,980 --> 01:46:34,438 Ow, ow, ow! 1136 01:47:03,480 --> 01:47:06,063 This is bad. 1137 01:47:26,063 --> 01:47:28,271 Shizuka-san? 1138 01:48:01,105 --> 01:48:02,396 Run away! 1139 01:48:03,146 --> 01:48:04,980 Try and do your worst! 1140 01:48:21,438 --> 01:48:23,355 Whoa! 1141 01:48:23,438 --> 01:48:25,521 Amazing! You're so cool! 1142 01:48:25,605 --> 01:48:27,563 Shizuka-san! 1143 01:48:32,813 --> 01:48:36,105 -You okay? -Uh, it-it hurts. 1144 01:48:36,896 --> 01:48:38,063 Thanks so much. 1145 01:48:40,063 --> 01:48:42,063 Oh, Kencho. 1146 01:48:43,646 --> 01:48:46,605 -Akira, you all right? -Yeah. 1147 01:48:46,688 --> 01:48:48,271 -What about you? -Yeah. 1148 01:48:48,355 --> 01:48:50,688 See? I've been decorating the walls. 1149 01:48:55,105 --> 01:48:56,438 Ah, that hurts. 1150 01:48:58,188 --> 01:48:59,980 Tendo! 1151 01:49:02,021 --> 01:49:03,896 You did great! 1152 01:49:04,563 --> 01:49:06,646 You've got moves, I'll give it to you. 1153 01:49:07,646 --> 01:49:09,771 -Kosugi-san? -You prick. 1154 01:49:09,855 --> 01:49:11,313 Calm down, calm down, please. 1155 01:49:11,813 --> 01:49:16,438 The zombies all met their ends, and that big shark must be kaput. 1156 01:49:16,521 --> 01:49:18,855 Look at-- 1157 01:49:29,313 --> 01:49:30,730 Hang on! 1158 01:49:37,438 --> 01:49:39,438 Chief! Say something! 1159 01:49:39,521 --> 01:49:42,188 Chief! Please wake up! Chief! 1160 01:49:42,271 --> 01:49:43,605 Akira! 1161 01:49:58,896 --> 01:50:02,688 Shit, no. What should we do now? 1162 01:50:03,688 --> 01:50:07,021 We don't have time for whining. Just try to focus right now. 1163 01:50:14,355 --> 01:50:16,188 Hey! 1164 01:50:24,771 --> 01:50:26,521 Here's something, I think. 1165 01:50:27,771 --> 01:50:30,480 -It's all we have. -What are you gonna do with that? 1166 01:50:31,105 --> 01:50:32,813 Hone in on its weakness. 1167 01:50:32,896 --> 01:50:35,146 -Weakness? -Inside a shark's head, 1168 01:50:35,230 --> 01:50:37,896 it has an ultra-sensitive tool for detecting its prey. 1169 01:50:37,980 --> 01:50:40,771 If we give it a jolt of electricity there, it'll be done for. 1170 01:50:41,480 --> 01:50:43,771 Zombie sharks may react differently though. 1171 01:50:43,855 --> 01:50:45,271 It's a guess, huh? 1172 01:50:45,355 --> 01:50:47,396 Yeah, but how do we shock the bastard? 1173 01:50:47,480 --> 01:50:49,480 Akira's got on a steel suit right now, 1174 01:50:49,563 --> 01:50:51,980 so he can just be like a zombie shark conductor. 1175 01:50:52,063 --> 01:50:55,438 I'm just not sure how to get it to Akira. 1176 01:51:05,063 --> 01:51:06,271 I got this. 1177 01:51:32,896 --> 01:51:33,896 Hey! 1178 01:51:37,646 --> 01:51:38,688 Ow! 1179 01:51:39,480 --> 01:51:40,688 Akira, look! 1180 01:51:41,563 --> 01:51:45,605 The batteries Kencho's about to toss, you smash into the shark's nose. 1181 01:51:47,063 --> 01:51:49,813 -Huh? Why its nose? -I'll explain later. 1182 01:51:49,896 --> 01:51:52,313 This is the only way we might beat this thing. 1183 01:51:53,188 --> 01:51:56,730 And the suit's the key, so, Akira, only you can do this now! 1184 01:51:58,438 --> 01:51:59,813 Okay! 1185 01:52:05,230 --> 01:52:06,730 Akira! 1186 01:52:23,563 --> 01:52:24,938 Look at me, asshole! 1187 01:52:40,563 --> 01:52:41,688 Akira! 1188 01:52:43,021 --> 01:52:45,521 Kencho! 1189 01:52:46,313 --> 01:52:47,605 Hurry! 1190 01:52:47,688 --> 01:52:49,063 Kencho! 1191 01:52:52,271 --> 01:52:53,271 Kencho! 1192 01:52:56,396 --> 01:52:57,605 Hurry! 1193 01:53:10,230 --> 01:53:11,230 Akira! 1194 01:53:11,313 --> 01:53:13,480 Catch this! 1195 01:53:25,938 --> 01:53:27,480 Nice pass! 1196 01:53:34,730 --> 01:53:36,521 Ke-- 1197 01:53:40,563 --> 01:53:43,146 Kencho! 1198 01:54:03,188 --> 01:54:07,938 Now, die! 1199 01:54:40,480 --> 01:54:41,480 Kencho. 1200 01:54:46,980 --> 01:54:48,855 Kencho! Kencho! 1201 01:54:52,021 --> 01:54:53,021 Kencho! 1202 01:54:53,646 --> 01:54:55,980 Don't you die! Kencho! 1203 01:54:56,521 --> 01:54:57,521 Kencho! 1204 01:55:00,896 --> 01:55:01,896 I'm sorry. 1205 01:55:02,771 --> 01:55:04,355 I was just faking dead. 1206 01:55:14,313 --> 01:55:15,605 Are you joking? 1207 01:55:16,771 --> 01:55:18,271 Sorry, sorry. 1208 01:55:18,355 --> 01:55:20,771 I thought you could only play dead to fool bears, though. 1209 01:55:21,271 --> 01:55:23,480 It won't stop a bear either, you guys. 1210 01:55:23,563 --> 01:55:24,855 -Huh? It wouldn't? -Mmm. 1211 01:55:25,480 --> 01:55:27,855 Oh. 1212 01:55:29,438 --> 01:55:30,980 -How's your leg? -Huh? 1213 01:55:31,063 --> 01:55:33,271 Oh, something fell on me and I got stuck for a second. 1214 01:55:33,355 --> 01:55:34,855 Gotcha. And you're okay? 1215 01:55:34,938 --> 01:55:36,771 Yeah. It just hurts a little. 1216 01:55:45,188 --> 01:55:47,438 This one will do. 1217 01:55:47,521 --> 01:55:48,521 You need anything? 1218 01:55:51,563 --> 01:55:53,938 -Nice. -Help me. 1219 01:55:54,021 --> 01:55:56,396 -Help me. -Why are you in such a hurry? 1220 01:55:57,146 --> 01:55:58,730 Relax, man. We can take our time. 1221 01:55:58,813 --> 01:56:00,730 Thank you. 1222 01:56:00,813 --> 01:56:03,021 -Don't push yourself. -Mm-hmm. 1223 01:56:03,105 --> 01:56:04,646 -Whoa. -All right? 1224 01:56:04,730 --> 01:56:05,980 Okay. 1225 01:56:10,813 --> 01:56:13,730 Hey, stop! Wait! Where are you going? 1226 01:56:15,313 --> 01:56:16,771 I didn't say you could go! 1227 01:56:18,021 --> 01:56:19,896 Hey! 1228 01:56:21,063 --> 01:56:23,063 -Hey, stop that. -That asshole. 1229 01:56:23,146 --> 01:56:25,188 We're all leaving this place! 1230 01:56:26,105 --> 01:56:28,271 So please don't try and get in our way! 1231 01:56:30,521 --> 01:56:35,313 Come on, man. You think weaklings like you can make it alone, huh? 1232 01:56:35,813 --> 01:56:38,521 It's true that we're not strong. 1233 01:56:39,438 --> 01:56:41,730 I'm sure we can all become better 1234 01:56:42,563 --> 01:56:43,771 to defend our baby. 1235 01:56:43,855 --> 01:56:46,063 We're leaving too. 1236 01:56:48,230 --> 01:56:51,271 We can't work under a guy like you any longer. 1237 01:56:52,271 --> 01:56:53,396 But guys-- 1238 01:56:53,480 --> 01:56:56,813 You used us both as shields. What kind of leader are you? 1239 01:56:57,480 --> 01:56:59,230 A much better leader helped us all. 1240 01:57:00,021 --> 01:57:03,855 We saw how Tendo was much more of a leader than you. 1241 01:57:04,730 --> 01:57:06,188 -Right? -Yeah! 1242 01:57:06,271 --> 01:57:08,771 -Yeah, damn straight. -Morons! 1243 01:57:10,355 --> 01:57:12,980 All right. Let's get everybody ready to go, okay? 1244 01:57:13,063 --> 01:57:14,605 Yeah. 1245 01:57:19,563 --> 01:57:20,563 Hey! 1246 01:57:20,646 --> 01:57:22,396 Sorry, coming through. 1247 01:57:24,563 --> 01:57:25,646 Kencho. 1248 01:57:26,146 --> 01:57:28,313 -Just about ready. -Hey! 1249 01:57:28,396 --> 01:57:30,355 Let's go. 1250 01:57:39,105 --> 01:57:41,271 Thank you so much, guys! 1251 01:57:41,355 --> 01:57:42,438 Bye now! 1252 01:57:42,521 --> 01:57:44,646 You take care! 1253 01:57:44,730 --> 01:57:46,271 No bites, you got that? 1254 01:57:49,980 --> 01:57:52,396 -Hey, Tendo. Bye now. -Take care. 1255 01:57:52,480 --> 01:57:53,480 Yeah. 1256 01:58:01,480 --> 01:58:03,396 All right. Ready to go? 1257 01:58:03,938 --> 01:58:04,938 -Yeah. -Yeah. 1258 01:58:08,605 --> 01:58:09,813 Tendo. 1259 01:58:11,063 --> 01:58:12,855 Tendo! Tendo. 1260 01:58:12,938 --> 01:58:14,646 I was wrong, all right? 1261 01:58:15,521 --> 01:58:18,063 I got it. Suppose I make you the leader. 1262 01:58:18,688 --> 01:58:20,563 You'll stick around then, won't ya? 1263 01:58:22,188 --> 01:58:24,730 I decided which team I'll be a part of now. 1264 01:58:34,938 --> 01:58:36,438 I'm sorry. 1265 01:58:36,521 --> 01:58:38,480 Right. It's been nice knowing ya. 1266 01:58:41,896 --> 01:58:43,938 Hey, wait! 1267 01:58:47,855 --> 01:58:49,855 Tendo! 1268 01:59:19,313 --> 01:59:21,105 That's the end of that career, so… 1269 01:59:22,271 --> 01:59:26,230 can a guy who's as indecisive as I am still get a job these days or what? 1270 01:59:29,355 --> 01:59:32,063 Hold on. This is a serious issue. 1271 01:59:34,605 --> 01:59:37,605 Akira, just try to build the life you always wanted. 1272 01:59:37,688 --> 01:59:39,271 And have fun, no matter what. 1273 01:59:40,480 --> 01:59:41,480 Hmm? 1274 01:59:44,146 --> 01:59:45,396 So that one day, 1275 01:59:46,313 --> 01:59:49,063 you can work on the things that only you can do. 1276 01:59:50,688 --> 01:59:53,396 Shizuka-san. 1277 01:59:55,313 --> 01:59:56,313 Besides, 1278 01:59:56,938 --> 01:59:59,980 I thought you had a job, huh? Being a hero, isn't it? 1279 02:00:01,146 --> 02:00:03,938 Kencho. 1280 02:00:08,855 --> 02:00:10,146 Oh. 1281 02:00:24,688 --> 02:00:29,063 How about you two add on to the list? 1282 02:00:30,646 --> 02:00:32,855 -Mmm. Okay. -Wow, cool. Then I can start. 1283 02:00:32,938 --> 02:00:34,063 Right. 1284 02:00:43,355 --> 02:00:47,105 18. BECOME A COMEDIAN AND MAKE PEOPLE REALLY LAUGH 1285 02:00:47,188 --> 02:00:49,605 -Okay. There. -Thanks. 1286 02:01:00,480 --> 02:01:06,355 19. BECOME A DOCTOR WHO SAVES MANY LIVES 1287 02:01:08,355 --> 02:01:09,480 -There. -Okay. 1288 02:01:12,521 --> 02:01:19,105 13. BECOME A SUPERHERO THAT SAVES EVERYONE 1289 02:01:29,480 --> 02:01:36,271 20. MAKE BEING A SUPERHERO MY NEW JOB! 1290 02:01:48,480 --> 02:01:51,230 Well, this is our list now. We're agreed? 1291 02:01:51,313 --> 02:01:52,980 -Mm-hmm. -Yeah. 1292 02:01:59,521 --> 02:02:00,521 Yes! 1293 02:02:01,730 --> 02:02:03,063 Well… 1294 02:02:05,730 --> 02:02:07,355 …until we reach a hundred… 1295 02:02:10,188 --> 02:02:12,813 …let's all just give it our best! 89333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.