All language subtitles for The.Passenger.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:14,569 --> 00:02:16,136 ...outside the wild card, 4 00:02:16,223 --> 00:02:17,615 but a win today against Washington 5 00:02:17,702 --> 00:02:19,487 could put them back in position, so we're-- 6 00:02:42,814 --> 00:02:45,556 ♪ Come on and hold me ♪ 7 00:02:46,688 --> 00:02:49,473 ♪ Just like you told me ♪ 8 00:02:51,171 --> 00:02:53,651 ♪ Then show me ♪ 9 00:02:54,609 --> 00:02:58,439 ♪ What I want to know ♪ 10 00:02:58,526 --> 00:03:00,702 ♪ Why don't we steal away ♪ 11 00:03:02,530 --> 00:03:06,403 ♪ Why don't we steal away ♪ 12 00:03:06,490 --> 00:03:07,970 ♪ Into the night ♪ 13 00:03:10,146 --> 00:03:11,887 ♪ I know it ain't right ♪ 14 00:03:14,846 --> 00:03:17,197 ♪ Don't tease me ♪ 15 00:03:18,198 --> 00:03:21,113 ♪ Why don't you please me ♪ 16 00:03:22,724 --> 00:03:24,726 ♪ Then show me ♪ 17 00:03:26,075 --> 00:03:30,079 ♪ What you came here for ♪ 18 00:03:30,166 --> 00:03:32,299 ♪ Why don't we steal away ♪ 19 00:03:34,170 --> 00:03:37,956 ♪ Why don't we steal away ♪ 20 00:03:38,043 --> 00:03:39,654 ♪ Into the night ♪ 21 00:03:41,786 --> 00:03:43,745 ♪ I know it ain't right ♪ 22 00:03:45,964 --> 00:03:48,228 ♪ Into the night, baby ♪ 23 00:03:49,751 --> 00:03:55,670 ♪ Baby, tonight ♪ 24 00:04:21,783 --> 00:04:23,001 - Hey, Benson. - Hey. 25 00:04:59,255 --> 00:05:00,604 Do you know who's working today? 26 00:05:06,784 --> 00:05:08,438 Oh. 27 00:05:08,525 --> 00:05:10,397 All right. 28 00:05:10,484 --> 00:05:13,965 Time to wake up and act like you give a shit. 29 00:05:14,052 --> 00:05:15,010 No, I don't... 30 00:05:15,315 --> 00:05:17,360 Benson, you are cleaning the dining room today. 31 00:05:17,534 --> 00:05:20,015 Jess will be on drive-through. 32 00:05:20,102 --> 00:05:21,886 Bradley, front window. 33 00:05:22,626 --> 00:05:24,715 Chris, you're in the kitchen with me. 34 00:05:24,976 --> 00:05:26,891 Mm. - Chris? 35 00:05:26,978 --> 00:05:27,892 Chris? 36 00:05:28,371 --> 00:05:31,505 - W... What? I'm talking to you is what. 37 00:05:32,680 --> 00:05:35,509 Get your dick out of your ear and listen when I'm talking. 38 00:05:35,987 --> 00:05:37,946 All right? Your work's been shit lately. 39 00:05:38,599 --> 00:05:40,078 For fuck's sake, there's still... 40 00:05:40,165 --> 00:05:41,210 there's still food 41 00:05:41,558 --> 00:05:43,691 under the heat lamp from you closing last night. 42 00:05:45,040 --> 00:05:46,215 My bad. 43 00:05:46,302 --> 00:05:47,434 Yeah, it is your bad. 44 00:05:48,173 --> 00:05:49,566 It sure is. 45 00:05:49,653 --> 00:05:52,787 It's also fucking unsanitary and it's fucking disgusting. 46 00:05:57,313 --> 00:05:58,227 Right? 47 00:05:59,533 --> 00:06:02,274 Meeting adjourned. Let's get it started. 48 00:06:02,362 --> 00:06:05,582 Business as usual, all right? Move, move, move. 49 00:06:06,583 --> 00:06:09,456 Bradley. Hey. Hang tight. Come see. I want to talk to you. 50 00:06:10,239 --> 00:06:11,414 My office. 51 00:06:15,940 --> 00:06:18,073 Sit down. Just... 52 00:06:22,338 --> 00:06:23,339 Uh... 53 00:06:23,992 --> 00:06:25,776 What's your last name, Bradley? 54 00:06:27,517 --> 00:06:28,605 It's Bradley. 55 00:06:29,301 --> 00:06:30,215 What? 56 00:06:30,694 --> 00:06:32,348 Uh. Bradley's my last name. 57 00:06:33,436 --> 00:06:34,524 Then what's your first name? 58 00:06:34,785 --> 00:06:35,612 Randy. 59 00:06:37,179 --> 00:06:38,702 How come your name tag says "Bradley"? 60 00:06:39,790 --> 00:06:42,314 Mm. Well, you gave it to me. 61 00:06:43,925 --> 00:06:44,882 Huh. 62 00:06:47,145 --> 00:06:48,320 All right, listen, Bradley. 63 00:06:48,408 --> 00:06:50,235 You've been here, what, a year now? 64 00:06:50,671 --> 00:06:52,107 Uh. Yeah, I guess so. 65 00:06:52,673 --> 00:06:53,674 You like it? 66 00:06:56,111 --> 00:06:59,114 What are your... plans for the future? 67 00:07:00,594 --> 00:07:01,856 What do you mean? 68 00:07:02,247 --> 00:07:03,771 What do you want to do? 69 00:07:04,162 --> 00:07:06,382 Um... 70 00:07:08,950 --> 00:07:10,473 You taking any classes now? 71 00:07:11,126 --> 00:07:13,041 Uh. Community college, something like that? 72 00:07:13,128 --> 00:07:14,216 Not really, no. 73 00:07:17,698 --> 00:07:18,525 Okay. 74 00:07:21,876 --> 00:07:23,617 Right. 75 00:07:26,358 --> 00:07:28,883 Fuck it. Look, these pricks here, 76 00:07:28,970 --> 00:07:30,624 they don't give two shits about what we do. 77 00:07:30,798 --> 00:07:31,668 All right? 78 00:07:32,016 --> 00:07:33,322 But I see you, 79 00:07:34,366 --> 00:07:35,498 and you don't fit in. 80 00:07:37,065 --> 00:07:39,502 You do what I say. You don't talk back. 81 00:07:39,850 --> 00:07:42,070 You do shit around here I wouldn't even do. 82 00:07:43,985 --> 00:07:45,029 So let me ask you... 83 00:07:47,031 --> 00:07:49,164 Why do you work so fucking hard at this job? 84 00:07:51,862 --> 00:07:52,994 I-- I... I don't... 85 00:07:53,777 --> 00:07:55,736 - I don't know. - Look. 86 00:07:58,956 --> 00:08:03,308 I got some scoop on a new spot opening up west of Reading. 87 00:08:03,700 --> 00:08:06,355 They're gonna be opening some manager positions. 88 00:08:07,443 --> 00:08:08,879 I could put in a good word for you. 89 00:08:09,750 --> 00:08:12,100 This... this is not some charity bullshit, okay? 90 00:08:12,535 --> 00:08:14,668 I recommend someone halfway decent, 91 00:08:14,755 --> 00:08:15,799 it makes me look good. 92 00:08:16,060 --> 00:08:18,019 I recommend some fuckup that loses their shit, 93 00:08:18,106 --> 00:08:20,238 quits after two months, I get reamed up the ass. 94 00:08:20,325 --> 00:08:21,544 - Know what I'm saying? - Okay. Yeah. 95 00:08:22,066 --> 00:08:23,067 So... 96 00:08:23,981 --> 00:08:25,374 I need to know what you want to do. 97 00:08:26,593 --> 00:08:27,681 Oh, um... 98 00:08:28,638 --> 00:08:29,944 W-- Well, I guess-- 99 00:08:30,031 --> 00:08:31,249 I don't need an answer right now. 100 00:08:31,554 --> 00:08:32,642 - Yeah? Yeah. 101 00:08:32,729 --> 00:08:33,600 Think it over. 102 00:08:33,948 --> 00:08:35,819 Got it?[BREATHES DEEPLY] Yeah. 103 00:08:35,906 --> 00:08:36,820 All right. 104 00:08:38,953 --> 00:08:40,215 All right, go ahead. 105 00:08:44,001 --> 00:08:44,915 Thank you. 106 00:08:45,655 --> 00:08:47,439 Close the goddamn door. Sorry. 107 00:09:01,323 --> 00:09:03,020 What are you up to back there, huh? 108 00:09:03,325 --> 00:09:04,500 Sucking Hardy's dick? 109 00:09:05,457 --> 00:09:07,242 - Wasn't talking about me, was he? - Mm-mm. 110 00:09:09,940 --> 00:09:11,463 I swear. 111 00:09:12,290 --> 00:09:13,335 Good to hear. 112 00:09:14,118 --> 00:09:15,163 If you're lying... 113 00:09:16,338 --> 00:09:17,339 you're dead. 114 00:09:37,577 --> 00:09:39,883 Yeah, can I get a large Double meal 115 00:09:39,970 --> 00:09:41,581 with a side of pussy, please? 116 00:09:43,234 --> 00:09:47,325 A large side of pussy with some pussy nuggets. 117 00:09:47,412 --> 00:09:49,850 - "Pussy nuggets"? And sweet and sour sauce. 118 00:09:50,241 --> 00:09:51,155 Oh, yeah? 119 00:09:51,634 --> 00:09:53,984 Mm-hmm. I said some pussy. 120 00:09:54,332 --> 00:09:58,032 Oh, yeah? ♪ Pussy, pussy, pussy ♪ 121 00:09:58,206 --> 00:10:00,643 Pussy... ♪ Pussy, pussy, pussy ♪ 122 00:10:03,777 --> 00:10:05,953 Give me some pussy! - Give me some pussy! Hey. 123 00:10:06,083 --> 00:10:07,389 ♪ Pussy RANDY: Hey, could you-- 124 00:10:07,476 --> 00:10:08,564 Could you cut that out? 125 00:10:09,696 --> 00:10:11,175 - What'd you say? It's just-- 126 00:10:11,306 --> 00:10:13,221 What, Bradley? 127 00:10:13,308 --> 00:10:14,352 It's just-- 128 00:10:15,136 --> 00:10:17,312 Why do you fucking care? Yeah. 129 00:10:20,054 --> 00:10:20,881 What is it? 130 00:10:23,057 --> 00:10:24,754 It's just a little disrespectful. 131 00:10:24,841 --> 00:10:26,582 That's all. 132 00:10:28,540 --> 00:10:31,152 Mr. Chivalry here thinks it's disrespectful. 133 00:10:35,069 --> 00:10:38,594 I'm gonna say "pussy" whenever I feel like saying "pussy." 134 00:10:38,681 --> 00:10:41,249 Don't give me a fucking sermon 135 00:10:41,336 --> 00:10:43,425 about something you haven't even seen firsthand. 136 00:10:43,512 --> 00:10:45,557 I... I didn't mean...[JESS CHUCKLES] Oh, no. 137 00:10:45,645 --> 00:10:47,385 What's got you all high and mighty? 138 00:10:48,909 --> 00:10:50,519 Got a new girlfriend? Huh? 139 00:10:51,215 --> 00:10:52,477 Does he have a new girlfriend? 140 00:10:52,564 --> 00:10:54,131 I doubt it. - No, that can't be it. 141 00:10:54,218 --> 00:10:55,437 - No. - Boyfriend? 142 00:10:57,091 --> 00:10:59,136 Come on, Bradley, tell me what's on your mind. 143 00:11:02,226 --> 00:11:04,359 Did you ask a girl out and she turned you down? 144 00:11:05,752 --> 00:11:07,623 Told you she'd never fuck a loser like you? 145 00:11:07,710 --> 00:11:09,451 Can you please just knock it off? 146 00:11:12,802 --> 00:11:14,282 Sure, buddy. I'll knock it off. 147 00:11:15,109 --> 00:11:16,719 Okay. - If you do me this favor. 148 00:11:17,285 --> 00:11:18,155 Hmm? 149 00:11:19,809 --> 00:11:20,897 Ew. 150 00:11:21,202 --> 00:11:23,900 Eat this burger, and then I'll shut up. 151 00:11:25,902 --> 00:11:27,251 Come on. Eat the burger. 152 00:11:27,338 --> 00:11:29,166 Then you won't hear shit the rest of the day. 153 00:11:34,911 --> 00:11:35,738 Chris. 154 00:11:37,392 --> 00:11:38,654 Hmm? 155 00:11:39,916 --> 00:11:40,874 Stop. 156 00:11:41,918 --> 00:11:43,006 What? 157 00:11:45,661 --> 00:11:47,054 You should stop now. 158 00:11:48,925 --> 00:11:49,926 Chris, don't. 159 00:11:50,666 --> 00:11:52,886 Benson. 160 00:11:54,452 --> 00:11:55,976 Why do you fucking care? 161 00:11:59,370 --> 00:12:00,763 Because you made your point. 162 00:12:01,677 --> 00:12:03,157 You made it a while ago. 163 00:12:03,635 --> 00:12:05,463 And now you're just being a dick. 164 00:12:05,550 --> 00:12:08,423 I've never had a problem with you. 165 00:12:09,032 --> 00:12:11,165 But if you try to tell me what I can 166 00:12:11,252 --> 00:12:13,254 and cannot fucking do, 167 00:12:14,081 --> 00:12:15,909 I will have no problem turning your peaceful 168 00:12:16,039 --> 00:12:20,217 redneck existence into a living hell. 169 00:12:21,175 --> 00:12:22,480 Do we understand each other? 170 00:12:28,530 --> 00:12:29,444 Sure. 171 00:12:31,968 --> 00:12:32,969 Good to hear. 172 00:12:35,015 --> 00:12:36,930 Now, where were we? 173 00:12:41,586 --> 00:12:42,762 Come on, you know what to do. 174 00:12:57,385 --> 00:12:59,126 Oh, my God. 175 00:13:03,783 --> 00:13:05,001 Hmm. Swallow. 176 00:13:06,742 --> 00:13:08,657 So weird. 177 00:13:12,966 --> 00:13:14,794 The fuck you waiting for? Take another one. 178 00:13:16,143 --> 00:13:19,537 Oh, my God. 179 00:13:23,324 --> 00:13:24,325 Come on. 180 00:13:27,241 --> 00:13:30,026 More, more, more. How's that taste? 181 00:13:30,331 --> 00:13:32,028 It's a... 182 00:13:32,899 --> 00:13:34,901 Okay. 183 00:13:34,988 --> 00:13:36,511 See? That's gross. Come on. 184 00:13:36,598 --> 00:13:38,252 What a guy. Come on, let's go. 185 00:13:38,556 --> 00:13:39,949 Good job, Bradley. 186 00:14:50,802 --> 00:14:52,761 Let's do it - in the freezer today. Chris, no. 187 00:14:52,848 --> 00:14:55,068 There's still a rash on my ass from last time. 188 00:14:55,155 --> 00:14:56,417 Hey, where were you, buddy? 189 00:15:20,528 --> 00:15:21,659 What the fuck is go... 190 00:15:32,235 --> 00:15:33,193 Stop! 191 00:15:38,894 --> 00:15:40,852 What are you planning on doing back there, Hardy? 192 00:15:41,941 --> 00:15:43,768 Please don't... don't... don't do this. 193 00:16:05,834 --> 00:16:09,751 Hey. 194 00:16:10,317 --> 00:16:11,231 Shit. 195 00:16:12,710 --> 00:16:13,929 Shut the fuck up! 196 00:17:38,709 --> 00:17:40,407 Help me move these two to the back. 197 00:17:54,160 --> 00:17:56,858 Bradley, don't make me do some "count to ten" bullshit. 198 00:18:16,356 --> 00:18:17,922 Look at this fucking mess. 199 00:18:41,511 --> 00:18:44,775 Take a leg. 200 00:18:54,655 --> 00:18:56,222 Fuck. 201 00:19:16,633 --> 00:19:17,721 Fucking move. 202 00:19:20,985 --> 00:19:22,291 Goddamn. 203 00:19:32,040 --> 00:19:33,041 Where's your phone? 204 00:19:34,564 --> 00:19:35,478 In my jacket. 205 00:20:11,035 --> 00:20:11,949 Go. 206 00:20:13,603 --> 00:20:14,517 Walk. 207 00:20:28,139 --> 00:20:29,706 Move all that shit out the front seat. 208 00:20:36,191 --> 00:20:38,498 Bradley, I could've killed you a hundred times by now. 209 00:20:38,585 --> 00:20:40,587 Will you get in the fucking car? 210 00:20:42,632 --> 00:20:44,852 Jesus Christ. 211 00:21:00,128 --> 00:21:03,000 ♪ Supersoaker MD50 Useless for a suicide ♪ 212 00:21:03,087 --> 00:21:06,003 ♪ Six suburban faggots Cruising useless on a joyride ♪ 213 00:21:06,090 --> 00:21:07,657 ♪ Soaking down the passersby ♪ 214 00:21:07,744 --> 00:21:09,790 ♪ Laughing just in time to fly I'm waiting for you ♪ 215 00:21:09,877 --> 00:21:11,487 I know what you're thinking, Bradley. 216 00:21:12,053 --> 00:21:14,708 ♪ Stroking my .380 for A real fucking homicide...♪ 217 00:21:14,795 --> 00:21:16,013 I've already done the math. 218 00:21:16,927 --> 00:21:19,278 Next shift starts at 2:00. It's 8:30 now. 219 00:21:19,365 --> 00:21:21,628 That's five and a half hours before anybody gets inside. 220 00:21:21,715 --> 00:21:23,020 That is assuming, of course, 221 00:21:23,107 --> 00:21:25,414 some potential customer doesn't fucking freak 222 00:21:25,501 --> 00:21:27,242 'cause they can't get their curly fry fix, 223 00:21:27,329 --> 00:21:28,896 they break a window or some shit. 224 00:21:29,897 --> 00:21:31,290 So chances are, 225 00:21:31,551 --> 00:21:34,075 five and a half hours before anybody steps inside. 226 00:21:34,162 --> 00:21:36,773 Now, if we're lucky, it's gonna be fucking Donnie. 227 00:21:37,861 --> 00:21:39,646 You know, he'll take it as a blessing, 228 00:21:39,733 --> 00:21:41,778 sees the store's closed, he's gonna take his ass home. 229 00:21:41,865 --> 00:21:42,953 But if it's Carla, 230 00:21:44,912 --> 00:21:46,566 then she may know that something's up. 231 00:21:48,219 --> 00:21:50,657 She may call headquarters, may call the cops. 232 00:21:51,440 --> 00:21:52,615 But I'm thinking... 233 00:21:54,965 --> 00:21:57,011 still gonna be like at least an hour 234 00:21:57,098 --> 00:21:58,926 before they figure out what's in the freezer, 235 00:21:59,013 --> 00:22:00,493 then another hour for them to clean the shit 236 00:22:00,580 --> 00:22:01,668 out of their pants and... 237 00:22:02,495 --> 00:22:04,497 figure out what to do about a triple homicide 238 00:22:04,584 --> 00:22:07,195 in a town of 10,000 people. So that's at least... 239 00:22:08,675 --> 00:22:10,154 seven hours from now. 240 00:22:16,770 --> 00:22:18,119 Seven hours. 241 00:22:20,251 --> 00:22:23,429 Man, who knows where we're gonna be in seven hours? 242 00:22:27,955 --> 00:22:28,999 You hungry? 243 00:22:31,088 --> 00:22:32,176 Let's get something to eat. 244 00:22:32,612 --> 00:22:34,483 ♪ Useless for a suicide ♪ 245 00:22:39,923 --> 00:22:41,055 Put that on. 246 00:23:01,641 --> 00:23:02,642 Take a seat. 247 00:23:06,123 --> 00:23:07,995 Here you go. 248 00:23:08,082 --> 00:23:08,996 Thank you. 249 00:23:14,131 --> 00:23:16,133 This uh... egg dish? Mm-hmm? 250 00:23:16,220 --> 00:23:18,222 What is that? Oh, that's the specialty. 251 00:23:21,312 --> 00:23:24,011 All righty... 252 00:23:26,274 --> 00:23:29,320 Benson. 253 00:23:30,496 --> 00:23:31,540 Why are we here? 254 00:23:32,541 --> 00:23:33,412 Hmm? 255 00:23:34,456 --> 00:23:35,588 Wh... why... 256 00:23:36,458 --> 00:23:38,068 Why are... are you doing this? 257 00:23:40,593 --> 00:23:41,594 What do you mean? 258 00:23:45,075 --> 00:23:46,337 Oh, you mean like... 259 00:23:50,037 --> 00:23:51,691 Wondering when you were gonna ask me that. 260 00:23:52,082 --> 00:23:54,607 What can I get for you gentlemen this fine morning? 261 00:23:54,694 --> 00:23:55,999 Well... 262 00:23:57,044 --> 00:23:58,785 Marsha... 263 00:23:58,872 --> 00:24:01,744 Marsha, Marsha, Marsha, uh, I got a question for you. 264 00:24:02,049 --> 00:24:05,922 Does the short stack come with hash browns? 265 00:24:06,009 --> 00:24:07,184 No, just toast. 266 00:24:08,098 --> 00:24:09,709 That's a shame. 267 00:24:09,796 --> 00:24:11,885 - But the omelets do? - Correct, sir. 268 00:24:11,972 --> 00:24:14,148 Okay. Well, then it's gonna be a, uh, 269 00:24:14,235 --> 00:24:16,150 western omelet kind of morning for me. 270 00:24:16,237 --> 00:24:19,632 And for Mister... 271 00:24:23,157 --> 00:24:25,028 Bradley, what is your last name? 272 00:24:25,420 --> 00:24:26,595 It's Bradley. 273 00:24:27,030 --> 00:24:29,598 Your name is "Bradley Bradley"? 274 00:24:30,730 --> 00:24:33,602 No, my last-- My first name is Randy. 275 00:24:33,689 --> 00:24:34,864 Randy? 276 00:24:34,951 --> 00:24:37,824 Well, two first names, that's really special. 277 00:24:39,347 --> 00:24:41,001 It's very special, Randy. 278 00:24:42,568 --> 00:24:43,873 Uh. What are you eating? 279 00:24:44,570 --> 00:24:45,571 Um... 280 00:24:46,049 --> 00:24:47,486 I'm fine, thanks. 281 00:24:49,139 --> 00:24:51,098 You know what, let's just get him a cinnamon bun. 282 00:24:51,185 --> 00:24:52,578 He can snack on that. 283 00:24:52,665 --> 00:24:55,494 Western omelet, cinnamon bun. Coming right up. 284 00:24:56,103 --> 00:24:57,234 Thanks. 285 00:24:57,321 --> 00:24:58,453 Actually, you know what? Hold up. 286 00:24:58,714 --> 00:25:00,716 I got another question for you, Marsha. 287 00:25:00,977 --> 00:25:01,935 Shoot. 288 00:25:04,459 --> 00:25:05,678 How long have you worked here? 289 00:25:06,113 --> 00:25:07,549 'Bout six years now. 290 00:25:09,029 --> 00:25:10,944 And in the dining industry overall? 291 00:25:11,161 --> 00:25:14,904 Guessing 19, maybe 20 years. 292 00:25:14,991 --> 00:25:16,079 Right. 293 00:25:16,384 --> 00:25:17,820 - Long time, huh? It is a long time. 294 00:25:17,907 --> 00:25:19,213 You lived around here your whole life? 295 00:25:19,387 --> 00:25:20,736 Why, as a matter of fact, I have. 296 00:25:22,695 --> 00:25:25,611 You got any kids? - Yes. Two boys. 297 00:25:26,002 --> 00:25:27,482 Eighteen and twenty-two. 298 00:25:28,701 --> 00:25:31,530 When's the last time - you talked to them? Well... 299 00:25:31,617 --> 00:25:32,748 You got a husband? 300 00:25:34,097 --> 00:25:37,318 Well, that's just--When was the last time you've done something, Marsha? 301 00:25:37,666 --> 00:25:39,494 I--Like, really done something. 302 00:25:42,584 --> 00:25:43,629 Something that mattered. 303 00:25:53,508 --> 00:25:54,727 Nothing springs to mind? 304 00:25:58,339 --> 00:26:00,994 I'm going to go place your order. 305 00:26:01,472 --> 00:26:02,430 Okay. 306 00:26:03,431 --> 00:26:04,475 Good chat, Marsh. 307 00:26:09,959 --> 00:26:11,308 Don't look at me like that. 308 00:26:11,613 --> 00:26:13,746 You think that affected her life in any way? 309 00:26:22,102 --> 00:26:23,059 What about me? 310 00:26:26,062 --> 00:26:27,368 What about you what? 311 00:26:30,589 --> 00:26:32,373 What does this have to do with me? 312 00:26:34,636 --> 00:26:36,551 You mean why are you here right now? 313 00:26:39,293 --> 00:26:42,252 Because, Randy, I have been watching you, 314 00:26:42,601 --> 00:26:45,778 and I know for a fact that you are better than this shit. 315 00:26:47,693 --> 00:26:49,172 You have a full-sized, 316 00:26:49,259 --> 00:26:52,480 honest-to-God, functioning human brain. 317 00:26:53,655 --> 00:26:56,789 And yet, today, I watched you eat a day-old cheeseburger 318 00:26:56,876 --> 00:26:59,661 because a walking dick with arms fucking told you to. 319 00:27:02,403 --> 00:27:03,883 You are twenty years old, 320 00:27:03,970 --> 00:27:05,711 and you are already more pathetic 321 00:27:05,798 --> 00:27:08,104 than every person in this godforsaken town, 322 00:27:08,191 --> 00:27:10,585 and that bugs the living shit out of me. 323 00:27:16,591 --> 00:27:18,941 But there's something about you. Hmm? 324 00:27:21,770 --> 00:27:23,076 There's something fixable. 325 00:27:25,556 --> 00:27:26,993 And I believe that. 326 00:27:30,344 --> 00:27:32,476 I mean, hell, when you were standing there... 327 00:27:34,914 --> 00:27:36,045 watching me, 328 00:27:37,656 --> 00:27:39,092 waiting for me to kill you. 329 00:27:45,315 --> 00:27:47,187 That was the only thing I believed. 330 00:27:53,628 --> 00:27:55,064 Does that answer your question? 331 00:28:00,635 --> 00:28:01,854 Thanks, Marsha. 332 00:28:14,823 --> 00:28:16,172 So, what now, then? 333 00:28:18,435 --> 00:28:20,655 I'm gonna eat my omelet is "What now then?" 334 00:28:32,101 --> 00:28:34,190 What the fuck are you doing? Let's go. 335 00:29:01,435 --> 00:29:02,958 I'm actually twenty-one. 336 00:29:04,873 --> 00:29:06,048 What? 337 00:29:06,353 --> 00:29:09,095 Before, you said I was twenty, but I'm actually twenty-one. 338 00:29:15,405 --> 00:29:17,233 So, how long you been out of high school? 339 00:29:18,931 --> 00:29:20,236 What is it, like three years? 340 00:29:20,323 --> 00:29:21,237 Two. 341 00:29:22,630 --> 00:29:23,892 I got held back a year. 342 00:29:25,459 --> 00:29:26,460 When? 343 00:29:30,029 --> 00:29:31,073 Second grade. 344 00:29:35,208 --> 00:29:37,253 - Shut the fuck up. - What? 345 00:29:37,340 --> 00:29:38,820 What do you mean, "What?" 346 00:29:38,907 --> 00:29:41,431 How the fuck do you fail second grade? 347 00:29:41,518 --> 00:29:44,434 Uh. I... I didn't fail. I just got held back. 348 00:29:44,521 --> 00:29:46,001 For what? 349 00:29:46,697 --> 00:29:50,179 What'd you do? You colored outside the lines? 350 00:29:52,138 --> 00:29:55,315 My mom just didn't think that I was ready. 351 00:29:55,402 --> 00:29:58,927 Sounds like a crock of bullshit to me, Randy. 352 00:30:00,886 --> 00:30:03,671 - Yeah, maybe. - No, fucking definitely. 353 00:30:03,758 --> 00:30:05,934 That's some over-parenting bullshit. 354 00:30:07,762 --> 00:30:09,764 You need to stand up for yourself. 355 00:30:11,722 --> 00:30:14,813 Don't let them decide - what's right for you. - Well, I was only seven. 356 00:30:16,466 --> 00:30:17,598 Still. 357 00:30:35,964 --> 00:30:37,052 Bring that. 358 00:30:45,278 --> 00:30:46,366 This way. 359 00:30:50,196 --> 00:30:51,110 Let's go. 360 00:31:01,076 --> 00:31:02,121 Hey, Ma. 361 00:31:04,558 --> 00:31:05,602 I'll be right back. 362 00:31:16,483 --> 00:31:18,746 Hey. Give me that. 363 00:31:19,965 --> 00:31:21,401 I got you some breakfast. 364 00:31:22,228 --> 00:31:23,185 Thank you. 365 00:31:30,323 --> 00:31:33,543 Benny, did you get me some cigarettes? 366 00:31:33,630 --> 00:31:35,937 No, Ma, I forgot your cigarettes. 367 00:31:36,024 --> 00:31:38,940 Benny, I asked you before you left. 368 00:31:39,027 --> 00:31:40,855 Yeah, well, you know... 369 00:31:42,117 --> 00:31:45,686 ...you can always get 'em yourself, Ma. 370 00:31:47,862 --> 00:31:52,084 Benny, you know I can't get my cigarettes-- 371 00:31:52,171 --> 00:31:54,042 Here's some fucking cigarettes. Eat your breakfast. 372 00:31:55,261 --> 00:31:57,437 Don't touch anything. I'll be right back. 373 00:32:10,363 --> 00:32:11,451 Who are you? 374 00:32:13,757 --> 00:32:16,282 Uh. I'm... I'm... I'm a friend. 375 00:32:17,109 --> 00:32:18,153 F... from work. 376 00:32:26,466 --> 00:32:28,337 What's all over your shirt? 377 00:32:33,212 --> 00:32:34,213 Um... 378 00:32:36,345 --> 00:32:37,390 It's ketchup. 379 00:32:38,478 --> 00:32:43,265 I-- I-- I spilled a big... big thing of ketchup at work. 380 00:32:45,050 --> 00:32:47,095 Doesn't look like ketchup. 381 00:32:47,400 --> 00:32:49,315 Well, it's... it's just dried now. 382 00:32:49,924 --> 00:32:51,012 It's from a while ago. 383 00:32:59,760 --> 00:33:01,762 Doesn't look like ketchup. 384 00:33:13,774 --> 00:33:14,862 Phone. 385 00:33:16,037 --> 00:33:17,125 Hmm? 386 00:33:20,650 --> 00:33:21,956 Hand me the phone. 387 00:33:23,827 --> 00:33:25,394 I need to make a call. 388 00:33:33,489 --> 00:33:34,490 Okay. 389 00:33:40,105 --> 00:33:41,019 Okay. 390 00:34:00,908 --> 00:34:02,866 Come on now. Hand me the damn phone. 391 00:34:15,270 --> 00:34:16,445 Give me the phone. 392 00:34:17,011 --> 00:34:18,752 What the fuck are you doing? 393 00:34:21,320 --> 00:34:23,278 What the fuck did I say to you? 394 00:34:23,365 --> 00:34:25,193 What the fuck did I say to you? 395 00:34:25,280 --> 00:34:27,108 I said don't fucking touch anything. 396 00:34:27,195 --> 00:34:28,849 - You think I'm fucking with you? - I'm just-- 397 00:34:28,936 --> 00:34:30,111 I'm sorry. I'm sorry. 398 00:34:30,198 --> 00:34:31,634 She... she... she wanted the phone. 399 00:34:31,721 --> 00:34:33,984 She said she needed to call somebody. 400 00:34:39,077 --> 00:34:40,948 Who the fuck do you need to call? 401 00:34:42,428 --> 00:34:44,952 I want to call someone. 402 00:34:46,780 --> 00:34:51,045 Shit. Fucking no phone calls! 403 00:34:54,309 --> 00:34:55,267 Put 'em on. 404 00:35:00,924 --> 00:35:02,361 I just wanted to make 405 00:35:02,796 --> 00:35:05,538 a damn phone call, Benny. 406 00:35:11,500 --> 00:35:12,936 Come on. Walk. 407 00:35:38,962 --> 00:35:43,053 Randy, I think I may have been sending you some mixed messages. 408 00:35:46,448 --> 00:35:48,668 I think that when I talked to you 409 00:35:50,887 --> 00:35:52,585 about making your own decisions, 410 00:35:52,672 --> 00:35:55,588 you may have taken that as a call to action. 411 00:35:58,156 --> 00:35:59,418 And maybe it was. 412 00:36:01,681 --> 00:36:03,204 And maybe that's my fault. 413 00:36:07,948 --> 00:36:09,732 But there's certain decisions... 414 00:36:09,993 --> 00:36:13,388 Certain decisions that are bad decisions. 415 00:36:14,302 --> 00:36:15,912 Stupid decisions. 416 00:36:15,999 --> 00:36:18,437 And... and they put me in a difficult position. 417 00:36:22,223 --> 00:36:23,659 They put me in a bind. 418 00:36:26,009 --> 00:36:29,709 Because it forces me to hurt you... 419 00:36:32,973 --> 00:36:35,541 ...when what I really want to do is help you. 420 00:36:38,892 --> 00:36:40,372 You believe me, don't you? 421 00:36:44,854 --> 00:36:47,422 Because I really fucking do. 422 00:36:50,382 --> 00:36:52,993 So let's just forget about everything that happened. 423 00:36:54,168 --> 00:36:56,170 We'll forget about everything in that house, 424 00:36:56,257 --> 00:37:00,653 and from now on, the rest of today is about you. 425 00:37:05,962 --> 00:37:07,268 And if I'm gonna help you... 426 00:37:11,316 --> 00:37:12,621 like, really help you... 427 00:37:15,972 --> 00:37:18,105 ...then I can't have you getting in my way. 428 00:37:22,022 --> 00:37:25,068 I need you to work with me, not against me. 429 00:37:25,678 --> 00:37:26,548 Okay? 430 00:37:30,248 --> 00:37:32,772 So, we square? 431 00:37:37,037 --> 00:37:37,994 Yeah. 432 00:37:39,779 --> 00:37:40,693 We're square. 433 00:37:42,912 --> 00:37:43,957 Super. 434 00:38:08,808 --> 00:38:10,418 Oh, fuck, man. 435 00:38:17,904 --> 00:38:19,253 Let me ask you something. 436 00:38:21,473 --> 00:38:22,691 That stuff Chris was saying 437 00:38:22,822 --> 00:38:24,780 about you not having a girlfriend. Is that true? 438 00:38:26,652 --> 00:38:29,437 Uh. Yeah. Yeah, it's true. 439 00:38:31,004 --> 00:38:31,961 Are you gay? 440 00:38:33,572 --> 00:38:34,790 No, I'm not gay. 441 00:38:36,966 --> 00:38:38,098 You a virgin? 442 00:38:39,142 --> 00:38:40,143 Uh... 443 00:38:41,797 --> 00:38:44,757 Yeah. That's good. 444 00:38:45,932 --> 00:38:47,890 - It is? - Yeah, definitely. 445 00:38:49,588 --> 00:38:51,372 Look, you start having sex, there's a chance 446 00:38:51,459 --> 00:38:53,374 that whoever you're fucking is gonna get pregnant. 447 00:38:54,593 --> 00:38:57,247 Then some poor kid's gonna be stuck with you as a father. 448 00:38:57,335 --> 00:38:59,685 Now, that's nothing personal. 449 00:38:59,772 --> 00:39:01,730 Too many guys start fucking too early, 450 00:39:01,817 --> 00:39:03,645 they end up with kids they don't want. 451 00:39:04,037 --> 00:39:05,560 Those kids grow up, and they find out 452 00:39:05,647 --> 00:39:08,868 they only exist because they had horny teenage parents. 453 00:39:13,263 --> 00:39:14,352 They start doing crack, 454 00:39:14,917 --> 00:39:16,789 they join a cult, 455 00:39:17,616 --> 00:39:20,880 or worse, they start having their own unprotected sex. 456 00:39:31,151 --> 00:39:33,545 I'm beginning to think that most of today's problems 457 00:39:33,632 --> 00:39:35,808 are a direct result from the fact that teenagers 458 00:39:35,895 --> 00:39:38,027 can't stop themselves from fucking each other. 459 00:39:39,986 --> 00:39:41,030 So, really, 460 00:39:42,858 --> 00:39:44,425 you're doing the world a favor. 461 00:39:48,037 --> 00:39:50,083 Yeah. I guess so. 462 00:39:53,216 --> 00:39:54,522 You ever had one? 463 00:39:56,568 --> 00:39:57,569 A girlfriend? 464 00:39:58,526 --> 00:40:02,878 Uh. Yeah, yeah, I... I had one. It was a couple years ago. 465 00:40:07,100 --> 00:40:08,667 What was her name? 466 00:40:11,800 --> 00:40:12,932 Lisa. 467 00:40:13,019 --> 00:40:15,413 Lisa, like the Simpson. 468 00:40:18,111 --> 00:40:19,025 What happened? 469 00:40:21,027 --> 00:40:22,855 Her... her cat died. 470 00:40:25,727 --> 00:40:26,859 What do you mean? 471 00:40:28,774 --> 00:40:31,254 Her cat died, and then we 472 00:40:31,864 --> 00:40:33,953 just sort of stopped dating after that. 473 00:40:34,127 --> 00:40:35,345 Because her cat died? 474 00:40:35,694 --> 00:40:36,738 Yeah. 475 00:40:37,609 --> 00:40:39,219 Or... kind of. 476 00:40:39,306 --> 00:40:41,569 What-- What are you-- What are you saying to me? 477 00:40:42,527 --> 00:40:44,920 What are you trying to say? Like, you're saying she said, 478 00:40:45,007 --> 00:40:47,749 "I can't date you - because my cat died"? - No, 479 00:40:47,836 --> 00:40:49,751 I didn't--BENSON: Then what the fuck did she say? 480 00:40:50,317 --> 00:40:53,451 We never really - talked about it after. But you were never like, 481 00:40:53,538 --> 00:40:55,453 "Hey, you remember that time you broke up with me 482 00:40:55,540 --> 00:40:57,106 because of your fucking cat?" 483 00:40:58,804 --> 00:40:59,805 No, not really. 484 00:41:01,850 --> 00:41:04,200 This is, like, unbelievable! 485 00:41:05,288 --> 00:41:07,073 Randy, no! 486 00:41:07,160 --> 00:41:09,205 Wait, where are we... where are we going now? 487 00:41:09,292 --> 00:41:12,600 I need cigarettes. 488 00:41:16,822 --> 00:41:18,388 That is unbelievable. 489 00:41:44,502 --> 00:41:45,459 Let's go! 490 00:41:53,946 --> 00:41:57,210 You know, I saw you eyeballing the gun when that pig drove by. 491 00:42:01,170 --> 00:42:03,172 I need you to remember what we talked about. 492 00:42:04,826 --> 00:42:05,827 I remember. 493 00:42:06,262 --> 00:42:07,307 Do you? 494 00:42:08,787 --> 00:42:10,005 'Cause I'm not so sure. 495 00:42:17,491 --> 00:42:19,493 Top that off. I'm gonna go pay inside. 496 00:43:18,421 --> 00:43:19,553 Get in the car. 497 00:43:20,206 --> 00:43:21,207 I got an idea. 498 00:43:21,990 --> 00:43:24,819 So, this Lisa... 499 00:43:26,125 --> 00:43:27,779 ...you said she works at the mall? 500 00:43:29,650 --> 00:43:30,608 Yeah. 501 00:43:32,479 --> 00:43:33,698 Think she's working today? 502 00:43:36,135 --> 00:43:37,789 I don't-- Uh. I don't know. 503 00:43:37,876 --> 00:43:40,400 Maybe, yeah. Sometimes, she works on the weekends. 504 00:43:40,487 --> 00:43:41,706 Then that's where we're going. 505 00:43:44,012 --> 00:43:45,448 - Really? - Yes. 506 00:43:45,535 --> 00:43:47,363 Yes! Fuck yes! 507 00:43:47,625 --> 00:43:50,671 Okay... We're gonna go meet Lisa. 508 00:43:50,758 --> 00:43:53,761 Look, this... This makes so much sense. 509 00:43:54,414 --> 00:43:57,199 We got to... You got to go 510 00:43:58,548 --> 00:44:00,550 and talk to this Lisa... 511 00:44:00,638 --> 00:44:03,510 figure out what her deal is, figure out why she dumped you... 512 00:44:03,597 --> 00:44:04,642 I-- I--...and then, you know, 513 00:44:04,729 --> 00:44:06,469 you can go, you can make up... I-- 514 00:44:06,556 --> 00:44:08,036 ...you can become best friends, 515 00:44:08,123 --> 00:44:09,908 you can punch her - in the fucking face. - Okay, but you-- 516 00:44:09,995 --> 00:44:13,476 I don't care, but it is imperative that you talk to her, 517 00:44:13,563 --> 00:44:16,001 because this is gonna help you figure out your shit. 518 00:44:16,088 --> 00:44:18,873 Okay, um, but she-- Well, she might not-- 519 00:44:18,960 --> 00:44:20,353 W... what if she's not there? 520 00:44:20,440 --> 00:44:23,878 Don't cross bridges before you get to 'em, Randy. 521 00:44:43,376 --> 00:44:44,812 ♪ I'm gonna go party With my friends ♪ 522 00:44:44,899 --> 00:44:46,814 ♪ 'Cause it's not the end Yeah ♪ 523 00:44:46,901 --> 00:44:48,816 ♪ It's just the start We're breaking in ♪ 524 00:44:48,903 --> 00:44:51,950 ♪ Gonna go out and spend All of my dollar ♪ 525 00:44:52,037 --> 00:44:53,952 ♪ With my friends Once it starts you know ♪... 526 00:44:54,039 --> 00:44:56,432 Hello? Is anyone here? 527 00:44:56,519 --> 00:44:57,695 Just a second. 528 00:44:59,174 --> 00:45:00,654 Hey, how can I... 529 00:45:01,786 --> 00:45:02,830 Randy. 530 00:45:02,917 --> 00:45:04,266 Lisa, hi. 531 00:45:04,789 --> 00:45:06,312 Uh. How are you? 532 00:45:06,529 --> 00:45:08,009 I'm fine. 533 00:45:08,444 --> 00:45:09,619 How are you? 534 00:45:09,837 --> 00:45:11,273 Oh, I'm good. 535 00:45:12,318 --> 00:45:13,275 Yeah. 536 00:45:14,407 --> 00:45:16,626 Since when do you listen to Motoörhead? 537 00:45:18,280 --> 00:45:21,283 Uh. I don't know. Just recently. 538 00:45:21,370 --> 00:45:22,545 Really? 539 00:45:22,632 --> 00:45:24,591 Yeah. I-- I-- I like their, um... 540 00:45:26,375 --> 00:45:27,768 I really like their music. 541 00:45:29,509 --> 00:45:30,423 Okay. 542 00:45:32,468 --> 00:45:34,470 So... ...what's up? 543 00:45:35,863 --> 00:45:38,083 Well, uh, you know, I was just stopping by, 544 00:45:38,170 --> 00:45:41,347 and I was actually kinda wondering if we could 545 00:45:41,434 --> 00:45:43,653 - talk for a bit. - Oh. Now's not really a good time. 546 00:45:43,741 --> 00:45:46,395 Um, I know it looks dead in here, but, uh, 547 00:45:46,482 --> 00:45:49,529 I've got a party of second graders in an hour, so... 548 00:45:52,924 --> 00:45:54,708 Uh. Well, it... it... it wouldn't... 549 00:45:54,795 --> 00:45:55,709 It wouldn't be that long. 550 00:45:55,883 --> 00:45:57,058 I'm sorry, but I'm... I'm working. 551 00:45:57,232 --> 00:45:58,930 I'm here to help customers. 552 00:46:07,590 --> 00:46:09,462 Well, we can be customers. 553 00:46:12,247 --> 00:46:14,249 You want to decorate stuffed animals? 554 00:46:14,815 --> 00:46:16,556 Yeah. Sure. 555 00:46:17,426 --> 00:46:19,472 If you talk to me while I do it. 556 00:46:24,738 --> 00:46:27,045 - Which one? Uh. T-- What? 557 00:46:27,697 --> 00:46:31,353 Which stuffed animal - do you want to decorate? - Oh. Um... 558 00:46:32,441 --> 00:46:37,098 Uh. Uh. I... How about the, um... crocodile? 559 00:46:38,839 --> 00:46:39,797 You want one, too? 560 00:46:42,103 --> 00:46:43,713 Let me get a giraffe. 561 00:46:44,845 --> 00:46:46,020 Okay. 562 00:46:46,107 --> 00:46:49,197 Let me go get them from the back. Excuse me. 563 00:46:50,503 --> 00:46:54,028 ♪ All the thousand lies It comes with no surprise ♪ 564 00:46:54,115 --> 00:46:56,248 ♪ I'm gonna loud again ♪ 565 00:46:56,335 --> 00:46:58,511 ♪ I'm gonna go party With my friends ♪ 566 00:47:01,340 --> 00:47:03,429 You're gonna be a good boy, right, Randy? 567 00:47:11,698 --> 00:47:14,527 Randy, this is fucking weird. 568 00:47:16,050 --> 00:47:18,705 Yeah, I guess it kind of is. 569 00:47:19,924 --> 00:47:22,404 You want to tell me what's going on? 570 00:47:25,146 --> 00:47:26,104 Yeah. 571 00:47:26,887 --> 00:47:27,888 Um... 572 00:47:30,412 --> 00:47:32,023 I was wondering... 573 00:47:33,981 --> 00:47:36,331 I was wondering why you broke up with me 574 00:47:37,071 --> 00:47:38,377 after Oreo died. 575 00:47:40,205 --> 00:47:42,381 This is what you wanted to talk to me about? 576 00:47:43,512 --> 00:47:46,428 Well, we never really talked about it. 577 00:47:49,692 --> 00:47:52,043 No, I guess we didn't. 578 00:47:55,307 --> 00:47:56,177 So... 579 00:48:02,749 --> 00:48:07,319 It wasn't that I cared so much about Oreo. 580 00:48:07,406 --> 00:48:09,538 I mean, I did, but... 581 00:48:10,452 --> 00:48:12,977 I... I wanted you to care about him. 582 00:48:13,064 --> 00:48:15,675 Or I guess I wanted you to care about the fact 583 00:48:15,762 --> 00:48:17,024 I cared about him. 584 00:48:17,546 --> 00:48:20,419 I wanted you to care about something, Randy. I... 585 00:48:21,289 --> 00:48:24,031 I had no idea whether you liked anything. 586 00:48:24,292 --> 00:48:26,164 You were always so closed off. 587 00:48:26,251 --> 00:48:28,818 We... we never talked about what you wanted to do 588 00:48:28,906 --> 00:48:30,385 or how you felt about your family 589 00:48:30,472 --> 00:48:31,560 or your friends. 590 00:48:35,042 --> 00:48:36,957 We never even talked about what happened to you 591 00:48:37,044 --> 00:48:38,132 in second grade. 592 00:48:45,966 --> 00:48:48,142 Look, I... I know it was unfair of me 593 00:48:48,229 --> 00:48:49,622 to just walk away like that, but... 594 00:48:50,362 --> 00:48:52,712 ...you didn't even try to chase after me. 595 00:48:55,062 --> 00:48:57,630 Kind of just assumed it didn't matter to you. 596 00:49:03,462 --> 00:49:04,550 Well, 597 00:49:06,639 --> 00:49:07,553 it did. 598 00:49:09,772 --> 00:49:10,991 Listen, Randy. 599 00:49:11,731 --> 00:49:13,907 I appreciate you coming here, really. 600 00:49:14,212 --> 00:49:15,430 I think it's good that... 601 00:49:15,517 --> 00:49:17,650 that you're trying to change things up, but... 602 00:49:17,737 --> 00:49:21,306 this just doesn't seem like the right way to do it. 603 00:49:21,959 --> 00:49:23,351 I don't get this. 604 00:49:24,309 --> 00:49:27,399 And I really don't get him. 605 00:49:28,530 --> 00:49:33,622 Yeah, I guess I'm just kind of in a weird place right now. 606 00:49:33,709 --> 00:49:35,798 No kidding. 607 00:49:35,885 --> 00:49:39,672 You're spending your Saturday gluing sequins on a crocodile. 608 00:49:39,759 --> 00:49:41,587 How's it going? 609 00:49:42,109 --> 00:49:44,982 Oh, look at you. Fucking Picasso. 610 00:49:45,939 --> 00:49:47,462 That's pretty good, Randy. 611 00:49:51,162 --> 00:49:52,337 What are you doing later? 612 00:49:53,164 --> 00:49:54,165 Uh... 613 00:49:54,643 --> 00:49:57,385 I just started my shift, so... 614 00:49:59,431 --> 00:50:01,476 So, like, if we came back later tonight, 615 00:50:01,563 --> 00:50:02,738 you might still be here? 616 00:50:03,174 --> 00:50:05,306 Uh, we should probably get going. 617 00:50:06,525 --> 00:50:09,484 Right? Before all those kids show up? 618 00:50:13,358 --> 00:50:17,275 Right, the kids. Got the, uh, kids coming. 619 00:50:17,362 --> 00:50:18,493 Right. 620 00:50:20,408 --> 00:50:21,931 You keep up the good work, huh? 621 00:50:27,589 --> 00:50:28,721 Come on, Randy. 622 00:50:30,027 --> 00:50:33,073 Uh, see you later, Randy. 623 00:50:33,900 --> 00:50:35,510 Let's go. 624 00:50:35,597 --> 00:50:36,511 Um... 625 00:50:38,861 --> 00:50:39,949 Yeah, I'll... 626 00:50:41,560 --> 00:50:42,430 see you. 627 00:50:46,826 --> 00:50:48,871 I'm sure she's a lovely girl, Randy, 628 00:50:48,958 --> 00:50:52,179 but honestly, I don't think she's worth the fuss. 629 00:50:53,354 --> 00:50:54,268 Why not? 630 00:50:54,660 --> 00:50:56,357 Well, for starters, she works in a shopping mall. 631 00:50:56,488 --> 00:50:57,793 Well, what's wrong with shopping malls? 632 00:50:57,880 --> 00:50:59,534 Oh, I don't know. They're just the embodiment 633 00:50:59,621 --> 00:51:00,927 of corporate greed and everything else 634 00:51:01,014 --> 00:51:02,407 that's fucked-up in the world. 635 00:51:02,494 --> 00:51:03,625 Well, we work in fast food. 636 00:51:03,712 --> 00:51:05,236 Isn't that, like, the same thing? 637 00:51:05,323 --> 00:51:07,760 No, it's not. 638 00:51:08,891 --> 00:51:10,632 People go to fast food places 639 00:51:10,719 --> 00:51:11,938 'cause they need something to eat. 640 00:51:12,025 --> 00:51:14,810 A mall serves absolutely no purpose. 641 00:51:15,594 --> 00:51:17,639 They just lump together every form of consumption 642 00:51:17,726 --> 00:51:20,860 into one giant, glittering, air-conditioned asshole. 643 00:51:24,081 --> 00:51:26,213 Besides, I don't work in fast food anymore. 644 00:51:30,478 --> 00:51:32,393 - What the fuck is that? - That's my cell phone. 645 00:51:35,657 --> 00:51:38,399 Says "Mom."Yeah, uh, I should answer that. 646 00:51:38,747 --> 00:51:40,097 I don't think that's a good idea. 647 00:51:40,184 --> 00:51:42,186 No, I promise it'll be much worse if I don't. 648 00:51:47,278 --> 00:51:49,845 - Okay. - Now make it quick. 649 00:51:53,762 --> 00:51:55,634 - What? - Just, it's for precaution. 650 00:51:55,721 --> 00:51:56,591 Mm. 651 00:51:56,852 --> 00:51:57,984 Hi, Mom. 652 00:51:58,941 --> 00:52:00,639 That was four rings before picking up, Randy. 653 00:52:00,639 --> 00:52:01,727 Is something wrong? Uh, no, Mom. 654 00:52:02,771 --> 00:52:04,512 Are you avoiding me? Of course not, Mom. 655 00:52:04,599 --> 00:52:06,035 Uh. It just took me a second. 656 00:52:06,819 --> 00:52:08,908 Where are you? It sounds like you're outside somewhere. 657 00:52:08,995 --> 00:52:11,737 No, I'm... Well, yes, I'm-- I'm outside of the mall. 658 00:52:11,824 --> 00:52:14,479 - I'm... I'm with a friend. 659 00:52:14,566 --> 00:52:15,958 He-- He just-- He-- He-- 660 00:52:16,045 --> 00:52:18,178 He wanted me to help him pick out some stuff. 661 00:52:19,092 --> 00:52:20,920 Well, you've been out of work for a while. 662 00:52:21,007 --> 00:52:22,400 When were you planning on telling me this? 663 00:52:24,576 --> 00:52:26,708 Do I know this friend? What's his name? 664 00:52:26,795 --> 00:52:28,797 Hi... his... his name is Benson. You... 665 00:52:30,103 --> 00:52:31,626 You don't know him but he's a nice guy. 666 00:52:31,713 --> 00:52:33,062 Try not to be too long. 667 00:52:34,890 --> 00:52:36,457 Okay, well, listen, Mom, I... I should probably-- 668 00:52:36,544 --> 00:52:38,024 - End the call. Don't forget, 669 00:52:38,111 --> 00:52:39,330 we need you to come home for dinner. 670 00:52:39,417 --> 00:52:40,766 We're hosting Haley's dance team tonight. 671 00:52:40,853 --> 00:52:41,854 Uh. Right, right. 672 00:52:42,202 --> 00:52:43,290 Okay, yeah, I-- Hang up the phone. 673 00:52:43,595 --> 00:52:45,292 I have to go. RANDY'S MOM: And I need you to wear 674 00:52:45,379 --> 00:52:46,989 that white button-down shirt that I left out for you. 675 00:52:47,076 --> 00:52:48,643 Okay. Bye, Mom. 676 00:52:53,605 --> 00:52:55,433 - Is she always like that? - Yeah, pretty much. 677 00:52:56,085 --> 00:52:58,305 I don't know what the fuck is wrong with you, Randy, 678 00:52:58,392 --> 00:53:00,002 but you're never gonna figure it out if your mom's 679 00:53:00,089 --> 00:53:01,830 dragging you around by your dick all day. 680 00:53:02,962 --> 00:53:04,093 She's a little too involved... 681 00:53:04,224 --> 00:53:05,443 ...in how you make decisions. 682 00:53:05,530 --> 00:53:08,837 Yeah. Guess so. 683 00:53:10,056 --> 00:53:12,058 I mean, she held you back in second grade 684 00:53:12,145 --> 00:53:14,887 for Christ's sake. Who the fuck does that? 685 00:53:15,148 --> 00:53:16,149 Yeah. 686 00:53:16,236 --> 00:53:18,064 It's just micromanaging bullshit. 687 00:53:19,196 --> 00:53:20,893 Listen, you're a fucking adult, Randy. 688 00:53:21,720 --> 00:53:23,374 You need to have a little self-respect. 689 00:53:23,461 --> 00:53:25,114 Well, there's something I should tell you. 690 00:53:27,029 --> 00:53:28,074 What? 691 00:53:28,335 --> 00:53:29,902 About when I got held back. 692 00:53:29,989 --> 00:53:31,338 It wasn't just 'cause of my mom. 693 00:53:34,602 --> 00:53:35,516 What do you mean? 694 00:53:36,909 --> 00:53:40,913 Um, there was, um... there was an incident. 695 00:53:43,394 --> 00:53:45,352 - An incident? - Yeah. 696 00:53:47,049 --> 00:53:47,963 Um... 697 00:53:48,094 --> 00:53:50,270 - What, like a fire? - No, not exactly. 698 00:53:50,357 --> 00:53:51,793 What the fuck are you talking about, then? 699 00:53:51,880 --> 00:53:53,099 I had this teacher. 700 00:53:54,579 --> 00:53:55,536 Miss Beard. 701 00:53:57,364 --> 00:53:59,061 And she was, like, this... 702 00:54:01,803 --> 00:54:03,196 Everyone loved her. 703 00:54:03,544 --> 00:54:08,027 I mean, I loved her. 704 00:54:08,114 --> 00:54:10,029 Only, there was this game we would play. 705 00:54:10,116 --> 00:54:12,945 Um... it was a... 706 00:54:13,032 --> 00:54:15,382 You know when you're, like, kicking field goals 707 00:54:16,731 --> 00:54:18,603 - but you're using your fingers? - Yeah. 708 00:54:18,690 --> 00:54:20,561 And... and the football's an eraser? 709 00:54:20,648 --> 00:54:23,999 Well, we used to do it with a... with a folded-up piece of paper, 710 00:54:24,086 --> 00:54:25,174 - but yeah. - Right. 711 00:54:25,262 --> 00:54:26,524 Well, we did it with erasers. 712 00:54:26,785 --> 00:54:27,786 Okay. 713 00:54:28,221 --> 00:54:31,529 And like I said, w... we'd all play it, 714 00:54:31,616 --> 00:54:32,530 and, um... 715 00:54:33,879 --> 00:54:36,055 it got really disruptive, I guess, and one day, 716 00:54:36,142 --> 00:54:39,450 Miss Beard had just had it with us and... 717 00:54:41,016 --> 00:54:43,149 I was the one she caught doing it, and so... 718 00:54:44,542 --> 00:54:45,934 she yelled. 719 00:54:47,588 --> 00:54:51,853 And something about it just made me so angry because... 720 00:54:52,114 --> 00:54:54,769 I was being singled out 721 00:54:54,856 --> 00:54:57,163 even though we'd all done it. 722 00:54:57,424 --> 00:54:59,948 It just seemed so unfair, and I... I... I'd never-- 723 00:55:00,035 --> 00:55:01,123 Sure. 724 00:55:01,210 --> 00:55:04,213 I'd never felt that angry before. 725 00:55:04,779 --> 00:55:05,693 Yeah. 726 00:55:06,303 --> 00:55:07,956 And so I... I took the eraser, 727 00:55:08,043 --> 00:55:11,395 and I put it to the end of this stupid plastic ruler, 728 00:55:11,482 --> 00:55:13,048 and I pulled it back like it was a catapult, 729 00:55:13,135 --> 00:55:15,790 and I shot it, and it went flying through the air. 730 00:55:15,877 --> 00:55:18,489 It was, like, I'd never seen something fly so fast. 731 00:55:18,619 --> 00:55:20,229 Um. 732 00:55:23,015 --> 00:55:24,146 And it hit her in the eye. 733 00:55:26,801 --> 00:55:27,846 Like, right in the eye. 734 00:55:32,546 --> 00:55:34,287 You knocked out your teacher's eye? 735 00:55:34,896 --> 00:55:36,028 No, I didn't... 736 00:55:36,811 --> 00:55:37,812 It didn't knock it out. 737 00:55:38,770 --> 00:55:39,814 It just... 738 00:55:40,772 --> 00:55:41,947 There was, um... 739 00:55:42,034 --> 00:55:43,688 Apparently, there were some bits of lead... 740 00:55:44,515 --> 00:55:47,474 still on the eraser and... and they got stuck in her eye, 741 00:55:47,561 --> 00:55:49,389 and they had to remove it. 742 00:55:49,476 --> 00:55:51,260 So you knocked out your teacher's eye? 743 00:55:51,348 --> 00:55:54,002 I wasn't trying to. Oh, my God. 744 00:55:55,264 --> 00:55:56,962 My God! 745 00:56:04,535 --> 00:56:05,840 Well, it gets worse. 746 00:56:09,278 --> 00:56:12,847 How... How the fuck does it get worse 747 00:56:12,934 --> 00:56:14,849 than you knocking out your teacher's eye? 748 00:56:14,936 --> 00:56:16,329 Well, when she came back, she had... 749 00:56:16,416 --> 00:56:17,939 she had to wear an eye patch and-- 750 00:56:25,599 --> 00:56:27,471 And all the kids started calling her Blackbeard. 751 00:56:32,258 --> 00:56:33,738 They wouldn't just--BENSON: That's fucking incredible. 752 00:56:33,825 --> 00:56:34,695 They wouldn't stop. 753 00:56:34,913 --> 00:56:35,783 They wouldn't stop. 754 00:56:36,044 --> 00:56:38,046 And... and then all the other teachers 755 00:56:38,133 --> 00:56:39,657 started calling her Blackbeard behind her back. 756 00:56:39,744 --> 00:56:41,398 Like, her life totally fell apart. 757 00:56:43,312 --> 00:56:45,880 And... and... and then we heard 758 00:56:45,967 --> 00:56:47,578 she wouldn't even, like, leave the house. 759 00:56:49,231 --> 00:56:51,451 And then after that, she took a leave of absence. 760 00:56:52,757 --> 00:56:54,149 And so my mom... 761 00:56:55,455 --> 00:56:57,718 she decided it might be best for me if... 762 00:56:59,024 --> 00:57:00,547 ...if I took second grade all over again. 763 00:57:01,722 --> 00:57:06,335 That's pretty fucked-up. 764 00:57:08,207 --> 00:57:10,949 - Yeah. It is. - Yeah. 765 00:57:18,522 --> 00:57:19,827 What's she do now? 766 00:57:21,394 --> 00:57:22,917 I think she's back to teaching. 767 00:57:26,181 --> 00:57:27,792 You really fucked up her life, huh? 768 00:57:33,145 --> 00:57:34,886 Yeah, I guess I did. 769 00:57:38,846 --> 00:57:42,328 God, hey. Hey. Hey. 770 00:57:42,415 --> 00:57:44,591 Come on. 771 00:57:45,897 --> 00:57:46,985 It was an accident. 772 00:57:51,816 --> 00:57:52,904 Forget about it. 773 00:57:54,166 --> 00:57:56,211 It's not the kind of thing you just forget. 774 00:57:59,476 --> 00:58:01,434 And besides, it wasn't an accident. 775 00:58:04,437 --> 00:58:06,047 You're seven years old, Randy. 776 00:58:09,747 --> 00:58:11,749 You're not trying to take your teacher's eye out. 777 00:58:11,836 --> 00:58:13,707 No, listen, Miss Beard was... 778 00:58:13,794 --> 00:58:15,666 she was... she was special. 779 00:58:15,753 --> 00:58:18,103 - Randy. And because of me, 780 00:58:18,190 --> 00:58:19,365 her life was ruined. 781 00:58:20,758 --> 00:58:22,629 You know why I let Chris walk all over me? 782 00:58:23,500 --> 00:58:25,371 Why I ate that cheeseburger today? 783 00:58:25,458 --> 00:58:28,069 Because nothing good comes from me making my own decisions. 784 00:58:29,810 --> 00:58:33,248 The one time I let myself react the way I wanted to, 785 00:58:33,422 --> 00:58:34,685 I ruined a person's life. 786 00:58:36,904 --> 00:58:39,733 So... yeah, maybe you're right. 787 00:58:41,474 --> 00:58:42,823 Maybe I'm a waste of space. 788 00:58:45,478 --> 00:58:48,046 But at least I don't get in the way of other... people 789 00:58:48,612 --> 00:58:49,700 trying to be happy. 790 00:58:52,964 --> 00:58:54,008 So, there you go. 791 00:59:03,148 --> 00:59:05,629 You said she still works at your old elementary school? 792 00:59:14,159 --> 00:59:15,856 Benson, we don't need to do this. 793 00:59:16,117 --> 00:59:17,031 It's not like... 794 00:59:23,690 --> 00:59:25,866 Benson. Benson. 795 00:59:26,345 --> 00:59:28,173 I'm telling you, we... we can't do this. 796 00:59:28,695 --> 00:59:30,262 I don't see why not. 797 00:59:30,349 --> 00:59:31,785 Well, it's Saturday. No one's even here. 798 00:59:31,872 --> 00:59:33,178 Relax. 799 00:59:34,396 --> 00:59:35,702 We're just gonna check it out. 800 00:59:40,011 --> 00:59:43,231 Okay, wait. Benson, please, please-- 801 00:59:43,318 --> 00:59:44,929 - No! - Cool your jets, Randy. 802 00:59:45,016 --> 00:59:47,148 You-- You can't just m... mess with other people's lives. 803 00:59:47,235 --> 00:59:49,194 I'm not messing with anybody. 804 00:59:51,457 --> 00:59:53,111 I'm doing this for your own good. 805 00:59:54,634 --> 00:59:55,896 You say nothing good comes from you ever reacting? 806 00:59:55,983 --> 00:59:57,376 Well, how about never reacting at all? 807 00:59:58,899 --> 01:00:01,032 - Do you think that's safer? Mm-hmm. 808 01:00:01,119 --> 01:00:02,294 Because it's not. 809 01:00:03,991 --> 01:00:05,166 Let me show you. 810 01:00:11,346 --> 01:00:13,784 Do you see what happens when you do nothing? 811 01:00:15,742 --> 01:00:18,615 Now, I've spent all day listening to you 812 01:00:18,702 --> 01:00:20,573 come up with excuse after excuse 813 01:00:20,660 --> 01:00:22,836 for being the sad little person that you are. 814 01:00:24,272 --> 01:00:26,274 And now we're gonna do something about it. 815 01:00:27,536 --> 01:00:29,756 We're gonna find this fucking cyclops teacher of yours, 816 01:00:29,843 --> 01:00:31,236 and we're gonna see if she's really worth 817 01:00:31,453 --> 01:00:34,500 you throwing your entire life away over. 818 01:00:38,199 --> 01:00:40,158 We're already here. 819 01:00:40,854 --> 01:00:42,377 We've come all this way, 820 01:00:42,726 --> 01:00:46,164 and there is no way that I am leaving... 821 01:00:48,775 --> 01:00:51,778 ...until I see a woman with an eye patch. 822 01:00:51,865 --> 01:00:54,085 Let's go. 823 01:01:06,837 --> 01:01:08,969 - May I help you? Yes. 824 01:01:09,056 --> 01:01:10,797 Uh, we were wondering... 825 01:01:11,493 --> 01:01:14,192 does Miss Patricia Beard still work here? 826 01:01:14,279 --> 01:01:15,672 Yes, she does. 827 01:01:15,759 --> 01:01:16,716 Wonderful. 828 01:01:17,935 --> 01:01:20,546 She wouldn't happen to be here today, would she? 829 01:01:20,633 --> 01:01:23,462 Well, n... no, gentlemen. It's Saturday. 830 01:01:24,158 --> 01:01:26,291 We really only have the janitorial staff 831 01:01:26,378 --> 01:01:28,902 and a few administrators that pop in. 832 01:01:29,555 --> 01:01:31,339 Yeah, of course. Of course. That makes sense. 833 01:01:32,036 --> 01:01:34,734 Um. 834 01:01:35,430 --> 01:01:36,518 Well, then you wouldn't be able 835 01:01:36,693 --> 01:01:38,607 to give us her address, would you? 836 01:01:39,521 --> 01:01:43,700 I'm sorry, but who exactly am I speaking with? 837 01:01:44,701 --> 01:01:46,224 Oh. 838 01:01:46,572 --> 01:01:49,270 We're, um-- We're former students. 839 01:01:50,315 --> 01:01:51,969 We're just looking to get in touch with her. 840 01:01:52,404 --> 01:01:54,188 Well, it's really not within my discretion 841 01:01:54,275 --> 01:01:55,668 to provide you 842 01:01:55,799 --> 01:01:57,626 with our faculty's personal information. 843 01:01:57,714 --> 01:02:00,455 And I totally get that. I do. I totally get it. 844 01:02:01,282 --> 01:02:03,894 Um, listen, this is--I'm sorry, but I can't. 845 01:02:03,981 --> 01:02:05,330 No, I... I understand. 846 01:02:06,244 --> 01:02:08,768 This is a very special situation. 847 01:02:09,856 --> 01:02:11,075 You see, this... 848 01:02:13,991 --> 01:02:15,253 ...is Randy Bradley. 849 01:02:16,210 --> 01:02:17,081 Hi. 850 01:02:21,476 --> 01:02:22,521 Come on, miss. 851 01:02:22,608 --> 01:02:23,914 You've worked here long enough, right? 852 01:02:24,001 --> 01:02:25,611 The Randy Bradley, with the... 853 01:02:28,005 --> 01:02:29,484 Oh. 854 01:02:29,571 --> 01:02:31,617 - Yeah. - Well, I... 855 01:02:33,053 --> 01:02:34,446 I don't know. 856 01:02:35,360 --> 01:02:36,970 Look, we're moving to the city tomorrow, 857 01:02:38,450 --> 01:02:40,147 and Randy here, he was just... 858 01:02:42,410 --> 01:02:43,716 Well, he was hoping to have a chance 859 01:02:43,803 --> 01:02:45,457 to pay his respects before we took off. 860 01:02:48,808 --> 01:02:50,375 Please, miss, it's a small favor. 861 01:02:51,593 --> 01:02:53,160 But it would mean a lot. 862 01:02:54,727 --> 01:02:55,815 Well... 863 01:02:58,122 --> 01:03:00,167 All right. 864 01:03:00,254 --> 01:03:02,300 I suppose I can make an exception. 865 01:03:02,735 --> 01:03:04,128 Thank you. 866 01:03:04,215 --> 01:03:09,220 Let's see. Let's see. 867 01:03:24,017 --> 01:03:27,455 Carol, I left the schedule on my desk. 868 01:03:27,542 --> 01:03:29,370 Of course, Mr. Sheppard. Have a good evening. 869 01:03:29,457 --> 01:03:30,676 I'll see you on Monday. 870 01:03:32,634 --> 01:03:35,202 - Mr. Sheppard. - Yes? 871 01:03:38,858 --> 01:03:41,818 - Elliot Sheppard? Yes, that's right. 872 01:03:43,950 --> 01:03:46,170 You used to teach third grade at Central Elementary. 873 01:03:46,344 --> 01:03:50,870 Yes. Yes, I did. That's been quite a while ago. 874 01:03:54,743 --> 01:03:58,138 I'm sorry, uh, d... do I...?No. No, no, no, no. 875 01:03:59,357 --> 01:04:02,273 No, I just knew somebody who... who used to go there. 876 01:04:03,665 --> 01:04:05,624 Well... ...nice to meet you. 877 01:04:06,930 --> 01:04:08,148 I'll see you, Carol. 878 01:04:08,845 --> 01:04:10,629 Have a good night, Mr. Sheppard. 879 01:04:12,283 --> 01:04:15,982 1737 Hazel Drive, Centerwood. 880 01:04:16,591 --> 01:04:18,115 It's just past the diner. 881 01:04:18,202 --> 01:04:21,335 - Just follow Snowbank. - Okay. Thank you. 882 01:04:21,683 --> 01:04:23,337 A... and, Mr. Bradley, 883 01:04:24,295 --> 01:04:26,340 I really think you're doing the right thing. 884 01:04:27,689 --> 01:04:29,561 Good for you. 885 01:04:47,796 --> 01:04:48,667 Stay. 886 01:04:53,628 --> 01:04:54,673 Hey, Sheppard. 887 01:04:59,460 --> 01:05:01,549 Wait. No. 888 01:05:06,554 --> 01:05:08,687 Stand up! 889 01:05:22,266 --> 01:05:23,136 Wait, Benson. 890 01:05:25,051 --> 01:05:26,096 Benson, Benson, no. 891 01:05:30,752 --> 01:05:32,711 Benson, you can't. You... 892 01:05:32,798 --> 01:05:34,278 Look, look, look. We have Miss Beard's address. 893 01:05:34,452 --> 01:05:35,583 We have to go find her. 894 01:05:35,757 --> 01:05:37,281 You... you said-- 895 01:05:37,368 --> 01:05:39,761 You said you were doing... doing this for me. 896 01:05:40,806 --> 01:05:43,026 You... you told me to... you told me to do something. 897 01:05:43,200 --> 01:05:44,549 We're doing something. 898 01:05:55,342 --> 01:05:56,343 Let's go! 899 01:05:59,172 --> 01:06:01,044 Randy! 900 01:06:22,369 --> 01:06:25,068 That... that guy--BENSON: You bring him up again, 901 01:06:25,242 --> 01:06:26,330 and I'll kill you. 902 01:06:35,469 --> 01:06:37,906 Things got fucked-up back there. 903 01:06:38,429 --> 01:06:39,821 You were right to intervene. 904 01:06:42,694 --> 01:06:43,956 You're learning, huh? 905 01:06:48,221 --> 01:06:50,528 Look, I told you I was doing this for you, 906 01:06:50,615 --> 01:06:51,659 and I meant it. 907 01:06:57,056 --> 01:06:59,754 So let's just forget about it, huh? 908 01:07:02,192 --> 01:07:03,454 Forget about him. 909 01:07:08,937 --> 01:07:10,026 Everything's cool. 910 01:07:19,296 --> 01:07:20,819 Everything's cool, right? 911 01:07:22,473 --> 01:07:23,430 Randy? 912 01:07:25,258 --> 01:07:27,695 Yeah. Definitely. 913 01:07:31,177 --> 01:07:32,178 Good. 914 01:07:46,149 --> 01:07:47,193 This is it? 915 01:07:48,673 --> 01:07:49,630 This is it. 916 01:07:51,284 --> 01:07:52,590 Do we really need... 917 01:08:22,446 --> 01:08:23,490 Quiet, Crisco. 918 01:08:29,627 --> 01:08:30,628 May I help you? 919 01:08:32,412 --> 01:08:35,807 - It's a little late for visitors. - Hi. W-- Uh, we... 920 01:08:36,068 --> 01:08:38,766 Uh, we... Uh. Hi. 921 01:08:40,725 --> 01:08:41,813 Randy? 922 01:08:42,727 --> 01:08:44,642 Randy Bradley, is that you? 923 01:08:45,817 --> 01:08:46,992 Yeah. Hi. 924 01:08:50,996 --> 01:08:52,389 Uh. H... How are you? 925 01:08:52,476 --> 01:08:54,173 I'm doing well, Randy. How are you? 926 01:08:56,219 --> 01:09:00,310 - This is so unexpected. - Uh, yeah, I guess it is. 927 01:09:00,397 --> 01:09:01,572 Sorry. 928 01:09:01,659 --> 01:09:03,791 No, there's no reason to apologize. 929 01:09:05,445 --> 01:09:06,359 Hello. 930 01:09:07,360 --> 01:09:08,405 This is Benson. 931 01:09:09,275 --> 01:09:10,146 Hi. 932 01:09:11,451 --> 01:09:12,931 So, what brings you out this way? 933 01:09:14,585 --> 01:09:15,847 Um... 934 01:09:19,372 --> 01:09:20,243 I, um... 935 01:09:21,809 --> 01:09:24,160 I wanted to, uh... 936 01:09:28,555 --> 01:09:29,948 I needed-- I'm sorry. 937 01:09:33,560 --> 01:09:35,475 Do you want to maybe come inside for a minute? 938 01:09:40,611 --> 01:09:41,916 - Okay. Okay. 939 01:09:42,526 --> 01:09:43,483 Yeah. 940 01:09:45,442 --> 01:09:47,618 Be careful, the walls are still a little wet. 941 01:09:55,321 --> 01:09:56,888 You can have a seat if you want. 942 01:09:58,194 --> 01:09:59,195 I'm good. 943 01:10:04,722 --> 01:10:06,767 Can I use your restroom? 944 01:10:06,854 --> 01:10:08,334 Sure. It's right through there, 945 01:10:08,421 --> 01:10:11,032 - just first door on the left. - All right. 946 01:10:16,429 --> 01:10:17,996 Here you go. 947 01:10:25,786 --> 01:10:26,918 He's interesting. 948 01:10:27,745 --> 01:10:28,789 Yeah. 949 01:10:33,620 --> 01:10:34,839 Is he always so quiet? 950 01:10:35,840 --> 01:10:36,884 Not really. 951 01:10:42,977 --> 01:10:44,240 Are you feeling any better? 952 01:10:46,503 --> 01:10:48,287 Yeah. Thank you. 953 01:10:50,942 --> 01:10:53,161 I just wasn't expecting... 954 01:10:55,076 --> 01:10:56,600 I don't know what I was expecting. 955 01:10:56,861 --> 01:10:58,297 Well... 956 01:10:59,211 --> 01:11:01,909 I must say it's a bit of a shock for me, too. 957 01:11:02,736 --> 01:11:05,957 I don't normally get visits from former students. 958 01:11:06,914 --> 01:11:08,873 We were at the school before we came here. 959 01:11:09,656 --> 01:11:11,354 They had your address. I hope that's okay. 960 01:11:11,963 --> 01:11:13,007 Of course. 961 01:11:19,710 --> 01:11:20,711 Miss Beard... 962 01:11:23,714 --> 01:11:25,019 I know it's, um... 963 01:11:27,283 --> 01:11:29,328 too late for me to do anything about it, but, um, 964 01:11:29,415 --> 01:11:31,112 I just... I... I wanted to... 965 01:11:34,899 --> 01:11:36,944 I needed to tell you... 966 01:11:39,033 --> 01:11:40,339 how sorry I am for, um... 967 01:11:41,688 --> 01:11:42,689 about the... 968 01:11:44,517 --> 01:11:45,692 about what happened. 969 01:11:47,390 --> 01:11:49,261 I know it doesn't make it any better, but I've... 970 01:11:51,481 --> 01:11:53,439 felt absolutely terrible about it for a really... 971 01:11:53,918 --> 01:11:57,530 really long time and, um, if it was... 972 01:11:57,704 --> 01:12:00,707 Sorry. If there was, uh, some... some way I could, um... 973 01:12:05,277 --> 01:12:06,800 Uh, if I... 974 01:12:09,281 --> 01:12:10,282 Is that... 975 01:12:12,632 --> 01:12:16,375 My daughter. 976 01:12:16,462 --> 01:12:17,681 You have a daughter? 977 01:12:18,072 --> 01:12:20,510 Yes. Tessa. 978 01:12:23,861 --> 01:12:24,731 So... 979 01:12:26,516 --> 01:12:27,386 you're married? 980 01:12:29,170 --> 01:12:30,041 Divorced. 981 01:12:30,694 --> 01:12:33,610 She's at her dad's for the weekend. 982 01:12:38,223 --> 01:12:41,966 After the sabbatical... 983 01:12:43,924 --> 01:12:44,969 I traveled for a bit. 984 01:12:47,014 --> 01:12:48,451 Got involved with this guy. 985 01:12:50,801 --> 01:12:53,456 Wound up in a marriage that probably never should've been. 986 01:12:54,195 --> 01:12:56,937 When you get older, 987 01:12:57,024 --> 01:12:59,505 you'll see that such things tend to happen 988 01:12:59,766 --> 01:13:02,203 pretty easily if you let them. 989 01:13:04,467 --> 01:13:05,903 But I... I can't complain. 990 01:13:07,731 --> 01:13:09,341 If things hadn't happened the way they did, 991 01:13:09,428 --> 01:13:10,690 I wouldn't have her. 992 01:13:10,777 --> 01:13:14,128 Wow, that's, uh... 993 01:13:19,569 --> 01:13:21,309 I... 994 01:13:21,397 --> 01:13:24,356 I think I expected you to be less... 995 01:13:25,836 --> 01:13:27,664 Happy? 996 01:13:30,318 --> 01:13:32,625 Well... 997 01:13:33,670 --> 01:13:36,194 ...If you showed up here ten years ago, 998 01:13:37,456 --> 01:13:39,502 you might have found more of what you were expecting. 999 01:13:41,765 --> 01:13:46,204 After I lost the eye, I spent a lot of time being miserable. 1000 01:13:47,901 --> 01:13:49,816 It took me a while to realize that I was actually 1001 01:13:50,817 --> 01:13:52,906 pretty lucky that things happened the way they did. 1002 01:13:54,386 --> 01:13:55,300 "Lucky"? 1003 01:13:56,170 --> 01:13:59,478 Yeah. Of course, my life wasn't perfect. 1004 01:14:01,088 --> 01:14:02,133 Mm. 1005 01:14:02,438 --> 01:14:04,570 If all it took was for one bad thing to happen 1006 01:14:04,657 --> 01:14:08,705 for me to lose my job, my coworkers, my fiancé, 1007 01:14:08,792 --> 01:14:10,576 then none of those things were worth 1008 01:14:10,663 --> 01:14:12,143 really having in the first place. 1009 01:14:13,536 --> 01:14:16,016 And they all would've disappointed me eventually. 1010 01:14:17,148 --> 01:14:20,020 Yeah, but weren't you h... happier before? 1011 01:14:21,369 --> 01:14:23,459 Maybe I thought so at the time. 1012 01:14:24,851 --> 01:14:27,332 But I wouldn't want to go back. 1013 01:14:28,594 --> 01:14:30,466 The truth is... 1014 01:14:31,728 --> 01:14:33,120 everyone gets hurt, Randy. 1015 01:14:34,252 --> 01:14:35,819 Not everyone is ready for it. 1016 01:15:00,365 --> 01:15:02,846 You know, I... I always wondered... 1017 01:15:03,455 --> 01:15:05,718 ...if I would get a chance to see you again. 1018 01:15:08,373 --> 01:15:11,985 You were such a sweet little kid. 1019 01:15:14,597 --> 01:15:17,121 I was worried that whole... 1020 01:15:18,209 --> 01:15:20,254 ...experience might have shook you up a bit. 1021 01:15:28,088 --> 01:15:30,917 I guess I kind of always assumed you... 1022 01:15:31,004 --> 01:15:33,180 - ...hated me. - For what happened? 1023 01:15:35,661 --> 01:15:36,532 Of course not. 1024 01:15:39,622 --> 01:15:41,798 It takes a lot of energy to hate a seven-year-old. 1025 01:16:05,430 --> 01:16:08,912 Anyway, it was really brave of you to come see me. 1026 01:16:10,043 --> 01:16:11,349 Most people wouldn't have. 1027 01:16:38,594 --> 01:16:39,986 Let's go. 1028 01:16:41,335 --> 01:16:42,728 Get up. Let's go. 1029 01:16:43,424 --> 01:16:45,513 I'm sorry. I was just cleaning up, but if you'd like 1030 01:16:45,644 --> 01:16:46,819 some tea, there's--BENSON: No, no. 1031 01:16:46,993 --> 01:16:48,952 I'm good. I'm good. We're actually gonna get going. 1032 01:16:49,082 --> 01:16:51,171 Oh. But you have to at least tell me 1033 01:16:51,258 --> 01:16:52,520 how you know Randy here. 1034 01:16:53,347 --> 01:16:55,045 Uh, we work together. 1035 01:16:55,393 --> 01:16:56,786 Well, we used to work together. 1036 01:16:59,919 --> 01:17:02,356 Randy's real sorry about your eye. 1037 01:17:02,443 --> 01:17:03,575 He told you that, right? 1038 01:17:04,576 --> 01:17:05,490 Yes, he did. 1039 01:17:06,883 --> 01:17:09,320 Good. Can we go? 1040 01:17:09,407 --> 01:17:11,235 Sorry, uh, let me just answer that, 1041 01:17:11,322 --> 01:17:12,540 and then I'll see you two out. 1042 01:17:17,328 --> 01:17:18,372 Hello? 1043 01:17:18,982 --> 01:17:19,852 Hi, Carol. 1044 01:17:21,332 --> 01:17:22,202 What? 1045 01:17:23,160 --> 01:17:24,552 Wait. Slow down. 1046 01:17:27,425 --> 01:17:29,383 Oh, my God, that's horrible. 1047 01:17:32,212 --> 01:17:34,650 Uh, is he... 1048 01:17:39,132 --> 01:17:41,047 Oh, God. 1049 01:17:44,398 --> 01:17:48,489 Yeah, of course. I will. Has anyone called Susan? 1050 01:18:07,465 --> 01:18:08,553 Everything okay? 1051 01:18:10,207 --> 01:18:13,340 Uh. Someone just assaulted our... 1052 01:18:14,124 --> 01:18:15,560 vice principal in the parking lot. 1053 01:18:15,821 --> 01:18:16,822 Hmm. 1054 01:18:20,260 --> 01:18:21,174 Is he alive? 1055 01:18:23,176 --> 01:18:26,049 Apparently, he was when the ambulance got there, but... 1056 01:18:27,833 --> 01:18:29,705 No, he didn't make it to the hospital. 1057 01:18:37,756 --> 01:18:40,759 Outside of a elementary school. 1058 01:18:42,761 --> 01:18:44,154 Randy, you were just there. 1059 01:18:45,416 --> 01:18:46,852 Did you hear anything about that? 1060 01:18:50,247 --> 01:18:52,423 Um--BENSON: No. 1061 01:18:57,950 --> 01:18:59,517 No, we didn't hear anything about it. 1062 01:19:18,623 --> 01:19:19,755 Shit. 1063 01:19:19,929 --> 01:19:22,192 No, no, Benson. No, no. - Oh, my God. 1064 01:19:22,322 --> 01:19:23,497 - What are you doing? - Put it away. 1065 01:19:23,628 --> 01:19:24,977 - Shut up. I don't understand. 1066 01:19:25,151 --> 01:19:26,022 You can't kill her. 1067 01:19:26,370 --> 01:19:27,545 Well, we can't fucking leave her here, can we? 1068 01:19:27,675 --> 01:19:28,938 Look, Benson, please--Hey! 1069 01:19:30,678 --> 01:19:32,245 I am not getting caught 1070 01:19:32,332 --> 01:19:34,770 on account of that fucking shit stain of an old man! 1071 01:19:34,857 --> 01:19:36,293 Do you fucking understand me? 1072 01:19:36,380 --> 01:19:38,643 This isn't what you want. - You don't know me! 1073 01:19:39,818 --> 01:19:41,689 You don't know what the fuck I want! 1074 01:19:41,951 --> 01:19:44,475 You're the reason we fucking came here in the first place! 1075 01:19:44,562 --> 01:19:45,911 This is your fucking fault! 1076 01:19:45,998 --> 01:19:47,870 Okay, okay, fine, yes, it's my fault, but... 1077 01:19:48,261 --> 01:19:49,959 We're here because you wanted to help me, Benson. Uh. 1078 01:19:50,046 --> 01:19:51,525 How is-- How is killing her gonna help me? 1079 01:19:51,612 --> 01:19:53,005 My daughter, 1080 01:19:53,092 --> 01:19:54,702 - her name is Tessa. - Don't say her name. Shut up. 1081 01:19:54,790 --> 01:19:55,921 - She's eight. Don't say her name. 1082 01:19:56,008 --> 01:19:57,270 - Shut up! - She's about to have a birthday. 1083 01:19:58,010 --> 01:19:59,577 Shut the fuck up! - I was gonna take her to... 1084 01:20:01,753 --> 01:20:04,234 Will you shut this fucking dog up! 1085 01:20:04,321 --> 01:20:07,411 Quiet, Crisco. Quiet, baby. 1086 01:20:07,498 --> 01:20:09,108 Benson, you... you can't. 1087 01:20:09,195 --> 01:20:11,502 Stop telling me what I can and can't do, Randy. 1088 01:20:22,121 --> 01:20:25,908 Okay, let's go. 1089 01:20:25,995 --> 01:20:27,257 Empty your pockets. 1090 01:20:27,344 --> 01:20:28,562 Wait, wait, she's coming with us? 1091 01:20:28,649 --> 01:20:29,650 Empty your fucking-- 1092 01:20:30,477 --> 01:20:31,827 She's coming with us. Empty your pockets. 1093 01:20:31,827 --> 01:20:33,263 Can't we just... 1094 01:20:33,350 --> 01:20:34,394 Shut up! 1095 01:20:56,068 --> 01:20:57,243 Where are you taking us? 1096 01:21:02,640 --> 01:21:04,207 You're the one who attacked Elliot? 1097 01:21:06,949 --> 01:21:08,298 Why would you do that? 1098 01:21:08,385 --> 01:21:09,690 Will you shut the fuck up? 1099 01:21:09,777 --> 01:21:10,866 But why are you-- 1100 01:21:11,040 --> 01:21:12,389 Will you shut the fuck up? 1101 01:21:15,131 --> 01:21:17,350 Just shut up! 1102 01:21:21,528 --> 01:21:24,053 I was gonna fucking shoot you. 1103 01:21:25,619 --> 01:21:27,447 You're lucky Randy here talked me out of it. 1104 01:21:27,534 --> 01:21:29,580 Just shut the fuck up. 1105 01:21:34,411 --> 01:21:36,804 You see, Randy here, 1106 01:21:37,936 --> 01:21:39,633 he was my little experiment for the day. 1107 01:21:39,720 --> 01:21:40,634 Right, Randy? 1108 01:21:42,985 --> 01:21:45,204 And he had a few things that he needed to work out, 1109 01:21:45,291 --> 01:21:47,467 and I was gonna help him with those things. 1110 01:21:50,906 --> 01:21:54,170 Turns out that you're one of them. 1111 01:21:57,086 --> 01:21:58,914 Now, if you want to know why this is happening... 1112 01:22:01,177 --> 01:22:02,265 you can thank him. 1113 01:22:16,714 --> 01:22:18,237 Benson. 1114 01:22:20,674 --> 01:22:22,285 What, Randy? 1115 01:22:23,112 --> 01:22:24,852 I... I need to use the bathroom. 1116 01:22:26,506 --> 01:22:28,682 I can't help you, bro. 1117 01:22:30,989 --> 01:22:33,557 I... I haven't gone all day. I kind of really need to go. 1118 01:22:33,644 --> 01:22:35,167 Well, then look in the back seat! 1119 01:22:36,038 --> 01:22:38,649 Find a soda bottle or some shit. I don't know. 1120 01:22:42,566 --> 01:22:44,568 It's not a bottle situation, Benson. 1121 01:22:46,091 --> 01:22:48,398 Of course it's not. Are you fucking serious? 1122 01:23:10,768 --> 01:23:11,812 Benson. 1123 01:23:12,378 --> 01:23:13,379 Can I go? 1124 01:23:17,993 --> 01:23:19,472 I want my coffee first. 1125 01:23:21,997 --> 01:23:23,868 You could just let us go, you know. 1126 01:23:25,217 --> 01:23:26,784 You could leave right now, 1127 01:23:26,871 --> 01:23:28,699 and no one would have to know that this happened. 1128 01:23:29,439 --> 01:23:30,483 Stop talking. 1129 01:23:32,181 --> 01:23:34,226 You don't want to make things worse 1130 01:23:34,400 --> 01:23:35,619 for yourself by taking hostages. 1131 01:23:35,706 --> 01:23:36,794 You have no idea 1132 01:23:36,881 --> 01:23:38,578 what's really happening right now. 1133 01:23:41,973 --> 01:23:45,324 I'm gonna get my food, I'm gonna get my coffee, 1134 01:23:45,585 --> 01:23:48,240 and then I'm going to decide where we're going, 1135 01:23:48,327 --> 01:23:49,720 and then we are going to go there, 1136 01:23:49,807 --> 01:23:51,809 because I'm deciding. 1137 01:23:53,419 --> 01:23:54,290 Not you. 1138 01:23:56,422 --> 01:23:57,554 No more talking. 1139 01:23:59,382 --> 01:24:00,513 Ready to order? 1140 01:24:01,775 --> 01:24:03,125 Yeah. I'll take a coffee. 1141 01:24:04,039 --> 01:24:05,040 And y'all? 1142 01:24:06,824 --> 01:24:08,086 Well, what about food? 1143 01:24:12,438 --> 01:24:14,875 Just give us another minute, will you? 1144 01:24:14,962 --> 01:24:16,051 Sure thing. 1145 01:24:26,278 --> 01:24:27,323 Can I go now? 1146 01:24:29,542 --> 01:24:31,240 Please. You can see the bathroom right there. 1147 01:24:39,987 --> 01:24:41,163 Two minutes. Go. 1148 01:25:03,141 --> 01:25:04,838 9-1-1. What is your emergency? 1149 01:25:04,925 --> 01:25:05,883 I... 1150 01:25:07,276 --> 01:25:08,755 Uh. There's... there's a situation 1151 01:25:08,842 --> 01:25:09,930 at the Kutzburg Diner. 1152 01:25:10,844 --> 01:25:12,759 What kind of situation, sir? What's wrong? 1153 01:25:13,195 --> 01:25:15,414 There's a... there's a... a man with a gun. 1154 01:25:15,849 --> 01:25:18,461 Is anyone hurt? Uh. No, no. Not yet. 1155 01:25:18,722 --> 01:25:20,071 But there's a man with a gun? 1156 01:25:20,158 --> 01:25:21,377 And he's dangerous? 1157 01:25:21,899 --> 01:25:23,596 Well, he... he might... Uh. 1158 01:25:23,683 --> 01:25:26,295 No, he... he's not necessarily gonna hurt anyone, so-- 1159 01:25:26,382 --> 01:25:27,687 But he has a gun? 1160 01:25:28,210 --> 01:25:29,689 And he's threatening people with the gun? 1161 01:25:29,820 --> 01:25:33,606 Uh, no. Uh. Well, yes, he has a gun but he... 1162 01:25:33,693 --> 01:25:35,391 Yeah, I'm... I'm in the bathroom right now. 1163 01:25:35,478 --> 01:25:36,957 I have to go back out there. 1164 01:25:37,044 --> 01:25:38,437 Please stay on the line if you can. 1165 01:25:38,568 --> 01:25:40,091 What's the address? 1166 01:25:42,180 --> 01:25:44,226 Uh, I don't... I don't know. It's the Kutzburg Diner. 1167 01:25:44,313 --> 01:25:45,879 It's off of Route 100. Just come quick. 1168 01:27:12,096 --> 01:27:13,184 Benson. 1169 01:27:14,881 --> 01:27:16,361 What? 1170 01:27:18,755 --> 01:27:24,456 I need to talk to you. 1171 01:27:26,502 --> 01:27:29,026 We need another minute. 1172 01:27:29,331 --> 01:27:30,462 You don't know me. 1173 01:27:31,724 --> 01:27:33,117 You don't know me at all. 1174 01:27:33,944 --> 01:27:38,905 And for you to insinuate that I've wasted my life or... 1175 01:27:39,993 --> 01:27:43,606 or that I'm not a good mother is wrong. 1176 01:27:44,520 --> 01:27:47,044 To say those things to someone you don't even know, 1177 01:27:47,523 --> 01:27:49,351 - that's wrong. - Come on, Marsha. 1178 01:27:49,438 --> 01:27:50,613 - It's time to head home. No! 1179 01:27:52,354 --> 01:27:56,140 I've sacrificed a lot in life. I have. 1180 01:27:56,923 --> 01:27:59,665 For you to come in here and say those things is wrong. 1181 01:28:00,013 --> 01:28:00,971 You're wrong. 1182 01:28:01,841 --> 01:28:03,539 Leave these men alone. 1183 01:28:03,843 --> 01:28:06,063 I don't want him served in this restaurant! 1184 01:28:06,150 --> 01:28:09,240 - Sweetheart. - I'm not going! He's going! 1185 01:28:09,893 --> 01:28:11,590 - Take back what you said! - Shut the fuck up! 1186 01:28:13,636 --> 01:28:16,421 Back up! Back the fuck up! 1187 01:28:16,508 --> 01:28:18,467 You, get the fuck out of here now! 1188 01:28:18,554 --> 01:28:20,207 On the ground. 1189 01:28:20,295 --> 01:28:22,340 On the ground! Don't fucking look at me! 1190 01:28:22,427 --> 01:28:23,602 Get on the ground. 1191 01:28:23,863 --> 01:28:26,953 I was making a fucking point. 1192 01:28:27,476 --> 01:28:30,522 It had nothing to do with you. Do you fucking understand me? 1193 01:28:30,609 --> 01:28:32,437 I don't give a fuck about your life! 1194 01:28:32,524 --> 01:28:34,221 Benson. - What? 1195 01:28:35,005 --> 01:28:38,922 You have to stop. 1196 01:28:39,357 --> 01:28:43,840 What the f... What? There's no... 1197 01:28:43,927 --> 01:28:45,407 there's no point to what you're doing. 1198 01:28:49,193 --> 01:28:50,325 You told me... 1199 01:28:51,500 --> 01:28:52,849 Benson, you told me this woman 1200 01:28:52,936 --> 01:28:55,025 would never do anything about what you said, 1201 01:28:55,112 --> 01:28:56,983 and she just did, and you shot her for it. 1202 01:28:57,114 --> 01:28:58,507 Are you fucking kidding me right now? 1203 01:28:58,594 --> 01:29:00,117 You're doing this shit right now? 1204 01:29:00,204 --> 01:29:01,858 You've got this whole fucked-up worldview, 1205 01:29:01,945 --> 01:29:03,686 like you've got it all figured out, Benson, BENSON: Fuck! 1206 01:29:03,860 --> 01:29:06,776 But I've been sitting next to you all day, 1207 01:29:07,254 --> 01:29:08,168 watching you drive 1208 01:29:08,647 --> 01:29:10,214 around the same roads you've been driving around 1209 01:29:10,301 --> 01:29:11,650 your whole life--Who the fuck are you? 1210 01:29:11,781 --> 01:29:14,523 Who the fuck are you to talk to me like this right now? 1211 01:29:14,610 --> 01:29:16,568 After everything I've fucking done for you! 1212 01:29:16,655 --> 01:29:19,397 - Listen, Benson. I am fucking listening to you, Randy! 1213 01:29:19,484 --> 01:29:22,531 No. 1214 01:29:25,272 --> 01:29:29,625 Listen. 1215 01:29:29,712 --> 01:29:30,800 Listen. 1216 01:29:36,458 --> 01:29:38,808 Oh, shit. 1217 01:29:42,028 --> 01:29:46,598 Fuck. Okay. What the f... 1218 01:29:47,207 --> 01:29:49,775 Who called 'em? Who called 'em? 1219 01:29:52,343 --> 01:29:56,086 Who called 'em? 1220 01:29:56,347 --> 01:29:59,524 It was you. It was you, wasn't it? 1221 01:29:59,611 --> 01:30:02,309 It was you, wasn't it, you fucking bitch? 1222 01:30:02,571 --> 01:30:04,616 - You fucking bitch! No, Benson, wai-- 1223 01:30:08,664 --> 01:30:10,535 Shit, shit, shit, shit. 1224 01:30:10,622 --> 01:30:13,843 Fuck. Fuck. Stupid. - Get a fucking-- Get something! Okay. 1225 01:30:14,017 --> 01:30:16,846 Shit! Goddamn it! 1226 01:30:16,933 --> 01:30:19,326 Why the fuck did you do that, you fucking idiot? 1227 01:30:19,414 --> 01:30:21,807 Here. Here. 1228 01:30:22,155 --> 01:30:23,330 Fuck. 1229 01:30:23,418 --> 01:30:25,681 Fuck, Randy. I'm sorry. 1230 01:30:26,029 --> 01:30:28,031 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. Fuck. 1231 01:30:28,597 --> 01:30:30,294 Oh, fuck, fuck. 1232 01:30:32,470 --> 01:30:34,559 I did it. I did it. 1233 01:30:34,951 --> 01:30:39,608 I did it. I called the... cops. 1234 01:30:39,695 --> 01:30:42,132 I called... I called the cops. 1235 01:30:44,961 --> 01:30:46,528 I c... I called the cops. 1236 01:31:06,983 --> 01:31:08,375 It was me. 1237 01:31:11,727 --> 01:31:14,207 It was me. 1238 01:31:27,003 --> 01:31:28,483 You're still in charge, Benson. 1239 01:32:02,212 --> 01:32:03,866 You know, when I was a kid... 1240 01:32:11,830 --> 01:32:13,963 ...I went to the zoo on a class trip. 1241 01:32:26,149 --> 01:32:27,846 And when I came home... 1242 01:32:32,329 --> 01:32:35,114 I decided I wanted to be a giraffe when I grew up. 1243 01:32:42,774 --> 01:32:43,601 Hmm. 1244 01:33:01,532 --> 01:33:03,316 I was never in charge, Randy. 1245 01:33:33,129 --> 01:33:34,130 Benson. 1246 01:33:34,913 --> 01:33:37,133 Hands up! Get on the ground! 1247 01:33:37,612 --> 01:33:39,918 - Get on the fucking ground now! Get your hands up now! 1248 01:33:40,005 --> 01:33:41,441 Gun! Gun! Gun! Gun! Gun! 1249 01:33:51,887 --> 01:33:56,021 Do not move! - Stay right there. - Do not move your fucking hands! 1250 01:33:57,893 --> 01:34:01,070 Okay, don't move. 1251 01:34:42,067 --> 01:34:44,026 Now you're just playing with the eraser. 1252 01:34:45,027 --> 01:34:46,158 Flick it right through. 1253 01:34:47,856 --> 01:34:49,509 - Like this? Yeah. 1254 01:34:51,076 --> 01:34:54,384 Nice. That was... that was pretty impressive, I must say. 1255 01:34:55,690 --> 01:34:58,170 Give it a really good flick. 1256 01:34:58,257 --> 01:34:59,737 - That was a really good flick. I'm home. 1257 01:34:59,868 --> 01:35:01,391 Mom! 1258 01:35:02,653 --> 01:35:05,395 Hi, baby. 1259 01:35:05,482 --> 01:35:07,005 Can you help me put this away in the kitchen? 1260 01:35:07,092 --> 01:35:08,485 Yeah. - Just a second. 1261 01:35:12,619 --> 01:35:13,664 Hi, Mom. 1262 01:35:14,534 --> 01:35:16,972 Hi. Randy. Hey, how's-- 1263 01:35:17,059 --> 01:35:19,496 It's fine, Mom. I'm just, uh... just finishing up. 1264 01:35:19,583 --> 01:35:20,671 I was just, um... 1265 01:35:22,629 --> 01:35:23,674 Will you be home for dinner? 1266 01:35:24,501 --> 01:35:25,589 Uh. 1267 01:35:26,024 --> 01:35:28,287 I told you, Mom, I'm meeting friends. 1268 01:35:28,374 --> 01:35:31,813 Okay, then. Uh, sounds... sounds good. 1269 01:35:33,379 --> 01:35:35,730 All right, then. I'll see you tonight, Mom. 1270 01:35:38,080 --> 01:35:40,604 I love you. I love you. Bye. 1271 01:35:42,911 --> 01:35:44,129 Here you go. 1272 01:35:44,216 --> 01:35:46,262 Are you sure you're good for next Tuesday? 1273 01:35:46,349 --> 01:35:48,003 Yep. I'll be here. - Okay. 1274 01:35:48,090 --> 01:35:49,613 - Bye, Randy. Bye. 1275 01:35:51,615 --> 01:35:53,748 Uh, hey, Miss Beard. 1276 01:35:54,052 --> 01:35:54,923 Yes? 1277 01:35:55,880 --> 01:35:57,055 Thanks for... 1278 01:35:59,188 --> 01:36:00,798 Thank you. 1279 01:36:02,321 --> 01:36:03,322 You too. 1280 01:36:16,814 --> 01:36:18,424 Okay. 1281 01:36:19,077 --> 01:36:19,991 So... 1282 01:36:21,427 --> 01:36:24,474 if you can do a good job cleaning up, 1283 01:36:25,170 --> 01:36:27,259 we can make popcorn for dessert. 1284 01:36:27,520 --> 01:36:28,434 Yeah. Yeah. 1285 01:36:54,330 --> 01:36:57,072 ♪ Supersoaker MD50 Useless for a suicide ♪ 1286 01:36:57,159 --> 01:37:00,336 ♪ Six suburban faggots Cruising useless on a joyride ♪ 1287 01:37:00,423 --> 01:37:03,252 ♪ Soaking down the passersby Laughing just in time to fly ♪ 1288 01:37:03,339 --> 01:37:04,906 ♪ I'm waiting for you On the curb ♪ 1289 01:37:04,993 --> 01:37:06,472 ♪ Punk bitches gonna die ♪ 1290 01:37:06,559 --> 01:37:09,388 ♪ Stroking my .380 For a real fucking homicide ♪ 1291 01:37:09,475 --> 01:37:10,868 ♪ Broken bottle in my hand ♪ 1292 01:37:10,955 --> 01:37:12,478 ♪ Now I'm sure You'll understand ♪ 1293 01:37:12,565 --> 01:37:14,132 ♪ Your water pistols Can't disguise ♪ 1294 01:37:14,219 --> 01:37:16,178 ♪ Symbol of the world's demise ♪ 1295 01:37:21,226 --> 01:37:23,185 ♪ My eyes are bleeding 'Cause they're burning ♪ 1296 01:37:23,272 --> 01:37:24,751 ♪ Now I'm screaming Heads are turning ♪ 1297 01:37:24,882 --> 01:37:27,624 ♪ Only kids just having fun Laughing, water in the sun ♪ 1298 01:37:27,711 --> 01:37:29,278 ♪ But, Mom I'm gonna cut your boy ♪ 1299 01:37:29,365 --> 01:37:30,757 ♪ For playing With a stupid toy ♪ 1300 01:37:30,845 --> 01:37:33,238 ♪ Fucking with a man That has to take a stand ♪ 1301 01:37:33,325 --> 01:37:35,371 ♪ Against those fake Motherfucking pussies ♪ 1302 01:37:35,458 --> 01:37:36,633 ♪ Getting dickie mad as fuck ♪ 1303 01:37:36,763 --> 01:37:38,417 ♪ And jarheads I take my pipe wrench ♪ 1304 01:37:38,504 --> 01:37:40,376 ♪ Take the windshield Off your fucking truck ♪ 1305 01:37:40,463 --> 01:37:42,769 ♪ Glass in your eyes And nose on the dash ♪ 1306 01:37:42,857 --> 01:37:46,773 ♪ I'm laughing like a maniac As I watch you crash ♪ 85732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.