All language subtitles for The.Gifted.S01E12-E13.480p.x264-ZMNT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,408 --> 00:00:05,543 We need your help. 2 00:00:06,877 --> 00:00:09,680 There are three of them. Esme, Sophie and Phoebe. 3 00:00:09,714 --> 00:00:11,682 They're politically connected, wealthy; one of them 4 00:00:11,716 --> 00:00:14,785 even infiltrated Senator Montez's campaign last year. 5 00:00:14,819 --> 00:00:16,587 That jackass is a straight-up Purifier. 6 00:00:16,621 --> 00:00:18,689 They've got the right enemies, that's for damn sure. 7 00:00:18,723 --> 00:00:20,625 -CAITLIN: We're leaving. 8 00:00:20,658 --> 00:00:21,959 With Esme and her sisters back, we can't stay. 9 00:00:21,992 --> 00:00:23,528 I don't want to be here, either. 10 00:00:23,561 --> 00:00:25,062 That's why we have to stick together. 11 00:00:25,096 --> 00:00:27,465 FROST SISTERS: We're here about the Hound program. 12 00:00:27,498 --> 00:00:29,567 -It's looking to expand. -We want your help to stop it. 13 00:00:29,600 --> 00:00:31,202 POLARIS: And you can get us to Campbell? 14 00:00:31,236 --> 00:00:32,870 We can end this? 15 00:00:32,903 --> 00:00:35,606 We wouldn't be here if we couldn't. 16 00:00:35,640 --> 00:00:38,376 Your father was a member of the Hellfire Club, a king. 17 00:00:38,409 --> 00:00:40,745 You want to protect the child? Join us. 18 00:00:40,778 --> 00:00:42,380 They murdered a dozen people without even blinking. 19 00:00:42,413 --> 00:00:44,549 -Fire. 20 00:00:44,582 --> 00:00:46,551 We need all the allies we can get. 21 00:00:46,584 --> 00:00:49,120 No, the X-Men chose us for a reason, 22 00:00:49,154 --> 00:00:52,257 and it's not 'cause we can kill. 23 00:00:52,290 --> 00:00:54,091 CAMPBELL: We now have a weapon that provides a solution 24 00:00:54,125 --> 00:00:55,793 to our mutant problem. 25 00:00:55,826 --> 00:00:58,563 Hounds bonded, their powers combined. 26 00:00:58,596 --> 00:00:59,830 Put together a demonstration. 27 00:00:59,864 --> 00:01:01,599 Bring it to Washington this week. 28 00:01:09,940 --> 00:01:12,076 CAMPBELL: Breathe a little deeper. 29 00:01:12,109 --> 00:01:13,978 Come on, Jack, breathe for me. 30 00:01:14,011 --> 00:01:16,681 JACK: I'm trying. I just can't catch... 31 00:01:20,851 --> 00:01:23,654 CAMPBELL: That's it, that's it. That's good. 32 00:01:23,688 --> 00:01:27,192 That's good. Just get it out. 33 00:01:27,225 --> 00:01:29,360 Come on. Here. 34 00:01:29,394 --> 00:01:32,463 Don't you got a lecture to get to? 35 00:01:32,497 --> 00:01:35,099 -No. -I'm all right, bro. 36 00:01:35,132 --> 00:01:38,102 No, you're not. 37 00:01:38,135 --> 00:01:40,705 Your lung capacity's down 30%. 38 00:01:40,738 --> 00:01:42,340 We need to talk to your doctor. 39 00:01:42,373 --> 00:01:46,444 It's not the doctors, Rod. I'm running out of time here. 40 00:01:46,477 --> 00:01:48,045 Hey, don't talk like that. 41 00:01:48,078 --> 00:01:51,482 -JACK: Well, it's the truth. -Come on. 42 00:01:51,516 --> 00:01:55,586 Doctors told Mom that CF would kill me before I hit 40. 43 00:01:56,921 --> 00:02:00,191 I'm already bucking the odds here. 44 00:02:00,225 --> 00:02:02,727 Okay, okay, just... 45 00:02:02,760 --> 00:02:04,962 Calm down. 46 00:02:06,397 --> 00:02:08,666 -Here. -Go. 47 00:02:08,699 --> 00:02:11,802 You're already late, bro. 48 00:02:11,836 --> 00:02:14,071 Just go. 49 00:02:14,104 --> 00:02:16,574 I'll be fine. 50 00:02:28,253 --> 00:02:30,221 It's okay. 51 00:02:30,255 --> 00:02:32,990 CAMPBELL: One gene. 52 00:02:33,023 --> 00:02:36,827 A tiny thing, less than a micron across, 53 00:02:36,861 --> 00:02:40,431 but so terribly, terribly powerful. 54 00:02:40,465 --> 00:02:43,568 A mutation in the DNA sequence of a single gene 55 00:02:43,601 --> 00:02:47,272 can mean the difference between a long, healthy life 56 00:02:47,305 --> 00:02:50,040 or a death sentence. 57 00:02:50,074 --> 00:02:53,010 If I've learned one thing in my years as a scientist, 58 00:02:53,043 --> 00:02:56,447 it's that Mother Nature shows us no mercy. 59 00:02:56,481 --> 00:02:59,684 She's not our friend. 60 00:02:59,717 --> 00:03:01,352 We're just another species on Earth, 61 00:03:01,386 --> 00:03:04,088 forced to struggle for our survival. 62 00:03:05,823 --> 00:03:07,625 For most of the last two million years, 63 00:03:07,658 --> 00:03:10,795 Homo sapiens weren't the only species of human. 64 00:03:10,828 --> 00:03:14,265 The Neanderthal-- stronger than we are. 65 00:03:14,299 --> 00:03:15,766 Had better resistance to cold. 66 00:03:15,800 --> 00:03:17,468 And contrary to conventional wisdom, 67 00:03:17,502 --> 00:03:19,103 they even had bigger brains. 68 00:03:19,136 --> 00:03:22,640 So how did we stop them from taking over the planet? 69 00:03:22,673 --> 00:03:24,208 Why am I up here talking to you, 70 00:03:24,241 --> 00:03:27,378 instead of some fellow with a double 71 00:03:28,979 --> 00:03:31,482 Because genetics don't have to be destiny. 72 00:03:31,516 --> 00:03:33,418 We worked together. 73 00:03:33,451 --> 00:03:35,453 We out-communicated the Neanderthals. 74 00:03:35,486 --> 00:03:37,955 We built societies to defend each other 75 00:03:37,988 --> 00:03:40,991 and literally wipe our enemies off the face of the Earth. 76 00:03:41,025 --> 00:03:43,428 They had stronger genes, no doubt about it. 77 00:03:43,461 --> 00:03:46,163 But we managed to level the playing field. 78 00:03:46,196 --> 00:03:48,132 And now, once again, 79 00:03:48,165 --> 00:03:50,968 Mother Nature has rolled the evolutionary dice 80 00:03:51,001 --> 00:03:52,937 and created a new breed 81 00:03:52,970 --> 00:03:55,105 with powerful mutations and abilities. 82 00:03:55,139 --> 00:03:57,775 Some among us worry that we're in danger of extinction. 83 00:03:57,808 --> 00:03:59,410 Well, they're right to worry. 84 00:03:59,444 --> 00:04:00,945 But we don't have to succumb 85 00:04:00,978 --> 00:04:03,080 to the cosmic injustice of genetics. 86 00:04:03,113 --> 00:04:06,484 This time, we can harness the power of science for ourselves. 87 00:04:06,517 --> 00:04:08,152 But if, and only if, 88 00:04:08,185 --> 00:04:11,456 we have the courage to stand together as a species. 89 00:04:17,895 --> 00:04:19,830 * 90 00:04:25,035 --> 00:04:26,804 I just want to make something clear. 91 00:04:26,837 --> 00:04:28,339 We're working with you on this 92 00:04:28,373 --> 00:04:30,841 because the Hound program is a threat to all of us. 93 00:04:30,875 --> 00:04:33,310 But if any of you think that being here means... 94 00:04:33,344 --> 00:04:35,780 -Oh, you made it clear we're not. 95 00:04:35,813 --> 00:04:38,449 We're just here to get a job done, same as you. 96 00:04:38,483 --> 00:04:41,352 Marcos, they're right. Stay cool. 97 00:04:41,386 --> 00:04:44,355 I don't see a move here. 98 00:04:44,389 --> 00:04:45,856 The Hounds are already out there. 99 00:04:45,890 --> 00:04:47,291 They're kicking our asses. 100 00:04:47,324 --> 00:04:49,460 ESME: It's a secret program. We can kill it, 101 00:04:49,494 --> 00:04:50,828 but it has to happen soon. 102 00:04:50,861 --> 00:04:52,497 Our sources tell us Dr. Campbell 103 00:04:52,530 --> 00:04:53,898 is working his political connections 104 00:04:53,931 --> 00:04:56,166 -to take it national. 105 00:04:56,200 --> 00:04:57,802 He's attending the Humanity Today Summit 106 00:04:57,835 --> 00:05:00,538 -in Charlotte, tomorrow. 107 00:05:00,571 --> 00:05:02,407 Is that seriously what they call it? 108 00:05:02,440 --> 00:05:03,708 -Mm. -ESME: I guess they thought 109 00:05:03,741 --> 00:05:05,743 it sounded better than "Kill the Muties." 110 00:05:05,776 --> 00:05:08,479 Every major anti-mutant figure will be there. 111 00:05:08,513 --> 00:05:10,180 Politicians, business leaders... 112 00:05:10,214 --> 00:05:12,216 Purifiers. 113 00:05:12,249 --> 00:05:14,485 Security will be massive. 114 00:05:14,519 --> 00:05:17,321 There's got to be a better... -We're out of time. 115 00:05:17,354 --> 00:05:19,356 This is our chance to grab Campbell and use him 116 00:05:19,390 --> 00:05:22,059 -to smash the program. -So we're kidnappers now. 117 00:05:22,092 --> 00:05:24,094 I thought we're supposed to be the good guys. 118 00:05:25,696 --> 00:05:27,932 Let's not get so high and mighty. 119 00:05:27,965 --> 00:05:30,167 I don't suppose you've shared your criminal past 120 00:05:30,200 --> 00:05:31,268 with everyone here? 121 00:05:33,037 --> 00:05:35,072 Do they not know about your old friends? 122 00:05:36,474 --> 00:05:37,875 Because we do. 123 00:05:40,711 --> 00:05:43,514 But the past is in the past. 124 00:05:43,548 --> 00:05:45,950 Right now, we have work to do. 125 00:05:51,321 --> 00:05:52,790 It's funny. 126 00:05:52,823 --> 00:05:55,092 Half of me can't believe we're still stuck here, 127 00:05:55,125 --> 00:05:58,729 and the other half is happy to be home. 128 00:05:58,763 --> 00:06:00,898 Just glad we didn't lose our old beds. 129 00:06:00,931 --> 00:06:02,867 Well, you are losing your pillow. 130 00:06:02,900 --> 00:06:04,134 I get the good one this time. 131 00:06:07,237 --> 00:06:08,906 Uh, we're heading up to Charlotte tomorrow. 132 00:06:08,939 --> 00:06:10,941 Might be our only chance to grab to Campbell; and once 133 00:06:10,975 --> 00:06:13,043 we have him, we're gonna need every angle we can get. 134 00:06:13,077 --> 00:06:15,112 Did you have any luck looking at your father's research? 135 00:06:15,145 --> 00:06:17,047 Not much. He just gave me his old notebooks. 136 00:06:17,081 --> 00:06:19,884 And to be honest, I couldn't follow much of the science. 137 00:06:19,917 --> 00:06:22,753 THUNDERBIRD: Well, anything you can get could be useful. 138 00:06:22,787 --> 00:06:24,221 His research helped build the Hound program. 139 00:06:24,254 --> 00:06:25,890 If we're trying to take it apart... 140 00:06:25,923 --> 00:06:27,725 I guess it's best to start at the beginning. 141 00:06:27,758 --> 00:06:29,827 We'll work on it. 142 00:06:30,961 --> 00:06:33,864 -Good luck up there. -Thanks. 143 00:06:38,469 --> 00:06:40,437 John. We need to talk. 144 00:06:40,471 --> 00:06:43,774 Hey, listen, whatever the Frosts said about your past, I don't... 145 00:06:43,808 --> 00:06:46,176 No, it's... I-I need to explain. 146 00:06:46,210 --> 00:06:49,413 Clarice, we got a lot to do right now, okay? 147 00:06:49,446 --> 00:06:51,616 Will you please just listen? 148 00:06:51,649 --> 00:06:54,919 Back in Clarke County, I had trouble with some Purifiers. 149 00:06:54,952 --> 00:06:57,488 Basically got run out of town. I was pissed. 150 00:06:57,522 --> 00:07:00,090 Started looking for people who felt the same way. 151 00:07:00,124 --> 00:07:03,027 I found some mutants who were pushing back. 152 00:07:03,060 --> 00:07:06,230 And it turned out that they were part of the Brotherhood. 153 00:07:08,165 --> 00:07:10,868 -I didn't join anything. 154 00:07:10,901 --> 00:07:13,337 I helped them with a few things, and when they asked me 155 00:07:13,370 --> 00:07:15,706 to do stuff I wasn't down for, I bailed. 156 00:07:15,740 --> 00:07:16,941 Why didn't you tell us? 157 00:07:16,974 --> 00:07:18,308 Sage asked me what I was arrested for. 158 00:07:18,342 --> 00:07:19,243 Nothing I did with them... 159 00:07:19,276 --> 00:07:22,046 That's not how it works, and you know it. 160 00:07:23,313 --> 00:07:25,783 I know I shouldn't have worked with them, but... 161 00:07:25,816 --> 00:07:30,555 It's not about that. It's about hiding it from us. 162 00:07:30,588 --> 00:07:33,524 Look... 163 00:07:33,558 --> 00:07:36,727 I didn't tell you this before because... 164 00:07:36,761 --> 00:07:40,665 for the first time in forever, I felt safe. 165 00:07:42,533 --> 00:07:44,835 I just didn't want to lose that. 166 00:07:48,505 --> 00:07:51,508 You know, when you ran off, and I went to look for you, 167 00:07:51,542 --> 00:07:54,344 I did that because I thought you were one of us. 168 00:07:57,014 --> 00:07:59,850 I don't know. Maybe I was wrong. 169 00:08:09,459 --> 00:08:12,597 Mr. Wong, please tell me you have some results. 170 00:08:12,630 --> 00:08:15,265 Actually, Dr. Campbell, we've run into some issues. 171 00:08:15,299 --> 00:08:18,168 Issues? We handed you an entire archive. 172 00:08:18,202 --> 00:08:20,337 Reams of data from Otto Strucker's research. 173 00:08:20,370 --> 00:08:22,607 If he was able to suppress the X-Gene in his son, 174 00:08:22,640 --> 00:08:24,074 his conclusions must be in there. 175 00:08:24,108 --> 00:08:26,343 I know, sir, but it appears that 176 00:08:26,376 --> 00:08:28,946 a significant portion of his research is missing. 177 00:08:28,979 --> 00:08:30,514 Then I suggest you look harder. 178 00:08:30,547 --> 00:08:32,683 What you need to understand, the Hound project 179 00:08:32,717 --> 00:08:35,419 is the key to fighting them off, but Otto Strucker's research 180 00:08:35,452 --> 00:08:37,955 can help us wipe out the X-Gene entirely. 181 00:08:37,988 --> 00:08:41,225 If some of it is missing, we need to find it. Understood? 182 00:08:41,258 --> 00:08:42,793 Of course, sir. 183 00:08:52,069 --> 00:08:55,039 -Hey. -Hey. 184 00:08:55,072 --> 00:08:58,308 Before we head out, I... I want to talk to you. 185 00:08:58,342 --> 00:09:00,477 Yeah. What is it? 186 00:09:00,510 --> 00:09:03,280 It's about the Frosts. 187 00:09:03,313 --> 00:09:05,415 What about them? 188 00:09:05,449 --> 00:09:08,052 Look, we're working with them, like it or not. 189 00:09:08,085 --> 00:09:09,453 Yeah, I'm in the "not" camp. 190 00:09:09,486 --> 00:09:12,657 I'm not asking you to change your mind about them, 191 00:09:12,690 --> 00:09:14,091 but we have a job to do. 192 00:09:14,124 --> 00:09:16,260 What do you expect me to do, Lorna? 193 00:09:16,293 --> 00:09:17,962 Pretend like we're one big happy family? 194 00:09:17,995 --> 00:09:19,930 No, of course not. 195 00:09:19,964 --> 00:09:22,432 Come on. We're the family. 196 00:09:22,466 --> 00:09:24,902 That's the point. 197 00:09:24,935 --> 00:09:27,337 There's no way they could come between us. 198 00:09:30,207 --> 00:09:34,845 Look, don't do this for them, do this for me. 199 00:09:37,181 --> 00:09:39,116 Okay. 200 00:09:52,830 --> 00:09:55,632 Are you seriously reading that book again? 201 00:09:55,666 --> 00:09:57,167 Why do you care? 202 00:09:57,201 --> 00:09:59,503 Shouldn't you be hanging out with your boyfriend? 203 00:09:59,536 --> 00:10:02,973 Wes went back to Augusta, for your information. 204 00:10:03,007 --> 00:10:05,142 You barely put that thing down. 205 00:10:05,175 --> 00:10:08,012 So? There's stuff about our family in here. 206 00:10:08,045 --> 00:10:09,646 -No, thank you. 207 00:10:09,680 --> 00:10:12,516 I know all I need to know about our psycho great-grandfather. 208 00:10:12,549 --> 00:10:14,118 He wasn't a psycho. 209 00:10:14,151 --> 00:10:15,953 All right, this book was written by humans. 210 00:10:15,986 --> 00:10:17,454 It's totally biased against us. 211 00:10:17,487 --> 00:10:20,124 Andreas and his sister were trying to build something. 212 00:10:20,157 --> 00:10:23,027 -Uh, a-a place for mutants. -Andy. 213 00:10:23,060 --> 00:10:24,394 Why don't you look around? 214 00:10:24,428 --> 00:10:27,031 We are literally in a place for mutants. 215 00:10:27,064 --> 00:10:28,532 No, no, I don't mean, like, a place to hide. 216 00:10:28,565 --> 00:10:31,836 -That's all we're doing here... -No. No, it isn't. 217 00:10:31,869 --> 00:10:33,838 The Underground is saving people. 218 00:10:33,871 --> 00:10:35,539 Those people were murderers. 219 00:10:35,572 --> 00:10:39,076 You've heard of the American Revolution, right? 220 00:10:39,109 --> 00:10:40,477 Nobody ever called George Washington 221 00:10:40,510 --> 00:10:42,479 a murderer for fighting back against England. 222 00:10:42,512 --> 00:10:44,982 This isn't some war fantasy, okay? 223 00:10:45,015 --> 00:10:46,250 Whatever. 224 00:10:46,283 --> 00:10:48,218 Now everybody's freaking out 225 00:10:48,252 --> 00:10:50,220 about the Frost Sisters for some reason. 226 00:10:50,254 --> 00:10:52,857 At least they treat us like adults. 227 00:10:52,890 --> 00:10:54,925 The Frost Sisters? 228 00:10:54,959 --> 00:10:57,361 Don't tell me they got in your head. 229 00:10:57,394 --> 00:10:58,929 God. 230 00:10:58,963 --> 00:11:02,666 -Those girls are liars. 231 00:11:02,699 --> 00:11:04,434 Maybe they're the only ones around here 232 00:11:04,468 --> 00:11:06,871 who are actually telling the truth. 233 00:11:25,089 --> 00:11:28,692 GUARD: Badges, please. 234 00:11:28,725 --> 00:11:31,962 Good afternoon, Dr. Campbell, Director Wolcott. 235 00:11:33,764 --> 00:11:36,566 All right, you're all set. 236 00:11:36,600 --> 00:11:38,568 * 237 00:11:59,756 --> 00:12:01,225 MAN: Everybody's saying it. 238 00:12:01,258 --> 00:12:02,726 We just got to get ready, man. 239 00:12:02,759 --> 00:12:04,795 Hard times are coming. You know what I mean, man? 240 00:12:04,829 --> 00:12:07,731 We just got to, got to do something about it. 241 00:12:07,764 --> 00:12:11,068 Great, look who's back. 242 00:12:11,101 --> 00:12:13,403 Are you talking about me? 243 00:12:13,437 --> 00:12:15,005 Let's just say some folks were happy 244 00:12:15,039 --> 00:12:16,306 when you left for Fairburn. 245 00:12:16,340 --> 00:12:19,109 I don't know what your problem is, 246 00:12:19,143 --> 00:12:21,578 but we're on the same side here. 247 00:12:21,611 --> 00:12:23,780 You keep saying that. 248 00:12:23,814 --> 00:12:26,116 Doesn't make it true. 249 00:12:35,459 --> 00:12:38,028 Hey. 250 00:12:38,062 --> 00:12:39,930 You okay? 251 00:12:39,964 --> 00:12:42,266 Mm. It's nothing. 252 00:12:42,299 --> 00:12:45,035 -Not much. 253 00:12:45,069 --> 00:12:46,436 Most of my dad's research 254 00:12:46,470 --> 00:12:48,438 that we found is from his grad school days, 255 00:12:48,472 --> 00:12:50,307 but we can't find much of his work on mutants. 256 00:12:50,340 --> 00:12:52,943 There's something else. We're not the only ones looking. 257 00:12:52,977 --> 00:12:54,311 What are you talking about? 258 00:12:54,344 --> 00:12:56,313 I've been checking the genetic research boards. 259 00:12:56,346 --> 00:12:58,782 Trask is talking to everyone Otto Strucker ever worked with. 260 00:12:58,815 --> 00:13:02,219 They're even sending someone to an insurance company in Decatur. 261 00:13:03,320 --> 00:13:05,222 Wait. 262 00:13:05,255 --> 00:13:07,191 Southern Worldwide. 263 00:13:08,225 --> 00:13:10,160 That's where your mom works. 264 00:13:18,702 --> 00:13:21,671 Hey, speed demon. You missed the bean sprouts. 265 00:13:21,705 --> 00:13:23,507 Yeah, well, excuse me for not being 266 00:13:23,540 --> 00:13:25,842 a professional waterer guy. This is stupid. 267 00:13:25,876 --> 00:13:27,577 You think Campbell's gardening right now? 268 00:13:27,611 --> 00:13:29,846 The Underground is going after him, okay? 269 00:13:29,880 --> 00:13:31,882 We should be doing that, too. 270 00:13:31,916 --> 00:13:34,518 The way those mutants who ambushed us in Fairburn 271 00:13:34,551 --> 00:13:37,354 combined their powers, their hands were joined. 272 00:13:37,387 --> 00:13:40,390 Campbell got that from us. We should be doing something. 273 00:13:40,424 --> 00:13:43,727 Like what? Going out and attacking people? 274 00:13:43,760 --> 00:13:46,363 That's not how it works. 275 00:13:46,396 --> 00:13:49,099 This place is a team and we're part of that. 276 00:13:49,133 --> 00:13:50,500 CAITLIN: Kids, we need to go. 277 00:13:50,534 --> 00:13:52,236 Sentinel Services and Trask is sending someone 278 00:13:52,269 --> 00:13:53,603 to speak to my mom. 279 00:13:53,637 --> 00:13:56,040 Grandma Ellen? They already talked to her. 280 00:13:56,073 --> 00:13:57,107 That was just harassment. 281 00:13:57,141 --> 00:13:58,375 This time, they're after something real: 282 00:13:58,408 --> 00:14:01,345 -my dad's research. -We need to get to her first. 283 00:14:01,378 --> 00:14:05,249 -Let's go. -Come on. 284 00:14:11,821 --> 00:14:13,757 * 285 00:14:31,241 --> 00:14:32,909 ECLIPSE: I thought we were coming to a safe house. 286 00:14:32,943 --> 00:14:35,712 -It is safe. -And it's a house. -Hence the term. 287 00:14:35,745 --> 00:14:37,714 It's just so bougie. 288 00:14:37,747 --> 00:14:39,549 Well, if it'll make you feel more at home, 289 00:14:39,583 --> 00:14:41,551 we could bring in some mold, smash some holes in the floor. 290 00:14:41,585 --> 00:14:44,254 Don't worry about it. It's fine. 291 00:14:44,288 --> 00:14:47,424 I'll see them inside. 292 00:14:50,860 --> 00:14:52,929 Hey. 293 00:14:52,963 --> 00:14:55,899 Just here to do a job, remember? 294 00:14:55,932 --> 00:14:58,668 Yeah, babe. I remember. 295 00:15:04,174 --> 00:15:05,842 There's a full security system, 296 00:15:05,875 --> 00:15:08,612 and we're set up for a variety of interrogation methods. 297 00:15:08,645 --> 00:15:11,148 Although, I should be able to extract any information we need. 298 00:15:11,181 --> 00:15:13,483 And you have a fully stocked bar because...? 299 00:15:13,517 --> 00:15:15,919 Breaking Campbell could take a while. 300 00:15:15,952 --> 00:15:18,122 Why live in squalor? 301 00:15:18,155 --> 00:15:20,357 The X-Men started your little crew before they vanished. 302 00:15:20,390 --> 00:15:22,359 Our founders, they left us with more 303 00:15:22,392 --> 00:15:24,594 than a pat on the back and encouraging words. 304 00:15:24,628 --> 00:15:25,996 You're talking about the Brotherhood. 305 00:15:26,030 --> 00:15:29,299 So he's pretty and clever. 306 00:15:29,333 --> 00:15:31,201 In half an hour, our ticket into the summit 307 00:15:31,235 --> 00:15:32,936 will be driving down a road near here. 308 00:15:32,969 --> 00:15:34,871 We best get ready. 309 00:15:42,246 --> 00:15:45,049 This is your room. Hope it's big enough. 310 00:15:45,082 --> 00:15:47,617 Uh, yeah. Thanks. 311 00:15:47,651 --> 00:15:50,787 Um, can we talk for a moment? 312 00:15:50,820 --> 00:15:52,789 About what 313 00:15:52,822 --> 00:15:54,791 I'm just really glad you're here. 314 00:15:54,824 --> 00:15:56,793 Sometimes it seems like you're the only one 315 00:15:56,826 --> 00:15:58,662 who knows what needs to get done. 316 00:15:58,695 --> 00:16:01,298 -Your boyfriend... -Okay, let's not bring him into this. 317 00:16:01,331 --> 00:16:02,832 Look, just because he's concerned 318 00:16:02,866 --> 00:16:04,334 doesn't mean he knows what's best. 319 00:16:04,368 --> 00:16:05,669 I'm not discussing this with you. 320 00:16:05,702 --> 00:16:07,637 Lorna, you can do things others can't. 321 00:16:07,671 --> 00:16:10,507 -Your friends, they don't... -Stop talking about my friends! 322 00:16:14,744 --> 00:16:16,980 Not bad. 323 00:16:17,013 --> 00:16:20,317 You've been getting stronger lately, haven't you? 324 00:16:20,350 --> 00:16:24,020 I can see your father's power in you. 325 00:16:24,054 --> 00:16:26,923 You know, some people think pregnant women are fragile. 326 00:16:26,956 --> 00:16:28,658 But there is nothing stronger 327 00:16:28,692 --> 00:16:30,794 than a woman with something to fight for. 328 00:16:45,575 --> 00:16:47,544 You know where Grandma's office is? 329 00:16:47,577 --> 00:16:50,013 Hopefully. I haven't been here for a couple years. 330 00:16:50,046 --> 00:16:51,681 Okay, call if you see anything. 331 00:16:51,715 --> 00:16:54,851 If we run into trouble, you two head back immediately. 332 00:16:54,884 --> 00:16:56,320 Understand? 333 00:16:58,888 --> 00:17:01,258 Come on. 334 00:17:05,562 --> 00:17:09,699 -Yeah. 335 00:17:09,733 --> 00:17:11,101 You okay? 336 00:17:11,135 --> 00:17:13,470 Yeah, just remembering what happened when I saw my dad. 337 00:17:13,503 --> 00:17:16,540 -Hey. This won't be like that. -Hey. 338 00:17:16,573 --> 00:17:19,576 Uh... aren't you... 339 00:17:19,609 --> 00:17:21,711 um... 340 00:17:21,745 --> 00:17:25,582 You guys are, uh... I-I know you. You're... 341 00:17:25,615 --> 00:17:28,652 Ally and Mark Young from the party last year. 342 00:17:28,685 --> 00:17:30,887 Hey. It's good to see you, man. 343 00:17:30,920 --> 00:17:33,357 Yeah. I-I thought I... 344 00:17:34,758 --> 00:17:37,327 Uh, will you say hello to your wife for me? 345 00:17:37,361 --> 00:17:38,995 We had, we had such a great time. 346 00:17:39,028 --> 00:17:41,465 Tell her, "It's all about the donuts." 347 00:17:42,666 --> 00:17:44,801 She'll know what I'm talking about. 348 00:17:44,834 --> 00:17:47,637 -Okay, sure. -It's good to see you, man. 349 00:17:49,706 --> 00:17:52,276 That was... wow. 350 00:17:52,309 --> 00:17:53,743 Okay, don't be too impressed. 351 00:17:53,777 --> 00:17:56,012 He's still suspicious. Just keep moving. 352 00:17:56,045 --> 00:17:57,981 Her office is over here. 353 00:18:02,786 --> 00:18:05,189 ELLEN: What does it take for somebody 354 00:18:05,222 --> 00:18:07,857 to clean a coffee cup around here? 355 00:18:10,960 --> 00:18:12,329 Reed. 356 00:18:12,362 --> 00:18:13,497 -Shh, shh, shh. -Caitlin. 357 00:18:13,530 --> 00:18:14,764 -Hey, hey. -Hi. 358 00:18:14,798 --> 00:18:16,500 -Stay calm. 359 00:18:16,533 --> 00:18:19,436 -In my office. 360 00:18:19,469 --> 00:18:21,838 Um, my-my assistant's gone today. 361 00:18:21,871 --> 00:18:23,773 -It's okay. 362 00:18:23,807 --> 00:18:26,443 The police said-- How are the babies? 363 00:18:26,476 --> 00:18:28,212 They're fine. Look, I'll explain. 364 00:18:28,245 --> 00:18:30,380 We don't have a lot of time. 365 00:18:38,888 --> 00:18:41,625 Keep looking that way. Sentinel Services comes, 366 00:18:41,658 --> 00:18:43,327 they could drive up in either direction. 367 00:18:46,596 --> 00:18:48,632 What are you doing? 368 00:18:48,665 --> 00:18:50,634 Something happens, we need to be ready. 369 00:18:50,667 --> 00:18:53,069 If we get into trouble, we can make it worse if we... 370 00:18:53,102 --> 00:18:54,538 If we what? 371 00:18:54,571 --> 00:18:56,406 You understand who we are, right? 372 00:18:56,440 --> 00:18:58,375 What we can do. 373 00:18:58,408 --> 00:19:01,478 Sentinel Services does show up, we're not the ones in trouble. 374 00:19:01,511 --> 00:19:02,979 They are. 375 00:19:03,012 --> 00:19:05,482 Andy. 376 00:19:05,515 --> 00:19:07,884 Look, our power comes with responsibility. 377 00:19:07,917 --> 00:19:10,153 The last thing we want is for them to be scared of us. 378 00:19:10,186 --> 00:19:11,588 Maybe they should be scared. 379 00:19:11,621 --> 00:19:13,323 If they were a little more scared, 380 00:19:13,357 --> 00:19:14,891 they wouldn't be coming after our grandma 381 00:19:14,924 --> 00:19:16,760 just because she's related to us. 382 00:19:19,463 --> 00:19:22,266 I don't understand. How would I know about Otto's research? 383 00:19:22,299 --> 00:19:23,867 I haven't seen the man in years. 384 00:19:23,900 --> 00:19:24,868 That won't matter to them. 385 00:19:24,901 --> 00:19:26,202 We just need you to come with us. 386 00:19:26,236 --> 00:19:27,271 I-I have claims to fill out and... 387 00:19:27,304 --> 00:19:30,039 Ellen, I know this sound crazy, but it's true. 388 00:19:30,073 --> 00:19:33,243 If these people even think you know something useful... 389 00:19:33,277 --> 00:19:35,345 What could I possibly know? 390 00:19:36,613 --> 00:19:39,883 And you want me to run? 391 00:19:39,916 --> 00:19:43,520 You're asking me to run away from my entire life. 392 00:19:43,553 --> 00:19:46,290 -It's not that simple. -I don't think you understand 393 00:19:46,323 --> 00:19:47,524 how serious this is. 394 00:19:47,557 --> 00:19:49,192 -They came for Dad. -Perfect. 395 00:19:49,225 --> 00:19:50,694 Then it's Otto's issue. Let them talk with him. 396 00:19:50,727 --> 00:19:52,929 Mom, they killed him. 397 00:19:52,962 --> 00:19:56,566 What? What 398 00:19:56,600 --> 00:19:58,468 I was there, Mom. 399 00:19:58,502 --> 00:20:00,437 They shot him. 400 00:20:04,274 --> 00:20:06,710 MAN: And religious issues break the same way. 401 00:20:06,743 --> 00:20:09,479 About 30% of Evangelicals 402 00:20:09,513 --> 00:20:11,881 think that God's message was for humans. 403 00:20:11,915 --> 00:20:14,884 A plurality believe the mutants should be given sanctuary. 404 00:20:14,918 --> 00:20:16,820 MONTEZ: Listen, there's no question that 405 00:20:16,853 --> 00:20:18,121 we've got a messaging issue. 406 00:20:18,154 --> 00:20:19,389 Gun rights folks split 407 00:20:19,423 --> 00:20:20,824 down the middle on mutant issues, too, 408 00:20:20,857 --> 00:20:22,726 but the tides are turning. 409 00:20:22,759 --> 00:20:24,160 Well, I hope you're right, Senator. 410 00:20:24,193 --> 00:20:25,395 Look forward to your talk later. 411 00:20:25,429 --> 00:20:27,063 -Oh, thank you. -Sarah, good to see you. 412 00:20:27,096 --> 00:20:28,798 -Yes. -Senator Montez. 413 00:20:28,832 --> 00:20:30,600 Dr. Campbell. So good to see you again. 414 00:20:30,634 --> 00:20:32,135 -Always a pleasure. Sarah. 415 00:20:32,168 --> 00:20:36,640 -I, uh, heard about the tragedy at Trask recently. -Ah. 416 00:20:36,673 --> 00:20:38,007 -Was horrible. -It was. 417 00:20:38,041 --> 00:20:39,643 But ultimately it just underlines 418 00:20:39,676 --> 00:20:40,977 the importance of our work. 419 00:20:41,010 --> 00:20:42,312 The mutants wouldn't have attacked 420 00:20:42,346 --> 00:20:44,080 if they didn't understand we were on the cusp of victory. 421 00:20:44,113 --> 00:20:47,150 Well, I'm just glad you got to come to the conference. 422 00:20:47,183 --> 00:20:50,086 It's so important to tap into this energy and enthusiasm. 423 00:20:50,119 --> 00:20:52,756 I'm not much into politics, but it is nice to be around people 424 00:20:52,789 --> 00:20:53,990 who see the issue with clear eyes. 425 00:20:54,023 --> 00:20:56,826 Well said. I'm looking forward to our meeting. 426 00:20:56,860 --> 00:20:58,928 CAMPBELL: So am I. I've got some exciting developments. 427 00:20:58,962 --> 00:21:00,997 Like to talk with you about expanding our efforts. 428 00:21:01,030 --> 00:21:02,766 -Yes. 429 00:21:02,799 --> 00:21:05,769 No. We discussed this when we visited Trask. 430 00:21:05,802 --> 00:21:08,204 I am aware, but the situation has evolved since then. 431 00:21:08,237 --> 00:21:11,541 The agenda for today's meeting is already set. 432 00:21:11,575 --> 00:21:13,877 We're talking about fighting for humanity's survival. 433 00:21:13,910 --> 00:21:15,479 The senator is in a unique position 434 00:21:15,512 --> 00:21:16,680 to help us with our cause. 435 00:21:16,713 --> 00:21:18,014 I think that merits revisiting 436 00:21:18,047 --> 00:21:19,949 a few funding priorities, don't you? 437 00:21:19,983 --> 00:21:21,951 -I... -Let's hear the man out. 438 00:21:21,985 --> 00:21:24,053 -I'll see you soon. -Till then. 439 00:21:26,189 --> 00:21:27,857 Dr. Campbell. 440 00:21:33,497 --> 00:21:35,832 The Frost sisters are supposed to be so well-connected. 441 00:21:35,865 --> 00:21:37,501 This was the best way into the summit? 442 00:21:37,534 --> 00:21:40,303 Look, guy's a big fund-raiser for anti-mutant causes. 443 00:21:40,336 --> 00:21:42,639 He attends the Humanity Today Summit every year. 444 00:21:42,672 --> 00:21:44,808 If we're with him, we get past the gate. 445 00:21:44,841 --> 00:21:46,142 Yeah, I looked him up. 446 00:21:46,175 --> 00:21:47,977 Guy made a ton of money in pharmaceuticals. 447 00:21:48,011 --> 00:21:51,247 When he retired, he decided he wanted to contribute to society. 448 00:21:51,280 --> 00:21:55,151 Oh, yes. His way of giving back was going after mutants. 449 00:21:55,184 --> 00:21:56,520 This should be fun. 450 00:21:56,553 --> 00:21:58,655 Lorna. 451 00:21:58,688 --> 00:22:01,525 I will play nice if he does. 452 00:22:05,094 --> 00:22:07,697 They're on board with this, right? 453 00:22:07,731 --> 00:22:10,199 Yeah. They're in. 454 00:22:10,233 --> 00:22:12,335 We're looking for a silver sedan. 455 00:22:12,368 --> 00:22:13,837 Should be through here shortly. 456 00:22:13,870 --> 00:22:16,039 -Very. 457 00:22:16,072 --> 00:22:18,207 He has an appointment with a certain reclusive billionaire. 458 00:22:18,241 --> 00:22:21,010 Unfortunately for him, the billionaire's a mutant, 459 00:22:21,044 --> 00:22:23,913 -and a friend of ours. -Mm. 460 00:22:23,947 --> 00:22:26,516 Still angry I brought up your checkered past? 461 00:22:26,550 --> 00:22:28,084 How'd you even know about that? 462 00:22:28,117 --> 00:22:29,919 If you're poking around in my mind, 463 00:22:29,953 --> 00:22:32,756 -I will portal you in front of a moving truck. -Oh, please. 464 00:22:32,789 --> 00:22:34,290 There was no need for a mind reading. 465 00:22:34,323 --> 00:22:37,561 We have quite the network, and everyone talks. 466 00:22:39,162 --> 00:22:42,866 I don't see what you're so wound up about. 467 00:22:42,899 --> 00:22:45,669 My point is that we have a lot in common. 468 00:22:49,606 --> 00:22:51,407 -Yup. 469 00:22:51,441 --> 00:22:52,576 Let's do this. 470 00:23:25,108 --> 00:23:27,410 Time to go. 471 00:23:27,443 --> 00:23:31,347 You're asking me to believe that my ex 472 00:23:31,380 --> 00:23:33,082 And-and he kept it 473 00:23:33,116 --> 00:23:35,652 -Mom, you must've had some idea. 474 00:23:35,685 --> 00:23:37,821 -You lived together for 26 years. -No. 475 00:23:37,854 --> 00:23:40,089 No, not about this. No. 476 00:23:40,123 --> 00:23:42,158 I mean, he had his secrets, but... 477 00:23:42,191 --> 00:23:45,428 Mom, I was there when he used his powers. 478 00:23:45,461 --> 00:23:48,632 But it's not just that. You know when I got sick? 479 00:23:48,665 --> 00:23:50,166 -Yes. 480 00:23:50,199 --> 00:23:54,270 That was him using a serum to block the X-Gene in me. 481 00:23:54,303 --> 00:23:55,438 Oh, God. 482 00:23:55,471 --> 00:23:57,106 And that serum is probably what they're looking for. 483 00:23:57,140 --> 00:23:59,308 If they find it, they could wipe mutants 484 00:23:59,342 --> 00:24:00,243 off the face of the Earth. 485 00:24:00,276 --> 00:24:02,278 Please think. Did Dad have another lab? 486 00:24:02,311 --> 00:24:03,613 Not that I know of. 487 00:24:03,647 --> 00:24:04,714 Was there anyone who he worked with 488 00:24:04,748 --> 00:24:06,149 -outside of Trask... -Okay, we can talk 489 00:24:06,182 --> 00:24:07,450 -about this later. 490 00:24:07,483 --> 00:24:09,385 -We have to go. -I can't. 491 00:24:09,418 --> 00:24:12,121 -I can't just leave out of nowhere. 492 00:24:12,155 --> 00:24:14,290 Dad. Sentinel Services is here. 493 00:24:14,323 --> 00:24:16,860 Have they seen you? You got to get out of there before... 494 00:24:16,893 --> 00:24:19,729 No, not yet. But they're coming. 495 00:24:27,771 --> 00:24:29,472 : Honey, this is crazy. 496 00:24:29,505 --> 00:24:30,840 Mom, what's wrong? 497 00:24:30,874 --> 00:24:33,009 -We're running from the police. -I know, I know. 498 00:24:33,042 --> 00:24:35,745 -But we've got to keep moving. All right? -This way. 499 00:24:37,881 --> 00:24:39,749 -Here, I'll take it. 500 00:24:39,783 --> 00:24:42,752 Go, go, go. Hit it. 501 00:24:50,727 --> 00:24:52,495 If they get to the back of the building, 502 00:24:52,528 --> 00:24:54,263 maybe we can find an emergency exit or something. 503 00:24:54,297 --> 00:24:55,599 There's no time. What about the car? 504 00:24:55,632 --> 00:24:58,668 We can ditch the car. It's safer to get everybody out. 505 00:24:58,702 --> 00:25:00,937 Safe for who 506 00:25:00,970 --> 00:25:02,906 -We just have to hold them off. 507 00:25:02,939 --> 00:25:05,742 Protecting our family. 508 00:25:05,775 --> 00:25:07,677 Wait, that's one of the Struckers. 509 00:25:07,711 --> 00:25:10,279 Hands in the air! 510 00:25:10,313 --> 00:25:12,181 Stop! 511 00:25:12,215 --> 00:25:14,183 I said, put your hands in the air. 512 00:25:14,217 --> 00:25:15,952 Right now. Where I can see them. 513 00:25:28,564 --> 00:25:30,033 Leave our family alone! 514 00:25:30,066 --> 00:25:32,035 Andy, stop! They're hurt! 515 00:25:32,068 --> 00:25:35,371 -They still have guns. -Andy, stop! 516 00:25:35,404 --> 00:25:37,006 What the hell?! 517 00:25:56,492 --> 00:25:57,894 CAITLIN: Lauren 518 00:25:57,927 --> 00:26:00,196 Let's go! 519 00:26:17,346 --> 00:26:20,917 -Impressive. -We've made great strides. 520 00:26:20,950 --> 00:26:22,652 And with the proper legislative support, 521 00:26:22,686 --> 00:26:24,120 we could expand immediately. 522 00:26:24,153 --> 00:26:25,989 I'm flying to D.C. after the summit. 523 00:26:26,022 --> 00:26:28,658 To be candid, I can't do this alone. 524 00:26:28,692 --> 00:26:32,095 Now, you know I've always appreciated Trask's support. 525 00:26:32,128 --> 00:26:33,863 But we do have to be careful 526 00:26:33,897 --> 00:26:35,832 with the optics on these types of things. 527 00:26:35,865 --> 00:26:37,133 You're worried about public opinion. 528 00:26:37,166 --> 00:26:39,335 Getting tough on mutant crime polls well, 529 00:26:39,368 --> 00:26:40,937 but stuff like this? 530 00:26:40,970 --> 00:26:42,338 MONTEZ: Listen, we are still paying 531 00:26:42,371 --> 00:26:43,940 for the mistakes from the early days 532 00:26:43,973 --> 00:26:45,274 of the Sentinel robot program. 533 00:26:45,308 --> 00:26:46,642 With respect, this is very different. 534 00:26:46,676 --> 00:26:49,278 In the assault on the Fairburn Mutant Underground station, 535 00:26:49,312 --> 00:26:51,114 37 mutant terrorists captured, 536 00:26:51,147 --> 00:26:52,716 not one Sentinel Service agent hurt. 537 00:26:52,749 --> 00:26:55,318 Still, rounding up the kind of support we'd need 538 00:26:55,351 --> 00:26:58,154 -to pass a new bill... 539 00:26:58,187 --> 00:27:00,123 You have a well-earned reputation 540 00:27:00,156 --> 00:27:01,457 for taking this threat seriously. 541 00:27:01,490 --> 00:27:03,292 The public is hungry for real solutions. 542 00:27:03,326 --> 00:27:05,862 If you want to be more than just a senator from Georgia, 543 00:27:05,895 --> 00:27:08,131 there's far worse things than being the man 544 00:27:08,164 --> 00:27:11,200 who won the war for humanity's future. 545 00:27:19,242 --> 00:27:21,878 You're making a big mistake. 546 00:27:21,911 --> 00:27:23,412 There'll be people looking for me. 547 00:27:23,446 --> 00:27:25,581 I guess they're gonna be disappointed, then. 548 00:27:25,614 --> 00:27:28,184 I have to be in a meeting, and if I don't show... 549 00:27:28,217 --> 00:27:30,053 Oh, don't worry about the meeting. 550 00:27:30,086 --> 00:27:32,221 We just need you to make a phone call. 551 00:27:38,294 --> 00:27:40,864 WOMAN : Thank you for calling Humanity Today. 552 00:27:40,897 --> 00:27:43,499 Hello. This is Franklin Bennett. 553 00:27:43,532 --> 00:27:46,435 Hello. This is Franklin Bennett. 554 00:27:46,469 --> 00:27:49,672 I need to make a change to my security detail. 555 00:27:49,705 --> 00:27:52,708 I need to make a change to my security detail. 556 00:27:52,742 --> 00:27:54,844 WOMAN: Of course, Mr. Bennett. One moment, please. 557 00:27:54,878 --> 00:27:58,281 These guard uniforms? 558 00:27:58,314 --> 00:28:00,516 They have our shirt sizes. 559 00:28:00,549 --> 00:28:02,685 These people aren't screwing around here. 560 00:28:02,718 --> 00:28:05,421 John. All this time I've spent trying to convince you 561 00:28:05,454 --> 00:28:07,590 of things, I could've just bought you a nice shirt. 562 00:28:07,623 --> 00:28:09,525 I know that you're not about to go out 563 00:28:09,558 --> 00:28:11,360 and start the Frost Sisters fan club, 564 00:28:11,394 --> 00:28:13,763 but if someone is gonna offer me this kind of help 565 00:28:13,797 --> 00:28:16,632 to take down the people who killed Sonya 566 00:28:16,665 --> 00:28:19,402 and killed Pulse, I'm in. 567 00:28:19,435 --> 00:28:23,206 I'm going along with this for you and for Lorna. 568 00:28:23,239 --> 00:28:27,610 But... I got to tell you this, I don't like it. 569 00:28:27,643 --> 00:28:30,113 When I was in Afghanistan, in the Marines, 570 00:28:30,146 --> 00:28:32,481 I had to work with a lot of folks I did not like. 571 00:28:32,515 --> 00:28:34,717 But you fight the fight that's in front of you. 572 00:28:34,750 --> 00:28:37,620 Eyes on the prize. We got to grab Campbell today. 573 00:28:42,091 --> 00:28:44,928 I don't know what good this outfit does. 574 00:28:44,961 --> 00:28:46,662 One look at my eyes... 575 00:28:46,695 --> 00:28:49,232 Yeah, they get close enough to see your eyes, 576 00:28:49,265 --> 00:28:51,835 my hair, or the fact that three of us are the same person, 577 00:28:51,868 --> 00:28:53,269 then it's over already. 578 00:28:54,971 --> 00:28:57,173 Something piss you off? 579 00:29:00,944 --> 00:29:04,147 Yeah. They tried working on me, too. 580 00:29:04,180 --> 00:29:07,683 Their whole "we're not so different" thing. 581 00:29:07,716 --> 00:29:09,285 Yeah, well, uh... 582 00:29:09,318 --> 00:29:11,154 they might have a point with that. 583 00:29:11,187 --> 00:29:12,922 What are you talking about? 584 00:29:12,956 --> 00:29:15,758 They, uh... 585 00:29:15,791 --> 00:29:19,128 they talked about the guy they think is my birth father. 586 00:29:19,162 --> 00:29:22,098 -Said he was a part of all this. 587 00:29:22,131 --> 00:29:24,600 Lorna, I know about this. 588 00:29:24,633 --> 00:29:26,369 You don't get born looking like me 589 00:29:26,402 --> 00:29:30,506 without having major X-Genes in your family tree. 590 00:29:30,539 --> 00:29:33,209 You know, for a while, I thought that mattered. 591 00:29:33,242 --> 00:29:35,211 I thought that all the bad guys 592 00:29:35,244 --> 00:29:38,247 in my family's past made me one, too. 593 00:29:40,249 --> 00:29:43,452 Took me too long to realize that a tiny speck of DNA, 594 00:29:43,486 --> 00:29:46,522 it doesn't take charge of who you are. 595 00:29:48,757 --> 00:29:52,361 I really hope you realize that sooner than I did. 596 00:29:54,330 --> 00:29:57,466 You think you're gonna get away with this? 597 00:29:57,500 --> 00:29:59,235 They're gonna track you down 598 00:29:59,268 --> 00:30:01,637 and exterminate you like cockroaches. 599 00:30:01,670 --> 00:30:03,206 Is that so? 600 00:30:03,239 --> 00:30:05,474 You don't even deserve to breathe the same air 601 00:30:05,508 --> 00:30:06,709 as human beings. 602 00:30:06,742 --> 00:30:08,644 You don't want to breathe the same air? 603 00:30:08,677 --> 00:30:12,215 -Then stop breathing. 604 00:30:15,351 --> 00:30:18,487 We can see inside your sick little mind, Mr. Bennett. 605 00:30:18,521 --> 00:30:22,158 We can see the videos you watch of mutants being tortured. 606 00:30:22,191 --> 00:30:24,060 We can feel the hate. 607 00:30:26,862 --> 00:30:28,331 Hey. 608 00:30:28,364 --> 00:30:30,433 -That's enough. 609 00:30:30,466 --> 00:30:32,335 You think torturing some sad old bigot's 610 00:30:32,368 --> 00:30:33,836 gonna make our job any easier? 611 00:30:33,869 --> 00:30:37,006 Cut it out. Now. 612 00:30:37,040 --> 00:30:39,742 You're no fun. 613 00:30:58,561 --> 00:31:00,296 REED: Yeah, we got away, but they saw the car, 614 00:31:00,329 --> 00:31:01,965 so we're dumping it. 615 00:31:01,998 --> 00:31:03,699 Okay, we'll be there. 616 00:31:03,732 --> 00:31:05,601 Thanks. 617 00:31:05,634 --> 00:31:07,703 You sure you're all right, Ellen? 618 00:31:07,736 --> 00:31:09,238 I'm fine, sweetie. 619 00:31:09,272 --> 00:31:11,474 It's just a bit much. 620 00:31:11,507 --> 00:31:15,078 I'm sorry, Mom. I wish this wasn't happening. 621 00:31:15,111 --> 00:31:17,813 I wish I could help you, but... 622 00:31:17,846 --> 00:31:20,383 if your father had some secret lab somewhere, 623 00:31:20,416 --> 00:31:22,218 he sure as hell never told me. 624 00:31:22,251 --> 00:31:24,653 Well, maybe it wasn't another lab. 625 00:31:24,687 --> 00:31:27,656 Maybe... maybe he used to talk to someone? 626 00:31:27,690 --> 00:31:30,793 Maybe he used to go somewhere or... 627 00:31:30,826 --> 00:31:32,828 What? 628 00:31:32,861 --> 00:31:34,763 What is it? 629 00:31:34,797 --> 00:31:38,767 Um, it may be nothing. 630 00:31:38,801 --> 00:31:41,504 There was this researcher. 631 00:31:41,537 --> 00:31:44,573 She and your father used to talk late at night, and... 632 00:31:44,607 --> 00:31:47,010 and they went on a trip together, 633 00:31:47,043 --> 00:31:49,012 and I confronted him. 634 00:31:49,045 --> 00:31:51,580 I was convinced he was having an affair with her. 635 00:31:51,614 --> 00:31:54,250 He promised that he'd never see her again. 636 00:31:54,283 --> 00:31:55,918 Did you ever meet her? 637 00:31:55,951 --> 00:31:58,354 Yes. Once at the house. 638 00:32:00,889 --> 00:32:02,791 She came to see you. 639 00:32:05,461 --> 00:32:09,232 Uh, do you remember her name? 640 00:32:10,733 --> 00:32:13,436 Madeline Risman. 641 00:32:13,469 --> 00:32:16,305 It was decades ago. 642 00:32:16,339 --> 00:32:20,543 Oh, Reed, I am so sorry. 643 00:32:20,576 --> 00:32:21,844 For what? 644 00:32:21,877 --> 00:32:25,481 All that time, Otto was making you sick. 645 00:32:25,514 --> 00:32:26,949 A-And I knew there was something wrong, 646 00:32:26,982 --> 00:32:30,553 but I was desperate, and he said that he would cure you. 647 00:32:32,421 --> 00:32:35,491 I should've protected you, baby. 648 00:32:35,524 --> 00:32:38,261 -I'm sorry. -You did the best you could, Mom. 649 00:32:42,231 --> 00:32:45,168 We all did. 650 00:32:55,678 --> 00:32:58,914 REED: The Underground is sending someone to pick us up. 651 00:32:58,947 --> 00:33:00,749 Is Grandma coming with us? 652 00:33:00,783 --> 00:33:02,685 Yeah. You'll have to lay low for a while. 653 00:33:02,718 --> 00:33:04,387 LAUREN: We've been staying with a group. 654 00:33:04,420 --> 00:33:06,655 An underground group that helps mutants. 655 00:33:06,689 --> 00:33:09,525 -You'll like it there. -Thank you, sweetheart. 656 00:33:13,129 --> 00:33:15,098 But I can't go with you. 657 00:33:15,131 --> 00:33:16,599 What? 658 00:33:16,632 --> 00:33:18,201 -Ellen, you... -Look at me. 659 00:33:18,234 --> 00:33:21,504 I-I would just hold you up. I saw what happened back there. 660 00:33:21,537 --> 00:33:24,573 Those people who are after you, they mean business. 661 00:33:24,607 --> 00:33:26,275 But they're coming after all of us now. 662 00:33:26,309 --> 00:33:28,911 -You can't just go home. 663 00:33:28,944 --> 00:33:31,614 Reed, do I look like a complete idiot? 664 00:33:33,216 --> 00:33:35,050 I have a friend in Boca Raton. 665 00:33:35,084 --> 00:33:38,221 Lives way out of town. I have enough cash to get there. 666 00:33:38,254 --> 00:33:39,888 Uh... 667 00:33:42,325 --> 00:33:44,960 Believe me, it's best. 668 00:33:49,064 --> 00:33:51,634 LAUREN: Grandma. 669 00:33:53,569 --> 00:33:57,640 I know it's weird that we're mutants. 670 00:33:57,673 --> 00:34:00,376 But we're still the same people we've always been. 671 00:34:00,409 --> 00:34:01,910 Oh, no, sweetheart. 672 00:34:01,944 --> 00:34:05,114 No, that's not true. 673 00:34:05,148 --> 00:34:07,150 You're more. 674 00:34:07,183 --> 00:34:09,352 You're so much more. 675 00:34:18,761 --> 00:34:20,963 Andy. 676 00:34:22,965 --> 00:34:25,834 -CHOIR: * America, America... -And I couldn't be more proud 677 00:34:25,868 --> 00:34:28,237 to introduce a man who's been coming here 678 00:34:28,271 --> 00:34:29,738 for more than a decade, 679 00:34:29,772 --> 00:34:33,409 a man who has always fought for our future, 680 00:34:33,442 --> 00:34:35,578 a human future. 681 00:34:35,611 --> 00:34:38,781 Ladies and gentlemen, Senator Montez. 682 00:34:38,814 --> 00:34:44,487 -* From sea to shining sea. 683 00:34:50,193 --> 00:34:51,994 Thank you. 684 00:34:55,798 --> 00:34:57,900 GUARD: May I see your badges? 685 00:35:03,005 --> 00:35:04,973 Welcome, Mr. Bennett. 686 00:35:08,477 --> 00:35:10,879 All right, you're all clear. 687 00:35:10,913 --> 00:35:13,849 Thank you. Them, too. 688 00:35:15,584 --> 00:35:17,820 MONTEZ: You know, I've always said 689 00:35:17,853 --> 00:35:21,056 this summit is the birthplace of great ideas. 690 00:35:21,089 --> 00:35:23,226 And we need those ideas. 691 00:35:23,259 --> 00:35:25,294 We need your energy and enthusiasm. 692 00:35:25,328 --> 00:35:29,031 We need it to take our country back. 693 00:35:42,778 --> 00:35:44,413 MONTEZ: Since 7/15, 694 00:35:44,447 --> 00:35:46,982 we've been a nation under siege. 695 00:35:47,015 --> 00:35:50,319 People live in fear while the mutants who terrorize them 696 00:35:50,353 --> 00:35:52,488 hide behind the Constitution. 697 00:35:52,521 --> 00:35:54,657 Was that the founders' intent? 698 00:35:54,690 --> 00:35:56,259 To prevent their sons and daughters 699 00:35:56,292 --> 00:35:58,894 from defending themselves? Ladies and gentlemen, 700 00:35:58,927 --> 00:36:02,231 the Constitution is a human document, 701 00:36:02,265 --> 00:36:04,833 written by humans for humans. 702 00:36:04,867 --> 00:36:08,337 It is time to stop being politically correct, 703 00:36:08,371 --> 00:36:10,906 time to stop coddling our enemies 704 00:36:10,939 --> 00:36:13,842 and offering our friends empty promises. 705 00:36:13,876 --> 00:36:16,512 Which is why I will shortly introduce 706 00:36:16,545 --> 00:36:19,014 new legislation to defeat the mutants 707 00:36:19,047 --> 00:36:21,950 who are trying to destroy our way of life. 708 00:36:30,393 --> 00:36:32,027 Okay, the second the speech is over, 709 00:36:32,060 --> 00:36:34,029 I'll knock out the frequencies for phones and walkies. 710 00:36:34,062 --> 00:36:35,698 ESME: You're gonna need to hurry. 711 00:36:35,731 --> 00:36:37,032 Once communication goes down in this place, 712 00:36:37,065 --> 00:36:38,701 it's gonna be crawling with security. 713 00:36:38,734 --> 00:36:40,869 We can only keep them away from the cars for so long. 714 00:36:40,903 --> 00:36:43,872 We will not be staying any longer than we have to. 715 00:36:43,906 --> 00:36:45,441 Believe me. 716 00:36:45,474 --> 00:36:48,877 This bill will help fund next-generation programs 717 00:36:48,911 --> 00:36:51,714 to wipe out our enemies wherever they hide, 718 00:36:51,747 --> 00:36:53,582 whatever their powers, 719 00:36:53,616 --> 00:36:56,218 because we are done being afraid. 720 00:36:56,251 --> 00:36:58,754 We are done living under siege. 721 00:36:58,787 --> 00:37:01,557 It is time for humanity to prevail. 722 00:37:01,590 --> 00:37:04,593 -Yeah. 723 00:37:09,632 --> 00:37:11,600 -All right, we got to make this quick. -Hey. 724 00:37:11,634 --> 00:37:13,802 I can get us past the guards, onto that balcony. 725 00:37:13,836 --> 00:37:15,604 From there, you can take us to the elevators, right? 726 00:37:15,638 --> 00:37:19,775 Yeah, yeah, but I want to say something first. 727 00:37:19,808 --> 00:37:21,844 What you did earlier, when you stopped the Frosts 728 00:37:21,877 --> 00:37:26,148 from torturing that guy, that was the right thing to do. 729 00:37:26,181 --> 00:37:29,017 Okay, I think maybe I was too hard on you earlier. 730 00:37:29,051 --> 00:37:31,487 No, you weren't. I should have been more honest about my past. 731 00:37:31,520 --> 00:37:32,755 It doesn't matter, doesn't matter. 732 00:37:32,788 --> 00:37:34,823 What matters is who you are now. 733 00:37:37,360 --> 00:37:40,863 That you're one of us. 734 00:37:51,707 --> 00:37:54,543 Now, that felt real. 735 00:37:57,045 --> 00:37:59,047 Let's do this. 736 00:38:02,250 --> 00:38:04,720 * 737 00:38:21,504 --> 00:38:23,639 You're lucky you made it to your mother's when you did. 738 00:38:23,672 --> 00:38:25,140 They sent another team to her house. 739 00:38:25,173 --> 00:38:27,643 But you think she made it out of town without them noticing? 740 00:38:27,676 --> 00:38:29,512 -So far. 741 00:38:29,545 --> 00:38:31,246 Trask is not just after her. 742 00:38:31,279 --> 00:38:33,716 Everyone who has ever met Otto is getting a visit. 743 00:38:33,749 --> 00:38:35,818 Well, hopefully we're a step ahead of them. 744 00:38:35,851 --> 00:38:38,086 -Did you get any leads from your mother? -Maybe. 745 00:38:38,120 --> 00:38:41,990 A researcher that my dad worked with-- Madeline Risman. 746 00:38:42,024 --> 00:38:44,226 It sounds like someone we should find. 747 00:38:44,259 --> 00:38:46,228 Right. 748 00:38:51,299 --> 00:38:53,068 Okay, stop. 749 00:38:53,101 --> 00:38:55,270 What happened in that parking lot? 750 00:38:55,303 --> 00:38:58,707 We came outside, you were both on the ground, 751 00:38:58,741 --> 00:39:00,543 and you haven't been speaking to each other. 752 00:39:00,576 --> 00:39:02,177 Just a disagreement. Right? 753 00:39:02,210 --> 00:39:05,180 A disagreement? You attacked those agents. 754 00:39:05,213 --> 00:39:07,182 They were gonna shoot us, I stopped them, and we got away. 755 00:39:07,215 --> 00:39:10,085 -You almost killed that guy. -Yeah, key word: "almost." 756 00:39:10,118 --> 00:39:11,754 CAITLIN: Guys, I don't know what's going on, 757 00:39:11,787 --> 00:39:14,089 but we need to stick together as a family right now. 758 00:39:14,122 --> 00:39:16,291 -Tell her that, not me. 759 00:39:16,324 --> 00:39:19,027 Last time I checked, I'm the one person in this family 760 00:39:19,061 --> 00:39:22,264 who's actually proud to be a von Strucker. 761 00:39:31,173 --> 00:39:35,210 Look, I know it's frustrating, but... 762 00:39:35,243 --> 00:39:37,212 But what? 763 00:39:37,245 --> 00:39:38,814 This is just a phase? 764 00:39:38,847 --> 00:39:42,317 No. But he's your brother. You can work it out. 765 00:39:42,350 --> 00:39:44,553 Mom... 766 00:39:44,587 --> 00:39:47,756 something has changed in Andy. 767 00:39:48,957 --> 00:39:51,326 He's not the same anymore. 768 00:39:58,266 --> 00:40:00,669 ESME: Senator Montez is done with his speech. 769 00:40:00,703 --> 00:40:04,006 Your sisters finished dumping Bennett? 770 00:40:15,618 --> 00:40:17,085 They're on their way back. 771 00:40:17,119 --> 00:40:20,288 Campbell should be headed upstairs soon. 772 00:40:26,895 --> 00:40:29,031 They look so happy. 773 00:40:29,064 --> 00:40:32,801 Nothing brings people together like hate. 774 00:40:34,069 --> 00:40:36,905 -Yeah. 775 00:40:57,325 --> 00:40:59,662 Such a neat trick. 776 00:41:09,237 --> 00:41:11,339 Lorna did her thing. 777 00:41:11,373 --> 00:41:13,341 It's time. 778 00:41:23,218 --> 00:41:25,921 You'll wait outside while I meet the other politicians. 779 00:41:27,590 --> 00:41:30,593 He's coming up, with a few guards in the elevator. 780 00:41:30,626 --> 00:41:32,127 Wait. 781 00:41:39,568 --> 00:41:41,236 Sounds like there's three more in a suite down the hall. 782 00:41:41,269 --> 00:41:44,873 -Then let's stay the hell away from that suite. -Come on. 783 00:41:59,988 --> 00:42:02,424 -Hey, Dr. Campbell. 784 00:42:03,659 --> 00:42:05,360 -GUARD: My eyes! 785 00:42:18,273 --> 00:42:19,875 Come on. 786 00:42:21,977 --> 00:42:24,813 -Children! We're under attack. 787 00:42:24,847 --> 00:42:26,281 We're under attack. Just stay with me. 788 00:42:26,314 --> 00:42:28,150 We don't want anyone to get hurt. 789 00:42:28,183 --> 00:42:31,253 Get back in the elevator. Hurry! 790 00:42:32,921 --> 00:42:35,658 Get back in the elevator. 791 00:42:35,691 --> 00:42:37,359 Your move, Sunshine. 792 00:42:40,663 --> 00:42:42,497 -Behind you! -Run! 793 00:42:44,667 --> 00:42:46,468 : Get down! 794 00:42:56,178 --> 00:42:58,046 Clarice! Get us out of here! 795 00:43:17,465 --> 00:43:19,067 Come in. 796 00:43:20,969 --> 00:43:23,806 Lorna, you have a visitor. 797 00:43:23,839 --> 00:43:26,274 What you got there? 798 00:43:26,308 --> 00:43:29,144 It's just a gift I got a long time ago. 799 00:43:30,979 --> 00:43:32,881 From someone my mom knew. 800 00:43:32,915 --> 00:43:34,482 That's nice. 801 00:43:34,516 --> 00:43:36,985 You can come in. 802 00:43:37,019 --> 00:43:39,021 (woman speaking indistinctly over P.A.) 803 00:43:39,054 --> 00:43:41,389 -Hello, Lorna. 804 00:43:41,423 --> 00:43:43,258 My name is Evangeline. 805 00:43:47,262 --> 00:43:50,132 Your situation was recently brought to my attention. 806 00:43:50,165 --> 00:43:53,035 -I'm an attorney and... 807 00:43:53,068 --> 00:43:55,303 -Well, according to 808 00:43:55,337 --> 00:43:57,305 the court record, you were involved 809 00:43:57,339 --> 00:43:59,641 in a Purifier counterprotest that turned violent. 810 00:43:59,674 --> 00:44:01,810 You were given psychiatric care as an alternative to jail. 811 00:44:01,844 --> 00:44:06,849 Well, yeah. The judge's sister had bipolar disorder, too. 812 00:44:06,882 --> 00:44:09,517 -Lucky me. -For now. 813 00:44:09,551 --> 00:44:13,088 If that judge knew how half a dozen anti-mutant protestors 814 00:44:13,121 --> 00:44:14,757 "accidentally" fell off an overpass, 815 00:44:14,790 --> 00:44:17,860 you'd be in a maximum security facility somewhere. 816 00:44:17,893 --> 00:44:19,427 How do you know that? 817 00:44:19,461 --> 00:44:21,529 I know a lot about you, Ms. Dane. 818 00:44:21,563 --> 00:44:24,366 Since 7/15, things are changing. 819 00:44:24,399 --> 00:44:26,701 A hard time is coming for mutants. 820 00:44:26,735 --> 00:44:28,503 We need people like you. 821 00:44:28,536 --> 00:44:30,005 -Fighters. 822 00:44:30,038 --> 00:44:31,606 You've heard of the X 823 00:44:31,639 --> 00:44:34,676 Yeah. Aren't they an urban legend now? 824 00:44:34,709 --> 00:44:36,678 World went to hell and, poof, 825 00:44:36,711 --> 00:44:39,114 -they're gone. -Well, they left something behind. 826 00:44:39,147 --> 00:44:41,249 A network to help mutants in trouble. 827 00:44:41,283 --> 00:44:43,685 -It needs leaders. 828 00:44:43,718 --> 00:44:45,187 I think someone screwed up. 829 00:44:45,220 --> 00:44:48,023 You do realize this is a mental hospital, right? 830 00:44:48,056 --> 00:44:49,858 EVANGELINE: Mm. 831 00:44:49,892 --> 00:44:52,861 Well, maybe they see something in you that you don't. 832 00:44:57,900 --> 00:44:59,367 You think you're the only one 833 00:44:59,401 --> 00:45:01,603 with demons inside you, Ms. Dane? 834 00:45:03,505 --> 00:45:05,774 We all have them. 835 00:45:05,808 --> 00:45:09,244 It's what you do with them that matters. 836 00:45:21,924 --> 00:45:24,893 Where are they? 837 00:45:24,927 --> 00:45:26,494 There's security everywhere already. 838 00:45:26,528 --> 00:45:29,397 -They're going to find us. -They'll be here. 839 00:45:29,431 --> 00:45:31,233 -If they failed, I... 840 00:45:31,266 --> 00:45:33,668 There. There they are. 841 00:45:40,275 --> 00:45:42,677 Wh Where the hell is Campbell?! 842 00:45:42,710 --> 00:45:44,312 We couldn't get to him. 843 00:45:44,346 --> 00:45:46,248 -He shielded himself with a bunch of kids. 844 00:45:46,281 --> 00:45:48,851 -So, kids. -Do you know how many people are gonna die if the 845 00:45:48,884 --> 00:45:51,153 Hound program continues? We are not leaving here without him! 846 00:45:51,186 --> 00:45:53,188 -They're coming. We have to go. -No! We can't. 847 00:45:53,221 --> 00:45:55,523 -They're coming! We have to go! -Damn it. 848 00:46:03,832 --> 00:46:06,268 Suspects spotted. They're fleeing in two black SUVs. 849 00:46:06,301 --> 00:46:08,336 -DISPATCHER: Attention all units. 850 00:46:08,370 --> 00:46:11,006 Suspects are headed west on Route 5 through Charlotte. 851 00:46:11,039 --> 00:46:12,474 Two cars in pursuit. 852 00:46:32,427 --> 00:46:34,396 MONTEZ: There was a mutant attack here? 853 00:46:34,429 --> 00:46:37,132 The threat has been neutralized, Senator Montez. 854 00:46:37,165 --> 00:46:39,134 -Well, it's my understanding 855 00:46:39,167 --> 00:46:41,303 they're being pursued as we speak. 856 00:46:41,336 --> 00:46:43,238 The rest of the conference events will be canceled, 857 00:46:43,271 --> 00:46:45,340 -I'm sure, but we should go to the airport. 858 00:46:45,373 --> 00:46:46,975 You still want to move forward with this? 859 00:46:47,009 --> 00:46:48,911 Absolutely. This is exactly the time to move forward. 860 00:46:48,944 --> 00:46:52,014 This just shows how seriously the enemy takes us. 861 00:46:52,047 --> 00:46:56,084 This is our moment, Senator. Now is the time to strike. 862 00:46:56,118 --> 00:46:58,253 * 863 00:47:05,393 --> 00:47:07,095 SAGE: Something went wrong. 864 00:47:07,129 --> 00:47:09,531 I wish I could tell you more, but for now, 865 00:47:09,564 --> 00:47:11,766 all we know is what we've learned from the police reports. 866 00:47:11,799 --> 00:47:14,169 -No, he got away. 867 00:47:14,202 --> 00:47:16,304 Well, keep us posted. 868 00:47:17,539 --> 00:47:19,107 REED: Guys, we got some bad news. 869 00:47:19,141 --> 00:47:21,109 Not a lot of details, but it looks like 870 00:47:21,143 --> 00:47:22,610 things didn't go well in Charlotte. 871 00:47:22,644 --> 00:47:25,347 Dr. Campbell got away. They had to run. 872 00:47:25,380 --> 00:47:27,115 Well, we should go out and back them up. 873 00:47:27,149 --> 00:47:28,683 LAUREN: They're two states away. 874 00:47:28,716 --> 00:47:31,853 By the time we get there, it'll be too late. 875 00:47:31,886 --> 00:47:33,188 REED: Lauren's right. 876 00:47:33,221 --> 00:47:35,690 They're on their own for now. 877 00:47:35,723 --> 00:47:39,027 -So are we. -No, maybe we can help. You don't know. 878 00:47:39,061 --> 00:47:41,563 There are people to protect here. When the X-Men founded 879 00:47:41,596 --> 00:47:43,531 this place, they didn't say "run off whenever you're pissed." 880 00:47:43,565 --> 00:47:45,200 Our friends might not be coming back. 881 00:47:45,233 --> 00:47:47,235 -Of course I am. 882 00:47:47,269 --> 00:47:49,037 -But we've got a job here. -REED: Guys. 883 00:47:49,071 --> 00:47:50,872 -We can't keep fighting each other. -Your father's right. 884 00:47:50,905 --> 00:47:52,640 We have to be strong as a family. 885 00:47:52,674 --> 00:47:55,310 I'm the one who wants us to be strong! 886 00:47:55,343 --> 00:47:57,379 You mean you want us to be the von Struckers again. 887 00:47:57,412 --> 00:47:59,314 You sound like the Frost sisters. 888 00:47:59,347 --> 00:48:01,216 What's wrong with that? They're willing to face reality. 889 00:48:01,249 --> 00:48:03,118 I mean, the humans are coming after us. 890 00:48:03,151 --> 00:48:04,719 The humans, Andy? 891 00:48:04,752 --> 00:48:07,289 Am I coming after you? Is your mom? 892 00:48:10,158 --> 00:48:12,727 I didn't... 893 00:48:12,760 --> 00:48:14,662 You know what I meant. 894 00:48:29,444 --> 00:48:30,945 What's the story? 895 00:48:30,979 --> 00:48:33,681 The boy, Andrew Strucker, attacked the agents here. 896 00:48:33,715 --> 00:48:35,683 Family fled before backup could arrive. 897 00:48:35,717 --> 00:48:38,286 Well, maybe they didn't get away as clean as they thought. 898 00:48:38,320 --> 00:48:39,754 NOVAK: Sir? 899 00:48:39,787 --> 00:48:42,657 JACE: Dr. Campbell sent us a new pair of Hounds. 900 00:48:42,690 --> 00:48:44,359 One's clairvoyant, the other one detects 901 00:48:44,392 --> 00:48:46,428 organic molecules; turns out, together they're 902 00:48:46,461 --> 00:48:47,929 pretty damn good at finding people. 903 00:48:47,962 --> 00:48:49,664 Let's go. 904 00:48:51,733 --> 00:48:53,868 Right over here. 905 00:48:55,303 --> 00:48:57,872 Family came through about an hour ago. 906 00:49:13,321 --> 00:49:15,223 You got something? 907 00:49:15,257 --> 00:49:18,360 Good. Let's go get 'em. 908 00:49:40,014 --> 00:49:42,484 How could you just let Campbell get away like that? 909 00:49:42,517 --> 00:49:44,486 Uh, we didn't let him do anything. What the hell are we 910 00:49:44,519 --> 00:49:46,054 -supposed to do, attack a bunch of little kids? -Oh. 911 00:49:46,088 --> 00:49:48,323 You're worried about their kids? Worry about your own! 912 00:49:48,356 --> 00:49:50,192 -No, he is on his way to D.C. 913 00:49:50,225 --> 00:49:51,526 with a Senator in his pocket right now. 914 00:49:51,559 --> 00:49:53,328 -After today... -We just gave them a hell of an excuse 915 00:49:53,361 --> 00:49:54,896 -to expand the Hound program. -I'm sorry. 916 00:49:54,929 --> 00:49:57,031 -Yes, this is your fault. 917 00:49:57,065 --> 00:49:59,267 What we need to figure out is where Campbell is, 918 00:49:59,301 --> 00:50:01,436 so we can finish what we started. 919 00:50:08,376 --> 00:50:10,011 ECLIPSE: I love you. 920 00:50:10,044 --> 00:50:11,045 POLARIS: I love you. 921 00:50:12,880 --> 00:50:15,183 POLARIS: How are we supposed to raise a baby? 922 00:50:15,217 --> 00:50:16,951 We can barely protect ourselves. 923 00:50:18,920 --> 00:50:21,789 The Frost sisters are checking all the airports in the area, 924 00:50:21,823 --> 00:50:23,525 but Campbell's gonna be ready now. 925 00:50:23,558 --> 00:50:24,926 We're looking at a full-on assault. 926 00:50:24,959 --> 00:50:26,794 Babe, maybe we should get out while we can. 927 00:50:26,828 --> 00:50:28,596 Look for another chance on our own terms. 928 00:50:28,630 --> 00:50:30,398 And if there isn't another chance? 929 00:50:30,432 --> 00:50:32,467 -That conference. 930 00:50:32,500 --> 00:50:34,136 I've never seen anything like it. 931 00:50:34,169 --> 00:50:37,205 All those people focused on hating us. 932 00:50:37,239 --> 00:50:39,207 Smiling. 933 00:50:39,241 --> 00:50:42,377 Running in and attacking people won't stop them from hating us. 934 00:50:42,410 --> 00:50:45,580 -It'll only make things worse. -We have to do something. 935 00:50:47,415 --> 00:50:51,119 Look... I'm worried about you. 936 00:50:51,153 --> 00:50:54,289 The way that you tore down that telephone pole. 937 00:50:54,322 --> 00:50:56,124 You haven't been sleeping at all. 938 00:50:56,158 --> 00:50:57,325 Do you think that you might be... 939 00:50:57,359 --> 00:50:59,060 Having a manic episode? No. 940 00:50:59,093 --> 00:51:01,563 This is not about my mental illness, Marcos. 941 00:51:01,596 --> 00:51:04,766 This is about theirs-- those people at the conference, 942 00:51:04,799 --> 00:51:07,001 the people all over this country. 943 00:51:14,609 --> 00:51:17,612 I thought if we had a child 944 00:51:17,645 --> 00:51:19,614 that it would have it easier than we did. 945 00:51:19,647 --> 00:51:21,683 That we would build a better world 946 00:51:21,716 --> 00:51:23,618 where our kid wouldn't have to hide. 947 00:51:23,651 --> 00:51:26,321 We are building a better world. 948 00:51:26,354 --> 00:51:28,423 It's just taking some time. 949 00:51:28,456 --> 00:51:30,725 We have to have faith. 950 00:51:36,531 --> 00:51:40,101 I always love that about you... 951 00:51:40,134 --> 00:51:42,370 that you have faith. 952 00:51:56,584 --> 00:51:59,053 -Grabbing my stuff. 953 00:51:59,086 --> 00:52:01,055 I'm gonna go crash with Naya and Skyler. 954 00:52:01,088 --> 00:52:03,825 -It's just upstairs. 955 00:52:03,858 --> 00:52:05,893 CAITLIN: I know you were upset earlier, 956 00:52:08,663 --> 00:52:11,466 A month ago, I had a bedroom with an actual door, 957 00:52:11,499 --> 00:52:13,901 where I could have some space if I wanted. 958 00:52:13,935 --> 00:52:16,504 -Please. Space. 959 00:52:20,842 --> 00:52:23,678 Probably just wants some independence. 960 00:52:39,694 --> 00:52:42,497 Yo, uh, is it cool if I crash here? 961 00:52:42,530 --> 00:52:43,965 Knock yourself out. 962 00:52:50,204 --> 00:52:52,907 You guys heard about Dr. Campbell, right? 963 00:52:52,940 --> 00:52:56,177 Yeah. Crazy. They say what happens now? 964 00:52:56,210 --> 00:52:59,414 No. It's nothing good. 965 00:52:59,447 --> 00:53:02,083 -Scary stuff. -Yeah. 966 00:53:02,116 --> 00:53:04,552 I mean, this is what Polaris is training us for. 967 00:53:04,586 --> 00:53:06,254 It's times like this. 968 00:53:06,288 --> 00:53:09,123 I wish she was here right now. 969 00:53:11,225 --> 00:53:12,727 Hey. 970 00:53:15,297 --> 00:53:18,633 Look, I know you're going through a lot right now. 971 00:53:18,666 --> 00:53:20,635 What happened at that lab affected me, too. 972 00:53:20,668 --> 00:53:22,737 Affected you how? 973 00:53:22,770 --> 00:53:24,639 I mean, you've acted like nothing's changed. 974 00:53:24,672 --> 00:53:26,808 That day changed everything for me. 975 00:53:26,841 --> 00:53:31,145 All of those people dying-- I can't get it out of my head. 976 00:53:33,515 --> 00:53:35,750 But we have to focus on making things better. 977 00:53:35,783 --> 00:53:37,985 We rescued Dad and Lorna. 978 00:53:38,019 --> 00:53:41,055 We helped save Trader when he was shot. 979 00:53:41,088 --> 00:53:43,791 -Yeah, of course it did. 980 00:53:43,825 --> 00:53:45,560 But we're not little kids playing X-Men anymore. 981 00:53:45,593 --> 00:53:47,995 This is real. There are people trying to hurt us. 982 00:53:48,029 --> 00:53:50,732 And we have the power to stop them. 983 00:53:50,765 --> 00:53:53,234 You mean the power to destroy them. 984 00:53:53,267 --> 00:53:56,604 You're the one who denied your abilities 985 00:53:56,638 --> 00:53:58,606 and almost destroyed the whole family. 986 00:54:00,141 --> 00:54:02,644 Why would you want to do that again? 987 00:54:11,285 --> 00:54:13,588 JACE: Director Wolcott. 988 00:54:13,621 --> 00:54:16,023 I know you wanted an update on our operations. 989 00:54:16,057 --> 00:54:18,025 We're following up on an attack in Atlanta now. 990 00:54:18,059 --> 00:54:20,094 Making some good progress. It appears to be 991 00:54:20,127 --> 00:54:21,929 -related to the Underground. -Well, stay on it. 992 00:54:21,963 --> 00:54:24,098 The Humanity Today summit just got hit. 993 00:54:24,131 --> 00:54:25,600 What, by mutants? 994 00:54:25,633 --> 00:54:27,435 Who else? Dr. Campbell's working on getting 995 00:54:27,469 --> 00:54:30,104 political support in D.C. for expanding the Hound program. 996 00:54:30,137 --> 00:54:33,107 -We need a win here, Turner. -I won't let you down, sir. 997 00:54:33,140 --> 00:54:35,377 I had the Hounds check the car and the road. 998 00:54:35,410 --> 00:54:38,312 -Two trails. One with Grandma 999 00:54:38,346 --> 00:54:40,047 headed to the highway; the other one follows 1000 00:54:40,081 --> 00:54:41,983 the rest of the Struckers to the city outskirts. 1001 00:54:42,016 --> 00:54:44,452 All right, alert the local police about Grandma. 1002 00:54:44,486 --> 00:54:46,721 We're following the family to the Underground headquarters. 1003 00:54:46,754 --> 00:54:48,289 -Yes, sir. -We're moving out! 1004 00:54:48,322 --> 00:54:50,525 You two, get in. 1005 00:54:54,228 --> 00:54:57,231 I know what you're thinking, and you're right. 1006 00:54:57,264 --> 00:55:00,134 Your friends, your boyfriend-- 1007 00:55:00,167 --> 00:55:02,303 they're not seeing this situation for what it is. 1008 00:55:02,336 --> 00:55:04,539 Look, I have no idea what you're talking about. 1009 00:55:04,572 --> 00:55:06,140 Yes, you do. 1010 00:55:06,173 --> 00:55:10,177 Campbell has to be eliminated, one way or the other. 1011 00:55:12,046 --> 00:55:14,882 Someone has to make some hard choices here. 1012 00:55:14,916 --> 00:55:16,884 And why are you so sure that's me? 1013 00:55:16,918 --> 00:55:19,153 Because whether you like it or not, you're like your father. 1014 00:55:19,186 --> 00:55:22,189 Ugh, this again. Look, I have nothing to do with 1015 00:55:22,223 --> 00:55:25,493 the guy you think is my father or the Brotherhood. 1016 00:55:25,527 --> 00:55:27,995 And I really don't care what rumors you choose to believe. 1017 00:55:28,029 --> 00:55:30,498 Not what I believe. What you believe. 1018 00:55:30,532 --> 00:55:32,534 Lorna, I'm a telepath. 1019 00:55:32,567 --> 00:55:34,168 I know that he gave you that medallion 1020 00:55:34,201 --> 00:55:36,203 for your 13th birthday. 1021 00:55:36,237 --> 00:55:38,039 All he ever wanted 1022 00:55:38,072 --> 00:55:40,842 was for you to be proud of who you are. 1023 00:55:40,875 --> 00:55:44,946 You know what has to be done here... don't you? 1024 00:55:58,460 --> 00:55:59,894 What's wrong? 1025 00:55:59,927 --> 00:56:01,763 -Not exactly, sir. 1026 00:56:01,796 --> 00:56:02,864 Hounds are indicating 1027 00:56:02,897 --> 00:56:04,365 the trail heads off into the woods up there. 1028 00:56:04,398 --> 00:56:06,400 Okay. And? 1029 00:56:06,434 --> 00:56:08,903 Well, sir, that area's a toxic waste contamination site. 1030 00:56:08,936 --> 00:56:11,172 Whole area's off-limits. 1031 00:56:13,575 --> 00:56:16,043 Son of a bitch. 1032 00:56:16,077 --> 00:56:18,946 It's not off-limits anymore. 1033 00:56:18,980 --> 00:56:21,282 -Tell the team we're moving in. -But, sir, they said 1034 00:56:21,315 --> 00:56:23,117 -a lot of people got sick up here. 1035 00:56:23,150 --> 00:56:24,819 'Cause the mutants seem to be doing just fine. 1036 00:56:24,852 --> 00:56:26,721 The humans they're running around with, too. 1037 00:56:28,956 --> 00:56:31,225 -WOLCOTT: Wolcott. -Sir, it's Agent Turner. 1038 00:56:31,258 --> 00:56:33,260 -I think we've got a bead 1039 00:56:33,294 --> 00:56:35,597 -on the Mutant Underground headquarters. -Very good. 1040 00:56:35,630 --> 00:56:37,164 Take a run at them with the SWAT team 1041 00:56:37,198 --> 00:56:39,400 -for the lawyers. 1042 00:56:39,433 --> 00:56:42,169 You still have that assault team we used at Fairburn, correct? 1043 00:56:42,203 --> 00:56:45,406 -Yes, sir. -Use whatever force you deem necessary, Turner. 1044 00:56:45,439 --> 00:56:46,774 Get it done. 1045 00:56:59,120 --> 00:57:01,623 All right, everyone, I just spoke to the director. 1046 00:57:01,656 --> 00:57:03,257 We're going in. I... 1047 00:57:10,464 --> 00:57:11,599 Something's wrong, sir. 1048 00:57:11,633 --> 00:57:13,768 I think you're making a mistake. The-the contamination... 1049 00:57:13,801 --> 00:57:15,537 I-I don't, uh... 1050 00:57:15,570 --> 00:57:17,539 -No. 1051 00:57:17,572 --> 00:57:19,173 No. No. 1052 00:57:19,206 --> 00:57:20,608 This is it, damn it. 1053 00:57:20,642 --> 00:57:21,976 The Hounds aren't wrong. This is it. 1054 00:57:22,009 --> 00:57:23,778 -But, sir, I think... -Listen to me. 1055 00:57:23,811 --> 00:57:26,948 My worst fears have already come true twice. 1056 00:57:26,981 --> 00:57:29,383 We are not backing down. 1057 00:57:31,218 --> 00:57:33,054 Whatever you're feeling right now, 1058 00:57:33,087 --> 00:57:34,722 you're gonna fight through it! 1059 00:57:34,756 --> 00:57:36,891 We're going in. 1060 00:57:41,228 --> 00:57:42,630 Sentinel Services! 1061 00:57:42,664 --> 00:57:45,132 : They're coming! They're coming now! 1062 00:57:45,166 --> 00:57:48,002 Everybody, listen up! This is not a drill! 1063 00:57:48,035 --> 00:57:50,137 We're evacuating right the hell now, 1064 00:57:50,171 --> 00:57:52,139 so drop whatever you're doing and move! 1065 00:57:52,173 --> 00:57:53,875 -Sentinel Services is coming. 1066 00:57:53,908 --> 00:57:55,810 We got to get as many people in vans 1067 00:57:55,843 --> 00:57:57,679 -and out of here as we can. -Get the kids. 1068 00:57:57,712 --> 00:57:59,747 -Yeah. 1069 00:57:59,781 --> 00:58:01,849 -Go find your brother. 1070 00:58:01,883 --> 00:58:04,719 You. I need you to help me get the little ones out. 1071 00:58:04,752 --> 00:58:05,987 You'll drive the first van. 1072 00:58:06,020 --> 00:58:07,989 -Hide them. 1073 00:58:08,022 --> 00:58:09,891 Don't start that crap with me. 1074 00:58:09,924 --> 00:58:11,693 Hate me all you want once everyone's safe, 1075 00:58:11,726 --> 00:58:13,327 but right now you will move. 1076 00:58:13,360 --> 00:58:17,064 I need all hard drives, all communication devices! 1077 00:58:36,884 --> 00:58:38,720 -Andy! -Hey. 1078 00:58:38,753 --> 00:58:40,421 -Sentinel Services. 1079 00:58:40,454 --> 00:58:41,689 -They're coming. 1080 00:58:41,723 --> 00:58:44,058 They're attacking our home. Are we gonna fight? 1081 00:58:44,091 --> 00:58:46,427 We will do whatever we have to do to protect these people. 1082 00:58:46,460 --> 00:58:47,394 That is our job. 1083 00:58:53,567 --> 00:58:56,270 -Can't get ahold of anyone at HQ? -It rang a few times, 1084 00:58:56,303 --> 00:58:58,105 then cut out; and then when I just called back, nothing. 1085 00:58:58,139 --> 00:59:00,274 John. I can't find Lorna. 1086 00:59:00,307 --> 00:59:02,810 What do you mean, you can't find her? She was just here. 1087 00:59:02,844 --> 00:59:05,246 And now she's not. I looked everywhere. 1088 00:59:14,021 --> 00:59:15,389 You're right. 1089 00:59:15,422 --> 00:59:18,125 And she's not the only one missing. 1090 00:59:20,294 --> 00:59:21,796 Hey. 1091 00:59:25,633 --> 00:59:27,635 Yeah, something's wrong. We can't find Lorna. 1092 00:59:27,669 --> 00:59:28,903 She left with your sisters. 1093 00:59:28,936 --> 00:59:29,971 They're doing what you couldn't. 1094 00:59:30,004 --> 00:59:31,906 Campbell and Montez filed a flight plan. 1095 00:59:31,939 --> 00:59:34,308 They fly out of Morrison Air Center in 20 minutes. 1096 00:59:34,341 --> 00:59:35,677 The most important thing is to make sure 1097 00:59:35,710 --> 00:59:38,245 -he doesn't get to D.C. Ever. -BLINK: Whoa. 1098 00:59:38,279 --> 00:59:39,681 It's an assassination now? 1099 00:59:39,714 --> 00:59:41,448 Look, I hate that son of a bitch... 1100 00:59:41,482 --> 00:59:42,516 -John. -...but that goes against everything 1101 00:59:42,549 --> 00:59:44,618 -we stand for! No! -Please. John, please. 1102 00:59:44,652 --> 00:59:46,587 If we start killing, it's gonna make life worse 1103 00:59:46,620 --> 00:59:47,689 for mutants everywhere. 1104 00:59:47,722 --> 00:59:49,190 John, life is already worse for mutants everywhere. 1105 00:59:49,223 --> 00:59:51,492 -You know I'm right. -Ah, shut up! 1106 00:59:51,525 --> 00:59:53,828 -Marcos... -Don't say another word! 1107 00:59:54,996 --> 00:59:58,700 Now, we are gonna go get Lorna, right now. 1108 00:59:58,733 --> 01:00:00,768 And if I see your eyes turn blue, 1109 01:00:00,802 --> 01:00:04,939 I swear to God I will be the last thing you see. 1110 01:00:04,972 --> 01:00:07,141 Let's go! 1111 01:00:15,917 --> 01:00:18,619 It's noble, you wanting to protect your friends 1112 01:00:18,652 --> 01:00:21,288 by keeping them out of this; sooner or later they'll join us. 1113 01:00:21,322 --> 01:00:23,958 -It's a matter of survival. -It's not gonna happen. 1114 01:00:23,991 --> 01:00:26,160 Mutant Underground's everything to them. 1115 01:00:26,193 --> 01:00:28,495 The Hellfire Club protected mutants once, too, you know. 1116 01:00:28,529 --> 01:00:30,364 That's why we're trying to rebuild it. 1117 01:00:30,397 --> 01:00:32,333 We know what you're thinking, but you have to remember, 1118 01:00:32,366 --> 01:00:35,136 -Marcos loves you. -He'll come around. 1119 01:00:35,169 --> 01:00:36,938 Stay out of my head. 1120 01:00:40,374 --> 01:00:41,976 Kids. 1121 01:00:42,009 --> 01:00:43,477 Let's go. All right. 1122 01:00:45,679 --> 01:00:47,381 Come on, Zingo. Here. Good boy. 1123 01:00:47,414 --> 01:00:48,850 -All right. -Sit in the back. 1124 01:00:48,883 --> 01:00:50,317 It's gonna be okay, sweetie. 1125 01:00:50,351 --> 01:00:52,519 You know where you're going? 1126 01:00:52,553 --> 01:00:55,923 Yeah. Rally point's Nashville station. 1127 01:00:55,957 --> 01:00:59,526 We'll follow as soon as we can. 1128 01:00:59,560 --> 01:01:01,562 Hey, good luck. 1129 01:01:06,100 --> 01:01:07,234 REED: They're here! 1130 01:01:08,135 --> 01:01:11,705 Get out! Everyone inside! 1131 01:01:11,739 --> 01:01:13,507 We need the other van. There's still more people. 1132 01:01:13,540 --> 01:01:16,343 -Get inside. It's too late. 1133 01:01:16,377 --> 01:01:18,312 Let's go. 1134 01:01:33,494 --> 01:01:36,197 That's great. Let's do another. 1135 01:01:36,230 --> 01:01:38,432 Reed, we got to figure out what to do. 1136 01:01:38,465 --> 01:01:41,035 -Well, this should hold them off for a little. 1137 01:01:41,068 --> 01:01:42,269 We're trapped in here. 1138 01:01:42,303 --> 01:01:44,371 Look, if these people get caught, 1139 01:01:44,405 --> 01:01:47,208 -they'll end up as Hounds. -We have to get them out. 1140 01:01:47,241 --> 01:01:50,211 But they'll have teams on all the exits. 1141 01:01:50,244 --> 01:01:52,413 What if we made a new one? 1142 01:01:52,446 --> 01:01:55,149 Maybe. 1143 01:01:55,182 --> 01:01:56,717 How about the southeast corner? 1144 01:01:56,750 --> 01:01:58,719 The vault-- it's partially underground. 1145 01:01:58,752 --> 01:02:00,788 They're not gonna have cover on that side of the building. 1146 01:02:00,822 --> 01:02:03,590 If we could get through there, we might be able to get away. 1147 01:02:03,624 --> 01:02:06,727 -I think we have to try. 1148 01:02:06,760 --> 01:02:09,430 : Okay. 1149 01:02:13,267 --> 01:02:15,736 Everyone, listen to me. 1150 01:02:17,939 --> 01:02:19,941 We're not gonna give up. 1151 01:02:19,974 --> 01:02:21,909 We're gonna fight. 1152 01:02:21,943 --> 01:02:23,845 And we're gonna get out of here today. 1153 01:02:23,878 --> 01:02:27,781 Now, I might not have started out as one of you, 1154 01:02:27,815 --> 01:02:29,683 but I am now. 1155 01:02:29,716 --> 01:02:30,952 And I am telling you all, 1156 01:02:30,985 --> 01:02:34,388 we have a chance if we work together. 1157 01:02:36,023 --> 01:02:38,625 If you've been in combat training, we need you up here. 1158 01:02:38,659 --> 01:02:41,095 Everyone else, help down in the vault with me. 1159 01:02:41,128 --> 01:02:43,097 We don't have much time! Let's go! 1160 01:02:44,398 --> 01:02:46,267 JACE : This is Sentinel Services. 1161 01:02:46,300 --> 01:02:49,003 We've surrounded the building. Surrender immediately. 1162 01:02:52,339 --> 01:02:54,308 I repeat, we have you surrounded. 1163 01:02:54,341 --> 01:02:56,677 Surrender immediately. 1164 01:02:56,710 --> 01:02:59,480 Everyone, grab what you can! Clear a path! 1165 01:03:12,493 --> 01:03:14,561 CAITLIN: You guys, come take this. 1166 01:03:14,595 --> 01:03:16,463 -Go. 1167 01:03:16,497 --> 01:03:18,699 Straight back in the other room. 1168 01:03:21,335 --> 01:03:23,971 -Got another one! 1169 01:03:24,005 --> 01:03:25,472 Go ahead. 1170 01:03:25,506 --> 01:03:27,174 Okay. 1171 01:03:31,078 --> 01:03:32,846 CAITLIN: Okay. 1172 01:03:32,880 --> 01:03:36,550 -I'll give it a shot. 1173 01:03:42,423 --> 01:03:45,559 I can't get through. Foundation's reinforced. 1174 01:03:47,428 --> 01:03:48,762 Shatter! 1175 01:03:51,865 --> 01:03:53,834 Can you help us out here? 1176 01:03:53,867 --> 01:03:56,537 I got this. 1177 01:04:08,549 --> 01:04:10,551 Try again. 1178 01:04:10,584 --> 01:04:12,153 All right. 1179 01:04:16,057 --> 01:04:18,725 That's good. Just keep going. 1180 01:04:21,062 --> 01:04:23,397 Everybody, come help! 1181 01:04:28,402 --> 01:04:30,237 Pedro spotted them coming from the road, 1182 01:04:30,271 --> 01:04:32,239 which means they're gonna focus on the front. 1183 01:04:32,273 --> 01:04:34,041 So our job is to stop them there. 1184 01:04:34,075 --> 01:04:36,410 -All we have to do is hold them back 1185 01:04:36,443 --> 01:04:38,579 long enough until the others get us out of here. 1186 01:04:38,612 --> 01:04:40,914 -There's no way. -Skyler, it's gonna be okay. 1187 01:04:40,948 --> 01:04:43,284 It's gonna be okay if we stand up and fight. 1188 01:04:43,317 --> 01:04:44,818 We got to remember what Polaris told us. 1189 01:04:44,851 --> 01:04:46,920 We stick together, we watch each other's backs, 1190 01:04:46,954 --> 01:04:48,155 and we got this. 1191 01:04:48,189 --> 01:04:50,391 Naya, Skyler, you take the right. 1192 01:04:50,424 --> 01:04:51,592 Raghav and Zion and you two, 1193 01:04:51,625 --> 01:04:53,727 cover the back in case they come around. 1194 01:04:53,760 --> 01:04:57,764 Andy and Lauren... can you two take that window? 1195 01:04:57,798 --> 01:04:59,600 I'm down if she is. 1196 01:05:02,869 --> 01:05:05,739 Remember, we're trying to save this place, 1197 01:05:05,772 --> 01:05:07,741 not settle some score. 1198 01:05:07,774 --> 01:05:11,612 I'll fight my fight, you fight yours. Okay? 1199 01:05:13,947 --> 01:05:16,117 * 1200 01:05:30,497 --> 01:05:32,799 JACE: On my go. 1201 01:05:34,901 --> 01:05:36,837 Move in. 1202 01:05:48,215 --> 01:05:49,683 : We all go at once. 1203 01:05:49,716 --> 01:05:51,585 You ready? 1204 01:06:00,761 --> 01:06:01,828 Come on. 1205 01:06:04,865 --> 01:06:06,433 Wait for it. 1206 01:06:09,570 --> 01:06:11,372 AGENT : First team in position. 1207 01:06:14,007 --> 01:06:15,476 Hold, hold. 1208 01:06:15,509 --> 01:06:16,910 AGENT: Second team in position. 1209 01:06:18,512 --> 01:06:20,781 -Advance! -Now! 1210 01:06:22,583 --> 01:06:23,884 Go! 1211 01:06:26,853 --> 01:06:28,789 -Get 'em up! 1212 01:06:31,858 --> 01:06:33,594 We got gunshots at the center window. 1213 01:06:33,627 --> 01:06:36,363 -Mutants on the left and right. 1214 01:06:45,539 --> 01:06:47,241 Damn it! 1215 01:06:51,745 --> 01:06:54,181 Just keep going! 1216 01:06:55,582 --> 01:06:57,918 Fall back! All teams fall back now! 1217 01:07:13,234 --> 01:07:14,735 Good job! 1218 01:07:18,905 --> 01:07:20,607 Okay, stay sharp! 1219 01:07:20,641 --> 01:07:22,409 ECLIPSE: Damn it! I should've known. 1220 01:07:22,443 --> 01:07:24,077 It's my fault. I should've stopped her. 1221 01:07:24,111 --> 01:07:25,312 Marcos, you couldn't have known. 1222 01:07:25,346 --> 01:07:26,547 It's not like her to do this. 1223 01:07:26,580 --> 01:07:28,048 It's not? John, ever since we broke her out 1224 01:07:28,081 --> 01:07:29,650 of that convoy, you know she's been different. 1225 01:07:29,683 --> 01:07:32,119 -And with the baby... -I know she's had issues 1226 01:07:32,153 --> 01:07:33,320 in the past. Do you think that 1227 01:07:33,354 --> 01:07:34,488 -maybe this is... -BLINK: No way. 1228 01:07:34,521 --> 01:07:35,889 I've had friends who were bipolar. 1229 01:07:35,922 --> 01:07:38,159 Assassination plots are not one of the symptoms. 1230 01:07:38,192 --> 01:07:39,960 She's right. 1231 01:07:39,993 --> 01:07:42,863 Lorna knows exactly what she's doing. 1232 01:07:47,168 --> 01:07:49,136 You sure you can do this? 1233 01:07:49,170 --> 01:07:50,671 I'm sure. 1234 01:07:50,704 --> 01:07:52,673 We're not just talking about your powers. 1235 01:07:52,706 --> 01:07:55,409 I know what you're talking about. 1236 01:07:55,442 --> 01:07:57,811 -Your friends are coming. -Okay, go. 1237 01:07:57,844 --> 01:08:00,547 They have to know I'm not doing this for you. 1238 01:08:04,618 --> 01:08:06,553 * 1239 01:08:16,363 --> 01:08:17,931 CAMPBELL: Senator, 1240 01:08:17,964 --> 01:08:20,934 I am so pleased we're moving forward on this matter. 1241 01:08:20,967 --> 01:08:23,504 Well, as I see it, getting mutant criminals 1242 01:08:23,537 --> 01:08:25,772 off the street has to be the priority. 1243 01:08:25,806 --> 01:08:29,009 -We're saving lives. -My feelings precisely. 1244 01:08:29,042 --> 01:08:32,145 How did you get into all this? 1245 01:08:32,179 --> 01:08:33,414 Thank you. 1246 01:08:34,681 --> 01:08:37,451 My brother had cystic fibrosis. 1247 01:08:37,484 --> 01:08:39,386 He suffered terribly. 1248 01:08:39,420 --> 01:08:41,522 I saw firsthand the horror of genetic disease. 1249 01:08:41,555 --> 01:08:44,024 If it's just one person or humanity itself, 1250 01:08:44,057 --> 01:08:47,328 I feel it's my calling to ease their suffering. 1251 01:08:48,695 --> 01:08:50,731 I'll drink to that. 1252 01:08:50,764 --> 01:08:52,699 Yes. 1253 01:08:56,437 --> 01:08:58,405 Hounds are ready. 1254 01:08:58,439 --> 01:09:00,040 JACE: Once they breach, our squads will follow. 1255 01:09:00,073 --> 01:09:01,908 If we're trying to take prisoners... 1256 01:09:01,942 --> 01:09:04,978 No, no, we're not taking any prisoners. We're past that. 1257 01:09:05,011 --> 01:09:06,913 Our instructions are to end this station. 1258 01:09:06,947 --> 01:09:10,584 That's exactly what we're gonna do. Move in! 1259 01:09:12,419 --> 01:09:13,854 AGENT: Move in. 1260 01:09:13,887 --> 01:09:15,756 Let's go. 1261 01:09:15,789 --> 01:09:17,057 Move. 1262 01:09:30,904 --> 01:09:33,039 That's good. 1263 01:09:33,073 --> 01:09:36,343 Just keep going. We got to get it big enough to crawl through. 1264 01:09:36,377 --> 01:09:39,480 I'll get the others. 1265 01:09:47,388 --> 01:09:49,423 -Mom. -Be careful. 1266 01:09:49,456 --> 01:09:51,358 We're almost through. 1267 01:09:53,226 --> 01:09:54,528 How's it going downstairs? 1268 01:09:54,561 --> 01:09:56,530 We're close. Just a few more minutes. 1269 01:09:56,563 --> 01:09:57,798 Well, that may be more than we have. 1270 01:09:57,831 --> 01:09:59,099 We managed to hold off the SWAT team, 1271 01:09:59,132 --> 01:10:01,034 but it looks like they're bringing in the... 1272 01:10:02,903 --> 01:10:03,937 LAUREN: The Hounds are back! 1273 01:10:03,970 --> 01:10:06,807 You take this. And same as before! 1274 01:10:07,408 --> 01:10:08,609 Go! 1275 01:10:16,517 --> 01:10:17,651 Get down! 1276 01:10:24,291 --> 01:10:26,593 You okay? 1277 01:10:26,627 --> 01:10:29,530 Go to the kids. I'll cover you. 1278 01:10:35,602 --> 01:10:38,339 Everyone downstairs now! 1279 01:10:38,372 --> 01:10:39,940 Come on! 1280 01:10:46,813 --> 01:10:48,782 Come on. 1281 01:10:56,022 --> 01:10:58,625 It's working. They stopped resisting. 1282 01:10:58,659 --> 01:11:00,160 We got 'em. 1283 01:11:07,701 --> 01:11:09,169 They're getting in! 1284 01:11:09,202 --> 01:11:10,971 The barrier's not gonna hold for long! 1285 01:11:16,877 --> 01:11:19,646 -We're through! 1286 01:11:19,680 --> 01:11:22,215 Okay, when you get out, go down the hill. 1287 01:11:22,248 --> 01:11:24,017 Stay in the trees. 1288 01:11:24,050 --> 01:11:25,786 If they see us, they'll know where we went. 1289 01:11:25,819 --> 01:11:28,755 -They'll catch us out there. -Mom, Dad. 1290 01:11:30,056 --> 01:11:31,224 We can get everyone out. 1291 01:11:31,257 --> 01:11:33,794 -If we destroy the building 1292 01:11:33,827 --> 01:11:36,697 after getting everyone out, then we can cover our tracks. 1293 01:11:36,730 --> 01:11:39,165 -Everyone will be safe. -Wait, wait. 1294 01:11:39,199 --> 01:11:40,667 Y-You know what that means. 1295 01:11:40,701 --> 01:11:43,036 -Yeah, we know. 1296 01:11:46,373 --> 01:11:48,575 They're coming! 1297 01:11:48,609 --> 01:11:52,245 You did your part. Let us do ours. 1298 01:11:52,278 --> 01:11:53,714 This is not good-bye. 1299 01:11:53,747 --> 01:11:57,083 -We will see you outside. -Come on. 1300 01:12:18,805 --> 01:12:21,007 JACE : If you meet any resistance, 1301 01:12:21,041 --> 01:12:23,076 end it. 1302 01:12:39,993 --> 01:12:41,928 * 1303 01:13:05,085 --> 01:13:06,987 * 1304 01:13:24,871 --> 01:13:27,641 Everybody out! Everybody out now! 1305 01:13:27,674 --> 01:13:30,110 Fall back! Fall back! 1306 01:13:32,479 --> 01:13:34,948 Go, go, go. Go. 1307 01:13:49,129 --> 01:13:50,631 Lorna! 1308 01:13:50,664 --> 01:13:53,199 Babe, we just want to talk. 1309 01:13:54,467 --> 01:13:56,102 There's nothing to talk about. 1310 01:13:56,136 --> 01:13:57,771 This is just something I have to do. 1311 01:13:57,804 --> 01:14:00,006 -Please stand back. -We can't do that. 1312 01:14:08,582 --> 01:14:10,517 Whoa. Okay. 1313 01:14:10,551 --> 01:14:12,619 You're my friend, Clarice, but don't... 1314 01:14:12,653 --> 01:14:14,387 don't try to get clever. 1315 01:14:17,257 --> 01:14:19,459 MONTEZ: And when we get to Washington, 1316 01:14:19,492 --> 01:14:22,128 we'll have a narrow path to push this through. 1317 01:14:22,162 --> 01:14:24,164 There's still support for so-called mutant rights 1318 01:14:24,197 --> 01:14:25,298 in some states. 1319 01:14:25,331 --> 01:14:27,801 That's why we came to you, Senator. 1320 01:14:27,834 --> 01:14:29,469 And I assume they'll remember my support 1321 01:14:29,502 --> 01:14:31,504 during the next presidential primary season? 1322 01:14:31,538 --> 01:14:33,473 Yes, of course. 1323 01:14:33,506 --> 01:14:35,542 Listen, Lorna, you don't want to do this. 1324 01:14:35,576 --> 01:14:36,810 Marcos, I have to. 1325 01:14:36,843 --> 01:14:39,145 -For all of us. -No. No, you don't. 1326 01:14:39,179 --> 01:14:42,482 You saw what happened when innocent people died on 7/15. 1327 01:14:42,515 --> 01:14:44,985 Not everyone on that plane is trying to hurt us. 1328 01:14:45,018 --> 01:14:48,388 Innocent people-- you take it down, they die! 1329 01:14:48,421 --> 01:14:50,223 There are innocent people on this side, too. 1330 01:14:50,256 --> 01:14:52,659 If I don't take it down, they die. 1331 01:14:52,693 --> 01:14:55,261 -You're wrong! -You're not a killer, Lorna. 1332 01:14:56,863 --> 01:14:58,932 This isn't why the X-Men chose us. 1333 01:14:58,965 --> 01:15:02,836 The X-Men made a mistake. This is who I am. 1334 01:15:02,869 --> 01:15:04,671 ECLIPSE: Please, just listen to me. 1335 01:15:04,705 --> 01:15:07,841 Now, we will figure this out. I don't care about the X-Men. 1336 01:15:07,874 --> 01:15:09,375 I don't care about the Brotherhood. 1337 01:15:09,409 --> 01:15:12,145 I care about my family. 1338 01:15:16,216 --> 01:15:18,318 That's what I care about, too. 1339 01:15:20,086 --> 01:15:23,089 But I'm tired of hiding. 1340 01:15:25,425 --> 01:15:29,029 -We have to take a stand. -Not like this. 1341 01:15:29,062 --> 01:15:32,799 This changes everything. This will change everything. 1342 01:15:32,833 --> 01:15:36,970 Our kid has to live in this world. 1343 01:15:42,843 --> 01:15:45,311 It's time to make a new world. 1344 01:15:48,248 --> 01:15:50,751 ECLIPSE: No, Lorna, please. 1345 01:15:50,784 --> 01:15:52,485 Lorna! 1346 01:15:56,189 --> 01:15:58,825 -PILOT: This is your pilot. 1347 01:15:58,859 --> 01:16:00,326 Please fasten your seat belts. 1348 01:16:00,360 --> 01:16:02,462 We're experiencing engine trouble. 1349 01:16:07,433 --> 01:16:09,803 PILOT: Prepare for emergency landing! 1350 01:16:09,836 --> 01:16:11,237 -I repeat, 1351 01:16:11,271 --> 01:16:13,840 -prepare for emergency landing. 1352 01:16:16,542 --> 01:16:17,911 Don't do it! No, no, no! 1353 01:16:46,639 --> 01:16:50,043 ECLIPSE: Lorna? Lorna! 1354 01:17:03,323 --> 01:17:05,258 * 1355 01:17:19,940 --> 01:17:23,810 It was close, but we got everyone out. 1356 01:17:23,844 --> 01:17:27,380 If it weren't for Lauren and Andy, we would all be dead. 1357 01:17:28,849 --> 01:17:32,152 -It's gone. 1358 01:17:32,185 --> 01:17:35,822 Gone It can't just be gone. 1359 01:17:35,856 --> 01:17:37,423 I'm telling you, gone. 1360 01:17:37,457 --> 01:17:41,194 It just... I-I've never seen anything like it. 1361 01:17:41,227 --> 01:17:43,864 No one got out but the Strucker kids. 1362 01:17:45,298 --> 01:17:47,033 You okay? 1363 01:17:48,869 --> 01:17:50,771 Uh, just... 1364 01:17:50,804 --> 01:17:53,539 we sacrificed so much. 1365 01:18:02,282 --> 01:18:05,051 Uh... any, uh, any word from Lorna? 1366 01:18:06,953 --> 01:18:09,022 Nothing. 1367 01:18:09,055 --> 01:18:10,891 I'm sorry. 1368 01:18:20,600 --> 01:18:22,068 You all right? 1369 01:18:24,104 --> 01:18:26,372 Just trying to wrap my head around what happened. 1370 01:18:26,406 --> 01:18:28,741 -It was them or us. We had to. -I know that. 1371 01:18:28,775 --> 01:18:30,376 They were mutants, too. 1372 01:18:30,410 --> 01:18:33,413 They didn't choose to be there. Campbell made them. 1373 01:18:33,446 --> 01:18:37,450 We got out of that lab in time. They didn't. 1374 01:18:39,085 --> 01:18:40,420 Lauren... 1375 01:18:42,088 --> 01:18:45,325 REED: Hey, guys. I just want to say... 1376 01:18:45,358 --> 01:18:49,162 what happened today was hard. 1377 01:18:49,195 --> 01:18:53,266 But the fact is you rescued all these people. 1378 01:18:55,001 --> 01:18:57,270 You, too, Cait. 1379 01:18:58,939 --> 01:19:01,574 I'm proud of our family. 1380 01:19:01,607 --> 01:19:04,144 * 1381 01:19:28,869 --> 01:19:31,504 WOLCOTT: We've reviewed the operation, and so far, 1382 01:19:31,537 --> 01:19:33,506 I'd have to say, there are grave questions 1383 01:19:33,539 --> 01:19:36,442 -about your judgment. 1384 01:19:36,476 --> 01:19:39,145 You launched this assault without proper backup. 1385 01:19:40,380 --> 01:19:42,883 With all due respect, I launched that assault 1386 01:19:42,916 --> 01:19:44,350 on your instructions. 1387 01:19:44,384 --> 01:19:47,787 My instructions were to apprehend any terrorists 1388 01:19:47,820 --> 01:19:49,622 in a way that secured 1389 01:19:49,655 --> 01:19:51,992 the safety of our agents and mutant assets. 1390 01:19:52,025 --> 01:19:53,726 Is this a joke? 1391 01:19:53,759 --> 01:19:57,130 We just got hit, and you're looking for a scapegoat? 1392 01:19:57,163 --> 01:19:58,331 It's hardly a scapegoat, 1393 01:19:58,364 --> 01:20:00,066 and it's not just the Mutant Underground. 1394 01:20:00,100 --> 01:20:03,469 We lost a United States senator at the hands 1395 01:20:03,503 --> 01:20:05,738 of a mutant criminal you failed to secure. 1396 01:20:05,771 --> 01:20:08,741 Had you been more careful, both of these tragedies 1397 01:20:08,774 --> 01:20:10,343 -might have been averted! ! 1398 01:20:10,376 --> 01:20:13,546 You're talking to me about tragedy?! 1399 01:20:13,579 --> 01:20:16,582 I sacrificed everything for this agency. 1400 01:20:16,616 --> 01:20:17,650 I suggest you calm down. 1401 01:20:17,683 --> 01:20:19,152 Yeah, I don't need your damn suggestions. 1402 01:20:19,185 --> 01:20:21,654 While you... 1403 01:20:21,687 --> 01:20:25,325 you cowards sit here covering your asses, 1404 01:20:25,358 --> 01:20:28,094 real people are dying out there. 1405 01:20:28,128 --> 01:20:31,932 Our country-- our species-- is under attack. 1406 01:20:31,965 --> 01:20:33,699 You want to play your little... 1407 01:20:33,733 --> 01:20:36,369 little bureaucratic games? You go right ahead. 1408 01:20:38,204 --> 01:20:40,340 You can do it without me. 1409 01:20:40,373 --> 01:20:43,009 I quit. 1410 01:20:43,043 --> 01:20:46,179 WOLCOTT: Agent Turner. Agent Turner! 1411 01:20:49,916 --> 01:20:53,053 THUNDERBIRD: We need to start thinking about next steps. 1412 01:20:53,086 --> 01:20:55,055 With the headquarters gone, 1413 01:20:55,088 --> 01:20:57,223 a lot of people have nowhere to go. 1414 01:20:57,257 --> 01:20:59,692 John, we know what we need to do. 1415 01:20:59,725 --> 01:21:03,029 -We need to rebuild. 1416 01:21:03,063 --> 01:21:05,531 You heard Sage. The place disintegrated. 1417 01:21:05,565 --> 01:21:07,533 ECLIPSE: Not about a building. 1418 01:21:07,567 --> 01:21:10,236 It's about the network and the people in it. 1419 01:21:10,270 --> 01:21:12,405 Everything we have is gone. 1420 01:21:12,438 --> 01:21:16,376 Restart from nothing? It's not possible. 1421 01:21:16,409 --> 01:21:18,478 Besides, anything that we build, 1422 01:21:18,511 --> 01:21:20,113 they're just gonna smash it again. 1423 01:21:21,314 --> 01:21:22,748 CAITLIN: No. 1424 01:21:22,782 --> 01:21:25,618 That's not a reason to give up. That's a reason to fight harder. 1425 01:21:25,651 --> 01:21:27,887 Listen, I get you trying to help, 1426 01:21:27,920 --> 01:21:29,455 but you're not even a mutant. 1427 01:21:29,489 --> 01:21:32,225 I am. And my children are. 1428 01:21:32,258 --> 01:21:34,927 And the Underground saved our lives. 1429 01:21:34,961 --> 01:21:37,830 If the Sentinel Services comes after another family, 1430 01:21:37,863 --> 01:21:39,632 we owe it to them to be there. 1431 01:21:39,665 --> 01:21:41,934 SAGE: I'm sorry, but the fact is 1432 01:21:41,968 --> 01:21:43,236 since your family came, 1433 01:21:43,269 --> 01:21:46,239 half our stations have been destroyed. 1434 01:21:46,272 --> 01:21:47,607 CAITLIN: You can't blame us for that. 1435 01:21:47,640 --> 01:21:50,410 The Hound program was coming one way or another. 1436 01:21:52,812 --> 01:21:54,147 ECLIPSE: Okay. Hey! 1437 01:21:54,180 --> 01:21:57,117 The X-Men didn't do this 'cause they thought it would be easy. 1438 01:21:57,150 --> 01:21:58,518 They knew it would be a struggle. 1439 01:21:58,551 --> 01:22:00,753 They knew it would take sacrifice. 1440 01:22:00,786 --> 01:22:02,322 POLARIS: There's nothing noble 1441 01:22:02,355 --> 01:22:04,290 about struggle, Marcos. 1442 01:22:04,324 --> 01:22:09,362 And sacrifice is just a pretty name for losing. 1443 01:22:11,497 --> 01:22:14,434 Lorna, what are you doing? 1444 01:22:14,467 --> 01:22:17,370 I'm telling them the truth. 1445 01:22:17,403 --> 01:22:18,871 The Mutant Underground is dying. 1446 01:22:18,904 --> 01:22:21,274 That world where we don't have to hide 1447 01:22:21,307 --> 01:22:23,109 that we've always talked about? 1448 01:22:23,143 --> 01:22:24,944 I want to build that. 1449 01:22:24,977 --> 01:22:26,646 For all of us. 1450 01:22:26,679 --> 01:22:28,381 For my baby. 1451 01:22:28,414 --> 01:22:30,616 That baby is ours. 1452 01:22:30,650 --> 01:22:32,752 And this is where your family is. 1453 01:22:34,654 --> 01:22:38,224 Lorna, you know I will do anything for you, but... 1454 01:22:38,258 --> 01:22:40,026 I can't help you do this. 1455 01:22:40,060 --> 01:22:43,363 No one's asking for your help. 1456 01:22:43,396 --> 01:22:48,000 The people we're here for-- they know who they are. 1457 01:22:48,034 --> 01:22:49,769 What the hell does that mean? 1458 01:22:51,337 --> 01:22:53,273 : What? 1459 01:22:54,907 --> 01:22:58,511 Fade? Fade. 1460 01:22:59,712 --> 01:23:01,914 Sage. 1461 01:23:01,947 --> 01:23:04,850 I'm sorry, John. 1462 01:23:04,884 --> 01:23:08,388 They ended the Hound program. This is just about survival. 1463 01:23:09,455 --> 01:23:11,023 ECLIPSE: Guys. 1464 01:23:11,057 --> 01:23:12,425 You've got to be kidding me. 1465 01:23:20,032 --> 01:23:21,934 No. No way. 1466 01:23:21,967 --> 01:23:25,438 Andy, stay where you are. You are not taking our son! 1467 01:23:25,471 --> 01:23:28,541 They're not taking me. It's my decision. 1468 01:23:30,710 --> 01:23:32,512 This thing they're trying to rebuild, the Hellfire Club, 1469 01:23:32,545 --> 01:23:34,414 it's something that our family was a part of. 1470 01:23:34,447 --> 01:23:37,583 And you're the one who's always talking about helping people. 1471 01:23:37,617 --> 01:23:41,020 A war between humans and mutants isn't helping anyone. 1472 01:23:41,053 --> 01:23:43,556 I can't let you do this. 1473 01:23:45,825 --> 01:23:47,727 I'm not asking. 1474 01:23:47,760 --> 01:23:49,562 What? 1475 01:23:50,763 --> 01:23:51,931 Andy. 1476 01:23:51,964 --> 01:23:54,767 When we were kids playing X-Men, 1477 01:23:54,800 --> 01:23:58,571 we did that... because they were heroes. 1478 01:23:58,604 --> 01:24:00,573 Because they saved everyone. 1479 01:24:00,606 --> 01:24:03,443 Please. Don't leave me. 1480 01:24:06,246 --> 01:24:08,814 The X-Men are gone. 1481 01:24:09,849 --> 01:24:11,384 We're not little kids anymore. 1482 01:24:11,417 --> 01:24:13,753 -Andy. -Andy, no. 1483 01:24:20,926 --> 01:24:22,995 I'm-I'm sorry. 1484 01:24:23,028 --> 01:24:24,830 I didn't mean to do that. 1485 01:24:24,864 --> 01:24:26,932 I love you guys, 1486 01:24:26,966 --> 01:24:29,435 but you're my family; I don't want to hurt you. 1487 01:24:29,469 --> 01:24:32,505 Don't try to stop me. 1488 01:24:36,976 --> 01:24:38,944 * 1489 01:24:43,616 --> 01:24:45,351 No. 1490 01:24:45,385 --> 01:24:46,952 No, no, no, don't. Don't. 1491 01:25:00,065 --> 01:25:03,469 Captioned by Media Access Group at WGBH 1492 01:25:44,176 --> 01:25:46,212 You can't run from destiny on The Gifted. 1493 01:25:46,246 --> 01:25:48,681 Now here are a few more shows to check out from Fox. 1494 01:25:53,018 --> 01:25:55,755 Every day we encounter people who are having the worst day of their entire lives. 1495 01:25:57,790 --> 01:26:00,393 This is a family. 1496 01:26:00,426 --> 01:26:02,362 We work side-by-side. 1497 01:26:02,395 --> 01:26:04,564 -Hustle up. 1498 01:26:04,597 --> 01:26:08,434 You know, I love this job 'cause I get to help people. 1499 01:26:16,276 --> 01:26:17,710 ANNOUNCER: 9-1-1. 1500 01:26:17,743 --> 01:26:20,112 Wednesdays at 9:00/8:00 Central on Fox. 111254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.