All language subtitles for The.Gifted.S01E10.480p.x264-ZMNT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,372 --> 00:00:04,509 OTTO: My father and his sister Andrea were known as Fenris. 2 00:00:04,542 --> 00:00:06,544 The wolf. They had the same abilities 3 00:00:06,577 --> 00:00:09,247 as your children. 4 00:00:10,748 --> 00:00:13,418 ESME: Her mind was hard to read, but I got enough. 5 00:00:13,451 --> 00:00:16,020 Mutants in that lab, I could feel the agony. 6 00:00:16,053 --> 00:00:18,389 My family is in there. They're running out of time. 7 00:00:18,423 --> 00:00:20,391 There is a power substation a few miles away. 8 00:00:20,425 --> 00:00:22,293 If we took it out, we could get into the lab 9 00:00:22,327 --> 00:00:24,195 before their systems came back online. 10 00:00:24,229 --> 00:00:26,697 There is a Sentinel robot and armed teams in the building! 11 00:00:26,731 --> 00:00:29,300 Get out of there now! 12 00:00:29,334 --> 00:00:30,368 DREAMER: Clarice! 13 00:00:30,401 --> 00:00:32,470 Go! 14 00:00:32,503 --> 00:00:34,205 -DREAMER: Hurry! -Freeze! 15 00:00:34,239 --> 00:00:36,507 -Run! -No, no! -No! 16 00:00:36,541 --> 00:00:38,509 We can get out if we do what we did before. 17 00:00:45,250 --> 00:00:46,417 What are you doing? 18 00:00:46,451 --> 00:00:48,386 If we do it, everyone's gonna die. 19 00:00:48,419 --> 00:00:50,255 Stay where you are! 20 00:00:50,288 --> 00:00:52,723 -No! -Cait, wait! There's nothing we can do. 21 00:00:52,757 --> 00:00:54,425 Those are our children, Reed! 22 00:00:54,459 --> 00:00:56,394 It's over. 23 00:00:59,096 --> 00:01:00,831 (cheers and applause) 24 00:01:00,865 --> 00:01:04,735 America has always been a beacon to the world. 25 00:01:04,769 --> 00:01:08,239 Life, liberty, the pursuit of happiness-- 26 00:01:08,273 --> 00:01:12,443 sacred rights granted to us by our founding fathers. 27 00:01:12,477 --> 00:01:15,746 But today, sadly, there are those 28 00:01:15,780 --> 00:01:17,748 who would like to take those rights from us. 29 00:01:17,782 --> 00:01:19,384 -(crowd cheers in agreement) -Yeah! -Yeah! 30 00:01:19,417 --> 00:01:21,619 -MAN: That's right. -MONTEZ: That's right! 31 00:01:21,652 --> 00:01:24,289 Yes, too many in the mutant population 32 00:01:24,322 --> 00:01:27,292 abuse their so-called abilities 33 00:01:27,325 --> 00:01:31,196 to intimidate hardworking citizens of our great state. 34 00:01:31,229 --> 00:01:34,599 To steal, destroy, murder. 35 00:01:34,632 --> 00:01:37,868 Mutant crime is at an all-time high, and it's getting worse. 36 00:01:37,902 --> 00:01:40,505 -(crowd cheers in agreement) -Yeah! -We agree! -That's right! 37 00:01:40,538 --> 00:01:44,275 As your senator, I've worked hard to create laws 38 00:01:44,309 --> 00:01:48,446 -to punish those who willingly use powers to do harm. -Yeah! 39 00:01:48,479 --> 00:01:50,348 But our fight is just beginning. 40 00:01:50,381 --> 00:01:54,118 Now, if you reelect me as your senator, I promise you this: 41 00:01:54,151 --> 00:01:58,289 it is a fight we will win together! 42 00:01:58,323 --> 00:02:00,124 (cheers and applause) 43 00:02:00,157 --> 00:02:03,494 Thank you. Thank you. 44 00:02:04,929 --> 00:02:07,131 Appreciate it. 45 00:02:07,164 --> 00:02:08,199 Thank you so much. 46 00:02:08,233 --> 00:02:10,235 Thank you. Thank you. 47 00:02:13,338 --> 00:02:15,473 Nice job. You crushed it out there. 48 00:02:15,506 --> 00:02:17,208 Who the hell put this event together? 49 00:02:17,242 --> 00:02:18,909 Did you see the crowd? We should've had double that. 50 00:02:18,943 --> 00:02:20,445 That's your base. 51 00:02:20,478 --> 00:02:22,347 Yeah, well, we need to reach beyond the base. 52 00:02:22,380 --> 00:02:24,482 We need a more muscular strategy, something with... 53 00:02:24,515 --> 00:02:27,285 Some balls? 54 00:02:27,318 --> 00:02:28,853 Precisely. 55 00:02:28,886 --> 00:02:30,788 I'm supposed to let you know that your car is here 56 00:02:30,821 --> 00:02:32,290 to take you to your next meeting. 57 00:02:32,323 --> 00:02:33,691 You've got a 4:00 with some of the people 58 00:02:33,724 --> 00:02:35,159 from Trask Industries. 59 00:02:35,192 --> 00:02:36,427 Thanks, Stephanie. 60 00:02:36,461 --> 00:02:37,495 -Stacy. -Oh. 61 00:02:37,528 --> 00:02:38,663 Oh, it's okay. (chuckles) 62 00:02:38,696 --> 00:02:40,365 I'm still new here. 63 00:02:40,398 --> 00:02:42,800 I, uh, I was wondering... 64 00:02:42,833 --> 00:02:45,336 is there any way I could sit in on the meeting? 65 00:02:45,370 --> 00:02:48,339 I've heard all the stories about how you work a room, Senator. 66 00:02:48,373 --> 00:02:49,574 Want to learn from the master, huh? 67 00:02:49,607 --> 00:02:51,842 Matt, donors can get prickly about... 68 00:02:51,876 --> 00:02:53,344 It's all right. 69 00:02:53,378 --> 00:02:55,913 -Just remember, hon, silence is golden. -(phone rings) 70 00:02:57,548 --> 00:02:59,183 Montez. 71 00:02:59,216 --> 00:03:00,685 Yeah, listen, I'm about to head in. 72 00:03:00,718 --> 00:03:02,720 (woman screaming) 73 00:03:04,722 --> 00:03:06,190 WOMAN (echoing): Get out, now! 74 00:03:06,223 --> 00:03:08,426 They know! Go. 75 00:03:08,459 --> 00:03:10,695 They know. They're after you. 76 00:03:10,728 --> 00:03:13,698 Sentinel Services. They know! Go! Get out, now! 77 00:03:13,731 --> 00:03:15,666 They know! Go! 78 00:03:15,700 --> 00:03:16,901 Wait, say that again. 79 00:03:16,934 --> 00:03:19,904 -How many? -WOMAN: Go, now! 80 00:03:19,937 --> 00:03:21,639 MONTEZ: Of course. Thank you. 81 00:03:21,672 --> 00:03:22,973 What was that? 82 00:03:23,007 --> 00:03:24,575 Sentinel Services. 83 00:03:24,609 --> 00:03:26,544 Something about mutants infiltrating the campaign. 84 00:03:26,577 --> 00:03:28,446 They just made some arrests. 85 00:03:28,479 --> 00:03:30,381 (sirens approaching) 86 00:03:30,415 --> 00:03:32,216 Where's Stephanie? 87 00:03:32,249 --> 00:03:35,286 (tires screeching) 88 00:03:35,320 --> 00:03:37,388 -Slow down. -Hey! 89 00:03:37,422 --> 00:03:38,623 (panting) 90 00:03:41,826 --> 00:03:43,794 Police went inside. 91 00:03:43,828 --> 00:03:45,996 WOMAN IN CROWD: Watch it. 92 00:03:46,030 --> 00:03:48,899 -WOMAN: Help! Help! Find Sentinel Services. -(screams) 93 00:03:48,933 --> 00:03:51,636 They came for us, now they're coming for you. 94 00:03:51,669 --> 00:03:53,738 -Help. Please. -(man grunts) 95 00:03:53,771 --> 00:03:54,739 Please, please. 96 00:03:54,772 --> 00:03:57,375 Find us. Find us. Find us! 97 00:03:57,408 --> 00:03:59,410 * 98 00:04:05,950 --> 00:04:07,251 Okay, well, I say we go now, 99 00:04:07,284 --> 00:04:08,453 since everyone's still in holding. 100 00:04:08,486 --> 00:04:10,254 I mean, Reed and I were locked up in there together. 101 00:04:10,287 --> 00:04:11,456 -We know the whole layout. -You want to 102 00:04:11,489 --> 00:04:12,757 hit Sentinel Services-- are you crazy? 103 00:04:12,790 --> 00:04:14,425 -Don't call me crazy. -Okay, everyone take it easy. 104 00:04:14,459 --> 00:04:15,793 REED: She wants to launch an attack 105 00:04:15,826 --> 00:04:18,429 on the heels of what we just went through, with no way in. 106 00:04:18,463 --> 00:04:19,797 Which part of that doesn't sound crazy to you? 107 00:04:19,830 --> 00:04:21,298 -Hey. -Okay, do I have to remind you that 108 00:04:21,332 --> 00:04:22,567 it's not just our people that are in there? 109 00:04:22,600 --> 00:04:24,469 -They have your kids, too. -We saw men with guns 110 00:04:24,502 --> 00:04:26,604 cart away our kids while they cried for our help, 111 00:04:26,637 --> 00:04:29,440 -so, no, you sure as hell don't. -I'm not agreeing on a plan 112 00:04:29,474 --> 00:04:31,476 -that puts them in more danger. -(all shouting at once) 113 00:04:31,509 --> 00:04:32,677 That's enough! 114 00:04:34,044 --> 00:04:37,281 There is no more "yours" or "ours." 115 00:04:37,314 --> 00:04:42,420 Andy and Lauren... Sonya and Clarice. 116 00:04:42,453 --> 00:04:44,455 They're all our people now. 117 00:04:44,489 --> 00:04:47,992 Turning their jail cells into a shooting gallery hurts everyone. 118 00:04:48,025 --> 00:04:49,994 Maybe. But it's just a matter of time 119 00:04:50,027 --> 00:04:51,629 before Campbell gets his hands on them 120 00:04:51,662 --> 00:04:53,330 and turns them into Hounds. 121 00:04:53,364 --> 00:04:55,466 If that happens, this place is finished. 122 00:04:55,500 --> 00:04:56,634 It might already be finished. 123 00:04:56,667 --> 00:04:57,668 There are people we can talk to. 124 00:04:57,702 --> 00:04:58,769 What, we write our congressman 125 00:04:58,803 --> 00:04:59,770 and hope for the best? 126 00:04:59,804 --> 00:05:00,805 If we have to shed blood sooner 127 00:05:00,838 --> 00:05:02,440 or later, I vote for sooner. 128 00:05:02,473 --> 00:05:04,642 That's our blood you're talking about. 129 00:05:04,675 --> 00:05:05,810 Some of us almost died the last time 130 00:05:05,843 --> 00:05:07,645 we tried something like this. 131 00:05:07,678 --> 00:05:08,979 I know people in the courts, the government, 132 00:05:09,013 --> 00:05:11,315 -even Sentinel Services. -Last time you tried that, 133 00:05:11,348 --> 00:05:12,783 -we almost got killed. -Okay, it was 134 00:05:12,817 --> 00:05:14,785 your "low risk" assault that got us into 135 00:05:14,819 --> 00:05:15,920 -this situation. -Look, guys! 136 00:05:15,953 --> 00:05:18,322 The enemy is not in this room. 137 00:05:18,355 --> 00:05:19,990 We're all in this together. 138 00:05:20,024 --> 00:05:22,493 And we should set up some scouts at Sentinel Services and Trask. 139 00:05:22,527 --> 00:05:24,395 Maybe they can get eyes on our people. 140 00:05:24,429 --> 00:05:28,399 Marcos is right-- we can send out Sage and Shatter. 141 00:05:28,433 --> 00:05:30,668 And also check in with our police contacts. 142 00:05:30,701 --> 00:05:33,103 We are gonna fight to get everyone home. 143 00:05:33,137 --> 00:05:36,707 But we need to remember, we're on the same side. 144 00:05:47,084 --> 00:05:49,086 Ugh. This thing itches. 145 00:05:49,119 --> 00:05:53,057 Hopefully, that's all it does. Stop messing with it. 146 00:05:53,090 --> 00:05:54,725 Look, we can't just sit around, okay? 147 00:05:54,759 --> 00:05:56,694 We've been locked up in here for hours. 148 00:05:56,727 --> 00:05:58,863 Hey. We want a lawyer, or whatever! 149 00:05:58,896 --> 00:06:01,098 -Can any of you creeps hear me? -Don't do that. 150 00:06:01,131 --> 00:06:03,100 -Andy, please. -I said we want a... 151 00:06:03,133 --> 00:06:06,136 -(collar buzzing) -Andy! 152 00:06:06,170 --> 00:06:08,072 (grunting) 153 00:06:08,105 --> 00:06:10,107 (panting) 154 00:06:11,476 --> 00:06:13,711 Ow... 155 00:06:13,744 --> 00:06:16,447 You okay? 156 00:06:18,516 --> 00:06:19,884 What's gonna happen now? 157 00:06:22,186 --> 00:06:24,154 They have to charge us at some point. 158 00:06:24,188 --> 00:06:27,391 Probably with some terrorist thing. 159 00:06:27,424 --> 00:06:29,760 I don't know. 160 00:06:29,794 --> 00:06:32,062 I'm scared. 161 00:06:32,096 --> 00:06:34,932 Me, too. 162 00:06:36,601 --> 00:06:39,036 Do you think... do you think we could have used 163 00:06:39,069 --> 00:06:41,572 our power together to escape? 164 00:06:41,606 --> 00:06:43,007 I know I said we couldn't. 165 00:06:43,040 --> 00:06:44,875 But now, I feel like we're trapped in here, 166 00:06:44,909 --> 00:06:46,443 and it's my fault. 167 00:06:46,477 --> 00:06:48,479 No. 168 00:06:48,513 --> 00:06:50,515 You were right. 169 00:06:50,548 --> 00:06:52,116 There were innocent people in that building 170 00:06:52,149 --> 00:06:53,484 who would've died. 171 00:06:53,518 --> 00:06:55,586 You saved them. 172 00:06:57,488 --> 00:06:59,456 Who's gonna save us? 173 00:07:05,696 --> 00:07:08,699 So you and three accomplices wandered into a power station 174 00:07:08,733 --> 00:07:12,737 because... you got lost? 175 00:07:12,770 --> 00:07:14,772 A power station that just so happens to be connected 176 00:07:14,805 --> 00:07:16,841 to a top secret research facility. 177 00:07:18,543 --> 00:07:19,977 We were looking for the aquarium. 178 00:07:20,010 --> 00:07:21,846 It's all in there. 179 00:07:23,781 --> 00:07:27,184 Ms. Simonson, do you remember the last time we met? 180 00:07:27,217 --> 00:07:29,787 Of course, it's a little hazy for me 181 00:07:29,820 --> 00:07:31,656 because you scrambled my brain to cover your tracks. 182 00:07:31,689 --> 00:07:35,125 But... it turns out that 183 00:07:35,159 --> 00:07:37,795 you took my memories 184 00:07:37,828 --> 00:07:40,865 of the last few days of my daughter's life. 185 00:07:42,800 --> 00:07:45,002 I went home that night to read her a bedtime story, 186 00:07:45,035 --> 00:07:49,707 and my wife had to stop me and remind me 187 00:07:49,740 --> 00:07:52,009 that she was dead. 188 00:07:52,042 --> 00:07:54,712 And that she had been for four years. 189 00:07:54,745 --> 00:07:56,781 So, thanks to you, 190 00:07:56,814 --> 00:07:58,983 over the last few weeks, I've had the opportunity 191 00:07:59,016 --> 00:08:00,685 to lose... 192 00:08:05,590 --> 00:08:09,259 ...my only child... 193 00:08:09,293 --> 00:08:11,228 all over again. 194 00:08:13,530 --> 00:08:16,567 That... that was an accident. 195 00:08:18,703 --> 00:08:21,872 I'm so sorry. 196 00:08:23,841 --> 00:08:25,843 You're sorry? 197 00:08:27,612 --> 00:08:29,980 -(pounds table) -(gasps) 198 00:08:30,014 --> 00:08:34,585 You think I want an apology from you? No. 199 00:08:34,619 --> 00:08:37,021 I want you to pay. 200 00:08:37,054 --> 00:08:39,690 And I want you to know 201 00:08:39,724 --> 00:08:42,259 that this is extremely personal for me. 202 00:08:45,329 --> 00:08:46,697 You take care. 203 00:08:46,731 --> 00:08:48,532 That's it? 204 00:08:48,565 --> 00:08:50,835 No more questions? 205 00:08:50,868 --> 00:08:52,637 No, no, no. 206 00:08:52,670 --> 00:08:55,205 What we want from you, we're not gonna get it from a Q and A. 207 00:08:55,239 --> 00:08:57,908 What are you talking about? 208 00:08:57,942 --> 00:08:59,043 You're familiar with the Hound Program? 209 00:08:59,076 --> 00:09:01,879 Oh, that's right, no. 210 00:09:01,912 --> 00:09:05,082 It's run out of that lab that you know nothing about. 211 00:09:09,353 --> 00:09:12,156 Don't worry, you will. 212 00:09:27,304 --> 00:09:29,640 (door beeps, unlocks) 213 00:09:31,976 --> 00:09:33,844 WEEKS (over intercom): You expect us to believe 214 00:09:33,878 --> 00:09:35,245 you were looking for a bathroom? 215 00:09:35,279 --> 00:09:38,949 BLINK: Hey, when you got to go, you got to go. 216 00:09:38,983 --> 00:09:41,618 You think you're going to escape, like last time? 217 00:09:41,652 --> 00:09:42,953 You got lucky once, won't happen again. 218 00:09:42,987 --> 00:09:45,122 Actually, luck had nothing to do with it. 219 00:09:45,155 --> 00:09:46,991 I made you guys look like idiots. 220 00:09:47,024 --> 00:09:48,125 It's a pretty good skill. 221 00:09:48,158 --> 00:09:49,626 I'm glad to see your self-esteem 222 00:09:49,660 --> 00:09:50,928 is still healthy after all this. 223 00:09:50,961 --> 00:09:53,864 Look, you want to make a deal, 224 00:09:53,898 --> 00:09:55,232 now is the moment. 225 00:09:55,265 --> 00:09:58,068 You won't like the next stop on this train. 226 00:09:58,102 --> 00:09:59,737 BLINK: As long as it's not here with you, 227 00:09:59,770 --> 00:10:02,072 it's starting to sound pretty damn good. 228 00:10:02,106 --> 00:10:05,075 WEEKS: I can promise you it won't be here with me. 229 00:10:05,109 --> 00:10:07,077 We know why you were at the power station. 230 00:10:07,111 --> 00:10:08,979 -We know why you were going to the lab. -(phone beeps, rings) 231 00:10:09,013 --> 00:10:11,115 We just want to know what you were looking for. 232 00:10:11,148 --> 00:10:12,282 CAMPBELL (over phone): Yes? 233 00:10:12,316 --> 00:10:14,685 Dr. Campbell, it's Agent Turner. 234 00:10:14,719 --> 00:10:16,854 I understand you've been discharged from the hospital. 235 00:10:16,887 --> 00:10:18,689 CAMPBELL: I had assistance in my recovery 236 00:10:18,723 --> 00:10:20,290 from one of the mutant assets. 237 00:10:20,324 --> 00:10:23,127 It was a painful process, but there's work to be done. 238 00:10:23,160 --> 00:10:25,029 I understand you caught some of our friends 239 00:10:25,062 --> 00:10:26,731 -from the Mutant Underground. -Yeah. 240 00:10:26,764 --> 00:10:29,934 Um, we're not really getting anywhere with them. 241 00:10:29,967 --> 00:10:32,636 I think it might be time to send them on over to you. 242 00:10:32,669 --> 00:10:35,072 I think that's an excellent idea. 243 00:10:35,105 --> 00:10:37,307 I can send an armored transport right over. 244 00:10:37,341 --> 00:10:40,410 The prisoners are Clarice Fong and Sonya Simonson. 245 00:10:40,444 --> 00:10:43,013 And the Strucker children, yes? 246 00:10:43,047 --> 00:10:46,383 Andrew and Lauren Strucker haven't been processed yet. 247 00:10:46,416 --> 00:10:48,953 The other two are adults, they're convicted criminals. 248 00:10:48,986 --> 00:10:50,955 We had a deal, Agent Turner. 249 00:10:50,988 --> 00:10:52,957 A deal I expect you to honor. 250 00:10:52,990 --> 00:10:54,358 Don't forget, I can get you information 251 00:10:54,391 --> 00:10:55,826 on the Mutant Underground 252 00:10:55,860 --> 00:10:57,694 that you're so desperate to dismantle. 253 00:10:57,728 --> 00:11:00,197 But first, I'm gonna need your prisoners. 254 00:11:00,230 --> 00:11:02,199 All of them. 255 00:11:06,703 --> 00:11:07,838 All right. 256 00:11:07,872 --> 00:11:09,706 They're yours. 257 00:11:19,216 --> 00:11:23,053 We could try your friend from law school, the-the judge. 258 00:11:23,087 --> 00:11:24,388 He's a federal appeals court judge 259 00:11:24,421 --> 00:11:26,356 in New England-- even if we got him 260 00:11:26,390 --> 00:11:28,425 on our side, he has no jurisdiction over anything. 261 00:11:28,458 --> 00:11:31,728 What about the people who worked at the Trask facility? 262 00:11:31,762 --> 00:11:33,430 You said you knew them. Maybe there's someone there 263 00:11:33,463 --> 00:11:36,000 -we could talk to. -I checked. I know a few of them, 264 00:11:36,033 --> 00:11:38,035 but they're not gonna be able to get Andy and Lauren 265 00:11:38,068 --> 00:11:39,870 out of a classified government program. 266 00:11:39,904 --> 00:11:41,705 JACE: We ar gonna make a deal today. 267 00:11:41,738 --> 00:11:43,273 Your job was to stay in the van. 268 00:11:43,307 --> 00:11:45,742 I'm Agent Turner, with the Sentinel Services. 269 00:11:48,245 --> 00:11:49,413 I'm sorry to interrupt. 270 00:11:49,446 --> 00:11:50,447 Can I...? 271 00:11:50,480 --> 00:11:52,249 Uh, come in. 272 00:11:52,282 --> 00:11:55,085 I was thinking... 273 00:11:55,119 --> 00:11:57,187 about what you said at the meeting earlier. 274 00:11:57,221 --> 00:11:58,722 I think you're right. 275 00:11:58,755 --> 00:12:01,025 Another attack is just gonna get people killed. 276 00:12:01,058 --> 00:12:04,161 We both have family in there, and we cannot have that happen. 277 00:12:04,194 --> 00:12:06,063 This is a human problem. 278 00:12:06,096 --> 00:12:08,298 It needs a human solution. 279 00:12:08,332 --> 00:12:10,734 And you two are really the only ones here 280 00:12:10,767 --> 00:12:11,902 who understand that world. 281 00:12:11,936 --> 00:12:13,103 We're not having much luck finding 282 00:12:13,137 --> 00:12:14,238 -anyone who can help. -Well, 283 00:12:14,271 --> 00:12:16,073 I was actually thinking... 284 00:12:16,106 --> 00:12:17,908 what about Agent Turner? 285 00:12:17,942 --> 00:12:19,209 (Caitlin exhales) 286 00:12:19,243 --> 00:12:22,079 -Agent Turner? -Yeah. 287 00:12:22,112 --> 00:12:23,747 You've talked to him before, right? 288 00:12:23,780 --> 00:12:24,915 When he interrogated me. 289 00:12:24,949 --> 00:12:27,117 Okay, look, I'm... I'm not saying 290 00:12:27,151 --> 00:12:28,752 it's gonna be easy, but... 291 00:12:28,785 --> 00:12:31,121 he may be the only one who can actually do something. 292 00:12:31,155 --> 00:12:33,223 If you could just convince him to take the mutants 293 00:12:33,257 --> 00:12:35,792 out of the lab, to do the right thing... 294 00:12:35,826 --> 00:12:38,095 So they can sit in prison? 295 00:12:38,128 --> 00:12:39,763 (exhales) 296 00:12:39,796 --> 00:12:41,398 It's better than being injected with drugs 297 00:12:41,431 --> 00:12:43,800 and turning into one of Campbell's pets. 298 00:12:43,834 --> 00:12:47,137 If there is even a chance... 299 00:12:47,171 --> 00:12:48,438 just think about it. 300 00:12:48,472 --> 00:12:51,775 Your kids, what they can do... 301 00:12:51,808 --> 00:12:55,212 in the wrong hands, that much power could change everything. 302 00:12:55,245 --> 00:12:57,214 * 303 00:13:08,025 --> 00:13:09,459 You all right? 304 00:13:09,493 --> 00:13:11,962 How do you think I am? 305 00:13:11,996 --> 00:13:14,431 Sentinel Services has my best friend. 306 00:13:14,464 --> 00:13:16,800 -We're working on it. -Working on it. 307 00:13:16,833 --> 00:13:20,337 How? By talking to the Struckers about lawyers? 308 00:13:23,173 --> 00:13:24,841 (sighs) 309 00:13:25,842 --> 00:13:27,477 Don't be too hard on them. 310 00:13:27,511 --> 00:13:28,946 (scoffs) 311 00:13:28,979 --> 00:13:30,948 They came from that world. 312 00:13:30,981 --> 00:13:33,250 You know, part of them still believes in it. 313 00:13:33,283 --> 00:13:35,085 Still trusts it. 314 00:13:35,119 --> 00:13:37,154 What, so they get a pass forever? 315 00:13:37,187 --> 00:13:40,157 They're allowed to cozy up to the people that hate us? 316 00:13:42,026 --> 00:13:44,161 Lorna, their kids are in there. 317 00:13:45,462 --> 00:13:47,932 I know. 318 00:13:47,965 --> 00:13:50,500 But I think about our own kid. 319 00:13:50,534 --> 00:13:53,337 And the world we're bringing that baby into. 320 00:13:53,370 --> 00:13:55,872 It's not fair. 321 00:13:57,407 --> 00:13:59,643 I know. 322 00:14:04,514 --> 00:14:06,150 (door buzzes in distance) 323 00:14:06,183 --> 00:14:10,087 What do you think they did to Lauren and Andy? 324 00:14:10,120 --> 00:14:12,522 I don't know, I just... 325 00:14:12,556 --> 00:14:15,292 I just hope they're okay. 326 00:14:19,029 --> 00:14:21,999 A long time ago, before... 327 00:14:22,032 --> 00:14:24,568 anyone knew I was a mutant, 328 00:14:24,601 --> 00:14:27,537 I used to volunteer at this place, 329 00:14:27,571 --> 00:14:30,907 a shelter for... battered women. 330 00:14:34,511 --> 00:14:36,546 They'd been through such... 331 00:14:36,580 --> 00:14:38,515 terrible things. 332 00:14:38,548 --> 00:14:42,386 Sometimes I'd secretly use my powers on them. 333 00:14:42,419 --> 00:14:46,290 Pull their worst memories from their minds. 334 00:14:46,323 --> 00:14:49,259 I wish I could make all of us forget this. 335 00:14:49,293 --> 00:14:51,395 You can't think like that. 336 00:14:51,428 --> 00:14:53,030 Do you know how scared I was 337 00:14:53,063 --> 00:14:55,065 when I was in the mutant detention center? 338 00:14:55,099 --> 00:14:58,235 I was shaking so hard that when I had a chance to escape, 339 00:14:58,268 --> 00:14:59,536 I almost portaled myself 340 00:14:59,569 --> 00:15:01,605 into the middle of a ten-lane freeway. 341 00:15:01,638 --> 00:15:03,307 But I got out. 342 00:15:04,708 --> 00:15:07,377 (quietly): But this feels... 343 00:15:07,411 --> 00:15:09,279 impossible. 344 00:15:09,313 --> 00:15:11,081 It's not. 345 00:15:11,115 --> 00:15:12,949 It's not impossible. 346 00:15:12,983 --> 00:15:16,086 It's only impossible if you give up. 347 00:15:16,120 --> 00:15:17,654 John... 348 00:15:19,189 --> 00:15:21,391 (whispers): He loves you. 349 00:15:21,425 --> 00:15:25,095 He's gonna figure something out. 350 00:15:25,129 --> 00:15:28,432 We just need to hang on until then. 351 00:15:28,465 --> 00:15:30,267 Okay? 352 00:15:37,141 --> 00:15:38,608 REED (quietly): This is a risk. 353 00:15:38,642 --> 00:15:40,944 And even if we succeed, they're gonna be in jail. 354 00:15:40,977 --> 00:15:42,946 Reed, in jail, they have a chance. 355 00:15:42,979 --> 00:15:44,514 I-In that lab... 356 00:15:44,548 --> 00:15:46,616 -I know. I know. -If we're gonna do this, 357 00:15:46,650 --> 00:15:48,152 we need to do it now. 358 00:15:48,185 --> 00:15:50,187 Leave without telling anybody. 359 00:15:50,220 --> 00:15:52,289 Are you sure? I mean, sneaking away... 360 00:15:52,322 --> 00:15:54,124 They don't want us talking to anyone, 361 00:15:54,158 --> 00:15:56,126 much less a Sentinel Service agent. 362 00:15:56,160 --> 00:15:57,327 How do we even do that 363 00:15:57,361 --> 00:15:59,696 without getting arrested or... or worse? 364 00:16:01,231 --> 00:16:04,134 We could try approaching him at home. 365 00:16:04,168 --> 00:16:05,969 The files we got from the courthouse had 366 00:16:06,002 --> 00:16:08,338 the addresses of all the agents working on the program. 367 00:16:10,040 --> 00:16:11,441 All right. 368 00:16:11,475 --> 00:16:14,178 Get the address. I'll get some supplies 369 00:16:14,211 --> 00:16:16,146 and keys to one of the cars. 370 00:16:16,180 --> 00:16:18,148 Is there anything else we need? 371 00:16:18,182 --> 00:16:19,749 Yeah. 372 00:16:19,783 --> 00:16:21,685 A damn good argument. 373 00:16:21,718 --> 00:16:23,453 (sighs) 374 00:16:39,403 --> 00:16:41,505 Lauren and Andrew. 375 00:16:41,538 --> 00:16:43,173 Welcome. 376 00:16:43,207 --> 00:16:45,309 I've been looking forward to this moment. 377 00:16:45,342 --> 00:16:46,543 What did you do with our friends? 378 00:16:46,576 --> 00:16:48,011 They're fine. 379 00:16:48,044 --> 00:16:49,346 My concern is the two of you. 380 00:16:49,379 --> 00:16:52,182 I am... very excited to get to know you. 381 00:16:52,216 --> 00:16:54,151 What do you want from us? 382 00:16:54,184 --> 00:16:56,153 Why are we wearing these things? 383 00:16:56,186 --> 00:16:58,188 They're to measure your biometrics. 384 00:16:58,222 --> 00:16:59,656 It'll help give us an accurate reading 385 00:16:59,689 --> 00:17:01,425 on the full extent of your abilities. 386 00:17:01,458 --> 00:17:05,195 You're the great-grandchildren of Andreas von Strucker. 387 00:17:05,229 --> 00:17:06,730 He and his sister Andrea 388 00:17:06,763 --> 00:17:09,533 shared a trait that I believe the two of you have inherited-- 389 00:17:09,566 --> 00:17:12,336 the ability to combine your powers. 390 00:17:12,369 --> 00:17:14,504 I don't know what you're talking about. 391 00:17:14,538 --> 00:17:16,406 I bet you do. 392 00:17:16,440 --> 00:17:18,242 Your father, I know, 393 00:17:18,275 --> 00:17:20,177 has recently been exploring his past, 394 00:17:20,210 --> 00:17:22,579 which led to this unpleasantness. 395 00:17:22,612 --> 00:17:25,149 Which includes your grandfather's Trask research. 396 00:17:25,182 --> 00:17:27,251 I hope to find it first, but today we'll see 397 00:17:27,284 --> 00:17:30,086 if you do share your ancestors' special gift. 398 00:17:32,088 --> 00:17:34,224 Take them to testing. 399 00:17:34,258 --> 00:17:36,260 GUARD: Let's go. 400 00:17:51,107 --> 00:17:53,243 (door closes, echoes) 401 00:17:53,277 --> 00:17:56,480 What's happening? 402 00:17:56,513 --> 00:17:59,149 I don't know. 403 00:17:59,183 --> 00:18:01,451 CAMPBELL (over speaker): Welcome to the testing room. 404 00:18:01,485 --> 00:18:02,786 Are you curious about the walls? 405 00:18:02,819 --> 00:18:04,488 They're lined with adamantium, 406 00:18:04,521 --> 00:18:06,556 an extremely rare metallic alloy. 407 00:18:06,590 --> 00:18:08,091 Took a while to acquire. 408 00:18:08,124 --> 00:18:10,460 We had found some in a defunct military installation 409 00:18:10,494 --> 00:18:11,661 in British Columbia. 410 00:18:11,695 --> 00:18:13,630 It's indestructible, so it's perfect 411 00:18:13,663 --> 00:18:16,132 for... exploring powers. 412 00:18:16,166 --> 00:18:17,601 What do you want from us? 413 00:18:17,634 --> 00:18:19,569 You'll face those sensors, there. 414 00:18:19,603 --> 00:18:23,240 Join hands to combine abilities, and demonstrate. 415 00:18:23,273 --> 00:18:26,142 -The collars are now... off. -(collars beep) 416 00:18:28,144 --> 00:18:29,646 Whenever you're ready, children. 417 00:18:30,647 --> 00:18:32,449 Forget it. 418 00:18:32,482 --> 00:18:35,319 We're not doing anything for you. 419 00:18:37,654 --> 00:18:39,723 -(collar buzzing) -(grunts, yells) 420 00:18:39,756 --> 00:18:42,826 -Hey! Hey! Stop it! Leave her alone! -(gags, coughs) 421 00:18:42,859 --> 00:18:45,395 I will leave her alone as soon as you do as you're told. 422 00:18:45,429 --> 00:18:47,864 -Hey. -(gasps, coughs) 423 00:18:54,638 --> 00:18:56,873 We can't give him what he wants. 424 00:18:58,342 --> 00:19:00,277 You can drop me, too. 425 00:19:00,310 --> 00:19:01,611 Go ahead. 426 00:19:01,645 --> 00:19:03,613 We still won't do it. 427 00:19:03,647 --> 00:19:06,283 I was hoping we could do this the easy way. 428 00:19:06,316 --> 00:19:07,884 Ah, well. 429 00:19:07,917 --> 00:19:11,355 * 430 00:19:15,592 --> 00:19:18,328 CAITLIN: Reminds you of our old neighborhood, doesn't it? 431 00:19:18,362 --> 00:19:20,497 Lawns, the flags... 432 00:19:20,530 --> 00:19:22,866 I wonder how patriotic they'd feel if they knew 433 00:19:22,899 --> 00:19:24,868 their fellow Americans were being used 434 00:19:24,901 --> 00:19:27,504 as science experiments 15 miles away. 435 00:19:29,539 --> 00:19:31,675 Honestly, I... 436 00:19:31,708 --> 00:19:34,711 I think a lot of them would be fine with it. 437 00:19:34,744 --> 00:19:37,347 You think people couldn't water the lawn 438 00:19:37,381 --> 00:19:39,483 or put up holiday decorations 439 00:19:39,516 --> 00:19:42,486 knowing that people were suffering, but... 440 00:19:42,519 --> 00:19:44,854 (sighs) 441 00:19:44,888 --> 00:19:46,690 ...I did. 442 00:19:46,723 --> 00:19:49,393 We all did. 443 00:19:53,730 --> 00:19:55,799 Is this crazy? 444 00:19:55,832 --> 00:19:57,801 I mean, you think you could do this? 445 00:19:57,834 --> 00:19:59,369 I'm gonna try. 446 00:19:59,403 --> 00:20:02,372 I mean, Turner, on some level, I think, is a good man. 447 00:20:02,406 --> 00:20:03,907 He's just angry. 448 00:20:04,908 --> 00:20:06,910 I think it's just up here. 449 00:20:06,943 --> 00:20:09,245 (sighs) 450 00:20:14,584 --> 00:20:17,521 -Cait, are you sure? -My dad put a gun in my hand 451 00:20:17,554 --> 00:20:19,022 when I was four years old. 452 00:20:22,926 --> 00:20:25,261 It's just like riding a bike, right? 453 00:20:30,334 --> 00:20:32,902 -Just go over the layout again. -I've been over it 100 times. 454 00:20:32,936 --> 00:20:36,606 -Well, make it 101, for me. -Okay, fine. 455 00:20:36,640 --> 00:20:37,974 The security was tight before; it's gonna be 456 00:20:38,007 --> 00:20:39,609 -worse now. -There has to be something, 457 00:20:39,643 --> 00:20:41,478 -something we missed... -Yeah, it's locked down. 458 00:20:41,511 --> 00:20:43,246 Shatter's out there scouting, but I don't think 459 00:20:43,279 --> 00:20:45,281 -it's looking good. -ESME: Hey. 460 00:20:45,315 --> 00:20:46,583 Can I talk to you guys? 461 00:20:46,616 --> 00:20:48,017 What is it? 462 00:20:48,051 --> 00:20:50,587 The Struckers. I, um... Okay, well, you know 463 00:20:50,620 --> 00:20:52,589 how before, they were talking about wanting to talk 464 00:20:52,622 --> 00:20:54,591 to someone, like a judge or a lawyer? 465 00:20:54,624 --> 00:20:56,893 And I made it clear that was a bad idea. 466 00:20:56,926 --> 00:20:59,262 Well, I don't think they were convinced. 467 00:20:59,295 --> 00:21:01,465 I try not to read people's minds without their permission. 468 00:21:01,498 --> 00:21:03,467 I know people get nervous around telepaths, but sometimes 469 00:21:03,500 --> 00:21:05,769 -when people's feelings are so strong... -Did you feel 470 00:21:05,802 --> 00:21:06,970 something from them? 471 00:21:07,003 --> 00:21:09,606 Okay, I... 472 00:21:09,639 --> 00:21:14,444 -I think they may have gone to talk to Agent Turner. -What?! 473 00:21:14,478 --> 00:21:16,446 -They went to a Sentinel Service officer? -I know. 474 00:21:16,480 --> 00:21:18,782 I-I mean, I wasn't sure, but then I saw that they were gone, 475 00:21:18,815 --> 00:21:21,017 -and I thought I should tell someone. -(groans) 476 00:21:24,454 --> 00:21:26,456 (ice cubes clinking) 477 00:21:26,490 --> 00:21:28,492 * 478 00:21:36,332 --> 00:21:38,435 Day was that bad, huh? 479 00:21:38,468 --> 00:21:39,936 Hmm? 480 00:21:39,969 --> 00:21:41,971 Nah, I'm-I'm good. 481 00:21:42,005 --> 00:21:44,508 Don't lie to me, babe. 482 00:21:44,541 --> 00:21:47,777 Radio's on. Three fingers in the glass. 483 00:21:47,811 --> 00:21:50,013 I know what that math adds up to. 484 00:21:50,046 --> 00:21:51,648 It's just work stuff. It's no big deal. 485 00:21:53,049 --> 00:21:54,984 (chuckles): It's... 486 00:21:55,018 --> 00:21:57,487 I'm just a little exhausted, that's all. 487 00:22:00,356 --> 00:22:03,593 Can you talk about it? 488 00:22:03,627 --> 00:22:05,995 You know that I cannot. 489 00:22:06,029 --> 00:22:08,031 I just hate that you're carrying 490 00:22:08,064 --> 00:22:10,366 all of this on your shoulders. 491 00:22:12,368 --> 00:22:13,837 I am so proud of you. 492 00:22:13,870 --> 00:22:15,672 You need to take time off. 493 00:22:15,705 --> 00:22:17,841 No, I'm-I'm right in the middle of something big. I can't... 494 00:22:17,874 --> 00:22:21,344 What, you want to end up like your father? 495 00:22:21,377 --> 00:22:23,680 Leave me widowed at 40? 496 00:22:23,713 --> 00:22:26,683 No, of course not. 497 00:22:26,716 --> 00:22:30,353 Make a pretty hot widow, though. (chuckles) 498 00:22:30,386 --> 00:22:32,021 (doorbell rings) 499 00:22:32,055 --> 00:22:34,824 I will get that. 500 00:22:34,858 --> 00:22:38,795 And you... can get me a drink, please. 501 00:22:38,828 --> 00:22:41,397 -Yes, ma'am. -(chuckles) 502 00:22:43,767 --> 00:22:45,368 (door opens) 503 00:22:45,401 --> 00:22:47,904 PAULA: Can I help... 504 00:22:47,937 --> 00:22:49,739 Jace, baby? 505 00:22:49,773 --> 00:22:51,775 Yeah? 506 00:22:53,910 --> 00:22:56,446 Agent Turner. 507 00:22:58,515 --> 00:23:00,750 We need to talk. 508 00:23:07,924 --> 00:23:09,058 The Struckers didn't say anything. 509 00:23:09,092 --> 00:23:10,594 They just left? 510 00:23:10,627 --> 00:23:11,761 Yeah, we checked the whole building. 511 00:23:11,795 --> 00:23:13,062 They took one of the cars. 512 00:23:13,096 --> 00:23:14,731 They're gone. 513 00:23:14,764 --> 00:23:16,533 They had some idea about convincing Agent Turner 514 00:23:16,566 --> 00:23:17,867 to get everyone out of the lab, 515 00:23:17,901 --> 00:23:19,669 as if a lifetime spent behind bars 516 00:23:19,703 --> 00:23:21,905 is somehow better. They just don't get it. 517 00:23:21,938 --> 00:23:24,407 They're humans. Even if they succeed, 518 00:23:24,440 --> 00:23:26,009 and he moves them to a mutant detention center tonight, 519 00:23:26,042 --> 00:23:27,744 -they're gone. -Wait. 520 00:23:27,777 --> 00:23:29,112 If we really think that there's a chance, 521 00:23:29,145 --> 00:23:30,780 even a small one, that Agent Turner 522 00:23:30,814 --> 00:23:32,081 will move the prisoners tonight... 523 00:23:32,115 --> 00:23:33,550 We might be able to rescue them. 524 00:23:33,583 --> 00:23:35,118 That's still a big risk. 525 00:23:35,151 --> 00:23:37,587 I mean, the last time we hit them, they came back at us hard. 526 00:23:37,621 --> 00:23:39,022 All the more reason to hit back. 527 00:23:39,055 --> 00:23:40,857 Do you really think the Struckers can pull this off? 528 00:23:40,890 --> 00:23:42,592 It's possible. 529 00:23:42,626 --> 00:23:43,660 Reed was a lawyer. 530 00:23:43,693 --> 00:23:45,161 I mean, he was one of them. 531 00:23:45,194 --> 00:23:46,229 We need a plan, though. 532 00:23:48,464 --> 00:23:50,433 Shatter's still scouting at Trask. 533 00:23:50,466 --> 00:23:52,736 He needs to know what might be coming. 534 00:23:52,769 --> 00:23:55,639 JACE: You think kidnapping us 535 00:23:55,672 --> 00:23:57,707 is gonna help your cause? 536 00:23:57,741 --> 00:23:59,709 Sentinel Services 537 00:23:59,743 --> 00:24:01,611 does not negotiate with terrorists. 538 00:24:01,645 --> 00:24:04,514 This is not a kidnapping and we are not terrorists. 539 00:24:04,548 --> 00:24:06,449 At the end of this, we're gonna walk away. 540 00:24:06,482 --> 00:24:07,984 What happens after is up to you. 541 00:24:08,017 --> 00:24:10,486 We are here to talk about our children, 542 00:24:10,520 --> 00:24:13,623 our children and the other mutants, 543 00:24:13,657 --> 00:24:16,626 the other people who are being tortured. 544 00:24:16,660 --> 00:24:19,128 Every single mutant in that facil... 545 00:24:19,162 --> 00:24:20,997 Why don't we just hear them out? 546 00:24:24,500 --> 00:24:28,672 We are here because I've seen your record, Agent Turner. 547 00:24:28,705 --> 00:24:31,608 And I believe that you're a good man. 548 00:24:31,641 --> 00:24:33,810 But I'm also here 'cause you're a father 549 00:24:33,843 --> 00:24:36,813 and you have dealt with the pain of seeing 550 00:24:36,846 --> 00:24:39,683 your child get caught up in a war 551 00:24:39,716 --> 00:24:41,184 she did not start, 552 00:24:41,217 --> 00:24:43,953 a war that began before she was even born. 553 00:24:43,987 --> 00:24:46,823 What is it that you want from us? 554 00:24:46,856 --> 00:24:50,660 The program that Dr. Campbell is running, it is not right. 555 00:24:50,694 --> 00:24:52,128 You people are out of your minds. 556 00:24:52,161 --> 00:24:53,997 You think I'm gonna let an entire facility 557 00:24:54,030 --> 00:24:55,164 full of prisoners, full of criminals, 558 00:24:55,198 --> 00:24:56,866 go free because what? 559 00:24:56,900 --> 00:24:58,534 'Cause you bust in my house, point a gun 560 00:24:58,568 --> 00:25:00,169 at me and my wife, and ask politely? 561 00:25:00,203 --> 00:25:01,938 No. All I ask is that you do 562 00:25:01,971 --> 00:25:04,173 what you swore you were gonna do when you put the badge on. 563 00:25:04,207 --> 00:25:06,109 Uphold the Constitution. 564 00:25:06,142 --> 00:25:07,510 Everything going on in that lab 565 00:25:07,543 --> 00:25:08,812 has been authorized by Congress. 566 00:25:08,845 --> 00:25:10,246 If you have a problem with that, 567 00:25:10,279 --> 00:25:11,981 there's a thing in this country called a ballot box. 568 00:25:18,221 --> 00:25:20,189 Marcos, I'm just saying, if we get the chance, 569 00:25:20,223 --> 00:25:21,858 we have to take it. 570 00:25:21,891 --> 00:25:23,827 I want them out, too, but we're gonna be dealing 571 00:25:23,860 --> 00:25:25,528 with a group of armed Sentinel Service agents 572 00:25:25,561 --> 00:25:27,196 on high alert, along with Trask security. 573 00:25:27,230 --> 00:25:28,965 It could be a bloodbath, Lorna. 574 00:25:28,998 --> 00:25:31,034 What do you suggest, huh? We beg for mercy 575 00:25:31,067 --> 00:25:32,201 like the Struckers? 576 00:25:32,235 --> 00:25:34,203 -Bank on human decency? -They're trying to save 577 00:25:34,237 --> 00:25:35,939 the people they love. I know how that feels. 578 00:25:35,972 --> 00:25:38,574 No. No, you came to get me... 579 00:25:38,608 --> 00:25:41,244 us... 580 00:25:41,277 --> 00:25:43,046 to freedom. Reed and Caitlin 581 00:25:43,079 --> 00:25:44,580 are trying to get their kids out of some lab, 582 00:25:44,614 --> 00:25:46,582 so what? So they can sit in prison 583 00:25:46,616 --> 00:25:49,552 for the rest of their lives? 584 00:25:49,585 --> 00:25:51,220 Marcos, would you be able to accept that? 585 00:25:51,254 --> 00:25:52,622 No, I would not. 586 00:25:53,890 --> 00:25:55,725 But I have seen a lot of killing. 587 00:25:55,759 --> 00:25:58,061 I know where this goes. 588 00:25:58,094 --> 00:25:59,696 That was the cartel, Marcos. This is so different. 589 00:25:59,729 --> 00:26:01,097 Is it? Is it, Lorna? 590 00:26:01,130 --> 00:26:03,967 I have lost more friends to stupid wars of vengeance 591 00:26:04,000 --> 00:26:05,068 than I can count. 592 00:26:06,936 --> 00:26:09,105 I don't want that for us. 593 00:26:11,975 --> 00:26:14,077 So what? 594 00:26:14,110 --> 00:26:16,913 We just accept living in fear? 595 00:26:16,946 --> 00:26:19,115 Marcos... 596 00:26:19,148 --> 00:26:21,617 I will never accept that. 597 00:26:21,651 --> 00:26:24,921 Not for me, not for you, 598 00:26:24,954 --> 00:26:28,391 and definitely not for our kid. 599 00:26:37,633 --> 00:26:40,636 How long are they gonna keep us in here? 600 00:26:41,637 --> 00:26:43,639 I don't know. 601 00:26:46,209 --> 00:26:49,879 But they can't make us do anything. 602 00:26:51,247 --> 00:26:54,017 They can still shock the hell out of us. 603 00:26:54,050 --> 00:26:56,319 I know it hurts. 604 00:26:58,654 --> 00:27:01,925 But did you see the way he was looking at us? 605 00:27:01,958 --> 00:27:04,828 I don't know why he wants us to combine our powers, 606 00:27:04,861 --> 00:27:06,395 but it's not good. 607 00:27:06,429 --> 00:27:09,132 If we hold out long enough, someone will come for us. 608 00:27:09,165 --> 00:27:11,134 Hello. 609 00:27:11,167 --> 00:27:12,702 Let's try this again, shall we? 610 00:27:12,736 --> 00:27:14,637 Are you willing to cooperate? 611 00:27:14,670 --> 00:27:16,639 Why don't you just give up, huh? 612 00:27:16,672 --> 00:27:19,242 We'll never give you what you want. 613 00:27:19,275 --> 00:27:20,777 I think you will. 614 00:27:20,810 --> 00:27:22,812 You just need additional motivation. 615 00:27:25,381 --> 00:27:28,317 What are you doing? They're not part of this! 616 00:27:28,351 --> 00:27:30,153 Oh, you made them part of this. 617 00:27:30,186 --> 00:27:31,821 ANDY: Leave 'em alone. 618 00:27:31,855 --> 00:27:34,157 Whatever happens to them is entirely in your hands. 619 00:27:34,190 --> 00:27:35,892 Can I have your sidearm, please? 620 00:27:35,925 --> 00:27:37,761 No. 621 00:27:37,794 --> 00:27:39,195 (clears throat) 622 00:27:43,299 --> 00:27:45,668 It doesn't have to be difficult. 623 00:27:45,701 --> 00:27:47,871 Just show me what you can do. 624 00:27:54,210 --> 00:27:56,679 Don't do anything for him. 625 00:27:56,712 --> 00:27:58,314 (sighs) 626 00:27:58,347 --> 00:28:01,717 Children, clasp hands. 627 00:28:06,890 --> 00:28:08,257 Don't do what he... 628 00:28:09,325 --> 00:28:13,729 (shouting inaudibly) 629 00:28:21,137 --> 00:28:22,371 BLINK: Sonya! 630 00:28:22,405 --> 00:28:23,873 Sonya! 631 00:28:23,907 --> 00:28:25,474 No, no! 632 00:28:25,508 --> 00:28:28,878 Is there a need for more bloodshed? 633 00:28:28,912 --> 00:28:31,447 (panting) 634 00:28:32,515 --> 00:28:34,417 Is there? 635 00:28:40,890 --> 00:28:44,727 -Hey! I'm losing patience! -(gun cocks) 636 00:28:44,760 --> 00:28:46,762 Lauren, Andrew, face the sensors. 637 00:28:48,364 --> 00:28:50,066 Lauren... 638 00:28:51,300 --> 00:28:52,268 Lauren, hey. 639 00:28:52,301 --> 00:28:53,903 Lauren. 640 00:28:53,937 --> 00:28:55,771 Lauren, what do we do? 641 00:28:58,507 --> 00:29:00,509 Come on. 642 00:29:06,115 --> 00:29:08,818 * 643 00:29:29,438 --> 00:29:30,940 (computer beeping) 644 00:29:35,979 --> 00:29:38,447 * 645 00:29:40,449 --> 00:29:42,785 REED: When they combined them together... 646 00:29:42,818 --> 00:29:44,387 ANDY: There weren't two of us anymore. 647 00:29:47,123 --> 00:29:48,457 LAUREN: It's like... 648 00:29:48,491 --> 00:29:50,293 we were seeing out of the same eyes. 649 00:29:50,326 --> 00:29:53,262 * 650 00:30:16,352 --> 00:30:20,123 (computer beeping rapidly) 651 00:30:20,156 --> 00:30:22,125 TECH: Sir, we're approaching the limits of our sensors. 652 00:30:22,158 --> 00:30:23,326 Unbelievable. 653 00:30:23,359 --> 00:30:24,994 TECH: We have to stop them. 654 00:30:25,028 --> 00:30:26,195 The room is indestructible. 655 00:30:26,229 --> 00:30:27,997 Keep monitoring. It'll be fine. 656 00:30:28,031 --> 00:30:30,166 (beeping continues) 657 00:30:30,199 --> 00:30:33,402 * 658 00:30:50,119 --> 00:30:53,089 (muffled yelling) 659 00:30:55,158 --> 00:30:56,425 (sighs) 660 00:30:58,527 --> 00:31:00,863 -(alarm blaring) -CAMPBELL: Turn the collars back on. 661 00:31:00,896 --> 00:31:02,865 Take the Struckers back to their cells. 662 00:31:02,898 --> 00:31:05,034 Oh, and give them something nice to eat. 663 00:31:05,068 --> 00:31:08,871 They've made a great contribution to science today. 664 00:31:08,904 --> 00:31:10,106 (panting) 665 00:31:23,286 --> 00:31:24,887 They are in there now. 666 00:31:24,920 --> 00:31:26,990 Please, you know this is wrong. 667 00:31:27,023 --> 00:31:29,558 No, I know this is legal. I know this is authorized... 668 00:31:29,592 --> 00:31:31,160 Just because it's legal, it makes it right? 669 00:31:31,194 --> 00:31:32,661 I'm not gonna debate this with you! 670 00:31:35,965 --> 00:31:38,567 I don't know what you two expected to come out of this. 671 00:31:38,601 --> 00:31:42,171 I'm not in the habit of helping people who threaten my family. 672 00:31:42,205 --> 00:31:43,973 I'm trying to save my children. 673 00:31:44,007 --> 00:31:45,308 JACE: Yeah, your children, who were apprehended 674 00:31:45,341 --> 00:31:47,443 attacking a key infrastructure facility. 675 00:31:47,476 --> 00:31:49,045 Which makes them terrorists. 676 00:31:49,078 --> 00:31:50,646 Terrorists? They are high school students. 677 00:31:50,679 --> 00:31:52,448 You want to talk about how bad off your kids are? 678 00:31:52,481 --> 00:31:54,117 Our child is gone! 679 00:31:59,122 --> 00:32:02,925 Whatever their circumstances, your kids are alive. 680 00:32:02,958 --> 00:32:05,061 But for how long? 681 00:32:05,094 --> 00:32:08,431 That's your justification for experimenting on them? 682 00:32:08,464 --> 00:32:10,066 Torturing them? 683 00:32:10,099 --> 00:32:11,434 A 15-year-old and a 17-year-old... 684 00:32:11,467 --> 00:32:13,502 Reed, please. 685 00:32:19,975 --> 00:32:23,246 I know how upsetting this must be. 686 00:32:24,547 --> 00:32:29,118 When you came into my house with a gun, 687 00:32:29,152 --> 00:32:30,386 I was terrified. 688 00:32:31,687 --> 00:32:33,456 Believe me, this is 689 00:32:33,489 --> 00:32:35,958 the last place I want to be right now. 690 00:32:35,991 --> 00:32:38,527 So I'm gonna say this, 691 00:32:38,561 --> 00:32:40,496 and then we're gonna go. 692 00:32:43,332 --> 00:32:45,534 The program our children are in, 693 00:32:45,568 --> 00:32:48,504 I've seen what it does, firsthand. 694 00:32:48,537 --> 00:32:51,307 They pump the mutants full of drugs 695 00:32:51,340 --> 00:32:53,342 until they are hopelessly addicted. 696 00:32:53,376 --> 00:32:55,678 They're given mental conditioning, 697 00:32:55,711 --> 00:32:58,147 so they have to do what they're told, and... 698 00:33:00,015 --> 00:33:05,020 And then, they are sent to kill everyone they love. 699 00:33:06,189 --> 00:33:08,657 They may be alive, but that... 700 00:33:10,359 --> 00:33:12,395 That's worse than death. 701 00:33:24,207 --> 00:33:26,209 (door opens) 702 00:33:29,312 --> 00:33:31,280 (door closes) 703 00:33:31,314 --> 00:33:32,448 We're gonna be okay, baby. 704 00:33:32,481 --> 00:33:34,450 Don't worry. 705 00:33:34,483 --> 00:33:37,186 I'll have a team on them in less than five minutes. 706 00:33:37,220 --> 00:33:38,554 Wait, wait. 707 00:33:38,587 --> 00:33:40,756 -Babe. -Is it true, what she said? 708 00:33:40,789 --> 00:33:43,192 Paula, we're talking about criminals here. 709 00:33:43,226 --> 00:33:44,393 -They're teenagers. -No, no. 710 00:33:44,427 --> 00:33:45,528 This is way more complicated than... 711 00:33:45,561 --> 00:33:47,563 Jace. 712 00:33:49,265 --> 00:33:53,402 Baby, what are you doing in our little girl's name? 713 00:33:58,441 --> 00:34:00,443 (insects chirping) 714 00:34:04,780 --> 00:34:06,515 (grunts) 715 00:34:12,655 --> 00:34:14,590 (crying) 716 00:34:43,186 --> 00:34:45,454 It's our fault. 717 00:34:50,293 --> 00:34:51,594 She told us not to do it. 718 00:34:51,627 --> 00:34:53,262 And we did it anyway. 719 00:34:53,296 --> 00:34:56,131 She died for nothing. 720 00:34:59,635 --> 00:35:02,137 He just blew her away. 721 00:35:03,639 --> 00:35:06,842 Like she wasn't even a real person. 722 00:35:13,849 --> 00:35:16,519 Isn't it like you said? 723 00:35:16,552 --> 00:35:18,887 It's gonna be okay, right? 724 00:35:18,921 --> 00:35:20,423 We just have to be strong. 725 00:35:20,456 --> 00:35:23,326 It doesn't matter anymore, Andy. 726 00:35:24,360 --> 00:35:27,896 Don't you get that? 727 00:35:27,930 --> 00:35:31,834 Whatever he wanted... 728 00:35:35,838 --> 00:35:38,841 ...we just gave it to him. 729 00:35:42,511 --> 00:35:44,813 Have you recovered biometrics? 730 00:35:44,847 --> 00:35:46,482 -We did, Doctor. -Let me see. 731 00:35:46,515 --> 00:35:47,650 We were able to isolate the bonding agent 732 00:35:47,683 --> 00:35:49,852 that contains the same amino acids 733 00:35:49,885 --> 00:35:51,487 as the other siblings. 734 00:35:51,520 --> 00:35:52,488 Fascinating. 735 00:35:52,521 --> 00:35:53,689 Do you think we've done it? 736 00:35:53,722 --> 00:35:55,858 Yes, we've done it. 737 00:35:55,891 --> 00:35:57,326 (laughs): We've done it. 738 00:35:57,360 --> 00:35:58,561 We now have a weapon that provides 739 00:35:58,594 --> 00:36:00,463 a solution to our mutant problem. 740 00:36:00,496 --> 00:36:01,897 -A permanent one. -(phone rings) 741 00:36:01,930 --> 00:36:03,932 Write up a report for my review. 742 00:36:03,966 --> 00:36:05,868 -What is it? -WOMAN: Dr. Campbell, 743 00:36:05,901 --> 00:36:07,803 Sentinel Services has just arrived. 744 00:36:07,836 --> 00:36:09,372 I'll be right there. 745 00:36:18,881 --> 00:36:20,649 Agent Turner. 746 00:36:20,683 --> 00:36:22,451 This is a surprise. 747 00:36:24,987 --> 00:36:27,523 What happened here? 748 00:36:27,556 --> 00:36:29,191 Nothing to worry about. 749 00:36:29,224 --> 00:36:30,693 What can I do for you? 750 00:36:30,726 --> 00:36:34,297 I've been reviewing the status of the detainees here. 751 00:36:34,330 --> 00:36:36,399 I'm not... satisfied 752 00:36:36,432 --> 00:36:38,834 -that any of this is legal. -Uh, we had a deal, 753 00:36:38,867 --> 00:36:40,736 -I believe. -Yeah, we did. 754 00:36:40,769 --> 00:36:44,573 I'm revisiting that deal, and I'm taking the mutants. 755 00:36:48,243 --> 00:36:50,513 Where's the redhead? Sonya Simonson? 756 00:36:50,546 --> 00:36:53,716 There was an incident during one of our experiments, 757 00:36:53,749 --> 00:36:55,784 and she didn't make it, I'm afraid. 758 00:37:01,256 --> 00:37:03,225 "An incident"? 759 00:37:03,258 --> 00:37:04,960 We're gonna talk about that incident 760 00:37:04,993 --> 00:37:07,330 right after I take all the detainees 761 00:37:07,363 --> 00:37:08,897 back to Sentinel Services. 762 00:37:10,699 --> 00:37:13,268 Let's go. 763 00:37:21,810 --> 00:37:23,278 Hey! 764 00:37:23,312 --> 00:37:24,980 I just got word from Shatter. 765 00:37:25,013 --> 00:37:28,351 Sentinel Services is at Trask with a large transport vehicle. 766 00:37:29,418 --> 00:37:30,619 The Struckers did it. 767 00:37:30,653 --> 00:37:32,521 -I'll be damned. -All right. 768 00:37:32,555 --> 00:37:33,856 We don't have a lot of time. 769 00:37:33,889 --> 00:37:36,959 When they're moving, we're gonna be ready here 770 00:37:36,992 --> 00:37:39,261 -and here. -Yeah, we surround them on the road, 771 00:37:39,294 --> 00:37:40,563 free the prisoners, 772 00:37:40,596 --> 00:37:41,930 and hightail it south to the interstate. 773 00:37:41,964 --> 00:37:43,632 And we're gonna have one or two minutes, tops. 774 00:37:43,666 --> 00:37:45,601 The guards coming from that lab are gonna be coming at us fast. 775 00:37:45,634 --> 00:37:47,470 They might have hounds. 776 00:37:48,471 --> 00:37:49,505 Send me in. 777 00:37:49,538 --> 00:37:50,706 If someone can get me close enough, 778 00:37:50,739 --> 00:37:53,275 I can scout security, read one of the guards. 779 00:37:53,308 --> 00:37:54,777 See what I can find out. 780 00:37:57,913 --> 00:38:00,649 Okay. Let's do it. 781 00:38:17,833 --> 00:38:19,502 (leaves rustling) 782 00:38:19,535 --> 00:38:20,803 Hey, what do you see? 783 00:38:20,836 --> 00:38:22,605 Two Sentinel Services SUVs, 784 00:38:22,638 --> 00:38:23,939 two sedans, and a transport vehicle. 785 00:38:23,972 --> 00:38:25,641 And they all rolled in pretty hot. 786 00:38:34,950 --> 00:38:36,452 They just left the building. 787 00:38:36,485 --> 00:38:37,586 They're gonna be at the gate soon. 788 00:38:37,620 --> 00:38:38,854 -Are they all there? -It's hard to be sure. 789 00:38:38,887 --> 00:38:40,989 -It's a group. -All right, we go in now, find out 790 00:38:41,023 --> 00:38:43,492 -what we can from the guard at the booth. -Come on. 791 00:38:43,526 --> 00:38:44,627 Stay close. 792 00:38:48,564 --> 00:38:49,965 TRADER: You got a lot of nerve 793 00:38:49,998 --> 00:38:51,867 coming back here after what you did. 794 00:38:51,900 --> 00:38:55,337 Wait, w-wait, Esme told you what we were doing? 795 00:38:55,370 --> 00:38:57,339 Not just me. She told everyone here 796 00:38:57,372 --> 00:38:59,007 -what you two were up to. -What? 797 00:38:59,041 --> 00:39:00,008 This doesn't make any sense. 798 00:39:00,042 --> 00:39:01,343 Maybe she didn't think it was right, 799 00:39:01,376 --> 00:39:02,545 you making a deal 800 00:39:02,578 --> 00:39:03,846 to let all those folks go to jail. 801 00:39:03,879 --> 00:39:04,913 But it was her idea. 802 00:39:07,516 --> 00:39:08,684 What? 803 00:39:08,717 --> 00:39:10,352 She came to us. She was the one who suggested 804 00:39:10,385 --> 00:39:11,520 we go to Agent Turner. 805 00:39:11,554 --> 00:39:13,522 That isn't what she said. 806 00:39:14,490 --> 00:39:15,524 CAITLIN: She lied to us. 807 00:39:15,558 --> 00:39:16,659 Where are the others? 808 00:39:16,692 --> 00:39:18,360 Trask. 809 00:39:18,393 --> 00:39:19,361 What? 810 00:39:19,394 --> 00:39:20,863 But we said we wouldn't attack. 811 00:39:20,896 --> 00:39:22,731 We can't just leave our people there. 812 00:39:22,765 --> 00:39:24,567 Esme said she had a plan. 813 00:39:51,894 --> 00:39:53,829 Authorization for a transfer. 814 00:39:53,862 --> 00:39:55,831 -You're taking out prisoners? -Yeah. That's right. 815 00:39:55,864 --> 00:39:57,065 Which ones? 816 00:39:57,099 --> 00:39:59,535 All of 'em. 817 00:40:01,436 --> 00:40:02,905 Oh, this is gonna be tough. 818 00:40:02,938 --> 00:40:05,407 They brought more guys than I thought. 819 00:40:05,440 --> 00:40:06,742 ESME: Oh, I think it'll be all right. 820 00:40:06,775 --> 00:40:07,943 All right? 821 00:40:07,976 --> 00:40:09,945 Listen, the plan is to... (grunts) 822 00:40:13,716 --> 00:40:15,050 I've got my own plan. 823 00:40:15,083 --> 00:40:16,652 (grunts softly) 824 00:40:16,685 --> 00:40:18,687 Thanks for the help, Marcos. 825 00:40:22,525 --> 00:40:24,426 -Who authorized this? -What do you mean? 826 00:40:24,459 --> 00:40:25,661 Sentinel Services. 827 00:40:25,694 --> 00:40:27,429 I'm gonna have to call this in. 828 00:40:27,462 --> 00:40:29,064 (sighs) Knock yourself out, man. They're gonna tell you 829 00:40:29,097 --> 00:40:30,733 the exact same thing I'm telling you right now. 830 00:40:30,766 --> 00:40:32,034 These are our prisoners. 831 00:40:32,067 --> 00:40:33,802 They're on loan to this facility; we have the legal 832 00:40:33,836 --> 00:40:35,470 authority to take them back whenever we please. 833 00:40:35,504 --> 00:40:38,440 It's time to turn off the collars. 834 00:40:38,473 --> 00:40:40,909 (echoing): It's time to turn off the collars. 835 00:40:42,110 --> 00:40:44,112 It's time to turn off the collars. 836 00:40:47,716 --> 00:40:49,451 You got to hold on. This is gonna take a minute. 837 00:40:49,484 --> 00:40:51,453 If it takes any longer, 838 00:40:51,486 --> 00:40:54,657 -I'm driving through this gate myself. -(gunshots) 839 00:40:54,690 --> 00:40:56,258 -(screams): No! -Man, what are you doing? 840 00:40:59,494 --> 00:41:01,196 Shots fired in the transport vehicle. 841 00:41:01,229 --> 00:41:02,731 JACE (over radio): Anyone have eyes? 842 00:41:02,765 --> 00:41:04,466 Does anybody have eyes? 843 00:41:04,499 --> 00:41:06,234 Fire. 844 00:41:06,268 --> 00:41:07,469 (echoing): Fire. 845 00:41:07,502 --> 00:41:08,203 LAUREN: Wait, wait! 846 00:41:08,236 --> 00:41:09,738 Damn it. 847 00:41:09,772 --> 00:41:11,206 Call it in. Call in in right now. 848 00:41:14,977 --> 00:41:17,613 (panting) Ed. 849 00:41:20,816 --> 00:41:21,850 No. No, no! 850 00:41:21,884 --> 00:41:23,886 (gunshot ringing) 851 00:41:30,158 --> 00:41:32,695 (muffled shouting) 852 00:41:35,230 --> 00:41:37,165 (grunts) 853 00:41:37,199 --> 00:41:39,835 Take the grenade off your belt. 854 00:41:39,868 --> 00:41:42,004 (echoing): Pull the pin, and get in the car. 855 00:41:42,037 --> 00:41:45,273 Take the grenade off your belt, pull the pin... 856 00:41:45,307 --> 00:41:47,209 Take the grenade and get in the car. 857 00:41:47,242 --> 00:41:49,311 (grunts) 858 00:41:51,546 --> 00:41:53,782 No. No. 859 00:41:53,816 --> 00:41:55,217 Don't! Don't! 860 00:41:55,250 --> 00:41:57,552 No! 861 00:42:03,225 --> 00:42:04,860 We need to get these collars off. Someone help me 862 00:42:04,893 --> 00:42:07,129 find the key. Come on! 863 00:42:07,162 --> 00:42:09,164 * 864 00:42:26,181 --> 00:42:28,216 -Advance. -Alpha moving up. 865 00:42:33,355 --> 00:42:35,023 On the ground! 866 00:42:35,057 --> 00:42:36,925 Fire. 867 00:42:36,959 --> 00:42:40,595 -Fire. -Fire. 868 00:42:40,629 --> 00:42:44,032 (echoing): Fire. Fire. Fire. Fire. 869 00:42:45,634 --> 00:42:48,937 (distant gunshots) 870 00:42:57,746 --> 00:42:59,581 (gunshot) 871 00:42:59,614 --> 00:43:00,683 ECLIPSE: They're killing them! 872 00:43:00,716 --> 00:43:02,718 They're killing them. 873 00:43:02,751 --> 00:43:03,719 (panting) 874 00:43:03,752 --> 00:43:04,887 They're killing everyone. 875 00:43:04,920 --> 00:43:05,821 Who is "they"? 876 00:43:10,292 --> 00:43:13,595 FROST TRIPLETS (in unison): Time to go, boys and girls. 877 00:43:13,628 --> 00:43:15,798 The fun's just starting. 878 00:43:29,644 --> 00:43:32,647 Captioned by Media Access Group at WGBH 879 00:43:59,107 --> 00:44:01,143 You can't run from destiny on The Gifted. 880 00:44:01,176 --> 00:44:03,611 Now here are a few more shows to check out from Fox. 881 00:44:05,513 --> 00:44:07,515 People have been fighting for a long time. 882 00:44:08,550 --> 00:44:10,152 And now it's our turn. 883 00:44:11,854 --> 00:44:12,888 Move! 884 00:44:14,890 --> 00:44:17,559 ANNOUNCER: Critics agree, The Gifted... 885 00:44:19,828 --> 00:44:21,764 It's... 886 00:44:23,331 --> 00:44:24,900 These people need help. 887 00:44:25,467 --> 00:44:27,369 (shouting) 888 00:44:27,402 --> 00:44:31,139 ANNOUNCER: The Gifted. Mondays on Fox. 889 00:44:31,173 --> 00:44:33,541 MAN (on phone): We're in trouble. We need you. 63266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.