All language subtitles for The.Game.of.Death.1978.BluRay.CANGANHIÇA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:53,887 --> 00:04:54,971 Cut! 2 00:04:56,098 --> 00:04:58,683 Okay, that's a print. That was great, Billy. 3 00:04:58,767 --> 00:05:00,393 Okay, everybody get the... 4 00:05:06,567 --> 00:05:08,651 Eddie, get up there and see what the hell's happening. 5 00:05:08,736 --> 00:05:10,069 Billy, are you all right? 6 00:05:10,154 --> 00:05:12,196 That thing crashed exactly where you were. 7 00:05:12,281 --> 00:05:13,781 I know. I know. 8 00:05:14,742 --> 00:05:16,284 Watch it up there. 9 00:05:16,368 --> 00:05:19,037 - It was an accident. - Okay, that's a wrap. 10 00:05:19,121 --> 00:05:20,621 Great fight, Billy. Really nice. 11 00:05:21,290 --> 00:05:23,708 Be sure you get tomorrow's call sheets. 12 00:05:25,961 --> 00:05:29,589 And please, don't get lost on the way to location. 13 00:05:29,673 --> 00:05:31,215 Time is money, gentlemen. 14 00:05:31,300 --> 00:05:33,301 "Time is money. Time is money." 15 00:05:37,931 --> 00:05:39,891 So you got in here finally. 16 00:05:45,939 --> 00:05:47,482 We haven't heard from you. 17 00:05:48,192 --> 00:05:51,319 You know, I once knew a super rock group in London. 18 00:05:51,403 --> 00:05:53,404 Called themselves the Flight Crew. 19 00:05:54,323 --> 00:05:56,783 They had brilliant potential. Brilliant. 20 00:05:57,701 --> 00:06:00,495 Yeah, but they were, uh, very stubborn. 21 00:06:02,247 --> 00:06:05,541 Their lead guitarist lost a couple of fingers one night. 22 00:06:05,626 --> 00:06:08,002 Just like that. 23 00:06:10,422 --> 00:06:12,882 Hands and feet have been known to disappear. 24 00:06:12,966 --> 00:06:15,802 Lights, they fall out of the sky. All kinds of things happen. 25 00:06:16,470 --> 00:06:17,637 A man... 26 00:06:19,181 --> 00:06:22,141 has got to have all of his parts to make it. 27 00:06:25,687 --> 00:06:27,230 Don't you agree with that, Billy? 28 00:06:28,607 --> 00:06:31,442 - Get the hell out of here! - Ah, well. It's, uh... 29 00:06:33,445 --> 00:06:34,946 getting a little late. 30 00:06:37,074 --> 00:06:40,034 Well, I'll be sitting right there by the telephone... 31 00:06:41,161 --> 00:06:42,912 just waiting for you to call. 32 00:06:42,996 --> 00:06:45,331 But patience, that's not one of our virtues. 33 00:06:54,925 --> 00:06:56,467 Don't be a slow learner, Billy. 34 00:07:03,517 --> 00:07:05,560 Oh, you shouldn't have done that. 35 00:07:05,644 --> 00:07:09,063 No, that was a very big mistake. 36 00:07:12,151 --> 00:07:16,404 ♪ Will this be the song I'll be singing ♪ 37 00:07:16,488 --> 00:07:20,074 ♪ Tomorrow? ♪ 38 00:07:21,285 --> 00:07:26,080 ♪ Will the piper be paid For the tunes that he played ♪ 39 00:07:26,165 --> 00:07:28,875 ♪ By and by? ♪ 40 00:07:29,793 --> 00:07:33,963 ♪ Is this the best rhyme? ♪ 41 00:07:34,047 --> 00:07:38,634 ♪ Major, minor, one-and-one time ♪ 42 00:07:39,303 --> 00:07:45,391 ♪ Or will the tune fall from favor ♪ 43 00:07:46,310 --> 00:07:49,479 ♪ Forever? ♪ 44 00:07:50,147 --> 00:07:53,733 ♪ A yester-night's song ♪ 45 00:07:53,817 --> 00:07:56,569 ♪ Of past times ♪ 46 00:07:57,571 --> 00:08:01,741 ♪ Together ♪ 47 00:08:02,493 --> 00:08:05,661 ♪ Will this be the song ♪ 48 00:08:05,746 --> 00:08:08,289 ♪ I'll be singing ♪ 49 00:08:08,373 --> 00:08:15,296 ♪ Tomorrow? ♪ 50 00:08:20,427 --> 00:08:22,220 I'm here to take you to dinner. 51 00:08:22,304 --> 00:08:24,013 Hey, Billy, can we get spaghetti tonight? 52 00:08:24,848 --> 00:08:26,891 We've got one more number to get today, Ann. 53 00:08:26,975 --> 00:08:29,727 Thanks a lot, Charlie. You're messing around with my love life. 54 00:08:47,788 --> 00:08:49,789 - Is the boss upstairs? - Yeah. 55 00:08:57,923 --> 00:08:59,423 You're looking a little pale. 56 00:08:59,508 --> 00:09:03,594 What you need is a good, nourishing meal, something that will stick to your ribs. 57 00:09:23,824 --> 00:09:27,118 You-You... You beautiful bastard. 58 00:09:29,830 --> 00:09:31,622 I'll get you another one. 59 00:09:33,375 --> 00:09:34,667 Dr. Land? 60 00:09:41,258 --> 00:09:43,759 Doctor, Steiner's here. We're all next door. 61 00:09:45,053 --> 00:09:46,304 - Yes? What? - Steiner's here. 62 00:09:46,388 --> 00:09:48,514 Oh. We'll get right to it. 63 00:09:52,394 --> 00:09:54,395 Good afternoon, Steiner. 64 00:09:56,481 --> 00:09:57,982 Good afternoon, Doctor. 65 00:09:58,775 --> 00:10:01,360 - How was your trip to New York? - Uneventful. 66 00:10:01,445 --> 00:10:03,779 The heat was terrible. God-awful. 67 00:10:03,864 --> 00:10:06,240 Not much better here. Humid. 68 00:10:06,783 --> 00:10:08,951 So much for the weather report. 69 00:10:10,245 --> 00:10:12,955 I'm not the only one who just arrived. 70 00:10:13,040 --> 00:10:15,666 How about your trip to Berlin, Stick? 71 00:10:15,751 --> 00:10:17,668 It went pretty much as you figured. 72 00:10:18,670 --> 00:10:21,339 Now that, uh, he's the big star... 73 00:10:22,466 --> 00:10:24,175 I couldn't reason with him. 74 00:10:24,926 --> 00:10:26,427 He said he was pulling out. 75 00:10:27,304 --> 00:10:28,596 Then he threatened me. 76 00:10:28,680 --> 00:10:31,474 Oh, my, my, my, my. 77 00:10:32,976 --> 00:10:35,353 The rest of it was in the papers. 78 00:10:36,396 --> 00:10:38,981 That's when he committed suicide, huh? 79 00:10:40,150 --> 00:10:43,110 He just, uh, got up and jumped out the window. 80 00:10:43,570 --> 00:10:45,237 Oh, my. 81 00:10:45,906 --> 00:10:50,117 The merger of S and S Records with Globe has been completed, 82 00:10:50,202 --> 00:10:54,705 and construction has started on the new record-pressing plant in Buenos Aires. 83 00:10:54,790 --> 00:10:56,916 But more important and more immediate 84 00:10:57,000 --> 00:11:00,795 is the upcoming championship fight in... Macau. 85 00:11:00,879 --> 00:11:03,964 - I know we're getting worldwide press. - For that and plenty more. 86 00:11:04,966 --> 00:11:07,468 All the posters have been approved, 87 00:11:07,552 --> 00:11:09,303 and the ad campaign. 88 00:11:11,014 --> 00:11:12,431 Best one we've ever had. 89 00:11:12,516 --> 00:11:14,183 Looks good. Looks great. 90 00:11:15,477 --> 00:11:17,728 Besides the gate and our TV rights, 91 00:11:18,605 --> 00:11:21,941 it's generating the kind of international betting we'd hoped for. 92 00:11:22,651 --> 00:11:24,944 We ought to turn over about $30 million. 93 00:11:25,028 --> 00:11:27,488 That was the computer's readout as of today. 94 00:11:27,572 --> 00:11:30,950 Yes, well, the fight's only three weeks off. 95 00:11:31,827 --> 00:11:34,203 I assume your training is going well, Carl. 96 00:11:34,287 --> 00:11:36,288 - You look fit. - I'll be ready. 97 00:11:36,373 --> 00:11:38,833 We've got a little problem in Detroit. 98 00:11:39,668 --> 00:11:41,919 Couple of reluctant ballplayers. 99 00:11:42,963 --> 00:11:45,339 Hakim, think you can fly to Detroit, 100 00:11:45,424 --> 00:11:48,092 handle that, and be back in time for the fight? 101 00:11:48,176 --> 00:11:50,094 Figure it's done, man. 102 00:11:50,178 --> 00:11:53,180 Also, I'm afraid we're gonna have to do something about Billy Lo. 103 00:11:54,099 --> 00:11:57,435 I was wondering about that. I was gonna ask how that was going. 104 00:11:58,437 --> 00:12:02,523 He refuses to sign our management contract, but that's not what bothers me. 105 00:12:02,607 --> 00:12:05,609 He's starting to shoot off his mouth. He's holding out. 106 00:12:05,694 --> 00:12:09,697 We've given him so many chances. An amazing amount of resistance. 107 00:12:09,781 --> 00:12:12,450 And then... Then there's that girlfriend. 108 00:12:13,368 --> 00:12:15,327 - Ann Morris. - I went to talk to her today. 109 00:12:15,412 --> 00:12:18,330 Her last album's on the charts and doing great in Australia and France. 110 00:12:18,415 --> 00:12:22,835 She says she wants to talk to Billy about her contract before she signs. 111 00:12:22,919 --> 00:12:24,003 Doctor... 112 00:12:26,006 --> 00:12:28,007 I think we ought to squeeze a little. 113 00:12:28,925 --> 00:12:32,303 Yes, just squeeze a little, 114 00:12:33,305 --> 00:12:34,638 would you say? 115 00:12:36,475 --> 00:12:38,225 - Billy? - Yeah. 116 00:12:38,310 --> 00:12:41,187 I had another visit today from one of those syndicate men. 117 00:12:42,230 --> 00:12:43,647 Did he threaten you? 118 00:12:43,732 --> 00:12:46,442 Well, not exactly. I mean, not in so many words. 119 00:12:47,194 --> 00:12:49,278 But I knew I was being threatened. 120 00:12:50,697 --> 00:12:53,073 Billy, do you think it's worth holding out? 121 00:12:53,158 --> 00:12:56,285 I mean, I've heard some pretty ugly things about those guys. 122 00:12:57,245 --> 00:12:58,245 Ugly stories. 123 00:13:21,478 --> 00:13:22,978 If we're stopped, 124 00:13:23,063 --> 00:13:26,065 don't do anything that will give them an excuse to hurt you. 125 00:13:38,453 --> 00:13:41,038 Ann, I love you, and I don't want you hurt. 126 00:13:41,122 --> 00:13:42,665 Trust me to handle this. 127 00:13:46,169 --> 00:13:48,337 I would like Miss Morris to leave. 128 00:13:49,214 --> 00:13:51,006 I'm afraid we can't do that, Billy. 129 00:13:51,883 --> 00:13:53,300 We're all in this together. 130 00:13:53,385 --> 00:13:55,970 Now, would you mind stepping out of the car? 131 00:13:56,054 --> 00:13:59,306 No matter what happens, don't get out of the car. 132 00:14:06,356 --> 00:14:08,899 You've got until tomorrow morning to call us. 133 00:14:10,360 --> 00:14:12,361 It's the last time we're gonna ask, Billy. 134 00:14:12,445 --> 00:14:14,154 Billy! 135 00:14:26,293 --> 00:14:27,668 No! 136 00:14:45,061 --> 00:14:46,395 Billy! 137 00:15:03,163 --> 00:15:04,246 Please, stop it! 138 00:15:12,464 --> 00:15:14,089 Please, don't! 139 00:15:18,803 --> 00:15:19,386 Billy. 140 00:15:28,772 --> 00:15:29,647 Billy! 141 00:15:35,028 --> 00:15:37,029 He hasn't got too much time. 142 00:15:38,615 --> 00:15:39,949 You tell him that. 143 00:15:40,951 --> 00:15:43,243 We want to hear from him in the morning. 144 00:16:06,017 --> 00:16:08,811 Billy, I've always been straight with you. 145 00:16:10,105 --> 00:16:12,022 You don't have too many choices. 146 00:16:12,107 --> 00:16:15,442 You and Ann are nothing to them. You're just another piece of property. 147 00:16:15,527 --> 00:16:19,154 Just one of a couple of thousand of public personalities that they own... 148 00:16:20,365 --> 00:16:22,116 all of or a piece of. 149 00:16:23,493 --> 00:16:26,245 It seems like a good thing at the moment. 150 00:16:26,329 --> 00:16:28,539 They take care of everything... 151 00:16:28,623 --> 00:16:31,542 Your booking, your salary, your taxes. 152 00:16:31,626 --> 00:16:34,128 If you need 5,000 in your pocket, you've got it. 153 00:16:34,921 --> 00:16:36,296 It's later... 154 00:16:37,340 --> 00:16:39,550 that you start to realize what it's costing you. 155 00:16:40,802 --> 00:16:43,679 I don't have to remind you about Charlie Wang. 156 00:16:43,763 --> 00:16:47,683 We know the pressure they put on him, and we know they called him in for a talk. 157 00:16:50,979 --> 00:16:53,480 The next day, he was fished out of the harbor. 158 00:16:54,566 --> 00:16:57,234 But going along with them isn't much better. 159 00:17:35,065 --> 00:17:36,690 You've come up fast, Billy. 160 00:17:37,317 --> 00:17:40,069 Your pictures are grossing big all over the world. 161 00:17:40,153 --> 00:17:44,364 You're an international celebrity, and they smell that money. 162 00:17:45,533 --> 00:17:46,742 Thank you. 163 00:17:47,994 --> 00:17:50,245 You can sign with them and live very well... 164 00:17:51,623 --> 00:17:55,751 or you can defy them and go to the police, which means you won't live so well, 165 00:17:55,835 --> 00:17:56,919 if at all. 166 00:17:58,171 --> 00:18:00,130 Is it your advice to let them own us? 167 00:18:01,800 --> 00:18:03,300 I just don't want to... 168 00:18:04,719 --> 00:18:06,386 write an obituary on you. 169 00:18:07,097 --> 00:18:08,305 I like you too much. 170 00:18:08,389 --> 00:18:11,100 Which is my cue to get my ass down to the bureau. 171 00:18:11,184 --> 00:18:14,186 I've got a midnight deadline in the States. 172 00:18:17,107 --> 00:18:18,524 I can't allow it. 173 00:18:18,608 --> 00:18:21,652 It is better to die a broken piece ofjade 174 00:18:22,570 --> 00:18:24,238 than to live a life of clay. 175 00:18:25,824 --> 00:18:28,075 Quit. You've got enough money. 176 00:18:28,159 --> 00:18:31,078 - Tell them to go to hell. - I can leave this all behind. 177 00:18:31,162 --> 00:18:33,455 I don't need this if you don't need it. 178 00:18:39,629 --> 00:18:41,380 There has to be another answer. 179 00:18:42,841 --> 00:18:44,258 I've got to find one. 180 00:18:54,310 --> 00:18:57,271 The Chinese opera is in town. Maybe see your uncle. 181 00:18:58,273 --> 00:18:59,690 Yeah, he just got back. 182 00:18:59,774 --> 00:19:02,109 I'll go to the theater tomorrow. Good idea. 183 00:19:04,279 --> 00:19:07,030 All three of them are leaving the restaurant. What should we do? 184 00:19:07,115 --> 00:19:08,740 Don't lose them. 185 00:19:16,040 --> 00:19:18,417 Andre, from now on, I want you to coordinate 186 00:19:18,501 --> 00:19:20,586 all your efforts with the ad agency in New York. 187 00:19:20,670 --> 00:19:23,422 By the way, what are the odds where you are now 188 00:19:23,506 --> 00:19:27,801 Well, then keep the publicity going about Carl's rumored sprained ligament. 189 00:19:27,886 --> 00:19:30,512 Don't give the impression that the fight's gonna be canceled, 190 00:19:30,597 --> 00:19:33,891 just that he's in pain and might be at a disadvantage. 191 00:19:33,975 --> 00:19:35,893 Got that? Ciao. 192 00:19:37,937 --> 00:19:41,982 The odds are a little too heavy on Carl, especially in London. 193 00:19:42,066 --> 00:19:45,194 Yes. A good idea to even that up a bit. 194 00:19:45,945 --> 00:19:49,156 Oh, by the way, what... What about Billy Lo? What... 195 00:19:49,240 --> 00:19:54,453 He, uh, was told to call earlier today. He has the number to call. 196 00:19:54,537 --> 00:19:56,830 Do we know where he is at this moment? 197 00:19:57,373 --> 00:19:59,625 Well, we always know where he is. 198 00:19:59,709 --> 00:20:03,503 Well, then a final warning, eh, Carl? 199 00:20:06,132 --> 00:20:08,091 Yes, Pasqual. You go with him. 200 00:20:11,429 --> 00:20:14,014 Pasqual loves to fight, yes. 201 00:20:53,429 --> 00:20:55,180 Let me use your brush. Thanks. 202 00:20:58,434 --> 00:21:01,061 - Billy, good to see you. - Hi, John. Glad you're back. 203 00:21:01,145 --> 00:21:02,688 Your uncle's in his room. 204 00:21:12,115 --> 00:21:15,909 Billy! Come in, Billy. Come in. Hey. Hey. 205 00:21:16,536 --> 00:21:18,662 - You go ahead. - Ah, it's good to see you, boy. 206 00:21:18,746 --> 00:21:20,497 Sit down. Sit down. 207 00:21:23,793 --> 00:21:27,296 We do not see you much since you got to be a big man. 208 00:21:28,464 --> 00:21:30,966 Oh, yes, I know. I've been running for months. 209 00:21:31,926 --> 00:21:33,719 Yeah. Very busy, huh? 210 00:21:35,555 --> 00:21:38,348 I heard that the syndicate is after you. 211 00:21:38,433 --> 00:21:41,101 - You must be a big man. - How did you know that? 212 00:21:42,520 --> 00:21:44,062 It's a small business. 213 00:21:44,647 --> 00:21:47,441 I can't join them, and I can't be forced to join. 214 00:21:48,026 --> 00:21:51,778 You have just described a problem as old as man. 215 00:21:51,863 --> 00:21:53,447 You're not unique. 216 00:21:54,324 --> 00:21:58,160 There is a solution I do not think you've considered. 217 00:21:59,620 --> 00:22:03,457 When you get to the top, you understand how far it is to fall... 218 00:22:04,459 --> 00:22:06,960 but if you think very little of yourself... 219 00:22:08,254 --> 00:22:11,381 then you can be pushed off and fall very easily. 220 00:22:14,218 --> 00:22:16,094 What is your opinion of yourself? 221 00:22:17,013 --> 00:22:19,348 I believe I deserve to be where I am. 222 00:22:19,932 --> 00:22:21,350 I've worked hard for it. 223 00:22:22,101 --> 00:22:24,019 Then don't let them push. 224 00:22:24,103 --> 00:22:26,646 They will never let you rest. You push. 225 00:22:28,149 --> 00:22:29,775 You mean kill? 226 00:22:31,944 --> 00:22:34,029 Integrity can be an expensive thing. 227 00:22:34,822 --> 00:22:38,200 What is the price of your integrity? What are you willing to pay? 228 00:22:39,077 --> 00:22:42,204 There is another person as well, a girl. 229 00:22:42,288 --> 00:22:44,414 If I fight, she may be hurt. 230 00:22:44,499 --> 00:22:45,791 Send her away. 231 00:22:47,418 --> 00:22:50,170 Do you need help? I know some men who can help you. 232 00:22:50,922 --> 00:22:51,922 No. 233 00:22:53,383 --> 00:22:55,634 You're not allowed back here. Get out! Get out! 234 00:23:47,812 --> 00:23:49,354 Another message, Billy. 235 00:23:53,234 --> 00:23:56,695 The Chinese syndicate wants to make sure they're riding with a winner... 236 00:23:57,530 --> 00:23:59,781 so they're willing to buy a little insurance. 237 00:24:00,908 --> 00:24:02,534 A million and a half dollars in cash 238 00:24:02,618 --> 00:24:06,329 will be arriving in Macau just before the fight. 239 00:24:07,999 --> 00:24:10,167 They're gonna drop it right on your doorstep. 240 00:24:11,252 --> 00:24:13,003 Clean money? 241 00:24:13,087 --> 00:24:14,463 Oh, yeah. 242 00:24:14,547 --> 00:24:16,965 Yeah, very crisp and very clean. 243 00:24:18,009 --> 00:24:19,718 The cash started out in Nassau. 244 00:24:19,802 --> 00:24:22,179 It's going through Tommy's bank in Mexico City right now. 245 00:24:22,263 --> 00:24:23,763 We're watching its progress. 246 00:24:23,848 --> 00:24:25,557 Fine. Fine. 247 00:24:27,018 --> 00:24:29,227 - Oh, Carl. - Yes, sir? 248 00:24:29,312 --> 00:24:31,980 What about Billy Lo? What's happened there? 249 00:24:32,064 --> 00:24:33,857 Nothing. Not a word. 250 00:24:33,941 --> 00:24:35,734 He's not gonna call. 251 00:24:37,695 --> 00:24:39,571 Rebellion is contagious, Doctor. 252 00:24:40,239 --> 00:24:42,866 Let's close the book. 253 00:24:43,784 --> 00:24:45,785 What an unfortunate waste, 254 00:24:46,704 --> 00:24:50,290 casting aside his life like that. 255 00:24:51,250 --> 00:24:52,459 What a pity. 256 00:24:54,337 --> 00:24:56,630 Hello. 257 00:24:56,714 --> 00:24:59,341 - Hello, Ann. It's me. - Billy, where have you been? 258 00:24:59,425 --> 00:25:02,177 I've been trying to reach you all day. I've been worried about you. 259 00:25:02,803 --> 00:25:04,763 I've been worried about you too, darling. 260 00:25:04,847 --> 00:25:08,141 Ann, listen carefully. I want you to meet me on the 6:00 ferry. 261 00:25:08,226 --> 00:25:11,436 You'll find me in the passenger section. Do you understand? 262 00:25:11,521 --> 00:25:13,897 Okay. Billy, are you all right? 263 00:25:13,981 --> 00:25:17,484 Yes. To tell the truth, I feel much better now. 264 00:26:24,385 --> 00:26:25,427 Billy. 265 00:26:30,766 --> 00:26:33,435 - Billy, you've been hurt. - It doesn't matter. 266 00:26:33,519 --> 00:26:37,272 Ann, I want you to go back to the States for a while. 267 00:26:38,441 --> 00:26:40,025 Leave you here? 268 00:26:40,109 --> 00:26:42,235 I have to work this problem out by myself. 269 00:26:42,820 --> 00:26:45,488 It would only be for a while. A couple of months. 270 00:26:47,199 --> 00:26:50,702 No way, Billy. I... I can't do that. 271 00:26:50,786 --> 00:26:54,748 Look, you can't help me, but if you stay, I can hurt you. 272 00:26:55,750 --> 00:26:58,251 Maybe you should change your name and disappear for a while. 273 00:26:58,336 --> 00:27:01,838 Only one scene left in this film. I'll be dropping out of sight myself. 274 00:27:05,426 --> 00:27:07,177 Billy, I can't leave you. 275 00:27:08,179 --> 00:27:10,347 - What are you up to? - Not a thing. 276 00:27:12,016 --> 00:27:13,475 We have to separate. 277 00:27:17,855 --> 00:27:20,899 Ann, I'd like to live with you a long time. 278 00:27:22,276 --> 00:27:23,360 You know 279 00:27:24,320 --> 00:27:25,779 Grow old together. 280 00:27:26,781 --> 00:27:30,200 It was very strange, Jim. Not like him. Very secretive. 281 00:27:30,284 --> 00:27:33,787 It sounds like he's made a decision to run, which would be smart. 282 00:27:33,871 --> 00:27:37,082 No, I don't think he's running at all. I think it's just the opposite. 283 00:27:37,166 --> 00:27:40,543 There was a determination about him, like he was going to fight. 284 00:27:40,628 --> 00:27:43,088 Jim, I know he has a call at the studio this afternoon. 285 00:27:43,172 --> 00:27:46,007 Would you mind meeting me there? I'm really worried about him. 286 00:27:46,092 --> 00:27:47,884 Of course. I'll be right over. 287 00:27:48,427 --> 00:27:50,303 - Stage Four. - Yeah. I got you. 288 00:27:52,098 --> 00:27:53,515 - David? - Yeah. 289 00:27:53,599 --> 00:27:55,100 Keep it together. 290 00:27:58,270 --> 00:28:00,313 Cut. Print it. 291 00:28:02,274 --> 00:28:05,193 Okay, turn around, guys. Let's set up for Billy's run. 292 00:28:05,277 --> 00:28:07,987 Okay, move it along. Get ready for the reverse angle. 293 00:28:08,072 --> 00:28:09,280 Let's go, fellas. 294 00:28:13,661 --> 00:28:15,495 Gentlemen, these are blanks. 295 00:28:16,247 --> 00:28:17,622 Only aim upward. 296 00:28:18,165 --> 00:28:21,376 There's a wad of paper that comes out and can injure someone. 297 00:28:38,602 --> 00:28:40,562 - We're ready for you, Billy. - Okay. 298 00:28:52,408 --> 00:28:55,326 I want you to come running out of the building like hell. 299 00:28:55,411 --> 00:28:57,912 I'll cue the guns on your leap, and you do the fall. 300 00:28:57,997 --> 00:28:59,289 - Okay? - Okay. 301 00:29:00,040 --> 00:29:02,041 Okay, let's walk through it once. 302 00:29:05,629 --> 00:29:07,464 Billy, over here. 303 00:29:09,550 --> 00:29:12,343 What are you doing here? Take her to the airport, Jim. 304 00:29:12,428 --> 00:29:16,931 Billy, something isn't reading right. Do you need help? 305 00:29:17,558 --> 00:29:20,769 I'm going to break it wide open. The police have got to get into it. 306 00:29:20,853 --> 00:29:22,979 And when it explodes, I don't want Ann here. 307 00:29:23,647 --> 00:29:24,898 Get her on a plane. 308 00:29:26,984 --> 00:29:29,027 - Billy... - Please, Jim. 309 00:29:31,655 --> 00:29:32,906 Here we go. 310 00:29:33,657 --> 00:29:35,742 Everybody settle down. 311 00:29:35,826 --> 00:29:36,951 Ready. 312 00:29:39,246 --> 00:29:40,997 Okay, ready to roll. 313 00:29:41,081 --> 00:29:43,374 Okay. This is a take. 314 00:29:44,126 --> 00:29:45,543 Quiet, please. 315 00:29:50,633 --> 00:29:51,800 Okay, roll sound. 316 00:29:52,384 --> 00:29:53,760 Speed. 317 00:29:56,806 --> 00:29:57,972 Action! 318 00:30:22,373 --> 00:30:23,373 Cut! 319 00:30:24,917 --> 00:30:26,626 Hey, Billy, what's the matter? 320 00:30:28,045 --> 00:30:29,671 Hey, what's happening here? 321 00:30:29,755 --> 00:30:31,047 What happened? 322 00:30:34,051 --> 00:30:36,678 - What's wrong? - My God! He's hurt. 323 00:30:38,514 --> 00:30:41,349 Somebody call a doctor! Don't just stand there! 324 00:30:49,775 --> 00:30:52,902 The bullet fragmented as it passed through at an upward angle, 325 00:30:52,987 --> 00:30:55,864 literally smashing the bone structure of the face. 326 00:30:55,948 --> 00:30:59,659 What are his chances of having a normal appearance? 327 00:31:00,744 --> 00:31:05,039 There'll be extensive structural changes, a great deal of scar tissue. 328 00:31:06,041 --> 00:31:09,252 He'll be permanently altered, of course, but presentable, in any case. 329 00:31:10,546 --> 00:31:11,546 Hmm. 330 00:31:12,840 --> 00:31:14,173 Thank you, Doctor. 331 00:31:28,856 --> 00:31:31,149 Hey, Billy. Are you awake? 332 00:31:32,109 --> 00:31:34,611 - Yes. - I've been talking with your surgeon. 333 00:31:34,695 --> 00:31:38,364 The surgery will be tomorrow. 334 00:31:38,449 --> 00:31:42,368 This is a very private hospital. No one will know. 335 00:31:42,453 --> 00:31:44,245 Good. 336 00:31:44,330 --> 00:31:46,789 Then you still want to go through with this? 337 00:31:46,874 --> 00:31:47,874 Yes. 338 00:31:48,500 --> 00:31:50,627 The only reason I've considered this, Mr. Lo, 339 00:31:51,503 --> 00:31:53,379 is the simple argument... 340 00:31:53,464 --> 00:31:55,590 Should you walk upon the street, 341 00:31:55,674 --> 00:31:58,092 undoubtedly there'll be another attempt upon your life. 342 00:31:58,928 --> 00:32:00,094 Then you agree? 343 00:32:00,888 --> 00:32:05,183 There will have to be a complete falsification of documents, 344 00:32:05,267 --> 00:32:06,768 death certificate... 345 00:32:07,311 --> 00:32:09,687 and somebody will have to inform the press 346 00:32:09,772 --> 00:32:11,981 you've taken a turn for the worse... Relapse. 347 00:32:12,066 --> 00:32:14,067 Then there's the question of a change of identity. 348 00:32:14,151 --> 00:32:16,986 A new identification has already been taken care of. 349 00:32:19,365 --> 00:32:20,573 I should tell Ann. 350 00:32:22,576 --> 00:32:23,576 No. 351 00:32:25,746 --> 00:32:30,249 No one else must know. If she knows, she could be in danger. 352 00:32:30,334 --> 00:32:33,127 A public funeral? Open casket? 353 00:32:33,462 --> 00:32:35,213 After all, he is a celebrity. 354 00:32:35,965 --> 00:32:39,717 Don't worry, John. It'll be a very believable funeral. 355 00:34:04,011 --> 00:34:05,887 They have some interesting people here. 356 00:34:10,684 --> 00:34:11,893 Could be a story. 357 00:34:26,158 --> 00:34:27,950 Miss Morris. 358 00:34:28,786 --> 00:34:30,828 - You're dead. - Come on, Ann. 359 00:34:30,913 --> 00:34:32,580 Do you hear me? You're dead. 360 00:34:33,207 --> 00:34:34,373 Cool it. 361 00:34:35,250 --> 00:34:36,667 Excuse us. 362 00:34:37,961 --> 00:34:39,962 Let us through. Easy. 363 00:34:42,132 --> 00:34:43,424 Thank you. 364 00:34:45,844 --> 00:34:46,844 No, Ann. 365 00:34:48,972 --> 00:34:50,848 For $10, he could have you killed. 366 00:34:51,391 --> 00:34:53,434 Yes, I understand it's cheap. 367 00:34:53,519 --> 00:34:55,561 I'm glad you understand, 368 00:34:56,230 --> 00:34:59,690 and I'm glad you're pulling yourself together. 369 00:34:59,775 --> 00:35:01,692 Oh, no. I'm not gonna cry anymore. 370 00:35:02,653 --> 00:35:05,905 God knows the police would like to nail them... 371 00:35:08,075 --> 00:35:10,368 but there's no way to prove it. 372 00:35:10,452 --> 00:35:13,329 Don't you understand anything? 373 00:35:14,123 --> 00:35:15,873 Everybody looked at them, 374 00:35:16,583 --> 00:35:19,794 but not one person could see anything! 375 00:35:39,648 --> 00:35:43,359 The gentlemen from the Chinese syndicate and the cash have arrived in Macau. 376 00:35:43,443 --> 00:35:44,443 Fine, fine. 377 00:35:44,528 --> 00:35:49,157 You sure it's a good idea, us stopping at the sanitarium to see this Morris girl? 378 00:35:50,117 --> 00:35:52,285 She's a very valuable piece of merchandise. 379 00:35:52,953 --> 00:35:55,037 And if we can bring her into the family, 380 00:35:55,122 --> 00:35:58,416 it'll show all the other would-be rebels how complete our control is. 381 00:36:18,020 --> 00:36:19,770 You go ahead. I'll see you later. 382 00:36:20,647 --> 00:36:24,066 - Hello, Mr. Marshall. - Hello, Doctor. How's Ann? 383 00:36:24,151 --> 00:36:26,110 We're very pleased with her recovery. 384 00:36:26,195 --> 00:36:27,278 It's been a... 385 00:36:29,281 --> 00:36:30,656 long haul. 386 00:36:30,741 --> 00:36:32,909 - Three weeks? - Mm-hmm. 387 00:36:32,993 --> 00:36:35,703 For a trauma severe enough to bring on physical paralysis, 388 00:36:35,787 --> 00:36:37,955 a three-week recovery is extremely good. 389 00:36:38,040 --> 00:36:40,416 Oh, well, may I go down to see her? 390 00:36:40,959 --> 00:36:43,586 Absolutely. If you hadn't come out, I would've called you. 391 00:36:43,670 --> 00:36:45,504 She's ready to see a familiar face. 392 00:36:46,548 --> 00:36:48,716 You must understand she's still depressed. 393 00:36:58,393 --> 00:37:00,228 Is it time to go in? 394 00:37:00,312 --> 00:37:02,146 - Hi, Annie. - Jim! 395 00:37:04,274 --> 00:37:07,401 Oh, I, uh, brought you a little present. 396 00:37:07,486 --> 00:37:08,736 It's beautiful. 397 00:37:08,820 --> 00:37:11,656 - I hear nothing but good things about you. - No lies? 398 00:37:11,740 --> 00:37:15,117 No lies. Would a newspaperman lie? 399 00:37:15,911 --> 00:37:17,620 Now I'm getting worried. 400 00:37:19,122 --> 00:37:22,166 - Jim, actually I'm feeling a lot better. - Good. 401 00:37:22,251 --> 00:37:24,460 At least I'm able to deal with people now. 402 00:37:29,675 --> 00:37:33,594 You know, maybe you should get out of here, 403 00:37:34,346 --> 00:37:36,722 go back to the States when you're feeling better, hmm? 404 00:37:36,807 --> 00:37:38,808 I've been thinking about that too. 405 00:37:39,601 --> 00:37:41,102 But I don't want to yet. 406 00:37:44,064 --> 00:37:45,398 Not just yet. 407 00:37:45,983 --> 00:37:47,942 But more important than that, 408 00:37:48,026 --> 00:37:51,779 I think we ought to try to see for ourselves what's going on in her head, 409 00:37:51,863 --> 00:37:54,198 what kind of a threat she could be to us. 410 00:37:54,283 --> 00:37:57,034 I don't want to leave that to Carl or to anybody else. 411 00:37:57,119 --> 00:37:58,160 We're here. 412 00:37:58,996 --> 00:38:00,121 There. 413 00:38:01,581 --> 00:38:04,125 That's the newspaperman, Jim Marshall. 414 00:38:04,209 --> 00:38:06,335 I've got a hunch that one of these days 415 00:38:06,420 --> 00:38:08,921 we're gonna have to cram his typewriter up his ass. 416 00:38:09,006 --> 00:38:10,047 Oh? 417 00:38:15,846 --> 00:38:17,096 The blonde. 418 00:38:35,157 --> 00:38:36,615 Good afternoon, Miss Morris. 419 00:38:38,160 --> 00:38:40,745 We haven't officially met, but my name is Steiner. 420 00:38:40,829 --> 00:38:43,706 - This is Dr. Land. - How do you do, Miss Morris? 421 00:38:43,790 --> 00:38:46,751 We were informed of your improvement. 422 00:38:46,835 --> 00:38:50,254 - Oh, you are so beautiful. Beautiful. - What do you want? 423 00:38:51,006 --> 00:38:52,631 We were just passing by. 424 00:38:53,216 --> 00:38:55,301 We wondered if we could do anything for you. 425 00:38:55,385 --> 00:38:58,763 - Is there something you might need? - There's nothing I need. Okay? 426 00:38:58,847 --> 00:39:02,141 Your album is doing well on the charts. It's gonna make lots of money. 427 00:39:02,726 --> 00:39:04,935 We know, Miss Morris, what has happened, 428 00:39:05,020 --> 00:39:07,313 the terrible strain that you have been under. 429 00:39:08,190 --> 00:39:11,150 We hope that possibly we can assist somehow. 430 00:39:11,234 --> 00:39:14,695 You know, maybe get your career moving again. 431 00:39:14,780 --> 00:39:16,072 Get out! 432 00:39:16,156 --> 00:39:17,823 - There's nothing... - Get out! 433 00:39:18,533 --> 00:39:21,619 It's Dr. Land's intention to try to help you, Ann. 434 00:39:21,703 --> 00:39:24,372 - He could be very... - You murderers! 435 00:39:24,456 --> 00:39:28,042 Get out of here. Get out! 436 00:39:28,126 --> 00:39:29,752 Get out of here! 437 00:39:32,089 --> 00:39:34,048 Rude bitch. 438 00:39:35,425 --> 00:39:39,095 Well, one rebel begets another. It's the Billy Lo syndrome. 439 00:39:39,846 --> 00:39:41,931 A virulent disease. 440 00:39:42,432 --> 00:39:44,016 Often terminal. 441 00:39:44,768 --> 00:39:49,563 Stick, she seemed to know you. Your face did something for her. 442 00:39:49,648 --> 00:39:50,731 Never met her. 443 00:39:51,316 --> 00:39:54,735 We have to go to Macau. We'll see about her when we return. 444 00:39:58,115 --> 00:40:00,408 Bitch! 445 00:40:11,753 --> 00:40:13,295 What are you up to, Billy? 446 00:40:13,380 --> 00:40:15,172 I'm giving myself a new face. 447 00:40:16,550 --> 00:40:19,009 Before and after. 448 00:40:19,928 --> 00:40:21,178 Much better. 449 00:40:22,389 --> 00:40:25,641 I've already told you, Billy, you're going to have a normal appearance again. 450 00:40:26,351 --> 00:40:28,811 You'll see. Wait till tomorrow, when those bandages come off. 451 00:40:28,895 --> 00:40:31,021 Dr. Ferguson, please report to the nurses' station. 452 00:40:31,106 --> 00:40:32,231 Well, excuse me. 453 00:40:32,315 --> 00:40:34,942 Dr. Ferguson, please report to the nurses' station. 454 00:40:36,945 --> 00:40:38,529 The new Billy Lo. 455 00:41:34,294 --> 00:41:37,296 Mister, can I hire you to follow that hydrofoil? 456 00:41:38,048 --> 00:41:41,467 I won't be able to stay with him once they get out of the harbor. 457 00:41:41,551 --> 00:41:43,636 Those hydrofoils do 40 easy. 458 00:41:44,262 --> 00:41:45,763 Where do you think they're going? 459 00:41:45,847 --> 00:41:49,266 I've seen that boat in Macau a couple of times. 460 00:41:49,351 --> 00:41:52,561 That's what I think. Maybe we could get a head start on them. 461 00:41:52,646 --> 00:41:55,314 Well, it's only an hour's ride in any case. 462 00:42:32,227 --> 00:42:33,394 Macau. 463 00:42:41,611 --> 00:42:43,571 - Yeah. - I know who killed Billy. 464 00:42:44,281 --> 00:42:46,740 - Ann? - Yes. Jim, I know who killed him. 465 00:42:46,825 --> 00:42:49,952 That's why I heard you right. What did you say? 466 00:42:50,036 --> 00:42:53,455 They came to the hospital. One of them was at the shooting. 467 00:42:53,540 --> 00:42:54,707 Look, Ann, 468 00:42:55,292 --> 00:42:58,085 why don't you come in, and we'll take it to the police? 469 00:42:59,337 --> 00:43:01,839 Where are you? Did you leave the hospital? 470 00:43:01,923 --> 00:43:04,174 Never mind. The police aren't the answer. 471 00:43:21,401 --> 00:43:24,486 Hey, mister, is that the guy you've been waiting for? 472 00:43:25,238 --> 00:43:26,572 That's him. 473 00:43:37,167 --> 00:43:39,376 I'll make it worth your while to wait for me. 474 00:43:40,420 --> 00:43:44,423 You're not gonna rob a casino, are you? I don't want to run a getaway boat. 475 00:43:44,507 --> 00:43:46,925 No, no. Will you be here, no matter how late? 476 00:43:47,844 --> 00:43:49,720 I got nothing better going. 477 00:45:18,309 --> 00:45:23,021 Parade, parade. Damn it to hell! Can't we get out of here somehow 478 00:45:23,106 --> 00:45:24,982 Back this thing up or something. 479 00:45:25,066 --> 00:45:26,900 There's a taxi behind us. 480 00:45:26,985 --> 00:45:30,529 It will be ending soon, and they will move to another street. 481 00:45:41,124 --> 00:45:42,541 Give them the horn. 482 00:45:42,625 --> 00:45:44,418 Let's get out of here. Run over 'em. 483 00:46:36,387 --> 00:46:38,180 Chinese gold. 484 00:46:39,682 --> 00:46:41,141 They've been waiting for an hour. 485 00:46:41,226 --> 00:46:44,520 We were held up by a damn fool lion dance. 486 00:46:44,604 --> 00:46:46,980 Oh, boy. 487 00:46:48,233 --> 00:46:49,775 These characters. 488 00:46:55,698 --> 00:46:57,866 Ah, well, well, well. 489 00:47:03,998 --> 00:47:06,667 How do you do, Doctor? Very nice seeing you. 490 00:47:06,751 --> 00:47:08,752 And how are you? Sit down. 491 00:47:09,963 --> 00:47:11,672 Well, maybe... 492 00:47:11,756 --> 00:47:14,716 Maybe we don't need to even count it. 493 00:47:22,976 --> 00:47:24,268 Maybe we'd better. 494 00:47:38,324 --> 00:47:39,992 See you both at ringside. 495 00:48:00,638 --> 00:48:01,847 Doctor? 496 00:48:02,974 --> 00:48:04,141 Dr. Land? 497 00:48:05,518 --> 00:48:09,229 - Yes? - The money's all here, every dollar. 498 00:48:09,314 --> 00:48:11,064 I'd be surprised if it weren't. 499 00:48:34,547 --> 00:48:37,966 Where did you come from? Who are you? How did you get here? 500 00:48:38,051 --> 00:48:40,969 Guards! Carl! Po! 501 00:48:42,263 --> 00:48:44,014 Po! Guards! Guards! 502 00:48:44,641 --> 00:48:47,142 Guards! Guards! 503 00:48:47,226 --> 00:48:49,853 Guards! Guards! Guards! 504 00:48:54,192 --> 00:48:55,317 Get him! 505 00:49:10,500 --> 00:49:11,500 Carl! 506 00:49:24,514 --> 00:49:26,014 Stay away from me, you bastard. 507 00:50:06,723 --> 00:50:08,807 Carl! Come! Come! 508 00:50:15,398 --> 00:50:17,774 - Get him! Get him. - Carl, duck! 509 00:50:20,987 --> 00:50:22,904 Somebody take care of the doctor. 510 00:50:23,781 --> 00:50:25,699 Carl, let him go! 511 00:50:25,783 --> 00:50:27,868 Carl, you damn fool, the fight's tonight! 512 00:50:28,661 --> 00:50:30,954 Carl, come on back here! You hear me? Carl! 513 00:50:46,554 --> 00:50:48,180 You know, I don't understand it. 514 00:50:48,264 --> 00:50:50,515 If some other organization was trying to kill you, 515 00:50:50,600 --> 00:50:53,852 they'd have just picked you off with a rifle. 516 00:50:53,936 --> 00:50:55,937 I can't place him, but there was... 517 00:50:56,981 --> 00:50:58,565 something there I recognized. 518 00:50:59,192 --> 00:51:02,736 Stick is right. There was something different about that man. 519 00:51:02,820 --> 00:51:06,198 He not only wanted to kill, he wanted to punish me as well. 520 00:52:24,026 --> 00:52:26,194 One... Get back. Get back, Morris. 521 00:52:26,279 --> 00:52:28,238 To your corner. To your corner. 522 00:52:28,781 --> 00:52:31,199 Two... That corner. 523 00:52:31,284 --> 00:52:33,702 Three, four... 524 00:52:36,581 --> 00:52:37,956 Six... 525 00:52:56,267 --> 00:52:58,518 Hurting badly, as they have throughout... 526 00:53:33,804 --> 00:53:35,805 Kill him, Carl! 527 00:53:42,230 --> 00:53:44,689 All right. Back up. Back up! 528 00:53:44,774 --> 00:53:47,776 Back. Get back. Get back. It's gonna cost you a round, Miller. 529 00:54:42,623 --> 00:54:45,834 Let it go. What must be done is being done. 530 00:54:50,756 --> 00:54:51,798 Billy? 531 00:55:10,318 --> 00:55:14,654 One, two, three, four... 532 00:56:33,609 --> 00:56:34,651 Back! 533 00:56:42,952 --> 00:56:45,537 He retained his heavyweight crown by knocking out Lo Chen 534 00:56:45,621 --> 00:56:47,872 in two minutes, eight seconds of the seventh round. 535 00:56:54,505 --> 00:56:56,256 The winner by knockout, 536 00:56:56,340 --> 00:56:59,467 and still world's heavyweight champion, Carl Miller! 537 00:57:20,489 --> 00:57:23,700 Carl! Carl, you won! You won! 538 00:57:31,292 --> 00:57:35,295 Carl, Carl, is there gonna be a rematch? Carl, are you gonna fight this guy again? 539 00:57:35,379 --> 00:57:37,630 Carl, did he hurt you in round four? 540 00:57:38,883 --> 00:57:41,134 Carl, how soon are you gonna have a rematch? 541 00:57:42,470 --> 00:57:44,971 - Turn this way, Carl. - Will there be a rematch, Carl? 542 00:58:00,279 --> 00:58:03,740 Hey-hey! Hey! 543 00:58:04,575 --> 00:58:08,203 Did he hurt you at any time? Have you got any complaints? 544 00:58:08,287 --> 00:58:10,914 Hey, I'm just going to get a shower. 545 00:58:10,998 --> 00:58:14,584 I want to be looking beautiful for the rest of these photographs. 546 00:58:14,668 --> 00:58:18,213 There's plenty of champagne for everybody. You won't get lonely. 547 00:58:22,259 --> 00:58:24,177 - Who are you? - I'm June. 548 00:58:28,557 --> 00:58:30,266 This is my new girlfriend. 549 00:58:31,852 --> 00:58:34,604 I'd like you to take plenty of pictures of her. 550 00:58:35,397 --> 00:58:38,441 Over here, honey. Over here. Look over here at the camera, honey. 551 00:58:38,526 --> 00:58:40,568 - Where are you from, honey? - Kansas City. 552 00:58:57,086 --> 00:59:00,046 Who the hell are you? Get goin', fella. 553 00:59:00,923 --> 00:59:02,048 Miller? 554 00:59:09,473 --> 00:59:11,224 Christ! Billy Lo. 555 00:59:19,830 --> 00:59:21,706 Hiyah! 556 01:00:11,493 --> 01:00:12,619 Carl. 557 01:00:13,579 --> 01:00:15,121 Carl, you all right? 558 01:01:02,294 --> 01:01:05,088 Something's wrong! 559 01:01:05,172 --> 01:01:07,131 Carl, what's happening? Carl? 560 01:01:09,385 --> 01:01:10,885 Carl, open the door! 561 01:01:19,311 --> 01:01:21,604 What's the matter in there? Open the door. 562 01:02:20,581 --> 01:02:22,248 You lose, Carl Miller. 563 01:02:23,375 --> 01:02:25,376 Carl! Carl! 564 01:02:27,337 --> 01:02:29,464 Look at him. 565 01:02:29,548 --> 01:02:31,466 Jesus! Jesus, look at him! 566 01:02:35,012 --> 01:02:36,554 He was killed 567 01:02:37,097 --> 01:02:40,183 with a hundred people outside the door. 568 01:02:41,351 --> 01:02:45,188 They found a wig and a face mask of an old man. That's all. 569 01:02:45,272 --> 01:02:46,481 Yes, sir. 570 01:02:46,565 --> 01:02:50,067 And you and the rest of the passive bodyguards 571 01:02:50,152 --> 01:02:52,737 simply stood around, you and a hundred other people. 572 01:02:52,821 --> 01:02:54,322 - Isn't that true? - Yes, sir. 573 01:02:54,406 --> 01:02:56,908 You say the girl is with the newspaperman now? 574 01:02:56,992 --> 01:02:57,992 Yes. 575 01:03:03,624 --> 01:03:06,709 You admitted that you could have killed someone 576 01:03:07,252 --> 01:03:09,086 in that state of mind. 577 01:03:10,088 --> 01:03:12,381 Do you still think you recognized Billy's voice? 578 01:03:13,008 --> 01:03:15,843 I told you before. I wouldn't mistake Billy's voice. 579 01:03:19,431 --> 01:03:21,224 Can't you believe me? 580 01:03:21,308 --> 01:03:25,311 That's one of my weaknesses. I'm one of the world's most gullible men. 581 01:03:25,979 --> 01:03:27,104 I'll take you home. 582 01:03:27,189 --> 01:03:30,691 No, no. That's all right. I have my car right outside. 583 01:03:30,776 --> 01:03:31,859 You're sure? 584 01:03:33,070 --> 01:03:35,822 You can leave this here, okay? 585 01:03:37,574 --> 01:03:38,908 Yeah. 586 01:03:46,208 --> 01:03:48,793 - She's coming back. - Don't let her out of your sight. 587 01:03:49,211 --> 01:03:52,547 And put a couple of fellas following that newspaperman. 588 01:03:52,631 --> 01:03:53,673 Yes, sir. 589 01:03:54,258 --> 01:03:56,551 You two stay with Marshall. We'll follow the girl. 590 01:04:06,979 --> 01:04:08,312 Steiner. 591 01:04:10,566 --> 01:04:14,694 I'm now convinced that the man who attacked me was in disguise. 592 01:04:16,196 --> 01:04:17,405 The way he moved. 593 01:04:18,574 --> 01:04:20,366 You know something, Doctor? 594 01:04:20,450 --> 01:04:22,952 If I wasn't positive that Billy was dead... 595 01:04:23,036 --> 01:04:25,872 Did you look in the casket at the mortuary? 596 01:04:26,707 --> 01:04:30,293 Of course I looked in the casket. He didn't look exactly the same. 597 01:04:30,377 --> 01:04:32,420 But what the hell? They never look exactly the same. 598 01:04:32,504 --> 01:04:36,507 - Where was he buried? - The Buddhist cemetery, Hangzhou Road. 599 01:04:36,592 --> 01:04:38,676 Have him dug up. 600 01:04:49,563 --> 01:04:50,771 Yeah, Marshall. 601 01:04:50,856 --> 01:04:52,273 Hi, Jim. 602 01:04:52,357 --> 01:04:53,941 Billy, I've heard all about it. 603 01:04:54,818 --> 01:04:56,736 Ann is convinced you're alive. 604 01:04:56,820 --> 01:05:00,740 I had to risk it. I thought she was going to shoot Carl or one of the others. 605 01:05:00,824 --> 01:05:02,700 Well, she still may kill somebody. 606 01:05:02,784 --> 01:05:05,661 I've got the gun, but if she sits around and thinks about it, 607 01:05:05,746 --> 01:05:08,122 - she might get the crazies again. - Okay. 608 01:05:08,665 --> 01:05:10,791 I'll meet her in the school at Southampton. 609 01:05:11,668 --> 01:05:13,502 - What time? - In an hour. 610 01:05:14,087 --> 01:05:15,755 Okay. If I can find her. 611 01:05:15,839 --> 01:05:18,966 I'll ring you up again at 10:00 to let you know how it went. 612 01:05:19,051 --> 01:05:20,134 Fine. 613 01:06:44,886 --> 01:06:47,221 Thank you, gentlemen. 614 01:07:18,545 --> 01:07:25,885 Billy? 615 01:07:35,604 --> 01:07:39,356 I wasn't going to see you again. I didn't want you to see me. 616 01:07:39,941 --> 01:07:42,943 Billy, it's all right. You have to know that. 617 01:07:43,028 --> 01:07:45,237 No. Not to me, it isn't. 618 01:07:45,322 --> 01:07:48,866 Maybe later. But I have to get used to myself first. 619 01:07:48,950 --> 01:07:51,744 The man she's talking to has to be Billy Lo. 620 01:07:51,828 --> 01:07:54,330 Yes, well, we just had word from the cemetery, 621 01:07:54,414 --> 01:07:56,707 so I'm not in the least surprised. 622 01:07:56,792 --> 01:07:58,626 Now, we're sending you some help. 623 01:07:58,710 --> 01:08:00,878 They're close by and should be there very shortly. 624 01:08:01,630 --> 01:08:03,380 Ann, you could've been killed. 625 01:08:03,924 --> 01:08:06,383 You would've been just one more life they ruined. 626 01:08:07,177 --> 01:08:10,012 Go back to the States, please. Will you do that? 627 01:08:12,182 --> 01:08:13,265 Billy, I can't. 628 01:08:19,147 --> 01:08:22,358 Get in your car and go! They're still a few blocks away. 629 01:08:22,442 --> 01:08:23,484 Go! 630 01:08:28,573 --> 01:08:29,698 Go! 631 01:08:33,954 --> 01:08:35,955 They split. She's going to her car. 632 01:08:36,039 --> 01:08:37,623 Where is he going? 633 01:08:37,707 --> 01:08:39,667 To the other side of the orphanage, I think. 634 01:08:39,751 --> 01:08:42,044 Let a couple fellas follow him, 635 01:08:42,129 --> 01:08:45,005 and take two more men and pick her up. 636 01:08:45,090 --> 01:08:47,049 We can use her for bait. 637 01:09:53,116 --> 01:09:54,366 Call him over. 638 01:09:55,785 --> 01:09:57,244 Mr. Marshall. 639 01:09:58,079 --> 01:10:00,247 Somebody wants to talk to you. 640 01:10:08,381 --> 01:10:10,382 A little closer, Mr. Marshall. 641 01:10:19,893 --> 01:10:21,769 Miss Morris was picked up tonight. 642 01:10:22,437 --> 01:10:24,730 Billy's going to call you at about 10:00. 643 01:10:26,524 --> 01:10:28,108 You tapped my phone. 644 01:10:28,777 --> 01:10:30,277 How clever. 645 01:10:30,362 --> 01:10:33,739 Tell Billy to come to the Tai Yuen warehouse in Kowloon... 646 01:10:34,866 --> 01:10:36,575 at exactly 1:00 in the morning. 647 01:10:38,036 --> 01:10:41,664 We'll let the girl go when Billy comes in. One for one. 648 01:10:41,748 --> 01:10:43,374 Why should I believe you'll do that? 649 01:10:43,458 --> 01:10:45,793 Don't change the equation, Mr. Marshall. 650 01:10:45,877 --> 01:10:49,380 One for one. Don't add any numbers. 651 01:10:49,464 --> 01:10:51,590 Billy for the girl. It's that simple. 652 01:10:52,509 --> 01:10:54,051 Oh, and Mr. Marshall... 653 01:10:55,053 --> 01:10:57,429 you should be very, very careful. 654 01:10:59,516 --> 01:11:02,017 You can learn a lot in a job like yours... 655 01:11:03,603 --> 01:11:06,188 but knowledge can become a terrible burden. 656 01:11:08,608 --> 01:11:09,692 Good evening. 657 01:11:14,864 --> 01:11:17,157 - Jim Marshall's desk. - Ls Jim there? 658 01:11:17,242 --> 01:11:18,242 No, he's... 659 01:11:19,411 --> 01:11:21,662 Oh, hold on a second. He just walked in. 660 01:11:30,463 --> 01:11:32,131 - Yeah. - Hi, Jim. 661 01:11:32,215 --> 01:11:33,465 Billy... 662 01:11:36,011 --> 01:11:37,761 My phone is tapped. 663 01:11:39,639 --> 01:11:41,724 Ann is being held by the syndicate. 664 01:11:45,895 --> 01:11:48,439 I couldn't get her to leave. Have you talked to them? 665 01:11:48,523 --> 01:11:53,152 Just now. They want an exchange... You for her, even up. 666 01:11:53,236 --> 01:11:56,947 Or so they say. You could go to the police. 667 01:11:57,032 --> 01:11:59,742 No. That would just get her killed. 668 01:12:00,785 --> 01:12:02,453 What do they want me to do? 669 01:12:07,250 --> 01:12:08,250 Stick. 670 01:12:09,669 --> 01:12:11,712 You'd better go over there and back them up. 671 01:12:12,547 --> 01:12:15,883 - Insurance. - We've got six men over there already. 672 01:12:15,967 --> 01:12:18,135 We had a pack of men at Macau. 673 01:12:27,812 --> 01:12:29,438 Here he comes. 674 01:12:41,159 --> 01:12:42,826 He's inside. Let's get him. 675 01:12:46,664 --> 01:12:48,082 Ann? 676 01:12:49,417 --> 01:12:53,837 Ann? 677 01:13:12,941 --> 01:13:13,941 Let's go! 678 01:13:18,279 --> 01:13:20,155 Billy. 679 01:13:20,240 --> 01:13:22,199 Billy, hurry! 680 01:13:23,493 --> 01:13:25,077 We have to move quickly. 681 01:13:25,161 --> 01:13:28,539 Billy, quick, they're across the street. They're across the street. Hurry. Hurry! 682 01:13:43,972 --> 01:13:46,181 It's barricaded. Try the windows. 683 01:13:51,104 --> 01:13:52,813 Try to walk. Hurry. 684 01:14:01,239 --> 01:14:03,907 Don't show yourself, no matter what you hear. 685 01:14:03,992 --> 01:14:05,284 Yeah, okay. 686 01:14:30,477 --> 01:14:32,519 Let's go. Let's go. 687 01:14:34,439 --> 01:14:35,981 You two take the aisles. 688 01:14:37,400 --> 01:14:38,650 Take the front. 689 01:16:29,470 --> 01:16:31,305 Chewy, look for the others. 690 01:16:47,238 --> 01:16:49,573 You take the back. You take the back. 691 01:16:51,951 --> 01:16:55,120 Take off the helmet. 692 01:16:57,790 --> 01:16:59,124 Chewy! Chewy! 693 01:19:12,675 --> 01:19:13,675 Shit. 694 01:20:15,404 --> 01:20:17,447 Where's the doctor? 695 01:20:20,117 --> 01:20:22,494 Red Pepper. 696 01:20:24,872 --> 01:20:26,456 Red Pepper restaurant? 697 01:20:27,458 --> 01:20:28,667 Yeah. 698 01:20:35,550 --> 01:20:36,633 Stick. 699 01:20:38,219 --> 01:20:40,095 - Stick! - I'd better alert Hakim and Pasqual. 700 01:20:46,519 --> 01:20:48,353 Anybody in the warehouse? 701 01:20:49,438 --> 01:20:51,523 - Po! - Damn it, that's impossible. 702 01:20:51,524 --> 01:20:52,482 Po! 703 01:24:27,490 --> 01:24:29,407 How do you like that? 704 01:33:37,039 --> 01:33:38,414 Hakim! 705 01:33:39,666 --> 01:33:40,666 Hakim! 706 01:33:43,253 --> 01:33:44,253 Hakim? 707 01:33:57,934 --> 01:33:58,976 Hakim! 708 01:34:05,859 --> 01:34:07,526 Glad you could finally make it, Billy. 709 01:35:37,784 --> 01:35:38,784 Shit! 710 01:36:39,429 --> 01:36:40,471 Wax! 711 01:37:48,957 --> 01:37:50,124 Son of a bitch! 712 01:37:50,208 --> 01:37:53,127 You dumb bastard! Goddamn... 713 01:38:16,392 --> 01:38:19,394 ♪ Will this be the song ♪ 714 01:38:19,479 --> 01:38:21,897 ♪ I'll be singing ♪ 715 01:38:21,981 --> 01:38:25,025 ♪ Tomorrow? ♪ 716 01:38:27,111 --> 01:38:31,073 ♪ Will the notes From some magical flute ♪ 717 01:38:31,157 --> 01:38:35,994 ♪ Sail on into the sky? ♪ 718 01:38:36,746 --> 01:38:41,124 ♪ Is this a glad song? ♪ 719 01:38:41,209 --> 01:38:46,755 ♪ Makes-my-heart-go-crazy-mad song? ♪ 720 01:38:47,298 --> 01:38:53,178 ♪ Or will the sound turn to silence ♪ 721 01:38:54,180 --> 01:38:56,557 ♪ And leave us? ♪ 722 01:38:56,641 --> 01:39:01,103 ♪ A passing theme ♪ 723 01:39:01,187 --> 01:39:03,814 ♪ Disremembered ♪ 724 01:39:04,399 --> 01:39:07,818 ♪ To grieve us? ♪ 725 01:39:18,955 --> 01:39:24,251 ♪ Will this be the song I'll be singing ♪ 726 01:39:24,335 --> 01:39:27,546 ♪ Tomorrow? ♪ 727 01:39:29,507 --> 01:39:35,178 ♪ Will the piper be paid For the tunes that he played ♪ 728 01:39:35,263 --> 01:39:38,223 ♪ By and by? ♪ 729 01:39:39,350 --> 01:39:43,729 ♪ Is this the best rhyme? ♪ 730 01:39:44,397 --> 01:39:49,234 ♪ Major, minor, one-and-one time ♪ 731 01:39:49,861 --> 01:39:55,574 ♪ Or will the tune fall from favor ♪ 732 01:39:56,451 --> 01:39:59,328 ♪ Forever? ♪ 733 01:39:59,412 --> 01:40:03,665 ♪ A yester-night song ♪ 734 01:40:03,750 --> 01:40:06,460 ♪ Of past times ♪ 735 01:40:07,545 --> 01:40:10,088 ♪ Together ♪ 736 01:40:11,299 --> 01:40:16,470 ♪ Will this be the song I'll be singing ♪ 737 01:40:17,430 --> 01:40:23,727 ♪ Tomorrow? ♪ 54810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.