Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,203 --> 00:03:01,652
Okay. I'm coming back.
2
00:03:02,551 --> 00:03:04,137
Oh, do you need these?
3
00:03:04,174 --> 00:03:05,657
Yeah. One sec.
I'll take a look at...
4
00:03:05,693 --> 00:03:08,072
Oh, no.
5
00:03:08,110 --> 00:03:09,983
I can't serve this to people,
not even the kids.
6
00:03:10,007 --> 00:03:11,525
The kids are not even
gonna eat this.
7
00:03:11,561 --> 00:03:13,285
Are you...
You've got to be joking.
8
00:03:13,322 --> 00:03:16,562
It's cake... and kids.
The... The messier the better.
9
00:03:16,600 --> 00:03:18,462
- I mean, I'm sorry about that.
- All right.
10
00:03:18,498 --> 00:03:20,235
- Fine, fine, fine, fine, fine.
- They're gonna love it, though.
11
00:03:20,259 --> 00:03:22,017
What, are you mad?
12
00:03:22,986 --> 00:03:25,296
- Uh, no. No. No.
- What's wrong?
13
00:03:25,333 --> 00:03:27,574
I just...
14
00:03:27,611 --> 00:03:29,438
This... This is hard, you know?
15
00:03:29,475 --> 00:03:31,302
It's... It's just hard.
Sorry.
16
00:03:31,339 --> 00:03:33,235
First time hosting Christmas
in 20 years.
17
00:03:33,272 --> 00:03:35,030
- Gee. Why would that be hard?
- Yeah.
18
00:03:35,066 --> 00:03:37,687
I do not know what I was
thinking, taking all this on.
19
00:03:37,725 --> 00:03:39,070
It's so stupid.
20
00:03:39,105 --> 00:03:40,532
I mean, I used to be really good
at this,
21
00:03:40,556 --> 00:03:42,418
and then I just lost
all my skills.
22
00:03:42,453 --> 00:03:44,660
You have not!
You're... You're fine!
23
00:03:44,698 --> 00:03:47,215
Listen. As my mother used to
say, the queen ain't coming.
24
00:03:47,252 --> 00:03:49,010
It's just us...
just your people.
25
00:03:49,045 --> 00:03:50,299
And you know
what we're gonna do?
26
00:03:50,323 --> 00:03:51,473
We're gonna drink
too much coffee.
27
00:03:51,497 --> 00:03:52,669
We're gonna spoil the kids.
28
00:03:52,706 --> 00:03:54,430
We're gonna open gifts.
29
00:03:54,465 --> 00:03:57,017
We're gonna eat so much
that we have to unhook our bras.
30
00:03:57,468 --> 00:04:00,158
And then fuckin' Julie's gonna
put everybody to work
31
00:04:00,196 --> 00:04:01,265
to clean it up.
32
00:04:01,300 --> 00:04:02,541
It's gonna be great.
33
00:04:02,578 --> 00:04:04,336
It's gonna be fine, all right?
34
00:04:04,373 --> 00:04:06,097
You're right. You're right.
You're right.
35
00:04:06,133 --> 00:04:07,409
Okay.
36
00:04:07,444 --> 00:04:10,444
Now have a bark cookie.
37
00:04:10,482 --> 00:04:13,310
I'm sorry it's not booze.
38
00:04:13,347 --> 00:04:14,589
Yeah.
39
00:04:16,453 --> 00:04:17,625
Is that my cue to leave?
40
00:04:17,662 --> 00:04:20,074
I think it is.
41
00:04:20,111 --> 00:04:21,594
- Well...
- Oh, shit.
42
00:04:21,630 --> 00:04:22,986
- What? What? What's wrong.
- Damn. Damn, damn, damn.
43
00:04:23,010 --> 00:04:24,195
- No. Hang on.
- Is everything all right?
44
00:04:24,219 --> 00:04:26,219
Yeah.
I think so.
45
00:04:26,255 --> 00:04:30,220
I-I think this is finally
finished uploading.
46
00:04:30,260 --> 00:04:31,743
- What is it?
- Hang on.
47
00:04:33,020 --> 00:04:35,055
This month
is the 20th anniversary
48
00:04:35,092 --> 00:04:37,023
of Sally's disappearance.
49
00:04:37,060 --> 00:04:39,267
How has it been for...
50
00:04:41,824 --> 00:04:43,375
Why do they call it
an anniversary,
51
00:04:43,412 --> 00:04:45,688
like it's something
to celebrate?
52
00:04:49,452 --> 00:04:50,728
Oh, man!
53
00:04:50,765 --> 00:04:52,350
Be careful!
54
00:04:52,385 --> 00:04:54,351
- Okay! Bye-bye!
- Don't slip down those stairs!
55
00:04:54,387 --> 00:04:57,215
And I love you, and thank you
for everything today!
56
00:04:57,253 --> 00:05:00,115
Bye, Gretchen! Drive safely!
57
00:06:26,480 --> 00:06:29,721
I can only imagine
the pain you must be in.
58
00:06:29,758 --> 00:06:33,655
Well, I-I have had the honor
59
00:06:33,694 --> 00:06:36,798
of working with other searching
families over the years.
60
00:06:36,835 --> 00:06:40,490
And... And for most of us,
61
00:06:40,529 --> 00:06:44,287
the... the hardest part is...
62
00:06:44,326 --> 00:06:46,291
is the not knowing,
63
00:06:46,328 --> 00:06:49,466
the daily void
of just not knowing.
64
00:06:49,503 --> 00:06:53,676
But Sally is always going to be
alive to me
65
00:06:53,713 --> 00:06:55,437
until I know different.
66
00:06:55,474 --> 00:06:58,681
And I will never,
never stop looking for her.
67
00:06:58,719 --> 00:07:01,236
You're so brave.
68
00:07:01,273 --> 00:07:03,686
What can people do
if they have any information?
69
00:07:03,723 --> 00:07:07,447
They can contact me
through my website...
70
00:07:15,633 --> 00:07:17,909
Oh, my sweet girl.
71
00:08:52,074 --> 00:08:53,694
What...
72
00:09:04,569 --> 00:09:05,673
Jack?
73
00:09:05,709 --> 00:09:08,295
Hey, Darlene. I...
74
00:09:08,333 --> 00:09:10,678
I'm sorry I scared you.
75
00:09:10,713 --> 00:09:13,713
Well, what...
what are you doing here?
76
00:09:13,751 --> 00:09:16,337
My truck got stuck in the snow.
77
00:09:16,373 --> 00:09:17,822
Wait.
What?
78
00:09:17,858 --> 00:09:20,272
- It... Oh!
- I lost control on Rogers
79
00:09:20,309 --> 00:09:22,275
and just skidded out
into the snow.
80
00:09:22,311 --> 00:09:27,346
And then I-I saw I was a block
from your place, so...
81
00:09:27,385 --> 00:09:29,041
Well, come in! Come in!
It's freezing!
82
00:09:29,076 --> 00:09:31,421
Thank you. Thank you.
83
00:09:31,458 --> 00:09:34,045
Why don't you call Shane
or Lisa?
84
00:09:34,081 --> 00:09:36,598
My phone died.
I am 0 for 2.
85
00:09:37,878 --> 00:09:41,671
Well, I-I didn't know
you were coming.
86
00:09:42,504 --> 00:09:44,020
Wait.
Was I supposed to know?
87
00:09:44,057 --> 00:09:48,401
I was trying to surprise
everybody, so, um...
88
00:09:48,440 --> 00:09:50,854
Surprise.
89
00:09:53,756 --> 00:09:55,584
Hey.
90
00:09:55,620 --> 00:09:57,034
Come on.
91
00:10:03,836 --> 00:10:06,698
Good to see you, kid.
92
00:10:06,735 --> 00:10:08,942
- It's been a minute.
- Nineteen years.
93
00:10:08,979 --> 00:10:10,427
You believe that?
94
00:10:10,464 --> 00:10:13,050
Well, I mean,
what's a couple decades
95
00:10:13,087 --> 00:10:16,120
between, you know, ex-family?
96
00:10:16,158 --> 00:10:18,606
So because your sister and I
didn't work out, I'm...
97
00:10:18,643 --> 00:10:20,436
I'm ex-family?
98
00:10:23,786 --> 00:10:24,959
I'm so sorry.
99
00:10:24,994 --> 00:10:26,684
May I please take your coat?
100
00:10:26,719 --> 00:10:28,133
Oh, no, no, no.
That's okay.
101
00:10:28,170 --> 00:10:30,066
I'm still a little cold, so...
102
00:10:30,103 --> 00:10:31,516
I imagine.
103
00:10:31,553 --> 00:10:32,875
Let's get something
to warm you up.
104
00:10:32,899 --> 00:10:34,450
Yeah. Sounds good.
105
00:10:34,487 --> 00:10:37,452
How about some tea?
It's actually strictly...
106
00:10:37,490 --> 00:10:40,455
It's strictly chamomile
around here these days.
107
00:10:40,493 --> 00:10:41,838
The kids told me.
108
00:10:41,874 --> 00:10:43,012
Yeah.
109
00:10:43,048 --> 00:10:45,599
I actually just hit 19 years.
110
00:10:45,636 --> 00:10:48,428
It's, um...
111
00:10:48,466 --> 00:10:50,432
Well, I should've done it
a lot sooner, right?
112
00:10:50,468 --> 00:10:51,744
But...
113
00:10:51,780 --> 00:10:54,987
Well, you look great.
114
00:10:55,025 --> 00:10:57,818
No.
I mean really great.
115
00:10:57,855 --> 00:10:59,682
You're such a...
116
00:10:59,719 --> 00:11:02,650
And I-I heard
that you were hosting again,
117
00:11:02,688 --> 00:11:04,895
so, you know, I...
118
00:11:04,931 --> 00:11:07,724
I figured it would be okay.
119
00:11:08,555 --> 00:11:10,762
Oh, you thought this would be
120
00:11:10,799 --> 00:11:13,178
enough of a-a buffer
for you and Julie.
121
00:11:13,215 --> 00:11:15,663
I know it's a stretch.
I admit it.
122
00:11:15,700 --> 00:11:17,424
But, you know,
I never got Christmas
123
00:11:17,461 --> 00:11:19,151
- with Lisa and Shane again.
- I know.
124
00:11:19,187 --> 00:11:22,462
I just want to be with them,
you know?
125
00:11:22,500 --> 00:11:26,569
Look.
I can keep the peace with Julie.
126
00:11:26,953 --> 00:11:28,815
I want to make things right.
127
00:11:29,818 --> 00:11:32,749
I was gonna make it a surprise.
128
00:11:32,786 --> 00:11:36,545
You know, stay at the motel
and surprise everyone
129
00:11:36,583 --> 00:11:39,066
with a big bag of presents
in the morning.
130
00:11:39,104 --> 00:11:41,138
But...
131
00:11:41,175 --> 00:11:43,485
Well, I'm not just here
to see them, you know?
132
00:11:44,522 --> 00:11:47,867
I have a lot to make up for it
with you, too, and...
133
00:11:47,906 --> 00:11:49,492
I know that.
134
00:11:52,980 --> 00:11:55,083
I'll get you your tea.
135
00:11:56,810 --> 00:11:58,948
So, you hungry?
136
00:11:58,985 --> 00:12:00,743
Always.
137
00:12:00,780 --> 00:12:02,607
I remember.
138
00:12:04,231 --> 00:12:06,231
Ooh. Okay.
Got it.
139
00:12:06,269 --> 00:12:08,200
All right.
140
00:12:08,235 --> 00:12:10,063
- Thank you.
- En joie.
141
00:12:14,070 --> 00:12:16,932
Oh, God.
Oh, it's amazing.
142
00:12:16,968 --> 00:12:19,210
You have to give me the recipe.
143
00:12:19,247 --> 00:12:21,488
The recipe?
144
00:12:21,525 --> 00:12:23,766
I'm sorry.
Who... Who are you?
145
00:12:23,804 --> 00:12:26,906
Well...
146
00:12:27,945 --> 00:12:30,152
Thank you.
147
00:12:30,188 --> 00:12:33,533
...I'm gonna need you
to call Julie...
148
00:12:33,572 --> 00:12:35,469
...and get her blessing
149
00:12:35,504 --> 00:12:37,022
before you stay for Christmas.
150
00:12:37,058 --> 00:12:39,024
Why?
It's your house.
151
00:12:39,060 --> 00:12:41,612
Jack, I'm not kidding.
152
00:12:42,063 --> 00:12:44,132
You have to call her.
153
00:12:44,169 --> 00:12:46,169
But... not tonight.
154
00:12:46,206 --> 00:12:48,930
She would rip you...
155
00:12:48,967 --> 00:12:52,967
Tonight, you know, you can...
you can stay here.
156
00:12:53,005 --> 00:12:54,488
I mean, obviously.
157
00:12:54,523 --> 00:12:56,799
I don't know where else
you would stay.
158
00:12:56,837 --> 00:12:58,663
I-I, uh...
159
00:12:58,700 --> 00:13:00,907
I-I'd offer you Sally's room,
but...
160
00:13:00,943 --> 00:13:03,529
No. No, no, no, no, no.
No. Of course.
161
00:13:03,567 --> 00:13:08,843
But, however, I can offer you
my super-swank sofa,
162
00:13:08,882 --> 00:13:11,227
which is actually...
It's actually pretty comfy...
163
00:13:11,265 --> 00:13:13,678
- Sounds great. Sounds great.
- ...once you make it up.
164
00:13:13,715 --> 00:13:16,232
Hey.
One second.
165
00:13:27,143 --> 00:13:28,763
Merry Christmas.
166
00:13:28,800 --> 00:13:30,868
You still love playing Santa,
don't you?
167
00:13:30,905 --> 00:13:34,216
I hope you still like
mint patties.
168
00:13:34,253 --> 00:13:36,667
I do.
169
00:13:36,704 --> 00:13:38,739
I do.
They're simple but classic.
170
00:13:41,088 --> 00:13:43,122
This is beautiful.
Look.
171
00:13:43,159 --> 00:13:44,917
Did you wrap this?
172
00:13:44,953 --> 00:13:48,298
Oh, you didn't do it, did you?
You didn't do this.
173
00:13:48,336 --> 00:13:50,922
Let's see.
174
00:13:57,243 --> 00:14:00,656
Our Christmas Eve reading
and chocolate eating.
175
00:14:02,178 --> 00:14:04,695
Oh, Jack.
176
00:14:06,354 --> 00:14:08,664
This is very sweet, but I...
177
00:14:08,701 --> 00:14:11,253
Hey.
It was a family tradition.
178
00:14:11,290 --> 00:14:14,669
No, it wasn't.
You started it.
179
00:14:14,708 --> 00:14:17,260
You gave everyone the book
and chocolates
180
00:14:17,296 --> 00:14:22,158
so they wouldn't notice that you
gave mea book and chocolates.
181
00:14:23,889 --> 00:14:25,338
Maybe.
182
00:14:29,964 --> 00:14:32,378
So how about you?
183
00:14:32,416 --> 00:14:34,311
Girlfriend?
184
00:14:34,347 --> 00:14:37,554
Yeah. We're going steady
and everything.
185
00:14:38,006 --> 00:14:39,695
You think she'll go to the prom
with me?
186
00:14:39,732 --> 00:14:41,594
Oh, you know,
187
00:14:41,630 --> 00:14:45,630
I mean, after our
super-fulfilling marriages...
188
00:14:45,669 --> 00:14:48,703
Really odd that we wouldn't rush
to commit again, huh?
189
00:14:48,741 --> 00:14:50,741
I guess I just...
190
00:14:50,777 --> 00:14:53,639
I just never found someone
who could quote Oscar Wilde
191
00:14:53,678 --> 00:14:57,988
while shit-talking in the corner
at a party quite like you could.
192
00:15:09,796 --> 00:15:13,279
I should never have left
the way I did.
193
00:15:16,148 --> 00:15:21,079
It has haunted me
all these years.
194
00:15:21,464 --> 00:15:23,843
- It's haunted you?
- Yeah.
195
00:15:25,157 --> 00:15:27,330
It's very heath cliff
on the moors.
196
00:15:32,337 --> 00:15:34,406
I'm serious.
197
00:15:40,482 --> 00:15:42,171
This book looks wonderful.
198
00:15:42,208 --> 00:15:44,173
It is.
199
00:15:45,246 --> 00:15:47,005
So, um...
200
00:15:49,009 --> 00:15:50,767
...how is Julie?
201
00:15:53,115 --> 00:15:54,184
She's good.
202
00:15:55,809 --> 00:15:58,774
She's really good.
She's...
203
00:15:58,812 --> 00:16:00,053
She's still really bossy.
204
00:16:00,089 --> 00:16:02,365
But you know what?
205
00:16:02,402 --> 00:16:07,195
That came in quite handy, uh...
206
00:16:07,235 --> 00:16:10,062
the mornings I couldn't get out
of bed and...
207
00:16:12,997 --> 00:16:15,101
She's a really good sister.
208
00:16:15,138 --> 00:16:16,966
Yeah.
209
00:16:17,001 --> 00:16:20,484
Did... Did...
Did you ever, um...
210
00:16:20,523 --> 00:16:21,798
- Tell her?
- Yeah.
211
00:16:21,834 --> 00:16:22,937
No.
212
00:16:23,353 --> 00:16:24,905
No.
213
00:16:24,941 --> 00:16:27,424
What good would that have done
for her?
214
00:16:27,461 --> 00:16:29,943
Me unburdening myself
215
00:16:29,981 --> 00:16:32,050
at her expense with the kid...
216
00:16:32,086 --> 00:16:33,224
I... No.
217
00:16:34,192 --> 00:16:35,916
You know, um...
218
00:16:38,817 --> 00:16:43,368
...I-I've... I've thought about
our night a lot.
219
00:16:44,753 --> 00:16:47,064
I know we... we were both
a mess,
220
00:16:47,101 --> 00:16:51,239
and... we were all
grieving Sally.
221
00:16:51,278 --> 00:16:52,898
But I'd been wanting you.
222
00:16:52,935 --> 00:16:54,969
I'd been wanting you
for so long.
223
00:16:55,006 --> 00:16:56,489
But th... But you left.
224
00:16:56,525 --> 00:16:58,766
I couldn't ask you to leave Ed.
225
00:16:58,803 --> 00:17:01,044
I wasn't gonna leave Ed.
226
00:17:01,082 --> 00:17:03,151
It doesn't mean I didn't...
227
00:17:10,573 --> 00:17:13,435
I think we just met too late,
you know?
228
00:17:17,821 --> 00:17:20,855
So, Lisa tells me your work
is going really well.
229
00:17:20,893 --> 00:17:22,548
Yeah.
Yeah, yeah, yeah.
230
00:17:22,585 --> 00:17:25,136
I have to turn down projects.
231
00:17:25,174 --> 00:17:27,346
- Really? Wow.
- Yeah.
232
00:17:27,383 --> 00:17:30,762
I was sorry to hear
that you had to quit work.
233
00:17:32,422 --> 00:17:34,422
Oh, and it was just snowing.
234
00:17:36,081 --> 00:17:39,943
Oh, my gosh.
235
00:17:39,982 --> 00:17:42,016
- Thundersnow.
- Yeah.
236
00:17:42,053 --> 00:17:44,398
God. It's been years
since I've seen that.
237
00:17:44,435 --> 00:17:46,056
I know.
You'd never think
238
00:17:46,092 --> 00:17:48,850
those two things
would go together, would you?
239
00:17:48,886 --> 00:17:50,369
It just...
240
00:17:50,406 --> 00:17:54,371
It just makes the most
beautiful, dangerous sight.
241
00:18:05,248 --> 00:18:08,903
I forgot your tea.
I'm so sorry.
242
00:18:20,608 --> 00:18:23,263
Well done.
243
00:18:24,889 --> 00:18:27,130
So, I got to admit...
You're making me feel lazy.
244
00:18:27,166 --> 00:18:29,545
I mean, look at all of this.
245
00:18:29,583 --> 00:18:32,824
"Awarded to Darlene Hagen
in grateful recognition
246
00:18:32,862 --> 00:18:35,587
for your service to missing
children and their families."
247
00:18:35,624 --> 00:18:37,072
Wow.
248
00:18:37,108 --> 00:18:39,487
My friend Gretchen
makes me keep those out.
249
00:18:41,043 --> 00:18:43,250
She's a good egg.
250
00:18:45,186 --> 00:18:48,634
So, I-I hope it's okay
to ask, but...
251
00:18:48,672 --> 00:18:50,016
Sally.
252
00:18:50,052 --> 00:18:51,879
I-I imagine Lisa
would have told me,
253
00:18:51,916 --> 00:18:55,122
but I also know that any lead
has to be pretty substantial
254
00:18:55,159 --> 00:18:57,090
for my lawyer daughter
to share it.
255
00:18:57,128 --> 00:18:58,197
Yeah. No.
256
00:18:58,232 --> 00:19:00,922
No leads.
No. Still.
257
00:19:02,996 --> 00:19:04,582
But I haven't given up.
258
00:19:04,619 --> 00:19:07,274
I mean, of course not.
259
00:19:07,310 --> 00:19:11,172
There's always a chance that,
you know, that they'll...
260
00:19:11,212 --> 00:19:13,522
And... I mean, listen.
261
00:19:13,558 --> 00:19:16,420
You... You got to look at... You
got to look at Elizabeth Smart,
262
00:19:16,458 --> 00:19:18,320
Jaycee Dugard.
263
00:19:18,356 --> 00:19:22,080
There's... There's a whole slew
of kids they've found.
264
00:19:22,119 --> 00:19:23,464
So...
265
00:19:23,500 --> 00:19:25,637
...there's...
there's always a chance.
266
00:19:25,673 --> 00:19:28,639
Don't you think
that's a little naive?
267
00:19:29,644 --> 00:19:33,575
Um, no offense, Jack,
but... fuck you.
268
00:19:33,613 --> 00:19:34,682
Hey. Hey.
269
00:19:34,718 --> 00:19:36,614
I'm just trying to do you
a favor.
270
00:19:36,651 --> 00:19:38,306
- A favor?
- Well, you were the one
271
00:19:38,341 --> 00:19:41,031
who always said real friends
challenge each other,
272
00:19:41,068 --> 00:19:44,275
they don't let each other
off the hook.
273
00:19:44,313 --> 00:19:46,520
So...
274
00:19:46,556 --> 00:19:48,935
what do you need?
275
00:19:50,251 --> 00:19:52,527
I mean, after all this time...
276
00:19:54,462 --> 00:19:58,978
...what do you need to help you
feel whole again?
277
00:20:09,994 --> 00:20:12,166
Sorry.
278
00:20:12,203 --> 00:20:15,444
I could never feel whole again.
279
00:20:15,483 --> 00:20:17,241
Sorry.
Just...
280
00:20:17,277 --> 00:20:20,173
Like, even if she came home,
281
00:20:20,212 --> 00:20:23,522
I lost 20 years with her,
you know?
282
00:20:23,560 --> 00:20:25,008
And, I mean, please.
283
00:20:25,044 --> 00:20:27,355
I'm not stupid, okay?
I'm not dumb.
284
00:20:27,392 --> 00:20:30,598
I know she's probably nev...
285
00:20:33,603 --> 00:20:36,293
I just need to know...
286
00:20:37,297 --> 00:20:42,642
...that I did everything,
every single thing I could do
287
00:20:42,681 --> 00:20:44,371
to find her,
followed every lead,
288
00:20:44,407 --> 00:20:46,235
no matter how flimsy,
no matter how crazy...
289
00:20:46,271 --> 00:20:49,099
that I just did everything
I could to find her.
290
00:20:49,793 --> 00:20:54,241
And what would you do
if you found out that she was...
291
00:20:56,386 --> 00:20:59,006
...and you knew who it was?
292
00:20:59,044 --> 00:21:03,422
I-I mean, I'd call the police,
obviously.
293
00:21:03,461 --> 00:21:04,978
Call the police?
294
00:21:05,014 --> 00:21:08,359
What, just throw away
your golden opportunity?
295
00:21:08,397 --> 00:21:10,121
My golden opportunity?
296
00:21:10,157 --> 00:21:12,399
You wouldn't want to tie him up,
shoot him in the head?
297
00:21:12,436 --> 00:21:14,678
There it is. Okay. No.
Don't drag me into that.
298
00:21:14,714 --> 00:21:17,335
You can't tell me
that your justice fantasy
299
00:21:17,372 --> 00:21:19,234
- is turning the guy in.
- My justice fantasy?
300
00:21:19,271 --> 00:21:20,995
- Who...
- May... Maybe you...
301
00:21:21,030 --> 00:21:24,789
you tap into that kind
of darkness and it helps you.
302
00:21:24,828 --> 00:21:26,530
- You know, it helps you...
- I don't want to go there.
303
00:21:26,554 --> 00:21:28,692
- Okay. All right.
- It doesn't help anything, okay?
304
00:21:28,728 --> 00:21:29,763
Okay. So...
All right.
305
00:21:29,798 --> 00:21:33,350
So if it's not revenge, what...
306
00:21:34,699 --> 00:21:37,388
...what would you want?
307
00:21:42,708 --> 00:21:45,018
I would want him to tell me
everything.
308
00:21:45,054 --> 00:21:46,710
I would want him to tell me
309
00:21:46,745 --> 00:21:48,676
exactly what happened.
310
00:21:48,714 --> 00:21:50,507
- I would want to know every...
- Mm-hmm.
311
00:21:50,543 --> 00:21:52,509
...single detail.
312
00:21:52,544 --> 00:21:55,544
And then I would tell him
everything.
313
00:21:55,583 --> 00:21:58,445
I would tell him who he took,
314
00:21:58,483 --> 00:22:01,828
that she wasn't just some face
on a poster!
315
00:22:01,866 --> 00:22:04,038
Sure.
Yeah.
316
00:22:10,287 --> 00:22:13,356
But whatever it was,
whatever happened...
317
00:22:14,774 --> 00:22:19,188
...I...missed it.
318
00:22:19,226 --> 00:22:22,640
I... I should have protected her.
319
00:22:22,679 --> 00:22:27,472
But I didn't, because I...
320
00:22:27,511 --> 00:22:29,753
was drunk.
321
00:22:29,789 --> 00:22:32,513
You were always too hard
on yourself.
322
00:22:32,551 --> 00:22:34,171
No.
323
00:22:36,728 --> 00:22:38,417
You want a laugh?
324
00:22:38,452 --> 00:22:40,659
Actually...
325
00:22:42,285 --> 00:22:45,250
...when you... when you
rang my doorbell just now,
326
00:22:45,287 --> 00:22:48,666
um, I...
327
00:22:49,430 --> 00:22:51,602
...was about to chuck it all.
328
00:22:53,641 --> 00:22:56,089
Nineteen years of sobriety,
just...
329
00:22:56,126 --> 00:22:57,782
- Kkt!
- No.
330
00:22:57,817 --> 00:22:59,714
Yeah. Yeah.
Y-Yep.
331
00:22:59,751 --> 00:23:01,648
I have...
332
00:23:01,684 --> 00:23:04,339
I actually have a really good
bottle of vodka upstairs.
333
00:23:06,930 --> 00:23:10,825
But it's like 20 years...
334
00:23:11,451 --> 00:23:15,623
...of Christmases without her.
335
00:23:15,663 --> 00:23:18,456
It's just too fucking late.
336
00:23:20,633 --> 00:23:23,288
And then... ding-dong.
337
00:23:23,325 --> 00:23:24,463
Here you are.
338
00:23:24,498 --> 00:23:26,464
Seriously?
That's... That's...
339
00:23:26,501 --> 00:23:28,191
Literary.
340
00:23:28,227 --> 00:23:30,262
Dickensian, even.
341
00:23:38,168 --> 00:23:39,651
Ay.
342
00:23:52,493 --> 00:23:54,320
Okay.
343
00:23:54,358 --> 00:23:57,668
Let's get you something sweet.
344
00:23:57,705 --> 00:24:00,256
More tea.
345
00:24:02,433 --> 00:24:03,812
Hey.
346
00:24:03,849 --> 00:24:05,331
Don't be sad.
347
00:24:05,368 --> 00:24:08,506
We have cookies and pie.
348
00:24:11,270 --> 00:24:12,546
Jack.
349
00:24:13,203 --> 00:24:15,203
Hey.
What's going on?
350
00:24:15,240 --> 00:24:16,584
Oh, Christmas.
351
00:24:16,619 --> 00:24:19,826
You know, it's supposed to be
so... simple,
352
00:24:19,865 --> 00:24:21,658
and I've made it so hard.
353
00:24:21,694 --> 00:24:23,349
No.
It's okay.
354
00:24:23,386 --> 00:24:25,834
Listen. Listen.
It's okay.
355
00:24:25,872 --> 00:24:31,182
Christmas is... It's a magical
time for peacemaking.
356
00:24:31,221 --> 00:24:36,911
I just kept thinking, you know,
"I can fix all of this."
357
00:24:39,023 --> 00:24:41,609
And then you wake up one day
and you realize that,
358
00:24:41,646 --> 00:24:46,957
you know, for some things,
there are no do-overs, you know?
359
00:24:47,755 --> 00:24:49,789
But it's all right.
360
00:24:49,826 --> 00:24:51,550
It's all right.
You're here.
361
00:24:51,586 --> 00:24:54,759
And... And the kids are gonna be
so happy to see you.
362
00:24:54,796 --> 00:24:56,693
And Julie... Listen.
If you just...
363
00:24:56,729 --> 00:25:00,246
If you truly own up to
what you did and you apologize,
364
00:25:00,284 --> 00:25:03,318
then... I think people
will forgive...
365
00:25:03,357 --> 00:25:06,426
even... even Julie.
366
00:25:06,463 --> 00:25:07,946
Okay?
367
00:25:08,949 --> 00:25:11,432
Hey.
It's gonna be okay.
368
00:25:11,469 --> 00:25:12,745
Come on.
369
00:25:22,617 --> 00:25:23,721
Jack...
370
00:25:23,756 --> 00:25:27,446
I-I have missed you so much.
371
00:25:28,416 --> 00:25:31,520
It was always supposed to be
you and me, Darlene.
372
00:25:31,557 --> 00:25:34,281
But you know how much
I love you.
373
00:25:34,319 --> 00:25:37,422
You have to know that, right?
374
00:25:37,460 --> 00:25:40,425
Y-You can't tell me...
375
00:25:40,463 --> 00:25:42,704
You just can't tell me
that this...
376
00:25:42,741 --> 00:25:44,430
that this doesn't feel right.
377
00:25:46,434 --> 00:25:47,607
No.
I'm sorry.
378
00:25:49,611 --> 00:25:51,473
I'm sorry.
379
00:25:52,336 --> 00:25:54,888
I can't. I'm sorry. I can't.
380
00:26:05,522 --> 00:26:06,971
Okay.
381
00:26:08,768 --> 00:26:10,044
Fine.
382
00:26:16,120 --> 00:26:17,568
Darlene?
383
00:26:17,603 --> 00:26:19,845
Yeah?
384
00:26:21,505 --> 00:26:23,505
I have to tell you something.
385
00:26:23,541 --> 00:26:25,368
Okay.
386
00:26:27,475 --> 00:26:29,717
It's about Sally.
387
00:26:35,828 --> 00:26:38,449
There's something
that I never told you.
388
00:26:43,353 --> 00:26:45,043
What?
389
00:26:47,531 --> 00:26:49,703
What did you never tell me?
390
00:26:53,847 --> 00:26:55,433
Jack.
391
00:26:56,953 --> 00:26:59,401
What is this?
392
00:26:59,438 --> 00:27:01,576
What?
393
00:27:33,127 --> 00:27:34,954
I can't do this
with other people.
394
00:27:34,991 --> 00:27:37,818
It... It has to be just us.
395
00:27:37,856 --> 00:27:39,580
Okay?
396
00:27:40,962 --> 00:27:45,686
Please... come... come sit down.
397
00:28:03,502 --> 00:28:05,502
Your...
398
00:28:05,539 --> 00:28:09,608
Your car didn't break down,
did it?
399
00:28:13,617 --> 00:28:17,100
And nobody knows you're... here.
400
00:28:19,760 --> 00:28:21,001
No.
401
00:28:26,767 --> 00:28:28,629
'Cause it was supposed to be
a surprise.
402
00:28:28,666 --> 00:28:30,563
I get how this looks,
403
00:28:30,598 --> 00:28:33,012
but I had to be sure
that we could be alone
404
00:28:33,050 --> 00:28:35,118
so that we could work
through this.
405
00:28:35,155 --> 00:28:39,741
I just... I... I couldn't
figure out another way.
406
00:28:40,264 --> 00:28:43,746
Darlene, I don't want to
have to use these,
407
00:28:43,784 --> 00:28:48,887
so please, please, please
just... sit down,
408
00:28:48,928 --> 00:28:50,617
and we can talk.
409
00:28:50,653 --> 00:28:52,618
No, I won't.
410
00:28:52,656 --> 00:28:56,518
When I saw that interview
you did,
411
00:28:56,555 --> 00:29:00,452
it was like you were speaking
directly to me.
412
00:29:00,491 --> 00:29:04,974
And I knew then that you deserve
to know the truth.
413
00:29:08,671 --> 00:29:10,774
Where is she?
414
00:29:15,057 --> 00:29:16,471
She's gone, Dar.
415
00:29:19,959 --> 00:29:21,442
Gone?
416
00:29:23,064 --> 00:29:24,788
You mean d...
417
00:29:26,310 --> 00:29:27,827
You mean dead?
418
00:29:31,177 --> 00:29:33,797
No. No.
419
00:29:33,835 --> 00:29:35,524
No.
420
00:29:35,561 --> 00:29:37,699
No.
421
00:29:37,735 --> 00:29:39,769
No. No.
422
00:29:39,806 --> 00:29:41,186
No!
423
00:29:43,292 --> 00:29:45,602
Darlene, please.
424
00:29:45,640 --> 00:29:47,226
Just breathe.
425
00:29:47,263 --> 00:29:48,780
Just breathe, okay?
426
00:29:48,815 --> 00:29:50,746
Just take d... some deep breaths.
427
00:29:50,783 --> 00:29:52,300
Just...
428
00:30:10,216 --> 00:30:13,284
Oh, no.
429
00:30:13,321 --> 00:30:14,804
No!
430
00:30:14,840 --> 00:30:17,151
Will you please...
431
00:30:17,188 --> 00:30:20,188
Just breathe.
Take some deep breaths, okay?
432
00:30:20,225 --> 00:30:21,776
- No. My baby.
- Okay... Okay, Darlene.
433
00:30:21,813 --> 00:30:23,205
- Listen to me. Listen to me.
- My baby. No.
434
00:30:23,229 --> 00:30:25,815
No. No. My baby.
435
00:30:25,852 --> 00:30:27,990
Listen to me, okay?
Come with me.
436
00:30:28,027 --> 00:30:29,958
Come with me.
We're gonna go sit down.
437
00:30:29,994 --> 00:30:32,822
We're gonna go sit down, okay?
438
00:30:32,859 --> 00:30:36,342
Come on. I got you.
I got you.
439
00:30:36,381 --> 00:30:38,829
All right. There you go.
There you go.
440
00:30:38,866 --> 00:30:40,832
No.
441
00:30:40,867 --> 00:30:42,212
No.
442
00:31:27,673 --> 00:31:30,259
So, how much...
do you want to know?
443
00:31:30,296 --> 00:31:34,158
I mean, I'm... I'm...
I'm not sure what's helpful.
444
00:31:37,096 --> 00:31:39,889
Tell me everything.
Everything.
445
00:31:39,926 --> 00:31:41,099
Tell me.
446
00:31:41,134 --> 00:31:42,755
Okay.
447
00:31:42,791 --> 00:31:44,240
Okay.
448
00:31:45,242 --> 00:31:47,792
So, here it is.
Um...
449
00:31:47,830 --> 00:31:51,071
That day, uh,
I was driving from a work site,
450
00:31:51,109 --> 00:31:55,936
and, uh, I saw Sally walking
home from the high school.
451
00:31:56,666 --> 00:31:58,391
S-She seemed upset.
452
00:31:58,427 --> 00:32:00,875
There... There was no one else
on the street,
453
00:32:00,913 --> 00:32:05,189
so I, uh, pulled up beside her
and... startled her.
454
00:32:05,227 --> 00:32:08,848
But once she saw it was me,
she... she relaxed,
455
00:32:08,886 --> 00:32:12,369
and, um...
she asked me for a ride.
456
00:32:12,408 --> 00:32:13,890
I said yes, of course.
457
00:32:13,927 --> 00:32:16,927
And, uh, s... And she got in.
458
00:32:20,760 --> 00:32:24,933
Anyway, um, I suggested
that we drive out
459
00:32:24,971 --> 00:32:26,316
to that spot on the lake.
460
00:32:26,353 --> 00:32:28,629
They dragged the lake.
461
00:32:30,943 --> 00:32:33,150
She's not in the lake.
462
00:32:36,879 --> 00:32:39,431
So, on... So, on the drive over,
I could tell, you know,
463
00:32:39,469 --> 00:32:41,952
that she was really upset.
464
00:32:42,471 --> 00:32:44,230
So when we got to the lake,
465
00:32:44,266 --> 00:32:47,301
I, uh, I took out a blanket,
and I laid it on the grass.
466
00:32:47,338 --> 00:32:53,441
And we sat down, and she starts
talking about you.
467
00:32:54,206 --> 00:32:55,172
Me?
468
00:32:55,208 --> 00:32:57,036
She was worried about you.
469
00:32:57,072 --> 00:33:01,314
She'd found you on the bathroom
floor the night before.
470
00:33:02,768 --> 00:33:06,492
We were talking about how
worried we both were about you,
471
00:33:06,531 --> 00:33:10,875
and, uh... she started to cry.
472
00:33:10,915 --> 00:33:13,398
So I just... I instinctually...
I just...
473
00:33:13,434 --> 00:33:14,848
I hugged her, you know?
474
00:33:14,883 --> 00:33:18,159
Because we...
we were always so close.
475
00:33:21,960 --> 00:33:25,373
B-But this was...
476
00:33:27,516 --> 00:33:30,930
And she was looking up at me,
and, uh...
477
00:33:30,968 --> 00:33:35,141
and she looked so much like you,
you know?
478
00:33:36,387 --> 00:33:39,766
And then, all of a sudden,
we were kissing.
479
00:34:50,945 --> 00:34:53,428
Darlene?
480
00:34:53,465 --> 00:34:56,017
Can't we just talk?
481
00:35:00,093 --> 00:35:02,264
Listen.
I...
482
00:35:02,301 --> 00:35:05,128
I know how much
you need to know everything,
483
00:35:05,167 --> 00:35:09,098
and... I'm here to do that.
484
00:35:11,862 --> 00:35:14,242
You deserve the truth.
485
00:35:16,349 --> 00:35:22,798
I deserved the truth...
20 years ago!
486
00:35:34,574 --> 00:35:36,229
Okay.
487
00:35:38,510 --> 00:35:40,993
You want to tell me the truth?
488
00:35:43,688 --> 00:35:45,446
Go ahead.
489
00:35:46,553 --> 00:35:48,346
I'm listening.
490
00:35:49,349 --> 00:35:52,211
Not through a door.
491
00:35:52,248 --> 00:35:54,179
Please.
Come on.
492
00:35:56,356 --> 00:36:00,183
Darlene, I-I didn't come here
to hurt you.
493
00:36:01,187 --> 00:36:03,567
I...
494
00:36:03,604 --> 00:36:09,431
I need to tell you as...
as much as you need to hear it.
495
00:36:10,921 --> 00:36:13,921
Please, can't we just sit down
and... and talk
496
00:36:13,959 --> 00:36:15,338
like... like human beings?
497
00:36:15,374 --> 00:36:18,374
It's... It's just me.
It's still me!
498
00:36:20,206 --> 00:36:21,862
It's Jack.
499
00:36:24,591 --> 00:36:26,039
Please?
500
00:36:31,495 --> 00:36:33,047
Okay.
501
00:36:34,636 --> 00:36:39,152
But I want you to back up
five steps,
502
00:36:39,191 --> 00:36:42,087
and I want to hear you
count them off!
503
00:36:42,126 --> 00:36:44,643
All right.
504
00:36:44,681 --> 00:36:51,025
One, two, three, four, five.
505
00:36:53,274 --> 00:36:54,929
Okay.
506
00:37:01,145 --> 00:37:02,490
Okay.
507
00:37:12,500 --> 00:37:16,224
You really burned the shit
out of my neck.
508
00:37:18,333 --> 00:37:21,057
I just meant, you know,
well done.
509
00:37:23,408 --> 00:37:26,029
- Are you complimenting me?
- Well, it was a smart move.
510
00:37:26,066 --> 00:37:27,480
You... You were always
very smart.
511
00:37:27,516 --> 00:37:29,067
That's why I've had to do
all of this.
512
00:37:29,104 --> 00:37:30,966
I know how smart you are.
513
00:37:31,002 --> 00:37:32,244
Okay.
So, look.
514
00:37:32,279 --> 00:37:36,210
Please. Please don't...
don't freak out.
515
00:37:36,250 --> 00:37:39,077
This... This is just
for my protection, okay?
516
00:37:39,114 --> 00:37:40,528
- Jesus.
- I know. I know.
517
00:37:40,563 --> 00:37:43,148
I know.
I know.
518
00:37:46,120 --> 00:37:50,603
How about I-I-I put it away
when we sit down?
519
00:37:50,641 --> 00:37:51,676
Deal?
520
00:37:53,127 --> 00:37:57,541
And, um... you can get rid
of that.
521
00:38:26,645 --> 00:38:29,300
Right. Right.
Of course.
522
00:38:39,105 --> 00:38:42,139
It wasn't some insidious plan.
523
00:38:42,177 --> 00:38:43,556
I need you to know that.
524
00:38:43,592 --> 00:38:46,488
My daughter didn't kiss you.
525
00:38:46,527 --> 00:38:47,836
It's the truth, Darlene.
526
00:38:47,871 --> 00:38:49,767
It may not be
what you want to hear.
527
00:38:49,805 --> 00:38:52,218
Don't give me that.
528
00:38:54,567 --> 00:38:59,222
Your view of her...
was so skewed.
529
00:38:59,746 --> 00:39:02,815
I don't think you realize how
cut off she felt from you both.
530
00:39:05,477 --> 00:39:07,718
I mean, in your eyes,
she was still a child.
531
00:39:07,754 --> 00:39:09,374
But she was 16.
532
00:39:09,411 --> 00:39:11,721
Sixteen isa child.
533
00:39:11,759 --> 00:39:13,862
It's not the same thing,
and you know it.
534
00:39:13,899 --> 00:39:15,830
Fuck you.
535
00:39:20,629 --> 00:39:22,318
Okay.
536
00:39:22,354 --> 00:39:24,802
Do you want me to continue?
537
00:39:38,198 --> 00:39:41,681
It... It all happened so fast.
538
00:39:42,686 --> 00:39:44,410
You know, it all felt so smooth,
539
00:39:44,447 --> 00:39:46,895
and then, suddenly,
she was screaming.
540
00:39:46,932 --> 00:39:49,725
So I-I put my hand
over her mouth.
541
00:39:49,762 --> 00:39:51,693
I was scared somebody
would hear,
542
00:39:51,730 --> 00:39:53,867
so I kept telling her
to calm down,
543
00:39:53,903 --> 00:39:55,696
that we just needed to
talk it out,
544
00:39:55,733 --> 00:39:57,918
you know, that maybe we...
we could keep it to ourselves.
545
00:39:57,942 --> 00:40:01,183
- Keep it between yourselves?
- I-I don't know. She j... I...
546
00:40:01,221 --> 00:40:02,682
She wouldn't stop screaming.
I could think.
547
00:40:02,706 --> 00:40:04,545
- What did you expect her to do?!
- I don't know!
548
00:40:04,569 --> 00:40:07,811
I-I just needed a minute,
just one fucking minute.
549
00:40:07,849 --> 00:40:09,435
But she... she wouldn't stop,
550
00:40:09,472 --> 00:40:12,920
so I-I-I pushed harder, and...
551
00:40:12,958 --> 00:40:16,613
Her neck... was broken.
552
00:40:16,651 --> 00:40:18,755
It was an accident.
553
00:40:34,737 --> 00:40:36,875
I kept her French book.
554
00:40:40,571 --> 00:40:42,812
She'd written and drawn
on the brown-bag cover...
555
00:40:42,849 --> 00:40:44,745
you know, "Je'taime,"
"Oui, oui,".
556
00:40:44,783 --> 00:40:48,196
"La musique, c'est la vie,"
and her name inside.
557
00:40:49,649 --> 00:40:51,373
Do you still have it?
558
00:40:51,410 --> 00:40:52,479
Yeah.
559
00:40:53,619 --> 00:40:54,757
It's out in my truck.
560
00:40:54,794 --> 00:40:56,689
I want to see it.
561
00:40:57,657 --> 00:40:59,864
- If you're sure.
- I'm sure.
562
00:40:59,901 --> 00:41:01,384
Sure.
563
00:41:36,627 --> 00:41:38,247
Oh, God.
564
00:42:20,740 --> 00:42:22,326
Gretchen!
565
00:42:22,362 --> 00:42:24,811
Gretchen!
Gretchen!
566
00:42:24,848 --> 00:42:27,986
Help!
Gretchen!
567
00:42:28,024 --> 00:42:30,472
Help!
Help me!
568
00:42:30,509 --> 00:42:32,578
Help me!
569
00:42:35,582 --> 00:42:36,927
Calm down.
570
00:42:36,964 --> 00:42:38,826
Darlene. Darlene. Darlene.
571
00:42:38,861 --> 00:42:40,413
- No. No.
- Shh, shh, shh.
572
00:42:40,449 --> 00:42:42,518
Calm down.
Calm down!
573
00:43:24,011 --> 00:43:25,597
Why would...
574
00:43:27,739 --> 00:43:29,773
Why...
575
00:43:30,707 --> 00:43:32,776
Why would you...
576
00:43:32,813 --> 00:43:35,123
Why would you keep this?
577
00:43:35,161 --> 00:43:37,712
Why?
578
00:43:37,749 --> 00:43:39,610
I don't know.
579
00:43:41,994 --> 00:43:46,373
Now I understand
why you were the only one
580
00:43:46,412 --> 00:43:50,860
who didn't keep telling me,
"Have hope, Darlene."
581
00:43:50,899 --> 00:43:54,313
"Keep up the...
the faith, Darlene."
582
00:43:56,767 --> 00:43:58,594
You see why I had to leave?
583
00:43:58,632 --> 00:44:00,701
'Cause you couldn't lie
to my face anymore?
584
00:44:00,737 --> 00:44:03,082
Have you any idea
how hard it was
585
00:44:03,119 --> 00:44:06,084
to keep that nightmare inside
and not let it show?
586
00:44:06,123 --> 00:44:10,019
I mean, we should have been
grieving together.
587
00:44:10,057 --> 00:44:11,504
Oh, my...
588
00:44:11,540 --> 00:44:14,058
Did you...
Did you just roll your eyes?
589
00:44:15,441 --> 00:44:17,786
You think I don't care?
590
00:44:18,652 --> 00:44:21,928
I-I got into this hell
because I cared.
591
00:44:21,965 --> 00:44:24,482
Sally was in serious pain,
592
00:44:24,520 --> 00:44:26,865
and I was the one
who was there for her.
593
00:44:26,902 --> 00:44:31,144
I never meant for any of that
to happen.
594
00:44:31,181 --> 00:44:33,560
- It was an accident.
- No.
595
00:44:34,667 --> 00:44:38,115
She was 16,
and you were an adult.
596
00:44:38,154 --> 00:44:40,981
She was your niece.
She trusted you.
597
00:44:41,606 --> 00:44:43,777
And you took advantage of that.
598
00:44:43,814 --> 00:44:49,676
You took her to an isolated
place, and you broke her neck.
599
00:44:51,892 --> 00:44:54,030
And then you just went away.
600
00:44:54,964 --> 00:44:57,446
Just went off
to start a whole new life,
601
00:44:57,484 --> 00:45:01,001
and left me and Ed here,
living in this nightmare
602
00:45:01,039 --> 00:45:03,211
that you created.
603
00:45:03,249 --> 00:45:05,766
None of it was an accident!
604
00:45:05,802 --> 00:45:09,216
Those were all choices
that you made.
605
00:45:09,255 --> 00:45:12,151
Shouldn't you...
Shouldn't you, of all people,
606
00:45:12,188 --> 00:45:14,188
understand mistakes?!
607
00:45:14,225 --> 00:45:16,431
I mean, what was I
supposed to do?
608
00:45:16,468 --> 00:45:19,882
My... My whole life,
my family's lives
609
00:45:19,920 --> 00:45:20,989
would have been ruined!
610
00:45:21,024 --> 00:45:22,093
What about Sally's life?
611
00:45:22,128 --> 00:45:23,748
It wouldn't have
brought her back!
612
00:45:23,785 --> 00:45:25,509
Jack, please.
613
00:45:25,545 --> 00:45:29,752
You come back here to... Why?
Why? Why?
614
00:45:29,792 --> 00:45:32,516
To hold me hostage
in my own house
615
00:45:32,552 --> 00:45:34,483
to just unburden yourself?
616
00:45:34,520 --> 00:45:38,485
I am putting myself through
all of this for you,
617
00:45:38,524 --> 00:45:39,834
and you don't even care!
618
00:45:39,871 --> 00:45:41,491
No, I don't care.
619
00:45:41,528 --> 00:45:43,092
- I fucking hate you!
- Well, you know what?
620
00:45:43,116 --> 00:45:45,806
I fucking hate myself too!
621
00:46:10,522 --> 00:46:12,178
So now what?
622
00:46:13,214 --> 00:46:15,145
Well, you know what?
623
00:46:16,218 --> 00:46:22,493
I think this is a decision
that we need to make together.
624
00:46:25,295 --> 00:46:27,847
- You're serious?
- I am.
625
00:46:27,884 --> 00:46:31,505
I mean, this... this is, um...
626
00:46:31,542 --> 00:46:35,542
It's... uncharted territory.
627
00:46:52,806 --> 00:46:56,082
Do you...
Do you want to go change?
628
00:46:56,948 --> 00:46:58,603
You're freezing.
629
00:47:04,335 --> 00:47:05,818
Yeah.
630
00:48:21,343 --> 00:48:23,171
Fuck me!
631
00:48:29,730 --> 00:48:31,420
Who are you kidding, Jack?
632
00:48:31,456 --> 00:48:35,352
We're not making
any mutual decisions.
633
00:48:35,392 --> 00:48:37,599
Stand up.
634
00:48:41,156 --> 00:48:42,880
Go.
635
00:48:48,749 --> 00:48:50,749
This door right here.
Right here.
636
00:48:50,785 --> 00:48:52,130
Open it.
637
00:48:53,789 --> 00:48:55,444
Open it.
638
00:48:55,481 --> 00:48:57,170
Okay.
Go. Down.
639
00:48:57,206 --> 00:48:59,895
Keep your hands where
I can see them.
640
00:48:59,933 --> 00:49:01,690
All the way down.
641
00:49:37,867 --> 00:49:39,971
Look at all of this.
642
00:49:41,146 --> 00:49:42,457
Hey!
643
00:49:44,460 --> 00:49:47,011
Look at it.
644
00:49:47,049 --> 00:49:48,497
Look at her.
645
00:49:48,533 --> 00:49:52,981
All the fliers,
all the headlines.
646
00:49:53,021 --> 00:49:56,263
"No trace of Sally Hagen."
647
00:49:59,856 --> 00:50:02,201
Where is my daughter buried?
648
00:50:09,278 --> 00:50:12,071
I guess you're all talked out
now.
649
00:50:23,569 --> 00:50:28,293
I kept every single one
of her... her things.
650
00:50:29,368 --> 00:50:31,850
Just in case.
651
00:50:33,543 --> 00:50:35,819
In case someday...
652
00:50:38,445 --> 00:50:40,307
...she came home.
653
00:50:41,931 --> 00:50:44,449
Probably seems pathetic to you,
doesn't it?
654
00:50:44,486 --> 00:50:46,003
No.
655
00:50:48,213 --> 00:50:49,799
Seems human.
656
00:50:54,910 --> 00:50:56,117
You know what?
657
00:50:58,224 --> 00:51:00,052
God.
Even in my...
658
00:51:00,088 --> 00:51:02,571
Even in my most
paranoid moments,
659
00:51:02,609 --> 00:51:04,988
even when I was just crazed
660
00:51:05,024 --> 00:51:08,921
and I looked at everyone around
me like they were a suspect,
661
00:51:08,959 --> 00:51:13,338
I barely...
I barely ever landed on you.
662
00:51:14,101 --> 00:51:17,032
And you had a rock-solid alibi.
663
00:51:17,071 --> 00:51:22,416
How in the world
did you manage that?
664
00:51:24,560 --> 00:51:26,870
By the time they got around
to checking my alibi
665
00:51:26,907 --> 00:51:31,838
with the guys on the crew,
it was... it was a week later.
666
00:51:32,569 --> 00:51:36,844
Patrick said he knew I was
still there until after 5:00
667
00:51:36,884 --> 00:51:39,367
because that was the day
668
00:51:39,403 --> 00:51:42,058
I brought him a Snickers
and a Coke.
669
00:51:42,649 --> 00:51:45,406
So dear old Patrick lied
for you?
670
00:51:45,443 --> 00:51:47,305
No.
No.
671
00:51:48,965 --> 00:51:51,517
I brought him a Snickers
and a Coke the day before.
672
00:51:54,073 --> 00:51:56,970
It was just an honest mistake.
673
00:51:58,560 --> 00:52:01,319
Cops just weren't that thorough.
674
00:52:03,289 --> 00:52:05,875
No shit.
675
00:52:07,155 --> 00:52:13,052
And you were a churchgoing
family man, so...
676
00:52:16,956 --> 00:52:19,508
Oh, God.
I imagined.
677
00:52:20,479 --> 00:52:24,375
I imagined so many things.
678
00:52:27,451 --> 00:52:30,865
Maybe she...
Maybe she had been kidnapped
679
00:52:30,902 --> 00:52:33,351
and... and she was being
held somewhere.
680
00:52:33,388 --> 00:52:37,285
Or maybe she'd been sold
into s...
681
00:52:37,323 --> 00:52:41,289
Or maybe she'd... she'd managed
to escape whoever...
682
00:52:41,328 --> 00:52:43,294
whoever took her, but she...
Maybe...
683
00:52:43,329 --> 00:52:45,260
Maybe she couldn't remember
who she was.
684
00:52:45,298 --> 00:52:48,124
Or... Or maybe...
maybe the police were right.
685
00:52:48,161 --> 00:52:49,333
Maybe they were right.
686
00:52:49,369 --> 00:52:52,162
Maybe she did run away from me.
687
00:52:52,200 --> 00:52:56,373
The years, the wondering,
the time, the effort,
688
00:52:56,411 --> 00:53:00,032
the energy, the website
and paperwork
689
00:53:00,070 --> 00:53:02,622
and... and... and...
and the phone calls!
690
00:53:02,660 --> 00:53:04,522
The...
691
00:53:06,456 --> 00:53:07,870
The phone calls.
692
00:53:08,492 --> 00:53:12,492
I recorded every
single one of them
693
00:53:12,531 --> 00:53:14,462
until the damn thing broke.
694
00:53:16,604 --> 00:53:20,603
People calling me at all hours
of the day and night,
695
00:53:20,641 --> 00:53:22,262
waking me up
in the middle of the night
696
00:53:22,298 --> 00:53:25,574
to tell me about some...
some dream they'd had.
697
00:53:25,613 --> 00:53:28,130
Or sometimes they were
a psychic,
698
00:53:28,166 --> 00:53:33,201
and they'd tell me the most
awful, gruesome, gory details.
699
00:53:33,240 --> 00:53:38,171
All those fucking years,
listening to these calls,
700
00:53:38,212 --> 00:53:40,315
trying to find some little tip,
701
00:53:40,352 --> 00:53:43,386
something that would give me
an answer.
702
00:53:43,425 --> 00:53:48,390
And the whole time...
the whole time... it was you!
703
00:53:48,430 --> 00:53:50,981
It was just you!
704
00:53:51,019 --> 00:53:54,052
It was you!
705
00:53:55,987 --> 00:53:57,505
You.
706
00:54:05,410 --> 00:54:07,514
Do you remember this?
707
00:54:08,587 --> 00:54:10,414
Yeah.
708
00:54:10,451 --> 00:54:13,209
Yeah.
709
00:54:14,593 --> 00:54:18,006
She wrote songs
almost every day.
710
00:54:18,045 --> 00:54:20,459
God.
711
00:54:20,495 --> 00:54:22,737
She would just race home
from school
712
00:54:22,774 --> 00:54:24,566
and s-shut her bedroom door.
713
00:54:24,602 --> 00:54:28,119
And I'd... I'd tiptoe over,
and I'd...
714
00:54:28,158 --> 00:54:31,055
I'd listen to her singing.
715
00:54:32,335 --> 00:54:34,473
And she never thought
she was any good.
716
00:54:34,509 --> 00:54:36,406
But she was so good.
717
00:54:36,443 --> 00:54:39,478
Oh, my God.
She was so good.
718
00:54:39,514 --> 00:54:41,411
She didn't think so,
719
00:54:41,448 --> 00:54:44,586
so she never...
she never kept any of them.
720
00:54:44,624 --> 00:54:46,210
She just recorded.
721
00:54:46,797 --> 00:54:49,590
She recorded over and over
and over again
722
00:54:49,629 --> 00:54:51,663
on this... this one tape.
723
00:54:51,699 --> 00:54:54,285
Just this one tape.
It's what I...
724
00:54:55,600 --> 00:54:57,565
It's what I have.
725
00:55:00,086 --> 00:55:04,500
This is the last song
she recorded before you...
726
00:55:08,371 --> 00:55:10,267
You failed her.
727
00:55:35,743 --> 00:55:37,846
God.
She loved music.
728
00:55:40,161 --> 00:55:42,610
I'm sure you remember that.
729
00:55:44,200 --> 00:55:48,062
After all, she was your niece.
730
00:55:48,445 --> 00:55:51,514
You knew her since she was born.
731
00:55:55,521 --> 00:55:58,556
Lisa wasn't just Sally's cousin.
732
00:55:58,594 --> 00:56:01,559
She was Sally's best friend.
733
00:56:02,494 --> 00:56:08,321
You took your daughter's
best friend away from her.
734
00:56:30,592 --> 00:56:33,143
You asked if I had
a revenge fantasy.
735
00:56:33,180 --> 00:56:34,627
Remember?
736
00:56:36,251 --> 00:56:37,527
Well, I lied.
737
00:56:39,185 --> 00:56:44,426
I fantasized all the time
about bringing him down here,
738
00:56:44,467 --> 00:56:47,536
about ripping him apart.
739
00:56:47,573 --> 00:56:49,884
Darlene, I am so...
740
00:56:49,921 --> 00:56:51,887
...so...
741
00:57:01,485 --> 00:57:03,450
Come on, Coley.
742
00:57:03,487 --> 00:57:07,658
You begged me to go out again.
What are we doing?
743
00:57:07,697 --> 00:57:09,469
What are we doing?
You appear to be loitering.
744
00:57:09,493 --> 00:57:11,631
Come on.
745
00:57:16,879 --> 00:57:19,155
Shit.
746
00:57:19,191 --> 00:57:20,398
Fuck.
747
00:57:20,435 --> 00:57:22,814
Oh, God.
748
00:57:22,851 --> 00:57:24,851
Oh, shit.
749
00:57:28,684 --> 00:57:30,512
Yeah.
750
00:57:31,410 --> 00:57:33,686
It w... It was an accident.
751
00:57:33,724 --> 00:57:36,379
Don't...
752
00:57:36,416 --> 00:57:38,553
Don't you dare.
Don't you...
753
00:57:38,590 --> 00:57:43,176
Don't you ever...
say that to me...
754
00:57:43,215 --> 00:57:45,319
again.
755
00:57:45,355 --> 00:57:46,838
Don't.
756
00:58:10,864 --> 00:58:12,485
Wait.
757
00:58:14,004 --> 00:58:16,245
- What are you doing?
- I don't know.
758
00:58:16,282 --> 00:58:18,972
Where... Where are you going?
759
00:58:20,528 --> 00:58:22,459
- I don't know.
- Darlene.
760
00:58:22,496 --> 00:58:24,496
Darlene, it...
761
00:58:24,532 --> 00:58:26,636
Darlene, don't...
don't leave me down here.
762
00:58:26,673 --> 00:58:28,363
Ple... Please.
Dar... Darlene.
763
00:58:28,398 --> 00:58:30,032
Don't leave me on my...
on my own down here.
764
00:58:30,056 --> 00:58:32,331
Please, Darlene.
Please. Ple...
765
00:58:43,897 --> 00:58:45,621
No.
Darlene, ple... ple...
766
00:58:45,658 --> 00:58:47,278
Please, Darlene!
Darlene!
767
00:58:47,315 --> 00:58:48,694
I have panic attacks!
768
00:58:48,729 --> 00:58:52,349
For real!
For fucking real!
769
00:59:02,330 --> 00:59:04,364
Oh, thank God.
770
00:59:04,400 --> 00:59:06,365
Thank God.
771
00:59:11,408 --> 00:59:14,373
Th... Thank you.
772
00:59:15,687 --> 00:59:17,514
Thank you.
Thank you.
773
00:59:18,621 --> 00:59:20,690
Thank you.
774
00:59:20,726 --> 00:59:26,347
It's not fun to scream
and scream
775
00:59:26,387 --> 00:59:28,525
and not be heard, is it?
776
00:59:31,704 --> 00:59:34,738
I started having panic attacks
soon after.
777
00:59:36,847 --> 00:59:40,364
I'd never had anything
like that before.
778
00:59:40,402 --> 00:59:42,380
You know, a man's supposed to be
the pillar of strength,
779
00:59:42,404 --> 00:59:46,439
you know, keeps his...
keeps his feelings to himself.
780
00:59:46,477 --> 00:59:49,925
Does what's necessary
for his family, you know?
781
00:59:51,724 --> 00:59:55,689
But even then, you know, back
then, I was starting to crack.
782
00:59:55,727 --> 00:59:57,520
I mean, you know
what it was like with Julie.
783
00:59:57,556 --> 00:59:58,625
You know your sister.
784
00:59:59,627 --> 01:00:02,420
I wasn't trusted with anything
in my house
785
01:00:02,458 --> 01:00:04,113
except bringing in the money.
786
01:00:05,737 --> 01:00:08,116
I felt...
787
01:00:08,154 --> 01:00:10,429
I felt irrelevant.
788
01:00:10,467 --> 01:00:11,812
Oh, right.
789
01:00:11,847 --> 01:00:15,468
Because it's everybody else's
fault, isn't it?
790
01:00:15,506 --> 01:00:19,885
Everybody else is responsible
for what you did.
791
01:00:19,923 --> 01:00:22,578
Me, Julie, your dad.
792
01:00:22,617 --> 01:00:24,100
How about Sally?
793
01:00:24,135 --> 01:00:26,342
Is Sally also at fault?
794
01:00:26,378 --> 01:00:29,447
Is it also Sally's fault?
795
01:00:29,486 --> 01:00:30,831
Is it?
796
01:00:30,866 --> 01:00:33,487
It... It may seem twisted
and impossible to you...
797
01:00:33,524 --> 01:00:34,847
- Shut up.
- ...but I loved you then,
798
01:00:34,871 --> 01:00:37,423
- and I love you know.
- Shut the fuck up!
799
01:00:50,023 --> 01:00:53,160
Oh, my God.
I shot you!
800
01:00:53,199 --> 01:00:55,750
Oh, yeah, baby.
801
01:00:55,788 --> 01:00:58,064
That's the drunk
I knew and loved.
802
01:00:59,688 --> 01:01:01,826
Hello.
This is Darlene Hagen,
803
01:01:01,863 --> 01:01:04,897
and you've reached my
very serious voicemail message.
804
01:01:04,935 --> 01:01:06,762
Thank you and farewell.
805
01:01:06,799 --> 01:01:08,833
Hey. Hey. It's me.
806
01:01:08,870 --> 01:01:13,801
Did you just hear a gunshot
or... thunder or something?
807
01:01:13,841 --> 01:01:15,152
Is your power out too?
808
01:01:16,153 --> 01:01:17,601
Are you sleeping?
809
01:01:17,637 --> 01:01:19,499
Are you asleep?
810
01:01:19,536 --> 01:01:21,950
Are you ignoring me,
you beautiful bitch?
811
01:01:21,986 --> 01:01:23,896
I'm sorry. I know you don't like
when I call you that,
812
01:01:23,920 --> 01:01:25,609
even though it's
just a reappropriated term
813
01:01:25,645 --> 01:01:27,141
of endearment...
although, to your point,
814
01:01:27,165 --> 01:01:30,475
can you reappropriate a word
laden with such... click!
815
01:01:32,721 --> 01:01:35,480
Do I go over there?
Am I being overbearing?
816
01:01:35,517 --> 01:01:36,828
I'm gonna call the landline.
817
01:01:36,863 --> 01:01:38,183
We're calling the landline,
Coley.
818
01:01:42,835 --> 01:01:44,076
That's odd.
819
01:01:44,975 --> 01:01:47,871
You have pooped,
and we are going in.
820
01:01:47,909 --> 01:01:49,598
Coley, come on.
821
01:01:49,635 --> 01:01:51,807
Come on.
Let's get you warm.
822
01:01:59,058 --> 01:02:01,989
Okay.
823
01:02:02,026 --> 01:02:03,681
Okay.
824
01:02:06,928 --> 01:02:09,445
Okay.
I'm ready.
825
01:02:13,866 --> 01:02:15,555
Wait a minute.
826
01:02:17,215 --> 01:02:18,628
Wait a minute.
827
01:02:28,640 --> 01:02:32,191
You want me... to kill you?
828
01:02:39,132 --> 01:02:41,477
Well, don't you want to?
829
01:02:46,554 --> 01:02:48,106
No.
830
01:02:49,764 --> 01:02:51,798
Actually...
831
01:02:52,560 --> 01:02:53,663
...no.
832
01:02:53,699 --> 01:02:57,251
Of course you do.
Of course you do.
833
01:02:57,290 --> 01:02:59,083
- Oh, God.
- You want revenge,
834
01:02:59,119 --> 01:03:00,946
and I don't want to survive
the night.
835
01:03:00,983 --> 01:03:03,154
Stop telling me what I want.
836
01:03:03,192 --> 01:03:07,192
And I don't care what you want.
837
01:03:07,230 --> 01:03:11,609
You haven't taken one
fucking ounce of accountability.
838
01:03:11,648 --> 01:03:14,131
You want me to kill you?
839
01:03:14,859 --> 01:03:17,480
You're not making me do that.
840
01:03:20,795 --> 01:03:23,760
So, Jack...
841
01:03:24,212 --> 01:03:28,591
...I guess we're back
to the mutual decision.
842
01:03:28,630 --> 01:03:33,148
I say let's come up with
another plan.
843
01:03:39,779 --> 01:03:41,917
Okay.
844
01:03:49,927 --> 01:03:52,272
Darlene!
845
01:03:53,760 --> 01:03:55,898
I know you!
846
01:03:55,933 --> 01:03:59,278
Is this what you want?
847
01:04:14,158 --> 01:04:17,089
Darlene!
848
01:04:38,080 --> 01:04:40,217
Oh, God.
849
01:04:40,254 --> 01:04:42,702
Oh, motherfucker.
850
01:04:54,959 --> 01:04:56,752
Darlene!
851
01:04:57,996 --> 01:05:01,341
If you died here tonight
as suicide,
852
01:05:01,379 --> 01:05:04,068
no one would question it!
853
01:05:04,106 --> 01:05:05,933
All alone on Christmas Eve,
854
01:05:05,970 --> 01:05:09,211
your daughter missing
for 20 years?
855
01:05:09,249 --> 01:05:11,351
Come on!
856
01:05:46,941 --> 01:05:49,251
Just come out.
857
01:05:51,360 --> 01:05:54,980
I'll give you one more chance.
858
01:05:55,018 --> 01:05:59,983
I'll give you the gun,
and we can be done with this!
859
01:06:02,715 --> 01:06:04,371
Or a knife.
860
01:06:05,200 --> 01:06:08,166
Would a knife be better?
861
01:06:22,184 --> 01:06:24,322
Yeah.
862
01:06:27,154 --> 01:06:29,809
Look what I found!
863
01:06:29,846 --> 01:06:32,018
Something a little...
Francais!
864
01:06:33,126 --> 01:06:37,160
Something I can finally
fucking burn.
865
01:07:15,237 --> 01:07:18,926
Don't make me kill you too.
866
01:07:54,102 --> 01:07:57,275
Why?
Why are you making me do this?
867
01:08:29,656 --> 01:08:32,000
Darlene, look out!
868
01:08:32,451 --> 01:08:34,830
- Oh, my God!
- Gretch?
869
01:08:34,867 --> 01:08:37,005
I have never been so happy
to see you.
870
01:08:37,043 --> 01:08:39,870
Grab me some ribbon.
We've got to get him secured.
871
01:08:39,907 --> 01:08:41,252
- Here.
- Give me two pieces.
872
01:08:41,288 --> 01:08:42,887
- Okay, okay!
- Tie that wrist, and make sure
873
01:08:42,911 --> 01:08:44,510
- it's really, really tight.
- What's happening?
874
01:08:44,534 --> 01:08:46,016
- Gretchen...
- Yes. What?
875
01:08:46,052 --> 01:08:47,305
...that was a really
goddamned good shot.
876
01:08:47,329 --> 01:08:48,605
Oh, God!
877
01:08:48,641 --> 01:08:52,572
- Shit! Fuck you!
- Oh, shut up. Shut up!
878
01:08:52,611 --> 01:08:55,059
It doesn't need to be perfect!
Just get it on there!
879
01:08:55,096 --> 01:08:57,026
- You said tight!
- It's already broken!
880
01:08:57,063 --> 01:08:58,442
- Okay!
- Okay?
881
01:08:58,478 --> 01:09:00,305
Help me with this one.
Okay.
882
01:09:00,342 --> 01:09:03,135
Oh, by the way, Gretchen...
Gretchen, this is Jack.
883
01:09:03,172 --> 01:09:04,483
Jack, Gretchen.
884
01:09:04,518 --> 01:09:06,346
Jack, Jack?
885
01:09:06,382 --> 01:09:07,589
Yeah.
886
01:09:07,626 --> 01:09:10,039
This is not gonna hold him.
Oh, shit.
887
01:09:10,077 --> 01:09:12,353
Jesus. What am I doing?
What am I doing?
888
01:09:12,388 --> 01:09:13,940
- Okay.
- No!
889
01:09:13,976 --> 01:09:15,472
- Where are you going?
- Hey. Hey, lady. Lady.
890
01:09:15,496 --> 01:09:17,427
She... She's lost her mind.
891
01:09:17,463 --> 01:09:19,153
- She... She tied me up...
- Fuck you.
892
01:09:19,189 --> 01:09:20,189
...and she shot me.
893
01:09:21,950 --> 01:09:24,226
What is happening?
894
01:09:25,539 --> 01:09:27,298
Gretch...
895
01:09:28,990 --> 01:09:30,197
...Sally is dead.
896
01:09:30,233 --> 01:09:31,440
What?
897
01:09:31,475 --> 01:09:32,958
What?
898
01:09:32,994 --> 01:09:35,374
How?
How... How do you...
899
01:09:35,411 --> 01:09:37,618
He told me.
900
01:09:37,655 --> 01:09:39,241
He told me.
901
01:09:39,277 --> 01:09:41,243
Oh... Oh, honey. What can I do?
What can I do?
902
01:09:41,279 --> 01:09:43,659
I need to get something else
to tie him up with.
903
01:09:43,695 --> 01:09:45,592
- Don't. Please.
- And you grab that. Grab that.
904
01:09:45,629 --> 01:09:47,008
- Grab it!
- Ohh.
905
01:09:47,044 --> 01:09:48,561
Okay.
And if he moves, shoot him.
906
01:09:48,598 --> 01:09:50,149
- But only in the kneecap, okay?
- Yes.
907
01:09:50,185 --> 01:09:52,047
- I'll be right back.
- Yes.
908
01:10:01,299 --> 01:10:04,368
Just because you're scary
doesn't mean I will shoot you.
909
01:10:05,096 --> 01:10:06,545
Oh, yeah?
910
01:10:06,581 --> 01:10:08,685
So, where's the safety?
911
01:10:08,720 --> 01:10:10,065
Right here, asshole.
912
01:10:32,055 --> 01:10:34,365
Darlene!
913
01:10:34,400 --> 01:10:36,711
Darlene, get in here!
914
01:10:38,474 --> 01:10:40,336
Stop! Get off of her!
915
01:10:40,373 --> 01:10:43,235
Leave her alone!
916
01:10:43,272 --> 01:10:44,548
No!
917
01:11:05,157 --> 01:11:06,329
Oh, God.
918
01:11:08,815 --> 01:11:11,021
Come here.
919
01:11:11,059 --> 01:11:13,369
My God.
Are you okay?
920
01:11:13,785 --> 01:11:15,544
No. Are you?
No!
921
01:11:15,580 --> 01:11:17,132
Oh, my God.
922
01:11:18,619 --> 01:11:22,032
Oh. Oh, honey.
Sally.
923
01:11:22,070 --> 01:11:24,001
I know. I know. I know.
924
01:11:24,037 --> 01:11:26,003
I know, but we don't
have time for that.
925
01:11:26,039 --> 01:11:28,143
Don't! Don't!
926
01:11:28,179 --> 01:11:29,421
Just be careful.
927
01:11:29,457 --> 01:11:30,699
- Okay. Okay.
- Careful.
928
01:11:30,734 --> 01:11:32,079
Okay.
929
01:11:32,114 --> 01:11:33,287
Okay.
930
01:11:40,674 --> 01:11:44,467
Okay.
I-I see that he is breathing.
931
01:11:44,506 --> 01:11:46,161
We have to call the police.
932
01:11:46,197 --> 01:11:47,680
No.
No, Gretchen.
933
01:11:47,717 --> 01:11:49,786
- Yes!
- No. No. Shh!
934
01:11:49,823 --> 01:11:52,685
We cannot call the police.
He will not talk to the police.
935
01:11:52,722 --> 01:11:54,515
- He won't.
- We can.
936
01:11:54,550 --> 01:11:56,654
- We will talk to the police.
- No. Listen to me.
937
01:11:56,691 --> 01:11:58,036
We can tell them.
He told you!
938
01:11:58,070 --> 01:11:59,450
No.
He told me a story,
939
01:11:59,486 --> 01:12:01,314
but he didn't tell me
the real story, okay?
940
01:12:01,350 --> 01:12:02,833
He didn't tell me
the whole story.
941
01:12:02,870 --> 01:12:04,525
He told me it was an accident.
942
01:12:04,560 --> 01:12:06,159
- That's all.
- Are we gonna leave him here
943
01:12:06,183 --> 01:12:07,506
when people come over
for Christmas tomorrow?
944
01:12:07,530 --> 01:12:09,128
- Listen. Listen!
- We are out of our depth.
945
01:12:09,152 --> 01:12:11,703
Gretchen, please listen to me,
okay?
946
01:12:11,740 --> 01:12:15,050
I need this.
I need to do this.
947
01:12:15,088 --> 01:12:18,088
And I just need you
to trust me, okay?
948
01:12:18,126 --> 01:12:20,229
- Please.
- Okay.
949
01:12:20,266 --> 01:12:21,865
- Please stay with me.
- Okay. Okay. Okay.
950
01:12:21,889 --> 01:12:23,337
Of course I will.
Okay.
951
01:12:23,372 --> 01:12:25,752
Okay.
Okay.
952
01:12:26,618 --> 01:12:29,135
All right.
Okay.
953
01:12:29,172 --> 01:12:30,690
This is gonna be heavy as shit.
954
01:12:30,725 --> 01:12:32,070
Yeah. I know.
955
01:12:42,634 --> 01:12:45,874
I've done my best
with what we have at hand,
956
01:12:45,912 --> 01:12:49,360
but you're probably in
a lot of pain.
957
01:12:49,397 --> 01:12:50,880
His pulse is okay.
958
01:12:50,917 --> 01:12:52,572
I don't think he's in shock.
959
01:12:52,608 --> 01:12:55,574
H-How do you know?
960
01:12:55,611 --> 01:12:58,749
E.R. nurse, recently retired.
961
01:13:06,244 --> 01:13:07,278
Jack?
962
01:13:10,455 --> 01:13:13,110
I'm gonna offer you a deal.
963
01:13:13,735 --> 01:13:16,906
I am going to do what you asked.
964
01:13:16,944 --> 01:13:19,150
I'll end this for you.
965
01:13:21,223 --> 01:13:23,810
But I need you to do something
for me.
966
01:13:23,847 --> 01:13:25,606
Okay.
967
01:13:25,642 --> 01:13:28,228
Tell me the real story.
968
01:13:28,265 --> 01:13:29,541
I told you.
969
01:13:29,577 --> 01:13:33,163
Jack... I need to hear it
970
01:13:33,202 --> 01:13:36,443
as much as I know
you need to tell it.
971
01:13:36,481 --> 01:13:39,205
You're just recording this
on her phone, aren't you?
972
01:13:39,242 --> 01:13:41,277
You're gonna just...
You're gonna turn me in.
973
01:13:41,312 --> 01:13:42,761
No.
No, no, no.
974
01:13:42,797 --> 01:13:45,659
Look. Look.
Right here.
975
01:13:45,697 --> 01:13:48,247
No calls to the cops,
976
01:13:48,285 --> 01:13:52,733
no calls to family,
no recordings.
977
01:13:52,773 --> 01:13:55,324
Nothing, okay?
978
01:13:56,293 --> 01:13:58,810
Shutting it off.
979
01:13:58,848 --> 01:14:01,192
Putting it right down there.
980
01:14:02,230 --> 01:14:03,264
That's it.
981
01:14:03,715 --> 01:14:05,749
It's just us.
982
01:14:09,238 --> 01:14:11,755
You said you wanted me
to understand.
983
01:14:13,276 --> 01:14:17,207
But I want us both...
to understand.
984
01:14:19,626 --> 01:14:22,523
So tell me what you did
to Sally...
985
01:14:23,597 --> 01:14:24,666
...and why.
986
01:14:24,702 --> 01:14:27,392
There is no why.
987
01:14:28,463 --> 01:14:29,704
It just happened.
988
01:14:29,741 --> 01:14:33,741
Even a storm builds
from something.
989
01:14:33,778 --> 01:14:37,433
It doesn't just come
out of nowhere.
990
01:14:38,404 --> 01:14:40,645
So, who's gonna tell her, huh?
991
01:14:40,683 --> 01:14:44,752
Since honesty is always
the best policy?
992
01:14:44,790 --> 01:14:46,549
Sorry, Jack.
993
01:14:46,585 --> 01:14:48,965
She knows all about us.
994
01:14:49,002 --> 01:14:52,760
Do you think I would've made it
19 years without telling her?
995
01:14:52,797 --> 01:14:54,797
Did you think I would judge her?
996
01:14:54,835 --> 01:14:57,352
- How fucking sad are you?
- Okay.
997
01:14:57,388 --> 01:14:59,561
I would never, ever judge her.
998
01:15:02,809 --> 01:15:05,568
Oh, so maybe there's
another reason
999
01:15:05,604 --> 01:15:07,294
you'll drop anything
for Darlene.
1000
01:15:07,330 --> 01:15:10,020
I mean, believe me.
I get it.
1001
01:15:10,057 --> 01:15:13,229
She is... enthralling.
1002
01:15:13,267 --> 01:15:15,647
And I remember you now.
1003
01:15:15,684 --> 01:15:17,581
You were Don Sullivan's wife,
right?
1004
01:15:17,616 --> 01:15:19,651
His drunk wife.
And no wonder.
1005
01:15:19,687 --> 01:15:21,446
I mean, having to live
with that.
1006
01:15:21,482 --> 01:15:24,000
Making all those kids with
a man, playing the good wife.
1007
01:15:24,036 --> 01:15:28,311
You never had a chance
in this town, did you, baby?
1008
01:15:28,350 --> 01:15:29,661
Hey, listen.
1009
01:15:29,696 --> 01:15:31,329
Look at me.
That was meant to scandalize me.
1010
01:15:31,353 --> 01:15:33,388
- It doesn't.
- So you want to talk about why?
1011
01:15:33,424 --> 01:15:35,424
- Unconditional.
- You want to talk about why?
1012
01:15:35,462 --> 01:15:38,738
So let's talk about
why Sally got in my truck.
1013
01:15:38,775 --> 01:15:40,017
Okay. Tell me.
1014
01:15:40,052 --> 01:15:41,880
You were drunk all the time.
1015
01:15:41,917 --> 01:15:43,952
Ed had gone full ostrich.
1016
01:15:43,987 --> 01:15:45,539
He'd shut down.
1017
01:15:45,575 --> 01:15:47,748
If you hadn't been such
a fucking mess, maybe...
1018
01:15:47,785 --> 01:15:50,647
Okay. Great.
That is a great place to start.
1019
01:15:50,684 --> 01:15:52,891
Okay.
She got in your truck.
1020
01:15:52,928 --> 01:15:54,756
And then you told me
1021
01:15:54,792 --> 01:15:56,722
you suggested driving
out to the lake.
1022
01:15:56,759 --> 01:15:57,966
You laid down a blanket,
1023
01:15:58,001 --> 01:15:59,518
and then she started talking
about me.
1024
01:15:59,555 --> 01:16:01,900
- What did she say?
- Darlene.
1025
01:16:01,936 --> 01:16:04,626
No.
It's okay.
1026
01:16:04,663 --> 01:16:06,836
Can you remember
her exact words?
1027
01:16:06,873 --> 01:16:08,046
Yeah, I do.
1028
01:16:08,080 --> 01:16:11,321
I do, actually.
1029
01:16:11,359 --> 01:16:13,773
I remember her saying,
1030
01:16:13,810 --> 01:16:16,948
"I wish you could see the woman
that we see.
1031
01:16:18,056 --> 01:16:24,331
Maybe then she'd finally stop
at just be her already."
1032
01:16:26,409 --> 01:16:30,374
I know you, Darlene,
and I know what you need.
1033
01:16:30,412 --> 01:16:31,930
Jack, don't go down this road.
1034
01:16:31,966 --> 01:16:35,001
You've been practicing
in your head all these years
1035
01:16:35,038 --> 01:16:38,348
what you'd do
to whoever took Sally.
1036
01:16:38,387 --> 01:16:40,835
Now this is what you can do
for her now.
1037
01:16:40,872 --> 01:16:43,320
I'm here, so do it.
1038
01:16:43,357 --> 01:16:46,461
Listen to me very carefully.
1039
01:16:46,498 --> 01:16:49,429
You tell me the full story...
and I mean everything...
1040
01:16:49,467 --> 01:16:54,329
I mean every little detail...
and it's the gun.
1041
01:16:54,368 --> 01:16:58,541
But if you keep bobbing
and weaving and dodging,
1042
01:16:58,580 --> 01:17:00,960
then I start making calls.
1043
01:17:00,996 --> 01:17:03,512
So it's completely up to you.
1044
01:17:03,549 --> 01:17:06,066
It's your choice.
1045
01:17:07,484 --> 01:17:10,105
You said you came here
to help me.
1046
01:17:11,902 --> 01:17:13,971
This is what I need.
1047
01:17:14,871 --> 01:17:21,078
This is how I can finally say
goodbye to Sally.
1048
01:17:22,741 --> 01:17:25,707
So h-help me.
1049
01:17:35,927 --> 01:17:39,754
Promise me
you'll pull the trigger.
1050
01:17:43,211 --> 01:17:44,590
Yes.
I promise.
1051
01:17:44,625 --> 01:17:47,970
I... I promise.
1052
01:17:51,909 --> 01:17:53,358
Okay.
1053
01:17:55,567 --> 01:17:57,154
Okay.
1054
01:18:00,849 --> 01:18:02,367
Okay.
1055
01:18:04,507 --> 01:18:06,679
Okay.
1056
01:18:08,442 --> 01:18:10,684
Do you really believe...
1057
01:18:11,928 --> 01:18:16,135
...that Sally wanted
to kiss you?
1058
01:18:20,179 --> 01:18:21,592
No.
1059
01:18:26,565 --> 01:18:28,979
But I thought it would be okay.
1060
01:18:30,983 --> 01:18:35,879
And do you really think...
that she kissed you back?
1061
01:18:35,919 --> 01:18:37,643
She did.
She did it first.
1062
01:18:37,679 --> 01:18:40,678
And I-I w... I w... Really,
I wondered about that a lot.
1063
01:18:40,717 --> 01:18:42,200
You know, why did she do that?
1064
01:18:42,234 --> 01:18:43,820
Was it just, you know, instinct?
1065
01:18:43,857 --> 01:18:45,684
You know, someone...
someone kisses you
1066
01:18:45,721 --> 01:18:49,583
and you just... you'd be...
you kiss them back.
1067
01:18:49,620 --> 01:18:52,551
Because she was so afraid.
1068
01:18:56,007 --> 01:18:58,627
What did she do next?
1069
01:19:00,012 --> 01:19:01,494
She'd, uh...
1070
01:19:03,291 --> 01:19:05,049
She taken off her jacket.
1071
01:19:05,086 --> 01:19:09,672
It was freakishly warm
for December.
1072
01:19:09,711 --> 01:19:14,159
And she had on this...
loose-fitting dress,
1073
01:19:14,197 --> 01:19:17,783
and I... I pulled it down.
1074
01:19:17,822 --> 01:19:19,787
And... And... And...
1075
01:19:20,652 --> 01:19:22,687
And I...
1076
01:19:22,723 --> 01:19:26,689
She was laid out across
the blanket and into the grass.
1077
01:19:28,074 --> 01:19:32,040
And then I-I was on top of her,
and, uh...
1078
01:19:32,079 --> 01:19:33,596
and we...
1079
01:19:35,841 --> 01:19:37,255
You know...
1080
01:19:37,290 --> 01:19:38,945
No.
1081
01:19:39,947 --> 01:19:42,739
No, I don't know.
1082
01:19:42,778 --> 01:19:43,985
We had sex.
1083
01:19:56,619 --> 01:19:58,619
And then she started struggling
and screaming,
1084
01:19:58,657 --> 01:20:02,622
and rather than wake me up,
it made me tumble down.
1085
01:20:04,870 --> 01:20:07,111
I fought her.
1086
01:20:08,011 --> 01:20:11,080
And then I was trying to reason
with her.
1087
01:20:11,118 --> 01:20:12,773
Lisa.
1088
01:20:13,362 --> 01:20:17,705
She kept fighting and punching,
screaming.
1089
01:20:17,745 --> 01:20:21,607
So I-I put my hand
over her mouth,
1090
01:20:21,645 --> 01:20:23,749
and I kept pushing and...
1091
01:20:24,785 --> 01:20:30,303
And I then I-I heard
that... awful crack.
1092
01:20:30,343 --> 01:20:33,826
Her... Her windpipe.
1093
01:20:34,934 --> 01:20:38,141
I didn't think
I was pushing that hard.
1094
01:20:40,768 --> 01:20:43,216
It was a... It was a...
1095
01:20:43,254 --> 01:20:44,978
It was a-a bad day.
1096
01:20:45,013 --> 01:20:47,633
It was a bad, bad, bad, bad day.
1097
01:20:47,670 --> 01:20:49,119
Jack.
1098
01:20:49,846 --> 01:20:51,984
I didn't take her there
to do that, Darlene.
1099
01:20:52,019 --> 01:20:55,881
I promise you I did not take her
there to do that on purpose.
1100
01:20:55,921 --> 01:20:57,197
I didn't.
1101
01:20:59,821 --> 01:21:02,063
Where is my daughter?
1102
01:21:06,276 --> 01:21:10,345
I buried her right there
at that spot by the lake.
1103
01:21:26,847 --> 01:21:29,847
Why did you really kill her?
1104
01:21:31,162 --> 01:21:32,610
Why?
1105
01:21:34,269 --> 01:21:36,855
You could have stopped
when she started screaming.
1106
01:21:36,892 --> 01:21:40,616
You could have stopped,
but you didn't.
1107
01:21:42,001 --> 01:21:44,070
Why?
Why did you go that far?
1108
01:21:44,107 --> 01:21:48,107
She'd... She'd never looked
at me like that before.
1109
01:21:50,907 --> 01:21:52,802
Such fear.
1110
01:21:52,840 --> 01:21:54,978
Everything changed.
1111
01:21:55,013 --> 01:21:57,289
I-I wasn't me anymore.
1112
01:21:57,327 --> 01:21:59,775
It was just...
It was like instinct.
1113
01:21:59,812 --> 01:22:01,330
I-I panicked.
1114
01:22:01,365 --> 01:22:03,951
I fucking panicked.
1115
01:22:03,989 --> 01:22:08,161
And I've been... I've been
fucking panicked ever since.
1116
01:22:14,309 --> 01:22:21,033
And you didn't... have sex
with her, did you?
1117
01:22:26,907 --> 01:22:28,356
I...
1118
01:22:32,982 --> 01:22:34,913
...raped her.
1119
01:22:53,384 --> 01:22:55,453
I'll take my apology now.
1120
01:22:55,489 --> 01:22:58,936
I'm s-so sorry, Darlene.
1121
01:22:58,974 --> 01:23:01,836
I am so, so sorry.
1122
01:23:01,873 --> 01:23:04,080
Sorry for what?
1123
01:23:14,369 --> 01:23:15,990
For...
1124
01:23:18,304 --> 01:23:24,925
For... raping and killing
your daughter, Sally.
1125
01:23:28,522 --> 01:23:31,107
And for lying to you.
1126
01:23:35,874 --> 01:23:37,115
Thank you.
1127
01:23:37,151 --> 01:23:39,496
No.
Thank... Don't...
1128
01:23:39,532 --> 01:23:40,980
Don't thank me.
1129
01:23:46,540 --> 01:23:48,747
What are you gonna do?
1130
01:23:48,784 --> 01:23:50,543
What are you gonna do?
1131
01:23:50,579 --> 01:23:53,061
- It's okay.
- It's not okay.
1132
01:23:53,099 --> 01:23:56,306
What... What are you gonna do?
1133
01:23:57,343 --> 01:23:59,447
Oh, God.
Oh, God.
1134
01:23:59,484 --> 01:24:01,311
Don't... Aah!
1135
01:24:01,347 --> 01:24:03,140
Don't. Don't. Please don't.
Don't.
1136
01:24:03,176 --> 01:24:05,336
Don't. Don't. Please don't.
Please don't. Please don't.
1137
01:24:17,605 --> 01:24:19,363
No. No!
1138
01:24:19,401 --> 01:24:21,056
- Yes.
- No!
1139
01:24:21,092 --> 01:24:23,403
Oh, thank you.
Oh, Jesus, thank you.
1140
01:24:23,438 --> 01:24:26,438
But I... I told you everything!
1141
01:24:26,477 --> 01:24:28,270
I bared my soul!
1142
01:24:28,306 --> 01:24:29,410
Thank you!
1143
01:24:29,445 --> 01:24:32,445
Oh, God. Oh, God.
Oh, God.
1144
01:24:33,070 --> 01:24:35,759
I don't owe you shit.
1145
01:25:07,033 --> 01:25:08,550
Oh, my God.
1146
01:25:08,587 --> 01:25:10,380
You taped over her singing.
1147
01:25:14,041 --> 01:25:15,627
I didn't have any other tapes.
1148
01:25:15,664 --> 01:25:17,008
Oh, Jesus.
1149
01:25:17,044 --> 01:25:18,940
Jesus, kid.
1150
01:25:25,225 --> 01:25:27,398
Sorry for what?
1151
01:25:28,919 --> 01:25:30,505
For...
1152
01:25:32,406 --> 01:25:40,129
For... raping and killing
your daughter, Sally.
1153
01:25:46,244 --> 01:25:49,348
You know, you kept saying
I was smart.
1154
01:25:51,458 --> 01:25:53,941
I needed it all.
1155
01:25:53,977 --> 01:25:55,943
Just give me the gun, please.
1156
01:25:55,979 --> 01:25:57,876
Please. I'll do it.
I'll do it.
1157
01:25:57,913 --> 01:25:59,293
Please.
1158
01:26:00,571 --> 01:26:02,191
All out of bullets...
1159
01:26:04,437 --> 01:26:05,644
...kid.
1160
01:26:32,119 --> 01:26:33,981
I just wrote this one.
1161
01:26:34,984 --> 01:26:36,398
I mean, I wrote some words down.
1162
01:26:36,434 --> 01:26:37,951
It's not like a s... I don't...
1163
01:26:37,987 --> 01:26:40,642
I don't know if it's a song
or anything.
1164
01:26:41,646 --> 01:26:43,024
Okay.
1165
01:27:44,330 --> 01:27:48,225
Do you see now...
what a total badass you are?
1166
01:27:48,264 --> 01:27:50,402
Because I don't think
I could possibly
1167
01:27:50,438 --> 01:27:52,197
come up with
a more convincing argument.
1168
01:27:52,234 --> 01:27:54,131
Hey, I'm not arguing.
1169
01:27:56,514 --> 01:28:00,307
Besides, you were with me,
right beside me the whole time.
1170
01:28:00,345 --> 01:28:01,793
Always.
1171
01:28:01,830 --> 01:28:04,002
Always.
1172
01:28:04,039 --> 01:28:05,660
Gretch.
1173
01:28:09,722 --> 01:28:12,511
Do you think he gives a shit
about any of it?
1174
01:28:12,536 --> 01:28:15,191
Lisa?
You?
1175
01:28:18,364 --> 01:28:20,466
I don't have the answer to that.
1176
01:28:27,751 --> 01:28:30,372
That girl.
1177
01:28:35,657 --> 01:28:38,484
I was so lucky.
80261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.