Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,528 --> 00:00:08,788
[OPENING THEME PLAYING]
2
00:00:15,102 --> 00:00:16,062
♪ T-E-E-N
3
00:00:16,103 --> 00:00:17,413
♪ T-I-T-A-N-S
4
00:00:17,452 --> 00:00:20,022
♪ Teen Titans, let's go
5
00:00:22,674 --> 00:00:26,294
♪ Teen Titans, go
6
00:00:26,330 --> 00:00:27,940
[ALARM BLARING]
7
00:00:31,118 --> 00:00:32,728
Titans, crime alert!
8
00:00:32,771 --> 00:00:35,691
-Yep, that's what it is.
-[BLARING STOPS]
9
00:00:35,731 --> 00:00:38,301
Then it means
there is a crime
we're being alerted to.
10
00:00:38,342 --> 00:00:41,302
Then, will you please tell it
to alert someone else?
11
00:00:41,345 --> 00:00:43,125
This isn't
an everyday crime alert,
12
00:00:43,173 --> 00:00:45,223
it's a galactic crime alert.
13
00:00:45,262 --> 00:00:47,222
Ooh, a galactic crime alert.
14
00:00:47,264 --> 00:00:50,314
-Big whoop.
-We ain't gots time
for no galactics, fool.
15
00:00:50,354 --> 00:00:57,104
Okay. I guess no one wants
to battle Darkseid in space.
16
00:00:57,144 --> 00:01:00,324
-Did you say Darkseid?
-Did you say space?
17
00:01:00,364 --> 00:01:02,584
Did you say battle
Darkseid in space?
18
00:01:02,627 --> 00:01:04,187
I said all
of those things, Titans.
19
00:01:04,238 --> 00:01:06,848
Which means
we are going on a...
20
00:01:06,892 --> 00:01:09,162
[ALL READING]
21
00:01:21,168 --> 00:01:26,908
Captain's log.
411-43-21-11-43-44--
[SCREAMS]
22
00:01:26,956 --> 00:01:29,346
-[GRUNTS] Whoo-hoo!
-Raven, I am your father.
23
00:01:29,393 --> 00:01:31,573
Why are you dressed
like bums?
24
00:01:31,613 --> 00:01:34,363
We are dashing
space rogues, dude.
25
00:01:34,398 --> 00:01:37,358
That's right. Our moral
compass ain't exactly
pointing north,
26
00:01:37,401 --> 00:01:39,451
but we's do the right thing
when the time comes.
27
00:01:39,490 --> 00:01:42,280
Now, let's get
to our awesome
space adventure.
28
00:01:42,319 --> 00:01:45,189
With the laser sword
and the magical space wizards.
29
00:01:45,235 --> 00:01:46,625
Hey!
30
00:01:46,671 --> 00:01:48,501
This isn't one of those
space adventures.
31
00:01:48,543 --> 00:01:53,423
This is a slow-paced,
thought-provoking journey
through the cosmos.
32
00:01:53,461 --> 00:01:55,901
-[BUTTON BEEPS]
-[YELL ECHOING]
33
00:01:55,941 --> 00:01:57,771
Why's you want to provoke
our thoughts?
34
00:01:57,813 --> 00:01:59,773
The other kind
of space adventure
sounds way more fun.
35
00:01:59,815 --> 00:02:01,855
It is. But those are
too exciting for me,
36
00:02:01,904 --> 00:02:04,084
as I learned in a galaxy
not so far away.
37
00:02:04,124 --> 00:02:07,044
Oh! Oh, my! I can't believe
no one's hitting me
38
00:02:07,083 --> 00:02:09,913
despite how slow
and awkward I am. Aah!
39
00:02:09,955 --> 00:02:13,515
Ever since then,
I've preferred my space
adventures to be calm,
40
00:02:13,568 --> 00:02:15,958
orderly, and follow
a strict code.
41
00:02:16,005 --> 00:02:19,265
[SIGHS] Only you could
make space exploration boring.
42
00:02:19,313 --> 00:02:20,793
Thank you, Raven.
43
00:02:20,836 --> 00:02:23,356
Now, please, put on
your cool space onesies.
44
00:02:24,883 --> 00:02:26,153
[ALL GROAN]
45
00:02:26,189 --> 00:02:29,319
There is nothing cool
about a onesie, dude.
46
00:02:29,366 --> 00:02:31,756
It's cool.
And it represents
a set of ideals
47
00:02:31,803 --> 00:02:33,983
we, as humans,
strive for.
48
00:02:34,023 --> 00:02:35,503
I ain't wearing a onesie.
49
00:02:35,546 --> 00:02:38,066
You will respect that onesie!
50
00:02:38,114 --> 00:02:41,994
Very well. We will wear
the unflattering
nylon pajamas.
51
00:02:45,426 --> 00:02:46,986
Now, each of these uniforms
52
00:02:47,036 --> 00:02:48,816
identifies your role
on this ship.
53
00:02:48,864 --> 00:02:51,394
Cyborg, you will
handle navigation,
54
00:02:51,432 --> 00:02:53,872
Raven will be in-charge
of security,
55
00:02:53,912 --> 00:02:56,352
and Starfire will handle
communications.
56
00:02:56,393 --> 00:02:58,313
Uh, why's mine red?
57
00:02:58,352 --> 00:03:00,402
Oh, red means
you're expendable.
58
00:03:00,441 --> 00:03:01,621
It also hides blood.
59
00:03:01,659 --> 00:03:04,789
-Uh, why is that important?
-You'll see.
60
00:03:04,836 --> 00:03:06,316
[SHIVERING]
61
00:03:06,360 --> 00:03:08,060
And, as the ship's captain,
62
00:03:08,100 --> 00:03:09,580
I have to sit
in this comfortable chair
63
00:03:09,624 --> 00:03:12,324
and order you guys around.
64
00:03:12,366 --> 00:03:14,316
-Titans...
-Yes, Robin?
65
00:03:14,368 --> 00:03:16,458
Uh, please call me Captain.
66
00:03:16,500 --> 00:03:18,550
-No.
-Understood.
67
00:03:18,589 --> 00:03:21,769
I need a little theme music
while I dramatically look out
into the cosmos.
68
00:03:21,810 --> 00:03:23,550
What's you
talking about, fool?
69
00:03:23,594 --> 00:03:26,604
You know, something elegant
and inspiring, like...
70
00:03:26,641 --> 00:03:29,951
[HIGH-PITCHED VOCALIZING]
71
00:03:33,300 --> 00:03:35,610
Do it, or I'll turn
this ship around right now,
72
00:03:35,650 --> 00:03:38,260
and no one will get
their space adventure!
73
00:03:38,305 --> 00:03:41,475
[ALL VOCALIZING]
74
00:03:50,360 --> 00:03:52,140
[GRUNTS] I can't take it!
75
00:03:52,188 --> 00:03:53,888
This is supposed to be
a fun space adventure.
76
00:03:53,929 --> 00:03:56,579
But you gave us a bunch of
boring desk jobs instead.
77
00:03:56,627 --> 00:04:00,327
-[BEEPING]
-Robin, we are receiving
the transmission.
78
00:04:00,370 --> 00:04:01,500
Put it up on the monitor.
79
00:04:02,720 --> 00:04:05,460
Ah, Robin,
my old adversary.
80
00:04:05,506 --> 00:04:06,856
We meet again.
81
00:04:06,898 --> 00:04:09,378
The pleasure's
all yours, Darkseid.
82
00:04:09,423 --> 00:04:11,253
You're on a fool's errand.
83
00:04:12,556 --> 00:04:14,516
It will be your funeral!
84
00:04:14,558 --> 00:04:16,298
It will be yours!
85
00:04:20,303 --> 00:04:22,443
Oh, boy. This is intense.
86
00:04:22,479 --> 00:04:24,259
Maybe this kind
of space adventure
87
00:04:24,307 --> 00:04:25,917
isn't so boring after all.
88
00:04:28,746 --> 00:04:33,096
You are violating
galactic code 734-242.
89
00:04:33,142 --> 00:04:36,322
I will not let you
move apocalypse
into our system,
90
00:04:36,363 --> 00:04:37,803
knowing it's going to block
91
00:04:37,842 --> 00:04:40,322
all of the wealthy
homeowners' views
of the galaxy.
92
00:04:40,367 --> 00:04:42,757
Robin, did you seriously
drag us all the way out here
93
00:04:42,804 --> 00:04:44,764
to settle a simple
zoning dispute?
94
00:04:44,806 --> 00:04:46,676
Those rich space homeowners
are really upset!
95
00:04:46,721 --> 00:04:48,421
And if we don't enforce
the galactic code,
96
00:04:48,462 --> 00:04:50,422
the universe
will fall into chaos,
97
00:04:50,464 --> 00:04:52,554
and these onesies
won't mean anything.
98
00:04:52,596 --> 00:04:55,426
-[LAUGHING]
-Respect the onesies!
99
00:04:55,469 --> 00:04:56,469
[GRUNTING]
100
00:04:58,123 --> 00:05:01,343
You're not
going to get away
with this, Darkseid.
101
00:05:01,388 --> 00:05:05,218
[LAUGHS] And what are you
going to do to stop me?
102
00:05:05,261 --> 00:05:08,261
Should you refuse
to back down,
I will have no choice
103
00:05:08,308 --> 00:05:12,568
but to bring
this matter before
the Galactic City Council.
104
00:05:12,616 --> 00:05:15,356
[SHRIEKS] You should know
I can be very persuasive.
105
00:05:15,402 --> 00:05:17,712
I have much experience
in government
on the local level.
106
00:05:17,752 --> 00:05:21,362
Then, I will see you
at the next galactic
city council meeting.
107
00:05:21,408 --> 00:05:24,108
-Robin out.
-[SCREAMS]
108
00:05:24,149 --> 00:05:26,589
Wow! My heart is racing.
109
00:05:26,630 --> 00:05:29,370
Ugh. I can't believe
we're going
to a government meeting.
110
00:05:29,416 --> 00:05:32,936
I know! And if we're lucky,
they might also discuss
tariffs and trade routes.
111
00:05:32,984 --> 00:05:35,294
Even you fans
of the other type
of space adventure
112
00:05:35,335 --> 00:05:36,545
can appreciate that.
113
00:05:36,597 --> 00:05:38,287
No, we can't.
114
00:05:38,338 --> 00:05:40,818
-[ALARM BLARING]
-Robin, it appears
we have picked up
115
00:05:40,862 --> 00:05:43,342
a mom named Lee,
on our sensors.
116
00:05:43,386 --> 00:05:46,776
No, it's an anomaly.
Pull it up on screen.
117
00:05:48,783 --> 00:05:50,393
It appears to be
some kind of probe.
118
00:05:50,437 --> 00:05:52,997
Yes! Finally something
we can blow up!
119
00:05:53,048 --> 00:05:55,438
[ALL CHEERING]
120
00:05:55,485 --> 00:05:57,265
No one's blowing anything up.
121
00:05:57,313 --> 00:06:00,103
-We are going
to study that probe.
-[ALL GROAN]
122
00:06:00,142 --> 00:06:02,712
-And write a detailed report.
-[ALL SHRIEK]
123
00:06:06,496 --> 00:06:09,366
Oh, boy! Now, what
this space adventure lacks
124
00:06:09,412 --> 00:06:10,542
in explosions and excitement,
125
00:06:10,587 --> 00:06:14,157
it'll make up for
in intellectual delights!
126
00:06:14,199 --> 00:06:17,419
Hmm. There appear to be
some strange markings.
127
00:06:17,464 --> 00:06:20,644
[SCREAMING]
128
00:06:20,684 --> 00:06:24,654
Oh, my goshness!
Did something exciting
just really happen?
129
00:06:24,688 --> 00:06:26,338
I think so.
130
00:06:26,386 --> 00:06:28,426
I think something exciting
just happened.
131
00:06:28,475 --> 00:06:30,905
Robin must be the avenged!
132
00:06:30,955 --> 00:06:32,645
We have to kill the probe.
133
00:06:32,696 --> 00:06:35,526
Then, let's get out
of these onesies
and do some avenging.
134
00:06:35,569 --> 00:06:37,749
[EXCITED CHATTER]
135
00:06:40,704 --> 00:06:42,924
[GASPS] Where...
Where am I?
136
00:06:42,967 --> 00:06:45,797
-You're home, honey.
-[SCREAMS]
137
00:06:45,840 --> 00:06:49,930
No, there has been a mistake.
I am a captain
of the Titans Tower starship.
138
00:06:49,974 --> 00:06:52,374
Oh. You must have had
quite the fall.
139
00:06:52,412 --> 00:06:55,422
Maybe your favorite trombone
will help you remember.
140
00:06:57,068 --> 00:06:59,068
One second,
I'm on a starship,
141
00:06:59,114 --> 00:07:01,464
and the next,
I'm somehow transported
to a primitive planet
142
00:07:01,508 --> 00:07:03,468
which hasn't invented
space travel.
143
00:07:03,510 --> 00:07:04,900
Well, I'll figure out
a way back.
144
00:07:04,946 --> 00:07:06,596
I'm sure
whatever happens here
145
00:07:06,643 --> 00:07:08,693
is certain to be
mildly exciting.
146
00:07:12,736 --> 00:07:15,086
Hey, honey. I've almost
completely given up
147
00:07:15,130 --> 00:07:18,570
on returning to my other life
as a dashing space captain.
148
00:07:18,612 --> 00:07:20,662
Good, 'cause I'm pregnant.
149
00:07:25,706 --> 00:07:29,356
[LOUD CHATTER]
150
00:07:29,405 --> 00:07:30,835
Will you kids keep it down?
151
00:07:30,885 --> 00:07:33,665
I'm trying to practice
my trombone.
152
00:07:38,719 --> 00:07:40,629
Sure is hot today.
153
00:07:40,677 --> 00:07:44,287
Because the sun's dying.
Hope it was a good life.
154
00:07:44,333 --> 00:07:46,513
A good life? No.
155
00:07:46,553 --> 00:07:50,383
But, at least I learned
to play the trombone.
156
00:07:58,303 --> 00:08:00,223
Stop! You don't know
what you're doing.
157
00:08:00,262 --> 00:08:02,572
We're destroying this probe
for killing you.
158
00:08:02,612 --> 00:08:04,832
This probe is all that remains
159
00:08:04,875 --> 00:08:07,045
of a forgotten
alien civilization.
160
00:08:07,095 --> 00:08:09,135
Even though
I was only unconscious
for a moment,
161
00:08:09,184 --> 00:08:11,364
I lived a long,
unremarkable life,
162
00:08:11,403 --> 00:08:14,023
and was able
to learn all about
their boring culture.
163
00:08:14,058 --> 00:08:14,968
So what?
164
00:08:15,016 --> 00:08:17,146
-Smash it!
-OTHERS: Oh, yeah!
165
00:08:17,192 --> 00:08:18,192
CYBORG: What?
166
00:08:20,151 --> 00:08:22,331
I, uh...
I can't believe it!
167
00:08:25,592 --> 00:08:28,992
Holds up! Are you saying
this stupid thing
is a music teacher?
168
00:08:29,030 --> 00:08:31,210
Well, I guess.
But the deeper meaning
of this probe
169
00:08:31,249 --> 00:08:33,209
-was to communi--
-I want to learn
to play something.
170
00:08:33,251 --> 00:08:35,521
-OTHERS: Yeah!
-It's not about music!
171
00:08:35,558 --> 00:08:38,648
-It's about appreciating--
-Free music lesson!
172
00:08:38,692 --> 00:08:40,522
[ALL GROAN]
173
00:08:41,912 --> 00:08:44,392
Booyah! I can play bass.
174
00:08:45,829 --> 00:08:48,529
And I master
the double-neck guitar.
175
00:08:49,746 --> 00:08:52,396
I learnt to play
the jug of the hobo.
176
00:08:52,444 --> 00:08:53,884
[VOCALIZING HOARSELY]
177
00:08:53,924 --> 00:08:56,714
And I knows how to play
the keyboard, yo. [GRUNTS]
178
00:08:58,799 --> 00:09:00,499
[MUSIC PLAYING]
179
00:09:00,540 --> 00:09:02,190
Stop playing that music!
180
00:09:02,237 --> 00:09:05,107
This was supposed
to be a momentary
intellectual diversion.
181
00:09:05,153 --> 00:09:07,763
We need to get to that
space council meeting.
182
00:09:07,808 --> 00:09:09,848
Oh, for real?
That's so boring.
183
00:09:09,897 --> 00:09:13,117
Oh, the dull.
The dull, the tedium.
184
00:09:13,161 --> 00:09:16,121
Can we, at least, get there
in an exciting way?
185
00:09:16,164 --> 00:09:18,254
Ooh! Perhaps we can
take the shortcut
186
00:09:18,296 --> 00:09:19,646
through the field
of the asteroids.
187
00:09:19,689 --> 00:09:21,649
Ooh, that's actually
very dangerous.
188
00:09:21,691 --> 00:09:25,221
Dangerous? That sounds like
it could be an awesome...
189
00:09:25,260 --> 00:09:27,480
[ALL READING]
190
00:09:35,444 --> 00:09:36,664
Oh, yeah!
191
00:09:36,706 --> 00:09:38,316
-[LOUD THUD]
-[GRUNTING]
192
00:09:38,360 --> 00:09:42,190
Too exciting. Can't control
the pitch of my voice!
193
00:09:42,233 --> 00:09:44,113
Oh, dear,
we must turn around.
194
00:09:44,148 --> 00:09:47,328
No way, fool,
this is sick!
195
00:09:47,369 --> 00:09:48,589
[OTHERS AGREEING]
196
00:09:50,328 --> 00:09:52,938
The odds
of successfully navigating
an asteroid field
197
00:09:52,983 --> 00:09:54,723
are 85 million to one.
198
00:09:54,768 --> 00:09:57,598
We do not have time
for the math quiz,
friend Robin.
199
00:09:57,640 --> 00:09:59,080
Our ship is about to explode.
200
00:09:59,120 --> 00:10:01,730
Oh, dear. Oh!
Oh, heavens!
201
00:10:01,775 --> 00:10:03,385
-[DEVICE BEEPING]
-Shield's at 50%.
202
00:10:03,428 --> 00:10:06,778
Yo, that is not good,
but it's super fun!
203
00:10:06,823 --> 00:10:08,563
[ALL EXCLAIMING EXCITEDLY]
204
00:10:11,088 --> 00:10:14,478
Shield's at 20%. 10%. 5%.
205
00:10:14,526 --> 00:10:16,956
ROBIN: [WHIMPERING]
We're going to die!
206
00:10:17,007 --> 00:10:19,877
ALL: Space adventure!
207
00:10:19,923 --> 00:10:21,403
[ROBIN SCREAMING]
14909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.