All language subtitles for Teen.Titans.Go.S05E15.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,528 --> 00:00:08,788 [OPENING THEME PLAYING] 2 00:00:15,102 --> 00:00:16,062 ♪ T-E-E-N 3 00:00:16,103 --> 00:00:17,413 ♪ T-I-T-A-N-S 4 00:00:17,452 --> 00:00:20,022 ♪ Teen Titans, let's go 5 00:00:22,674 --> 00:00:26,294 ♪ Teen Titans, go 6 00:00:26,330 --> 00:00:27,940 [ALARM BLARING] 7 00:00:31,118 --> 00:00:32,728 Titans, crime alert! 8 00:00:32,771 --> 00:00:35,691 -Yep, that's what it is. -[BLARING STOPS] 9 00:00:35,731 --> 00:00:38,301 Then it means there is a crime we're being alerted to. 10 00:00:38,342 --> 00:00:41,302 Then, will you please tell it to alert someone else? 11 00:00:41,345 --> 00:00:43,125 This isn't an everyday crime alert, 12 00:00:43,173 --> 00:00:45,223 it's a galactic crime alert. 13 00:00:45,262 --> 00:00:47,222 Ooh, a galactic crime alert. 14 00:00:47,264 --> 00:00:50,314 -Big whoop. -We ain't gots time for no galactics, fool. 15 00:00:50,354 --> 00:00:57,104 Okay. I guess no one wants to battle Darkseid in space. 16 00:00:57,144 --> 00:01:00,324 -Did you say Darkseid? -Did you say space? 17 00:01:00,364 --> 00:01:02,584 Did you say battle Darkseid in space? 18 00:01:02,627 --> 00:01:04,187 I said all of those things, Titans. 19 00:01:04,238 --> 00:01:06,848 Which means we are going on a... 20 00:01:06,892 --> 00:01:09,162 [ALL READING] 21 00:01:21,168 --> 00:01:26,908 Captain's log. 411-43-21-11-43-44-- [SCREAMS] 22 00:01:26,956 --> 00:01:29,346 -[GRUNTS] Whoo-hoo! -Raven, I am your father. 23 00:01:29,393 --> 00:01:31,573 Why are you dressed like bums? 24 00:01:31,613 --> 00:01:34,363 We are dashing space rogues, dude. 25 00:01:34,398 --> 00:01:37,358 That's right. Our moral compass ain't exactly pointing north, 26 00:01:37,401 --> 00:01:39,451 but we's do the right thing when the time comes. 27 00:01:39,490 --> 00:01:42,280 Now, let's get to our awesome space adventure. 28 00:01:42,319 --> 00:01:45,189 With the laser sword and the magical space wizards. 29 00:01:45,235 --> 00:01:46,625 Hey! 30 00:01:46,671 --> 00:01:48,501 This isn't one of those space adventures. 31 00:01:48,543 --> 00:01:53,423 This is a slow-paced, thought-provoking journey through the cosmos. 32 00:01:53,461 --> 00:01:55,901 -[BUTTON BEEPS] -[YELL ECHOING] 33 00:01:55,941 --> 00:01:57,771 Why's you want to provoke our thoughts? 34 00:01:57,813 --> 00:01:59,773 The other kind of space adventure sounds way more fun. 35 00:01:59,815 --> 00:02:01,855 It is. But those are too exciting for me, 36 00:02:01,904 --> 00:02:04,084 as I learned in a galaxy not so far away. 37 00:02:04,124 --> 00:02:07,044 Oh! Oh, my! I can't believe no one's hitting me 38 00:02:07,083 --> 00:02:09,913 despite how slow and awkward I am. Aah! 39 00:02:09,955 --> 00:02:13,515 Ever since then, I've preferred my space adventures to be calm, 40 00:02:13,568 --> 00:02:15,958 orderly, and follow a strict code. 41 00:02:16,005 --> 00:02:19,265 [SIGHS] Only you could make space exploration boring. 42 00:02:19,313 --> 00:02:20,793 Thank you, Raven. 43 00:02:20,836 --> 00:02:23,356 Now, please, put on your cool space onesies. 44 00:02:24,883 --> 00:02:26,153 [ALL GROAN] 45 00:02:26,189 --> 00:02:29,319 There is nothing cool about a onesie, dude. 46 00:02:29,366 --> 00:02:31,756 It's cool. And it represents a set of ideals 47 00:02:31,803 --> 00:02:33,983 we, as humans, strive for. 48 00:02:34,023 --> 00:02:35,503 I ain't wearing a onesie. 49 00:02:35,546 --> 00:02:38,066 You will respect that onesie! 50 00:02:38,114 --> 00:02:41,994 Very well. We will wear the unflattering nylon pajamas. 51 00:02:45,426 --> 00:02:46,986 Now, each of these uniforms 52 00:02:47,036 --> 00:02:48,816 identifies your role on this ship. 53 00:02:48,864 --> 00:02:51,394 Cyborg, you will handle navigation, 54 00:02:51,432 --> 00:02:53,872 Raven will be in-charge of security, 55 00:02:53,912 --> 00:02:56,352 and Starfire will handle communications. 56 00:02:56,393 --> 00:02:58,313 Uh, why's mine red? 57 00:02:58,352 --> 00:03:00,402 Oh, red means you're expendable. 58 00:03:00,441 --> 00:03:01,621 It also hides blood. 59 00:03:01,659 --> 00:03:04,789 -Uh, why is that important? -You'll see. 60 00:03:04,836 --> 00:03:06,316 [SHIVERING] 61 00:03:06,360 --> 00:03:08,060 And, as the ship's captain, 62 00:03:08,100 --> 00:03:09,580 I have to sit in this comfortable chair 63 00:03:09,624 --> 00:03:12,324 and order you guys around. 64 00:03:12,366 --> 00:03:14,316 -Titans... -Yes, Robin? 65 00:03:14,368 --> 00:03:16,458 Uh, please call me Captain. 66 00:03:16,500 --> 00:03:18,550 -No. -Understood. 67 00:03:18,589 --> 00:03:21,769 I need a little theme music while I dramatically look out into the cosmos. 68 00:03:21,810 --> 00:03:23,550 What's you talking about, fool? 69 00:03:23,594 --> 00:03:26,604 You know, something elegant and inspiring, like... 70 00:03:26,641 --> 00:03:29,951 [HIGH-PITCHED VOCALIZING] 71 00:03:33,300 --> 00:03:35,610 Do it, or I'll turn this ship around right now, 72 00:03:35,650 --> 00:03:38,260 and no one will get their space adventure! 73 00:03:38,305 --> 00:03:41,475 [ALL VOCALIZING] 74 00:03:50,360 --> 00:03:52,140 [GRUNTS] I can't take it! 75 00:03:52,188 --> 00:03:53,888 This is supposed to be a fun space adventure. 76 00:03:53,929 --> 00:03:56,579 But you gave us a bunch of boring desk jobs instead. 77 00:03:56,627 --> 00:04:00,327 -[BEEPING] -Robin, we are receiving the transmission. 78 00:04:00,370 --> 00:04:01,500 Put it up on the monitor. 79 00:04:02,720 --> 00:04:05,460 Ah, Robin, my old adversary. 80 00:04:05,506 --> 00:04:06,856 We meet again. 81 00:04:06,898 --> 00:04:09,378 The pleasure's all yours, Darkseid. 82 00:04:09,423 --> 00:04:11,253 You're on a fool's errand. 83 00:04:12,556 --> 00:04:14,516 It will be your funeral! 84 00:04:14,558 --> 00:04:16,298 It will be yours! 85 00:04:20,303 --> 00:04:22,443 Oh, boy. This is intense. 86 00:04:22,479 --> 00:04:24,259 Maybe this kind of space adventure 87 00:04:24,307 --> 00:04:25,917 isn't so boring after all. 88 00:04:28,746 --> 00:04:33,096 You are violating galactic code 734-242. 89 00:04:33,142 --> 00:04:36,322 I will not let you move apocalypse into our system, 90 00:04:36,363 --> 00:04:37,803 knowing it's going to block 91 00:04:37,842 --> 00:04:40,322 all of the wealthy homeowners' views of the galaxy. 92 00:04:40,367 --> 00:04:42,757 Robin, did you seriously drag us all the way out here 93 00:04:42,804 --> 00:04:44,764 to settle a simple zoning dispute? 94 00:04:44,806 --> 00:04:46,676 Those rich space homeowners are really upset! 95 00:04:46,721 --> 00:04:48,421 And if we don't enforce the galactic code, 96 00:04:48,462 --> 00:04:50,422 the universe will fall into chaos, 97 00:04:50,464 --> 00:04:52,554 and these onesies won't mean anything. 98 00:04:52,596 --> 00:04:55,426 -[LAUGHING] -Respect the onesies! 99 00:04:55,469 --> 00:04:56,469 [GRUNTING] 100 00:04:58,123 --> 00:05:01,343 You're not going to get away with this, Darkseid. 101 00:05:01,388 --> 00:05:05,218 [LAUGHS] And what are you going to do to stop me? 102 00:05:05,261 --> 00:05:08,261 Should you refuse to back down, I will have no choice 103 00:05:08,308 --> 00:05:12,568 but to bring this matter before the Galactic City Council. 104 00:05:12,616 --> 00:05:15,356 [SHRIEKS] You should know I can be very persuasive. 105 00:05:15,402 --> 00:05:17,712 I have much experience in government on the local level. 106 00:05:17,752 --> 00:05:21,362 Then, I will see you at the next galactic city council meeting. 107 00:05:21,408 --> 00:05:24,108 -Robin out. -[SCREAMS] 108 00:05:24,149 --> 00:05:26,589 Wow! My heart is racing. 109 00:05:26,630 --> 00:05:29,370 Ugh. I can't believe we're going to a government meeting. 110 00:05:29,416 --> 00:05:32,936 I know! And if we're lucky, they might also discuss tariffs and trade routes. 111 00:05:32,984 --> 00:05:35,294 Even you fans of the other type of space adventure 112 00:05:35,335 --> 00:05:36,545 can appreciate that. 113 00:05:36,597 --> 00:05:38,287 No, we can't. 114 00:05:38,338 --> 00:05:40,818 -[ALARM BLARING] -Robin, it appears we have picked up 115 00:05:40,862 --> 00:05:43,342 a mom named Lee, on our sensors. 116 00:05:43,386 --> 00:05:46,776 No, it's an anomaly. Pull it up on screen. 117 00:05:48,783 --> 00:05:50,393 It appears to be some kind of probe. 118 00:05:50,437 --> 00:05:52,997 Yes! Finally something we can blow up! 119 00:05:53,048 --> 00:05:55,438 [ALL CHEERING] 120 00:05:55,485 --> 00:05:57,265 No one's blowing anything up. 121 00:05:57,313 --> 00:06:00,103 -We are going to study that probe. -[ALL GROAN] 122 00:06:00,142 --> 00:06:02,712 -And write a detailed report. -[ALL SHRIEK] 123 00:06:06,496 --> 00:06:09,366 Oh, boy! Now, what this space adventure lacks 124 00:06:09,412 --> 00:06:10,542 in explosions and excitement, 125 00:06:10,587 --> 00:06:14,157 it'll make up for in intellectual delights! 126 00:06:14,199 --> 00:06:17,419 Hmm. There appear to be some strange markings. 127 00:06:17,464 --> 00:06:20,644 [SCREAMING] 128 00:06:20,684 --> 00:06:24,654 Oh, my goshness! Did something exciting just really happen? 129 00:06:24,688 --> 00:06:26,338 I think so. 130 00:06:26,386 --> 00:06:28,426 I think something exciting just happened. 131 00:06:28,475 --> 00:06:30,905 Robin must be the avenged! 132 00:06:30,955 --> 00:06:32,645 We have to kill the probe. 133 00:06:32,696 --> 00:06:35,526 Then, let's get out of these onesies and do some avenging. 134 00:06:35,569 --> 00:06:37,749 [EXCITED CHATTER] 135 00:06:40,704 --> 00:06:42,924 [GASPS] Where... Where am I? 136 00:06:42,967 --> 00:06:45,797 -You're home, honey. -[SCREAMS] 137 00:06:45,840 --> 00:06:49,930 No, there has been a mistake. I am a captain of the Titans Tower starship. 138 00:06:49,974 --> 00:06:52,374 Oh. You must have had quite the fall. 139 00:06:52,412 --> 00:06:55,422 Maybe your favorite trombone will help you remember. 140 00:06:57,068 --> 00:06:59,068 One second, I'm on a starship, 141 00:06:59,114 --> 00:07:01,464 and the next, I'm somehow transported to a primitive planet 142 00:07:01,508 --> 00:07:03,468 which hasn't invented space travel. 143 00:07:03,510 --> 00:07:04,900 Well, I'll figure out a way back. 144 00:07:04,946 --> 00:07:06,596 I'm sure whatever happens here 145 00:07:06,643 --> 00:07:08,693 is certain to be mildly exciting. 146 00:07:12,736 --> 00:07:15,086 Hey, honey. I've almost completely given up 147 00:07:15,130 --> 00:07:18,570 on returning to my other life as a dashing space captain. 148 00:07:18,612 --> 00:07:20,662 Good, 'cause I'm pregnant. 149 00:07:25,706 --> 00:07:29,356 [LOUD CHATTER] 150 00:07:29,405 --> 00:07:30,835 Will you kids keep it down? 151 00:07:30,885 --> 00:07:33,665 I'm trying to practice my trombone. 152 00:07:38,719 --> 00:07:40,629 Sure is hot today. 153 00:07:40,677 --> 00:07:44,287 Because the sun's dying. Hope it was a good life. 154 00:07:44,333 --> 00:07:46,513 A good life? No. 155 00:07:46,553 --> 00:07:50,383 But, at least I learned to play the trombone. 156 00:07:58,303 --> 00:08:00,223 Stop! You don't know what you're doing. 157 00:08:00,262 --> 00:08:02,572 We're destroying this probe for killing you. 158 00:08:02,612 --> 00:08:04,832 This probe is all that remains 159 00:08:04,875 --> 00:08:07,045 of a forgotten alien civilization. 160 00:08:07,095 --> 00:08:09,135 Even though I was only unconscious for a moment, 161 00:08:09,184 --> 00:08:11,364 I lived a long, unremarkable life, 162 00:08:11,403 --> 00:08:14,023 and was able to learn all about their boring culture. 163 00:08:14,058 --> 00:08:14,968 So what? 164 00:08:15,016 --> 00:08:17,146 -Smash it! -OTHERS: Oh, yeah! 165 00:08:17,192 --> 00:08:18,192 CYBORG: What? 166 00:08:20,151 --> 00:08:22,331 I, uh... I can't believe it! 167 00:08:25,592 --> 00:08:28,992 Holds up! Are you saying this stupid thing is a music teacher? 168 00:08:29,030 --> 00:08:31,210 Well, I guess. But the deeper meaning of this probe 169 00:08:31,249 --> 00:08:33,209 -was to communi-- -I want to learn to play something. 170 00:08:33,251 --> 00:08:35,521 -OTHERS: Yeah! -It's not about music! 171 00:08:35,558 --> 00:08:38,648 -It's about appreciating-- -Free music lesson! 172 00:08:38,692 --> 00:08:40,522 [ALL GROAN] 173 00:08:41,912 --> 00:08:44,392 Booyah! I can play bass. 174 00:08:45,829 --> 00:08:48,529 And I master the double-neck guitar. 175 00:08:49,746 --> 00:08:52,396 I learnt to play the jug of the hobo. 176 00:08:52,444 --> 00:08:53,884 [VOCALIZING HOARSELY] 177 00:08:53,924 --> 00:08:56,714 And I knows how to play the keyboard, yo. [GRUNTS] 178 00:08:58,799 --> 00:09:00,499 [MUSIC PLAYING] 179 00:09:00,540 --> 00:09:02,190 Stop playing that music! 180 00:09:02,237 --> 00:09:05,107 This was supposed to be a momentary intellectual diversion. 181 00:09:05,153 --> 00:09:07,763 We need to get to that space council meeting. 182 00:09:07,808 --> 00:09:09,848 Oh, for real? That's so boring. 183 00:09:09,897 --> 00:09:13,117 Oh, the dull. The dull, the tedium. 184 00:09:13,161 --> 00:09:16,121 Can we, at least, get there in an exciting way? 185 00:09:16,164 --> 00:09:18,254 Ooh! Perhaps we can take the shortcut 186 00:09:18,296 --> 00:09:19,646 through the field of the asteroids. 187 00:09:19,689 --> 00:09:21,649 Ooh, that's actually very dangerous. 188 00:09:21,691 --> 00:09:25,221 Dangerous? That sounds like it could be an awesome... 189 00:09:25,260 --> 00:09:27,480 [ALL READING] 190 00:09:35,444 --> 00:09:36,664 Oh, yeah! 191 00:09:36,706 --> 00:09:38,316 -[LOUD THUD] -[GRUNTING] 192 00:09:38,360 --> 00:09:42,190 Too exciting. Can't control the pitch of my voice! 193 00:09:42,233 --> 00:09:44,113 Oh, dear, we must turn around. 194 00:09:44,148 --> 00:09:47,328 No way, fool, this is sick! 195 00:09:47,369 --> 00:09:48,589 [OTHERS AGREEING] 196 00:09:50,328 --> 00:09:52,938 The odds of successfully navigating an asteroid field 197 00:09:52,983 --> 00:09:54,723 are 85 million to one. 198 00:09:54,768 --> 00:09:57,598 We do not have time for the math quiz, friend Robin. 199 00:09:57,640 --> 00:09:59,080 Our ship is about to explode. 200 00:09:59,120 --> 00:10:01,730 Oh, dear. Oh! Oh, heavens! 201 00:10:01,775 --> 00:10:03,385 -[DEVICE BEEPING] -Shield's at 50%. 202 00:10:03,428 --> 00:10:06,778 Yo, that is not good, but it's super fun! 203 00:10:06,823 --> 00:10:08,563 [ALL EXCLAIMING EXCITEDLY] 204 00:10:11,088 --> 00:10:14,478 Shield's at 20%. 10%. 5%. 205 00:10:14,526 --> 00:10:16,956 ROBIN: [WHIMPERING] We're going to die! 206 00:10:17,007 --> 00:10:19,877 ALL: Space adventure! 207 00:10:19,923 --> 00:10:21,403 [ROBIN SCREAMING] 14909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.