All language subtitles for Rough.Diamonds.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-WDYM-HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,400 --> 00:00:14,520
- Hello.
- [man] Hello.
2
00:00:20,160 --> 00:00:22,360
He'll agree. Just keep calm, yeah.
3
00:00:23,000 --> 00:00:24,960
[Adina] Wait a moment.
4
00:00:27,400 --> 00:00:29,920
- Is everybody here?
- Only Speyer and Katz.
5
00:00:30,000 --> 00:00:31,640
Why is he here?
6
00:00:31,720 --> 00:00:34,760
- I suppose cause I asked him to come.
- It's none of his business.
7
00:00:34,840 --> 00:00:37,840
- He's only here to listen.
- I don't think that's a good idea.
8
00:00:37,920 --> 00:00:41,080
You're not coming in.
It will only hurt our case.
9
00:00:41,160 --> 00:00:43,200
- You think you have a case?
- Stay out of it.
10
00:00:43,280 --> 00:00:45,920
You think this arbitration
is gonna make it better?
11
00:00:46,000 --> 00:00:51,000
Some people still respect our
tate
and the values of Wolfson Diamonds.
12
00:00:51,080 --> 00:00:54,280
Look, it's not like being here
was our choice.
13
00:00:54,360 --> 00:00:55,760
There he is.
14
00:00:58,920 --> 00:01:01,160
- Morning.
- Good morning, Mr. Fogel.
15
00:01:01,240 --> 00:01:02,240
Hope you're well.
16
00:01:02,320 --> 00:01:03,680
[Yiddish] Praise God.
17
00:01:03,760 --> 00:01:08,400
Thank you for keeping this quiet.
My father can't handle more turmoil.
18
00:01:08,480 --> 00:01:12,840
Of course. I know this is bad timing,
but the matter is important to us.
19
00:01:12,920 --> 00:01:15,480
Agreed, we need to resolve this.
20
00:01:18,040 --> 00:01:19,560
[door opening]
21
00:01:22,760 --> 00:01:24,360
You keep quiet.
22
00:01:26,040 --> 00:01:28,600
[whispers]
23
00:01:30,760 --> 00:01:36,880
[Speyer] Well, these situations are
never easy, but as my father taught me:
24
00:01:36,960 --> 00:01:41,560
All that stands in the way of compromise
is a bit of goodwill.
25
00:01:42,520 --> 00:01:45,480
So, let's start with the facts.
26
00:01:45,560 --> 00:01:50,520
What we have here is a transaction
that was supplied, but not paid for.
27
00:01:50,600 --> 00:01:54,640
Wolfson Diamonds has bought rough stones
28
00:01:54,720 --> 00:01:58,880
for the sum of 1.5 million,
29
00:01:58,960 --> 00:02:02,680
bought on a 45-day credit
from Fogel and Sons.
30
00:02:02,760 --> 00:02:05,480
It has been now over 90 days
31
00:02:05,560 --> 00:02:10,280
and the debt has not been settled
in whole or in part.
32
00:02:10,360 --> 00:02:13,560
- Do we agree on these facts?
- Yes.
33
00:02:13,639 --> 00:02:16,760
[Speyer] Good.
Eli, would you like to start?
34
00:02:16,840 --> 00:02:17,840
[phone buzzing]
35
00:02:17,880 --> 00:02:20,160
Thank you, Mr. Speyer, Mr. Katz.
36
00:02:20,240 --> 00:02:24,400
As you all know, we're mourning
our brother, may his memory be a blessing.
37
00:02:24,480 --> 00:02:27,400
But we didn't want to ask
for a postponement of this meeting
38
00:02:27,480 --> 00:02:32,120
because we wish to solve this issue,
no less than Mr. Fogel does.
39
00:02:32,200 --> 00:02:35,120
It is not the Wolfson way to be in debt.
40
00:02:35,200 --> 00:02:39,640
We've come to this regrettable situation
due to unforeseen circumstances,
41
00:02:39,720 --> 00:02:42,080
but we are now ready
to pay what we owe.
42
00:02:42,160 --> 00:02:45,960
We wish to offer a repayment plan
of 36 monthly installments.
43
00:02:46,040 --> 00:02:47,040
[Fogel scoffs]
44
00:02:48,040 --> 00:02:51,160
I... realize that this is not ideal.
45
00:02:51,240 --> 00:02:54,320
- I cannot accept that.
- We'll pay interest of course.
46
00:02:54,400 --> 00:02:57,720
I'm not your bank, Eli.
Giving up money is more their thing.
47
00:02:57,800 --> 00:03:02,520
We all know that the banks are not exactly
friendly to our industry right now, so...
48
00:03:02,600 --> 00:03:06,440
Well, I'm very friendly.
I just want what I am owed.
49
00:03:06,520 --> 00:03:08,240
David.
50
00:03:08,320 --> 00:03:11,960
Our fathers have been friends for what?
Almost 40 years now.
51
00:03:12,040 --> 00:03:13,840
Friends and colleagues.
52
00:03:13,920 --> 00:03:16,120
They've helped each other a great deal.
53
00:03:16,200 --> 00:03:18,840
Many of your father's connections
would not been formed
54
00:03:18,920 --> 00:03:20,520
without my father's guidance.
55
00:03:20,600 --> 00:03:25,480
Your father is a wise and talented man,
no doubt. A legend.
56
00:03:25,560 --> 00:03:27,520
I've nothing but respect for him.
57
00:03:27,600 --> 00:03:32,280
Unfortunately he is not the one running
Wolfson Diamonds anymore.
58
00:03:37,000 --> 00:03:41,240
Look, we're not asking
for one cent of discount.
59
00:03:41,320 --> 00:03:44,800
We just need...
We need some additional time.
60
00:03:44,880 --> 00:03:47,440
If three years is too long a period,
we can negotiate.
61
00:03:47,520 --> 00:03:50,520
Will Wolfson Diamonds even exist
in three years?
62
00:03:54,040 --> 00:03:55,880
So is this your goodwill?
63
00:03:55,960 --> 00:03:59,600
Unfortunately this is a concern
we cannot disregard.
64
00:03:59,680 --> 00:04:02,440
Ten years ago
this would not be in question,
65
00:04:02,520 --> 00:04:04,440
but now that your father is stepping back
66
00:04:04,520 --> 00:04:07,480
and the turmoil
your family is going through,
67
00:04:07,560 --> 00:04:13,000
we cannot in good conscience rule
for a long-term settlement.
68
00:04:13,080 --> 00:04:17,800
But given the special circumstances,
we will allow Wolfson Diamonds
69
00:04:17,880 --> 00:04:21,200
some additional time
to come up with the payment.
70
00:04:26,480 --> 00:04:27,760
Uh...
71
00:04:30,160 --> 00:04:36,040
It is our decision that Fogel and Sons
will grant Wolfson Diamonds
72
00:04:36,120 --> 00:04:39,640
fourteen additional days
to settle their debt in whole.
73
00:04:39,720 --> 00:04:42,320
Forgive me, that's not enough.
74
00:04:42,400 --> 00:04:44,160
Eli, I'm sorry, that's how it is.
75
00:04:44,240 --> 00:04:48,200
- But... we can't do it.
- [Fogel] Of course you can.
76
00:04:48,280 --> 00:04:52,640
I'm sorry to be the one saying this,
but it's time for you to face reality.
77
00:04:52,720 --> 00:04:55,280
Wolfson Diamonds is over.
78
00:04:56,400 --> 00:05:00,720
For your own sake, shut down
the company, liquidate your assets
79
00:05:00,800 --> 00:05:02,520
and end this with dignity.
80
00:05:02,600 --> 00:05:06,320
- I'm not going to.
- I'm not trying to hurt you, Eli.
81
00:05:07,240 --> 00:05:09,800
It's the honorable thing to do
in your situation.
82
00:05:10,720 --> 00:05:13,160
But if you don't pay me in two weeks...
83
00:05:14,200 --> 00:05:18,120
you will never be able
to show your face in the street again.
84
00:05:25,400 --> 00:05:28,840
[main theme]
85
00:06:08,520 --> 00:06:10,560
[music fading]
86
00:06:14,280 --> 00:06:16,640
[electronic lock unlocking]
87
00:06:31,360 --> 00:06:32,760
[Benny] Eli.
88
00:06:36,760 --> 00:06:38,480
We have to tell your father.
89
00:06:38,560 --> 00:06:41,080
Nobody is saying a word.
Time is sensitive now.
90
00:06:41,160 --> 00:06:44,040
He deserves to know.
He made this company what it is.
91
00:06:44,120 --> 00:06:48,120
My father has a lot on his mind.
I'm the CEO now, I make the calls.
92
00:06:48,200 --> 00:06:51,800
Yeah, but two weeks they gave us.
Your father will find out, Eli.
93
00:06:51,880 --> 00:06:54,440
Benny, we'll manage it.
Two weeks, that's fine.
94
00:06:54,520 --> 00:06:57,760
- I can't do what you're asking me to.
- You don't say anything to him, huh?
95
00:06:57,840 --> 00:07:00,920
[Adina] Benny. Leave it to us, please.
96
00:07:01,000 --> 00:07:03,800
You're dragging his name
through the mud with this.
97
00:07:03,880 --> 00:07:06,400
And after everything the man's done
to make the company shine,
98
00:07:06,480 --> 00:07:10,480
you've managed to make problems by working
with a dealer you've known was shady.
99
00:07:10,560 --> 00:07:14,520
Yanki fixed those deals, not me.
I found out when he stopped paying.
100
00:07:14,600 --> 00:07:17,440
And you should have said something
about it then.
101
00:07:18,640 --> 00:07:22,920
I wanted to protect Yanki.
I thought we could figure out a solution.
102
00:07:23,680 --> 00:07:26,440
I figured we'd able to reason with Fogel.
103
00:07:27,480 --> 00:07:29,320
Ungrateful man.
104
00:07:34,880 --> 00:07:35,960
[sighs]
105
00:07:37,240 --> 00:07:40,760
- And what if Fogel is right?
- About what?
106
00:07:41,760 --> 00:07:43,360
This office here.
107
00:07:44,520 --> 00:07:48,520
- If we sell it off, we can pay our debts.
- You mean close the company?
108
00:07:48,600 --> 00:07:50,160
What's the alternative, Eli?
109
00:07:51,320 --> 00:07:55,200
If we don't pay Fogel within two weeks,
every diamond exhibition in the world
110
00:07:55,280 --> 00:07:57,960
is going to put our faces
on warning signs.
111
00:08:05,280 --> 00:08:06,600
No.
112
00:08:06,680 --> 00:08:09,520
We cannot be the generation
who lost everything.
113
00:08:12,160 --> 00:08:13,960
Aren't we already?
114
00:08:14,040 --> 00:08:18,440
- I'll find someone to reason with Fogel.
- Is that your plan? Some more chatting?
115
00:08:18,520 --> 00:08:22,200
- We've got our own way of solving things.
- [Noah] I don't understand.
116
00:08:22,280 --> 00:08:26,800
You beg Fogel for more and more,
but forget who actually owes us money.
117
00:08:26,880 --> 00:08:31,840
We can't force the man to pay us back.
Or use arbitration, he's in Dubai.
118
00:08:31,920 --> 00:08:33,920
I'm not talking about that.
119
00:08:34,760 --> 00:08:36,440
The
gojim were good teachers to me:
120
00:08:36,520 --> 00:08:38,840
When someone fucks you over,
you handle it with a stick.
121
00:08:38,919 --> 00:08:41,280
Here we use a different kinds of sticks.
122
00:08:41,360 --> 00:08:43,919
[Noah] What's his name?
You have his number?
123
00:08:44,000 --> 00:08:46,679
- I said I'll take care of it.
- Salman Karim.
124
00:08:47,799 --> 00:08:50,560
- Where can I find the guy?
- I've got no idea.
125
00:08:50,640 --> 00:08:54,200
Enough. I don't want you
going around making it worse.
126
00:08:59,520 --> 00:09:02,600
[Maarten] According to the lab,
the diamonds are of standard quality.
127
00:09:02,680 --> 00:09:04,440
- [Smets] Uh-huh.
- Probably from Angola.
128
00:09:04,520 --> 00:09:07,120
It's difficult to trace them
to a specific dealer.
129
00:09:07,200 --> 00:09:09,680
- Okay.
- 700 carats.
130
00:09:09,760 --> 00:09:14,160
- Value estimated at 2,000 euros per carat.
- [man] Smets!
131
00:09:16,840 --> 00:09:22,240
Tell me, I beg you, that you didn't start
an investigation in the Diamond District.
132
00:09:22,320 --> 00:09:26,840
- That's where the evidence is leading us.
- See that it leads you elsewhere.
133
00:09:26,920 --> 00:09:29,160
Just have a look at what we got.
134
00:09:31,200 --> 00:09:33,920
The diamonds are from
an Albanian container.
135
00:09:34,000 --> 00:09:35,480
We were hunting cash and found this.
136
00:09:35,560 --> 00:09:37,760
Diamonds are better than cash
to these guys.
137
00:09:37,840 --> 00:09:42,040
It can't get wet, it can't be burned
and you can't trace it.
138
00:09:42,120 --> 00:09:44,280
Millions of euros in a little sack.
139
00:09:44,360 --> 00:09:47,360
The Albanians are probably
laundering money this way.
140
00:09:47,440 --> 00:09:49,200
We've got to find the source.
141
00:09:50,200 --> 00:09:54,320
You're going to use agents to put the
screws to folks in the Diamond District,
142
00:09:54,400 --> 00:09:57,440
because a sack of stones was found?
You'll create panic.
143
00:09:57,520 --> 00:10:00,800
I'll do what I have to to track
whoever it is these men are working with.
144
00:10:00,880 --> 00:10:05,480
- But you don't even know if he exists.
- These are rough diamonds. Uncut.
145
00:10:05,560 --> 00:10:09,080
They must have come from some broker
in the Diamond District.
146
00:10:14,040 --> 00:10:16,440
Jo, come on, please listen.
147
00:10:16,520 --> 00:10:19,720
I don't need the attorney general
breathing down my neck.
148
00:10:19,800 --> 00:10:23,400
Saying the mayor has called
to express some concerns
149
00:10:23,480 --> 00:10:26,480
about whether we've hurt
Diamond District relations.
150
00:10:26,560 --> 00:10:31,480
You have to find criminals, drug dealers.
Keep the fuck out of the Diamond District.
151
00:10:47,240 --> 00:10:49,240
[talking in the background]
152
00:10:55,680 --> 00:10:57,280
- Shmulik.
- Noah.
153
00:10:57,360 --> 00:10:59,960
- Welcome.
- Hey, can I help you with anything?
154
00:11:00,040 --> 00:11:04,400
Uh, sure. We'll need your help
in a bit with the tables over there.
155
00:11:04,480 --> 00:11:05,720
Thanks a bunch.
156
00:11:05,800 --> 00:11:09,560
Yeah, could you take these?
157
00:11:21,400 --> 00:11:22,560
Hey.
158
00:11:26,080 --> 00:11:28,120
You're still here.
159
00:11:28,200 --> 00:11:30,680
Yeah, for now, but, uh...
160
00:11:30,760 --> 00:11:32,680
I got to go back.
161
00:11:32,760 --> 00:11:34,320
Is somebody waiting?
162
00:11:36,040 --> 00:11:37,240
My boss.
163
00:11:41,560 --> 00:11:43,160
Can I do anything?
164
00:11:45,480 --> 00:11:49,680
I'm getting his clothes packed.
For charity.
165
00:11:50,680 --> 00:11:53,000
It didn't seem right holding on to them.
166
00:11:57,400 --> 00:11:58,400
May I?
167
00:11:59,680 --> 00:12:00,800
Yeah.
168
00:12:12,000 --> 00:12:13,600
Is that Yanki's phone?
169
00:12:14,320 --> 00:12:15,840
Mm-hm.
170
00:12:15,920 --> 00:12:17,800
He left it here when he...
171
00:12:21,480 --> 00:12:23,440
Did he ever discuss his work?
172
00:12:24,120 --> 00:12:28,880
- Or like the people he worked with?
- No, I'm afraid he didn't.
173
00:12:30,880 --> 00:12:33,280
It was pretty quiet between us.
174
00:12:34,840 --> 00:12:37,560
I saw he was having issues.
175
00:12:37,640 --> 00:12:40,560
With the firm, family...
176
00:12:42,560 --> 00:12:46,200
He was close to you. And after you, uh...
177
00:12:46,960 --> 00:12:48,680
He was just...
178
00:12:50,080 --> 00:12:51,880
a bit lonely.
179
00:12:58,520 --> 00:13:00,280
But you two were a good fit.
180
00:13:01,840 --> 00:13:03,160
Good fit?
181
00:13:05,280 --> 00:13:06,720
I was 20, Noah.
182
00:13:07,920 --> 00:13:12,840
My fiancé abandoned me and his younger
brother came to fill his place.
183
00:13:14,800 --> 00:13:16,920
How do you think that made him feel?
184
00:13:22,760 --> 00:13:26,440
We were too confused and hurt
to be open with each other.
185
00:13:27,240 --> 00:13:29,200
[melancholy music]
186
00:13:31,040 --> 00:13:32,720
Did you love him?
187
00:13:38,040 --> 00:13:39,400
I gave it my best.
188
00:13:44,800 --> 00:13:46,000
And you?
189
00:13:50,800 --> 00:13:52,600
You love Tommy's mother?
190
00:14:04,640 --> 00:14:06,400
Yeah, it felt like that.
191
00:14:07,760 --> 00:14:08,880
But it wasn't enough.
192
00:14:10,440 --> 00:14:11,880
Enough how?
193
00:14:13,480 --> 00:14:14,680
For what?
194
00:14:15,880 --> 00:14:17,440
To keep me home.
195
00:14:22,840 --> 00:14:25,840
When she told me she was pregnant,
I panicked and...
196
00:14:29,240 --> 00:14:30,840
She let me go.
197
00:14:32,400 --> 00:14:34,720
But a few years later she got sick...
198
00:14:35,920 --> 00:14:38,440
- You got back together.
- Sort of.
199
00:14:40,600 --> 00:14:45,680
She knew Tommy was gonna need a father,
so she... forgave me.
200
00:14:47,800 --> 00:14:49,480
But I don't know if he ever will.
201
00:14:51,520 --> 00:14:53,920
He acts as if it's okay, but...
202
00:14:56,000 --> 00:14:57,480
it isn't.
203
00:14:59,280 --> 00:15:01,240
I see it in how he stares.
204
00:15:07,960 --> 00:15:09,280
[woman] Gila?
205
00:15:10,520 --> 00:15:11,920
One sec.
206
00:15:24,440 --> 00:15:26,160
[Noah sighs]
207
00:15:41,600 --> 00:15:45,320
[Weiss] I really don't feel comfortable
asking Fogel for something like this.
208
00:15:45,400 --> 00:15:50,680
It's a matter of life and death, Weiss.
My family went through enough already.
209
00:15:51,560 --> 00:15:55,640
If he's already made up his mind,
there's nothing to be done.
210
00:15:55,720 --> 00:15:59,560
Yeah, but he listens to you.
You've been friends for a long time.
211
00:16:00,600 --> 00:16:05,000
Friendship is friendship,
and business is business.
212
00:16:05,080 --> 00:16:06,680
Not in diamonds.
213
00:16:09,240 --> 00:16:15,360
Don't drag me into this, Eli, please.
Our kids are about to go the same yeshiva.
214
00:16:22,000 --> 00:16:24,600
Is Goldmintz still the principal there?
215
00:16:26,080 --> 00:16:27,200
Mm-hm...
216
00:16:29,840 --> 00:16:31,200
Why?
217
00:16:31,280 --> 00:16:32,880
[hammer hitting]
218
00:16:34,560 --> 00:16:36,840
[prayers in Yiddish]
219
00:16:40,520 --> 00:16:42,800
[chatter]
220
00:16:52,440 --> 00:16:57,440
Mr. Goldmintz, how are you doing?
How's your eldest boy doing these days?
221
00:16:57,520 --> 00:16:59,200
[Yiddish] Praise God, Eli.
222
00:16:59,280 --> 00:17:02,120
I haven't seen you in a while.
How has everyone been?
223
00:17:02,200 --> 00:17:04,520
We're getting stronger.
[Yiddish] Praise God.
224
00:17:04,600 --> 00:17:07,240
I have to say
I'm here with a bit of sad news though.
225
00:17:07,320 --> 00:17:10,400
And I'm aware
it's none of my business, but...
226
00:17:11,200 --> 00:17:13,119
I'm listening.
227
00:17:13,200 --> 00:17:18,720
During the
shiva, people were talking
and I overheard a very trustworthy man say
228
00:17:18,800 --> 00:17:21,640
one of the kids who's about to join
your school lives in a home
229
00:17:21,720 --> 00:17:25,000
where I'm sorry to say
the internet is unfiltered.
230
00:17:25,079 --> 00:17:29,119
And it seems the kids told their friends
that they've watched...
231
00:17:29,200 --> 00:17:31,119
non-kosher videos.
232
00:17:33,240 --> 00:17:35,040
The name of this kid?
233
00:17:35,760 --> 00:17:38,160
Not here. Let's move this way.
234
00:17:40,360 --> 00:17:45,040
Yanki, it's Salman.
I have a very good deal for you.
235
00:17:45,120 --> 00:17:49,600
You can always find me in my cousin's
restaurant, Tarboush. You know it, right?
236
00:17:56,120 --> 00:17:58,280
[suspenseful music]
237
00:18:00,440 --> 00:18:02,040
[talking in the background]
238
00:18:02,120 --> 00:18:03,200
[phone ringing]
239
00:18:03,280 --> 00:18:05,720
We really appreciate it.
We'll see each other.
240
00:18:05,800 --> 00:18:06,960
Yeah, talk to you soon.
241
00:18:07,040 --> 00:18:08,280
Hello?
242
00:18:09,040 --> 00:18:11,080
- Okay, bye.
- See you. Talk soon, bye.
243
00:18:11,160 --> 00:18:12,320
Hello?
244
00:18:31,720 --> 00:18:32,840
Hey.
245
00:18:32,920 --> 00:18:35,360
What... What are you doing?!
246
00:18:36,920 --> 00:18:38,920
Stop the car.
I don't have diamonds on me.
247
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
Shut up.
248
00:18:40,920 --> 00:18:43,440
- Who are you?
- You owe my family a lot of money.
249
00:18:43,520 --> 00:18:46,240
For some reason
you think you don't have to pay them.
250
00:18:47,760 --> 00:18:50,200
- Wolfson?
- So you haven't forgotten.
251
00:18:50,280 --> 00:18:53,000
No, no, but it's not me.
My client didn't pay.
252
00:18:53,080 --> 00:18:55,080
You have until Monday night
to get the money.
253
00:18:55,160 --> 00:18:58,200
My client is not the kind of people
you can push.
254
00:18:58,280 --> 00:19:00,320
If they don't want to pay, they don't pay.
255
00:19:01,240 --> 00:19:02,600
Very dangerous men.
256
00:19:02,680 --> 00:19:06,360
- Oh, I see.
- Yeah. Yeah.
257
00:19:09,880 --> 00:19:14,360
No, no, no, no! No. No, stop!
Please! Please, please!
258
00:19:14,440 --> 00:19:15,680
No, no, no! Please!
259
00:19:15,760 --> 00:19:17,800
- Feeling enough danger?!
- Yes!
260
00:19:17,880 --> 00:19:20,560
No, stop! Stop!
261
00:19:24,320 --> 00:19:28,680
I don't give a fuck about your client.
You took the diamonds, you pay.
262
00:19:28,760 --> 00:19:29,760
Am I clear?
263
00:19:31,440 --> 00:19:33,200
- [Salmar] Okay.
- Omar.
264
00:19:35,720 --> 00:19:38,840
Monday, 11 p.m., right here.
265
00:19:38,920 --> 00:19:41,400
- Don't you fucking disappoint me.
- Okay.
266
00:19:51,600 --> 00:19:53,320
[footsteps]
267
00:20:08,560 --> 00:20:09,880
Hi.
268
00:20:10,400 --> 00:20:13,760
- Are the potatoes ready?
- Yes. Also the chicken.
269
00:20:13,840 --> 00:20:17,440
Oh, thank you.
Uh, put this in the kitchen.
270
00:20:17,520 --> 00:20:20,280
- Of course.
- Yeah, I'll come.
271
00:20:29,360 --> 00:20:30,800
You feeling alright?
272
00:20:36,440 --> 00:20:41,440
You'll feel a lot better this evening
when everybody's here for Sabbath dinner.
273
00:20:42,880 --> 00:20:44,880
[Ezra sighs]
274
00:20:49,080 --> 00:20:52,680
I want Noah to join us at the table.
275
00:20:54,880 --> 00:20:57,960
That man is not wanted in my house.
276
00:20:58,560 --> 00:21:03,040
It would make me delighted. And Adina too.
277
00:21:03,120 --> 00:21:05,240
Did she tell you to come and talk to me?
278
00:21:05,320 --> 00:21:10,560
He is our child.
You can't just send him away.
279
00:21:10,640 --> 00:21:12,520
One empty chair is all I can take.
280
00:21:13,560 --> 00:21:18,680
He turned his back on his family
and community, his friends,
281
00:21:18,760 --> 00:21:23,600
and worst of all, his faith in God.
282
00:21:25,160 --> 00:21:31,360
This is our last chance to see Tommy,
before they leave for London.
283
00:21:31,440 --> 00:21:33,720
That little
goj boy our son had, huh?
284
00:21:33,800 --> 00:21:37,480
So the boy should pay
for the sins of his father?
285
00:21:37,560 --> 00:21:39,560
[sad music]
286
00:21:39,640 --> 00:21:41,400
Ezra...
287
00:21:44,240 --> 00:21:47,480
Can't you see what is happening here?
288
00:21:47,560 --> 00:21:50,840
You can't ignore the signs from heaven.
289
00:21:50,920 --> 00:21:54,440
God has taken from us one child...
290
00:21:56,840 --> 00:21:58,520
and another...
291
00:22:00,200 --> 00:22:02,040
he returned to us.
292
00:22:23,760 --> 00:22:25,000
Fuck...
293
00:22:28,600 --> 00:22:31,960
- [man] Okay, I think we've got everything.
- Dad.
294
00:22:32,840 --> 00:22:35,760
- What'd you call my daughter for?
- To come get you.
295
00:22:35,840 --> 00:22:38,760
Dad, what did we say
about you driving the car?
296
00:22:38,840 --> 00:22:41,080
I'm not taking orders from you, yeah?
297
00:22:41,160 --> 00:22:45,040
- It seems like you're a little hurt there.
- I'm not. It's nothing. [groans]
298
00:22:48,480 --> 00:22:49,920
Sorry, Hendrik.
299
00:22:50,000 --> 00:22:52,320
- I've called for a tow truck already.
- Yeah?
300
00:22:52,400 --> 00:22:55,240
- They'll bring it over to Patrick.
- Ah, that's good.
301
00:22:55,320 --> 00:22:58,480
- Tell them to send me the bill.
- No, I'll take care of it. Thanks.
302
00:22:58,560 --> 00:23:00,760
Why don't we have a look at that, huh?
Come on.
303
00:23:00,840 --> 00:23:03,040
Something went wrong with the brakes.
304
00:23:04,960 --> 00:23:08,440
You bought a loaf of bread? Rally?
You just put your car through the bakery.
305
00:23:08,520 --> 00:23:11,520
Yeah, what's the matter?
I came for it, didn't I?
306
00:23:12,400 --> 00:23:13,840
Unreal...
307
00:23:17,840 --> 00:23:19,600
Don't walk on the grass.
308
00:23:31,680 --> 00:23:33,000
Beer?
309
00:23:41,560 --> 00:23:43,360
Is the peroxide in there?
310
00:23:49,320 --> 00:23:50,560
Oh...
311
00:23:50,640 --> 00:23:55,960
- Ugh, Dad, this house is falling apart.
- Ah, the house is perfect.
312
00:24:02,480 --> 00:24:04,040
Hm, let's see.
313
00:24:08,880 --> 00:24:10,440
- Ow!
- Yeah, sorry.
314
00:24:11,040 --> 00:24:13,640
- Ow! Get off me!
- But I got to...
315
00:24:15,120 --> 00:24:16,680
Anyway, you don't have to stay.
316
00:24:18,000 --> 00:24:20,520
I'm sure you've got something
important to do elswhere.
317
00:24:20,600 --> 00:24:22,520
- I'm done for the day, so...
- Oh, good.
318
00:24:23,400 --> 00:24:26,160
Not as if there's anybody
waiting for you back home.
319
00:24:30,920 --> 00:24:33,440
Well, you know what I think, father?
320
00:24:33,520 --> 00:24:35,560
- That you need somebody to help.
- Don't start.
321
00:24:35,640 --> 00:24:39,640
Somebody needs to stay here
with you full time, that's what I think.
322
00:24:40,200 --> 00:24:41,240
Here.
323
00:24:54,400 --> 00:24:57,320
You have to be patient,
it's gonna be a while before we eat.
324
00:24:57,400 --> 00:24:59,000
- Cash okay?
- [driver] Yeah, of course.
325
00:24:59,080 --> 00:25:02,840
- Oh, and we can't use the phone.
- Because of the Sabbath?
326
00:25:03,680 --> 00:25:05,040
Right.
327
00:25:05,120 --> 00:25:07,320
- [driver] Thank you.
- Am I Jewish?
328
00:25:08,840 --> 00:25:13,240
- Uh, not really.
- How come you're Jewish and I'm not?
329
00:25:14,520 --> 00:25:16,440
Well, it's complicated.
330
00:25:17,160 --> 00:25:18,440
Uhm...
331
00:25:18,520 --> 00:25:21,040
- The rules go by the mother.
- [driver] There you go.
332
00:25:21,120 --> 00:25:23,560
But you shouldn't worry about it.
It doesn't matter.
333
00:25:23,640 --> 00:25:25,080
So I'm half and half?
334
00:25:26,440 --> 00:25:27,840
I guess.
335
00:25:28,880 --> 00:25:30,000
Cool.
336
00:25:30,600 --> 00:25:33,200
Good evening, welcome.
337
00:25:37,480 --> 00:25:40,200
- They are in the kitchen.
- Thank you.
338
00:25:41,160 --> 00:25:43,280
[background chatter]
339
00:25:56,120 --> 00:25:57,920
Good Sabbath.
340
00:26:03,200 --> 00:26:04,600
Good Sabbath.
341
00:26:06,840 --> 00:26:11,400
Welcome to our home.
I'm so glad you're here.
342
00:26:22,880 --> 00:26:26,000
It is really good to see you here.
343
00:26:39,560 --> 00:26:41,840
- Good Sabbath.
- Good Sabbath.
344
00:26:42,480 --> 00:26:44,440
Good Sabbath.
345
00:26:46,280 --> 00:26:50,040
[indistinct chatter and greetings]
346
00:27:01,040 --> 00:27:02,480
[knocking on the door]
347
00:27:04,200 --> 00:27:05,360
[Yiddish] That must be Benny.
348
00:27:07,640 --> 00:27:10,320
[man, Yiddish] Oh, Feldman is here.
349
00:27:10,400 --> 00:27:14,160
- Good Sabbath.
- Good Sabbath.
350
00:27:15,000 --> 00:27:17,200
[more greetings]
351
00:27:21,320 --> 00:27:24,000
[singing in Yiddish]
352
00:27:28,280 --> 00:27:29,960
Do you know the words?
353
00:27:32,160 --> 00:27:33,560
I forgot.
354
00:28:19,640 --> 00:28:21,080
[singing stops]
355
00:28:21,160 --> 00:28:22,240
[sniffs]
356
00:28:31,880 --> 00:28:34,480
[Ezra singing in Yiddish]
357
00:28:39,400 --> 00:28:41,560
Okay, now you repeat after me.
358
00:28:41,640 --> 00:28:45,480
- [Yiddish] Blessed are You, O God.
- [Yiddish] Blessed are You, O God.
359
00:28:47,200 --> 00:28:50,120
Surprised to see you
at our home this evening.
360
00:28:50,200 --> 00:28:52,920
We wanted you guys to have a full table.
361
00:28:53,520 --> 00:28:57,600
- I hope I was clear about our strategy.
- He should find out from the exchange?
362
00:28:57,680 --> 00:29:00,800
That's not gonna happen.
I fixed the situation with Fogel.
363
00:29:02,040 --> 00:29:03,040
How?
364
00:29:03,080 --> 00:29:05,000
I spoke to Goldmintz at the yeshiva.
365
00:29:05,080 --> 00:29:07,480
Convinced him to suspend Fogel's son.
366
00:29:09,040 --> 00:29:11,200
[sighs] Well, I hope God will forgive you.
367
00:29:11,280 --> 00:29:14,760
I reminded the man
what
tate did for his firstborn son.
368
00:29:16,640 --> 00:29:19,440
- Now what?
- I go back to talk to Fogel.
369
00:29:19,520 --> 00:29:22,360
I'm sure he's feeling
a little more open to negotiation.
370
00:29:22,440 --> 00:29:25,600
What a fucking mess, Eli.
Your father hears about this...
371
00:29:25,680 --> 00:29:27,280
That won't happen.
372
00:29:33,000 --> 00:29:35,160
[Ezra praying in Yiddish]
373
00:29:52,160 --> 00:29:53,600
[says blessing]
374
00:29:54,720 --> 00:29:56,200
What's going on, Dad?
375
00:29:57,240 --> 00:30:00,000
Each father gives the bread to his family.
376
00:30:00,080 --> 00:30:01,520
And what about us?
377
00:30:03,640 --> 00:30:04,800
We, uhm...
378
00:30:15,560 --> 00:30:18,600
- You won't say something?
- It's alright, just eat it.
379
00:30:37,960 --> 00:30:39,440
Children, come help.
380
00:30:48,960 --> 00:30:51,360
- [Adina] Did you like the bread?
- [Tommy] Yeah.
381
00:31:04,040 --> 00:31:05,240
[Yiddish] Thank you.
382
00:31:09,160 --> 00:31:12,680
[people chattering, cutlery clanking]
383
00:31:19,120 --> 00:31:22,240
Are you still chasing all those bastards
from the bank?
384
00:31:22,320 --> 00:31:24,040
Yeah, of course.
385
00:31:24,120 --> 00:31:25,120
Hmm.
386
00:31:25,160 --> 00:31:29,600
But I'm also working on something new.
And you could have an interest in this.
387
00:31:29,680 --> 00:31:34,040
I'm looking for a connection with
the drug world and the diamond industry.
388
00:31:34,120 --> 00:31:38,840
Because it looks as if the Albanian mob is
laundering their money through diamonds.
389
00:31:38,920 --> 00:31:41,200
Mm, are you sure of that?
390
00:31:41,280 --> 00:31:46,520
I'm pretty familiar with those fucks.
They'd never get involved in that shit.
391
00:31:46,600 --> 00:31:51,000
Dad, the days where you polished diamonds
in the backyard are over and done with.
392
00:31:51,080 --> 00:31:52,720
It's different now.
393
00:31:52,800 --> 00:31:54,280
Jews are the same always.
394
00:31:54,360 --> 00:31:58,720
They're not exactly big fans
of paying taxes, but never drugs. No way.
395
00:31:58,800 --> 00:32:01,840
They're upright. Strong morals.
396
00:32:01,920 --> 00:32:06,080
[laughs] They fucked you over in those
days, Dad. They paid you like a pauper,
397
00:32:06,160 --> 00:32:09,320
and when they had their own polishing
ring, it's like you never existed.
398
00:32:09,400 --> 00:32:12,040
- We got paid rather well.
- [Smets scoffs]
399
00:32:12,120 --> 00:32:14,960
I earned more in a weekend
than in a month of farmwork.
400
00:32:15,040 --> 00:32:16,600
What? Peanuts.
401
00:32:16,680 --> 00:32:18,840
- Compared to what they were pulling in?
- Ah!
402
00:32:19,680 --> 00:32:23,040
Anyway, we don't even know
if it's the Jews.
403
00:32:23,120 --> 00:32:25,720
- Nowadays all those traders are Indian.
- Hmm.
404
00:32:25,800 --> 00:32:29,200
I hope for your sake
the ones behind it aren't Jews.
405
00:32:29,280 --> 00:32:30,440
What for?
406
00:32:31,360 --> 00:32:36,560
Because Jews are not snitches.
Because their morals are strong. Ha!
407
00:32:36,640 --> 00:32:41,720
They don't talk to the authorities.
They have their own systems in place.
408
00:32:41,800 --> 00:32:44,240
Well, Dad, maybe that's true,
but we do too.
409
00:32:44,320 --> 00:32:45,440
- Oh, yeah?
- Yeah.
410
00:32:45,520 --> 00:32:48,240
But their systems are much older
than yours.
411
00:32:51,200 --> 00:32:52,000
Ah...
412
00:32:52,080 --> 00:32:53,600
Children!
413
00:32:53,680 --> 00:32:55,600
Children, come here.
414
00:32:55,680 --> 00:32:58,720
- Come on.
- Come. Come, children.
415
00:32:58,800 --> 00:33:00,040
Tommy.
416
00:33:02,960 --> 00:33:06,320
[Adina whispering] I have a surprise
for Tommy. It's a yarmulke.
417
00:33:06,400 --> 00:33:09,480
I would like you to give it to him,
as his grandfather.
418
00:33:11,360 --> 00:33:12,720
What's that?
419
00:33:16,240 --> 00:33:17,240
Ezra...
420
00:33:23,160 --> 00:33:24,360
Tommy?
421
00:33:25,000 --> 00:33:26,280
Come on over.
422
00:33:30,640 --> 00:33:33,320
Grandpa Ezra has something for you.
423
00:33:33,400 --> 00:33:35,720
- What is it?
- [Adina] Well, you'll see.
424
00:33:43,240 --> 00:33:47,040
- This is something for your little head.
- [Adina] Hm-mm.
425
00:33:47,120 --> 00:33:50,800
- [Tommy] Just like Hillel's?
- [Adina] Yes, it's written "Tommy."
426
00:33:50,880 --> 00:33:53,560
- Thanks.
- Oh, thank you.
427
00:33:57,520 --> 00:33:59,200
[Adina, Yiddish] Thanks,
tate.
428
00:34:01,960 --> 00:34:04,200
Gila, poor thing.
429
00:34:05,200 --> 00:34:08,800
- Everything's gonna be fine.
- With God's help.
430
00:34:08,880 --> 00:34:11,280
It will. It will all work out.
431
00:34:11,360 --> 00:34:13,440
Just as pretty as the moon.
432
00:34:14,920 --> 00:34:17,159
You haven't heard from a matchmaker yet?
433
00:34:17,239 --> 00:34:18,760
No, of course not.
434
00:34:18,840 --> 00:34:20,679
- It's way too early.
- No.
435
00:34:20,760 --> 00:34:24,360
Of course, of course, but when the time
does come, I have the perfect one.
436
00:34:24,440 --> 00:34:26,679
She was the one who found a match
for my Miri.
437
00:34:26,760 --> 00:34:28,960
And the brides
for both her elder brothers.
438
00:34:29,040 --> 00:34:30,400
- Tova?
- Tova.
439
00:34:30,480 --> 00:34:35,560
She's the one who found a match
for my Mendel. From a very good family.
440
00:34:35,639 --> 00:34:39,159
They have some big real estate company
over in Brussels.
441
00:34:41,600 --> 00:34:44,000
It's too strange
to see his chair like that.
442
00:34:46,120 --> 00:34:49,360
But your parents are truly strong.
[Yiddish] Praise God.
443
00:34:49,440 --> 00:34:50,760
[Yiddish] Praise God.
444
00:34:53,120 --> 00:34:54,960
With all the hardships they had.
445
00:34:56,719 --> 00:35:00,400
First one son, then the other.
446
00:35:01,719 --> 00:35:03,200
What was that?
447
00:35:03,760 --> 00:35:08,960
Well, it's true.
It's not only child they've lost.
448
00:35:12,360 --> 00:35:13,760
What's your problem, Feldman?
449
00:35:14,280 --> 00:35:15,360
[scoffs]
450
00:35:16,160 --> 00:35:17,760
You're my problem.
451
00:35:20,160 --> 00:35:21,760
- Yeah?
- Yeah.
452
00:35:40,240 --> 00:35:43,000
[Ezra singing in Yiddish]
453
00:35:54,360 --> 00:35:55,600
Tommy!
454
00:36:02,360 --> 00:36:03,560
Hey.
455
00:36:04,800 --> 00:36:06,040
You okay?
456
00:36:06,720 --> 00:36:09,760
Yeah, I just had to step out for a bit.
457
00:36:12,120 --> 00:36:13,400
[sighs]
458
00:36:16,320 --> 00:36:17,640
[sighs]
459
00:36:19,760 --> 00:36:20,880
What happened?
460
00:36:23,320 --> 00:36:25,400
Yeah... Rivki.
461
00:36:26,000 --> 00:36:28,960
She's already discussing marriage.
462
00:36:29,040 --> 00:36:32,600
- Incredible...
- Yeah, but she's right.
463
00:36:33,840 --> 00:36:36,840
Eventually, that'll be the next step.
464
00:36:36,920 --> 00:36:38,880
You don't have to do that yet.
465
00:36:38,960 --> 00:36:42,880
Who wants the widow of a man
who committed suicide for a wife?
466
00:36:45,640 --> 00:36:48,200
[melancholy music]
467
00:36:49,880 --> 00:36:51,800
Any man would be lucky to have you.
468
00:36:51,880 --> 00:36:53,000
[scoffs]
469
00:36:54,880 --> 00:36:57,120
Two men have already left me.
470
00:37:11,680 --> 00:37:16,120
If I could have taken you with me,
I would have given up all I have.
471
00:37:20,040 --> 00:37:21,800
You're too close.
472
00:37:36,200 --> 00:37:38,440
[Adina] Kids, come on, we're leaving!
473
00:37:38,520 --> 00:37:40,520
Come on, we're about to leave.
474
00:37:40,600 --> 00:37:42,960
- Uh, yeah, okay, yeah.
- [Hillel] Okay, Mom.
475
00:37:46,400 --> 00:37:48,680
- Morning.
- Good Sabbath.
476
00:37:51,160 --> 00:37:52,400
What?
477
00:37:52,480 --> 00:37:56,480
Nothing, I just thought
you'd be joining us at
shul.
478
00:37:56,560 --> 00:37:58,040
No.
479
00:37:59,200 --> 00:38:00,520
Okay.
480
00:38:01,800 --> 00:38:03,640
Shmulik, isn't it getting late?
481
00:38:03,720 --> 00:38:04,720
[doorbell]
482
00:38:08,240 --> 00:38:09,240
Uh...
483
00:38:17,560 --> 00:38:19,040
[Adina] Who is it?
484
00:38:20,520 --> 00:38:22,480
[Noah] It's alright, it's for me.
485
00:38:22,560 --> 00:38:25,280
[ominous music]
486
00:38:25,360 --> 00:38:28,520
- Kerra.
- Hello, love.
487
00:38:33,720 --> 00:38:36,600
This is Kerra, Tommy's grandmother.
488
00:38:36,680 --> 00:38:39,320
- Oh, hello.
- Hello.
489
00:38:39,400 --> 00:38:42,000
- Uh, this is my sister, Adina.
- Uh...
490
00:38:42,080 --> 00:38:44,240
- Lovely to meet you all.
- Nice to meet you too.
491
00:38:44,320 --> 00:38:47,880
This is her husband, Shmulik.
He's not allowed to touch a woman.
492
00:38:47,960 --> 00:38:50,120
- Nice to meet you.
- Grandma!
493
00:38:50,200 --> 00:38:54,080
Tomtom. Oh, I've missed
you're pretty little face.
494
00:38:54,160 --> 00:38:56,040
- Got this for you.
- What is it?
495
00:38:56,120 --> 00:38:57,520
See for yourself, love.
496
00:38:58,760 --> 00:39:02,840
Uh, please sit down.
Do you want some coffee, some tea?
497
00:39:02,920 --> 00:39:05,360
- Oh, tea would be lovely, cheers.
- Okay.
498
00:39:05,440 --> 00:39:09,720
- Didn't you have to go?
- No, it's okay. They'll go on ahead.
499
00:39:09,800 --> 00:39:13,440
We're late for the synagogue,
so we have to leave now. Nice meeting you.
500
00:39:16,160 --> 00:39:17,560
So...
501
00:39:18,560 --> 00:39:21,880
I finally have a chance
to meet your long lost family.
502
00:39:24,040 --> 00:39:27,240
[Adina] Please, do sit down.
Tea is coming in a minute.
503
00:39:28,560 --> 00:39:30,376
- [Adina] Oh, that's nice.
- [Kerra] You like it?
504
00:39:30,400 --> 00:39:31,760
- Yeah!
- Hm-mm.
505
00:39:31,840 --> 00:39:34,480
[Tommy] Thanks. Can we try it?
506
00:39:38,320 --> 00:39:42,320
- [Smets] When were these picures taken?
- [Nicole]
Last night, at the Albanians.
507
00:39:42,400 --> 00:39:47,360
- And who's that?
- Salman Karim, diamond dealer.
508
00:39:47,440 --> 00:39:51,600
We're still investigating it,
but he's not a member of the exchange.
509
00:39:51,680 --> 00:39:55,560
Looks like he had a pretty heated argument
with one of Tahiri's top men.
510
00:39:55,640 --> 00:39:58,880
- You think he's our man?
- Yes, possibly.
511
00:39:58,960 --> 00:40:02,800
I'm not sure he's actually the kind of guy
with access to this quality of stone.
512
00:40:02,880 --> 00:40:04,240
He's too small.
513
00:40:05,360 --> 00:40:08,760
He strikes me as a little fish.
But who knows? Could be.
514
00:40:08,840 --> 00:40:13,360
[sighs] Well, be ever vigilant and track
the bastard until we have an idea.
515
00:40:13,440 --> 00:40:15,720
- I'm on it.
- Good.
516
00:40:15,800 --> 00:40:17,960
Did he have kids?
517
00:40:18,040 --> 00:40:20,760
Two, younger than Tommy.
518
00:40:21,640 --> 00:40:22,840
Poor things.
519
00:40:25,000 --> 00:40:28,120
- Fuck, I need a cigarette.
- You told me you quit.
520
00:40:29,680 --> 00:40:30,760
Hmm.
521
00:40:32,360 --> 00:40:35,120
Listen, I was gonna call you.
I never meant to stay for so long.
522
00:40:35,200 --> 00:40:37,080
What did you think was gonna happen?
523
00:40:38,040 --> 00:40:40,880
- Did you think I wouldn't find you?
- I didn't...
524
00:40:40,960 --> 00:40:44,400
You think you can do whatever you want.
Disappear on me.
525
00:40:44,480 --> 00:40:48,280
- What kind of gratitude is that?
- That was never my intention.
526
00:40:50,360 --> 00:40:52,960
You didn't want me to know
you're back home.
527
00:40:53,040 --> 00:40:55,400
You thought I wanna rip off your family.
528
00:40:56,680 --> 00:40:58,160
Afraid I couldn't help myself.
529
00:41:00,520 --> 00:41:03,760
We still don't have a new supplier.
People are starting to notice.
530
00:41:03,840 --> 00:41:05,520
We're like a wounded animal.
531
00:41:06,800 --> 00:41:09,280
I need you with me to sort it out.
532
00:41:09,360 --> 00:41:11,600
I just need deal
with some trouble here first.
533
00:41:11,680 --> 00:41:14,000
Jesus. Listen, Noah...
534
00:41:15,480 --> 00:41:18,400
It's very sweet of you
to worry about your family here,
535
00:41:18,480 --> 00:41:21,840
but I need you to worry
about your family in London.
536
00:41:26,000 --> 00:41:30,280
- Or there'll be consequences.
- [Tommy] Grandma! Dad!
537
00:41:32,840 --> 00:41:35,760
- Come see how I flip it off the fence.
- Sure.
538
00:41:37,400 --> 00:41:38,880
We'll figure it out.
539
00:41:40,000 --> 00:41:41,960
Don't you ever fucking lie to me again.
540
00:41:45,200 --> 00:41:47,840
Show me, buddy! Wow!
541
00:41:47,920 --> 00:41:51,840
- [Noah] That's wicked.
- [Tommy] Do you wanna try? Here.
542
00:41:52,960 --> 00:41:59,960
[praying in Yiddish]
543
00:42:15,560 --> 00:42:19,040
[indistinct chattering]
544
00:42:24,440 --> 00:42:27,000
- Good Sabbath.
- Good Sabbath.
545
00:42:27,080 --> 00:42:31,040
I heard about the unfortunate
yeshiva situation.
546
00:42:31,120 --> 00:42:34,960
What a shame, your son worked hard,
he deserves a spot.
547
00:42:35,800 --> 00:42:39,640
If I can be of aid to your boy,
Goldmintz is an old friend.
548
00:42:39,720 --> 00:42:42,680
I can talk to him.
And I'm sure we can work something out.
549
00:42:42,760 --> 00:42:43,880
I've got to say, you...
550
00:42:43,960 --> 00:42:50,160
[Yiddish] Fogel, good Sabbath.
Well done. Such a good deed.
551
00:42:51,800 --> 00:42:53,640
[Yiddish] Well done.
552
00:42:54,640 --> 00:42:57,840
- What's all this?
- You didn't hear?
553
00:42:57,920 --> 00:43:01,960
Fogel said he's gonna be donating a gift
of a new Torah scroll to the yeshiva.
554
00:43:02,880 --> 00:43:05,880
We're having the commencement ceremony
later this week.
555
00:43:05,960 --> 00:43:09,880
I heard it cost him 50,000 euros.
556
00:43:10,520 --> 00:43:12,240
That's very generous.
557
00:43:13,120 --> 00:43:15,440
- Take care, Eli. Good Sabbath.
- Good Sabbath.
558
00:43:15,520 --> 00:43:17,960
- Good Sabbath, Eli.
- Good Sabbath.
559
00:43:21,000 --> 00:43:24,920
It cost me a small fortune to repair
the damage from your dirty scheme, Eli.
560
00:43:25,840 --> 00:43:28,800
But you...
you'll pay a lot more than that.
561
00:43:28,880 --> 00:43:31,720
Forget about the two weeks, hmm?
562
00:43:31,800 --> 00:43:34,400
Pay me what you owe me on Monday, or else...
563
00:43:35,360 --> 00:43:39,040
I'll personally tell your father
about this shameful business.
564
00:43:39,880 --> 00:43:41,560
No, please, I'm begging...
565
00:43:42,960 --> 00:43:46,840
[suspenseful music]
566
00:44:04,800 --> 00:44:05,960
[Adina]
Mame.
567
00:44:07,680 --> 00:44:09,760
How are you doing?
568
00:44:09,840 --> 00:44:14,320
Not to talk business with you,
but did you reopen the office?
569
00:44:14,400 --> 00:44:16,480
[sighs] Next week.
570
00:44:17,520 --> 00:44:20,760
Though I'm a bit confused
as to why to tell you the truth.
571
00:44:21,640 --> 00:44:23,880
Don't say that.
572
00:44:26,160 --> 00:44:30,560
We have to keep going. No matter what.
573
00:44:30,640 --> 00:44:33,720
- That's the will of the Lord.
- You're right.
574
00:44:36,000 --> 00:44:39,160
I'm trying. It's not only that though.
575
00:44:42,200 --> 00:44:43,960
Mommy, I have to ask something,
576
00:44:44,040 --> 00:44:47,960
but you have to swear
you won't say a word to
tate.
577
00:44:51,840 --> 00:44:57,160
Did you ever consider that our future
lies elsewhere, outside of diamonds?
578
00:44:58,800 --> 00:45:00,600
What makes you say that, dear?
579
00:45:03,560 --> 00:45:06,160
I'm worried things
aren't looking good for us.
580
00:45:06,880 --> 00:45:08,040
I see.
581
00:45:09,160 --> 00:45:12,520
It wouldn't really be
the end of the world, right?
582
00:45:13,320 --> 00:45:15,160
Look at the Eckersteins.
583
00:45:16,120 --> 00:45:18,720
They all moved into real estate
when the business closed.
584
00:45:18,800 --> 00:45:20,520
And where are they now?
585
00:45:21,680 --> 00:45:25,600
They fight each other
over each piece of that business.
586
00:45:25,680 --> 00:45:27,880
It tore that family apart.
587
00:45:31,200 --> 00:45:34,200
Diamonds are not just about money.
588
00:45:34,960 --> 00:45:36,880
It is in our blood.
589
00:45:37,600 --> 00:45:41,560
It's what holds us together.
Even through the worst of times.
590
00:45:42,520 --> 00:45:46,440
If we want to break the business apart,
591
00:45:46,520 --> 00:45:49,200
we'll have a different set
of problems to face.
592
00:45:51,320 --> 00:45:54,760
[melancholy music]
593
00:45:59,680 --> 00:46:01,800
[Kerra] So this is where you grew up?
594
00:46:02,720 --> 00:46:04,200
Pretty much.
595
00:46:04,280 --> 00:46:05,600
[sirens in the background]
596
00:46:05,680 --> 00:46:07,720
We did most of our shopping here.
597
00:46:08,720 --> 00:46:11,120
My mother used to send me out with a list,
598
00:46:11,200 --> 00:46:13,800
and I would go from shop to shop
on my bike.
599
00:46:13,880 --> 00:46:15,760
That's a good lad.
600
00:46:15,840 --> 00:46:20,280
- Are you staying with us, Grandma?
- Oh no, love. I booked a room.
601
00:46:20,360 --> 00:46:24,120
But it's just for tonight.
We'll be together back in London tomorrow.
602
00:46:24,200 --> 00:46:26,760
- Really? We're leaving?
- [Kerra] Hm-hm.
603
00:46:26,840 --> 00:46:29,000
- We don't know yet.
- Yes, we do.
604
00:46:29,080 --> 00:46:30,120
[sirens become louder]
605
00:46:30,200 --> 00:46:31,360
Say your goodbyes tonight.
606
00:46:31,440 --> 00:46:33,000
[explosion]
607
00:46:34,000 --> 00:46:37,440
[men screaming, loud sirens]
608
00:46:38,760 --> 00:46:40,320
[screaming]
609
00:46:41,560 --> 00:46:42,800
No!
610
00:46:42,880 --> 00:46:44,920
[Tommy] Dad? What's happening?
611
00:46:45,000 --> 00:46:46,400
Take him to Adina.
612
00:46:48,920 --> 00:46:52,200
[Sammy screaming]
613
00:46:52,280 --> 00:46:53,480
[Noah] Hey, hey!
614
00:46:53,560 --> 00:46:56,120
Hey! Easy, easy!
615
00:46:56,200 --> 00:46:58,240
Sammy, what happened?
616
00:46:58,880 --> 00:47:03,880
What happened? Two guys...
Two guys came in with gasoline and...
617
00:47:03,960 --> 00:47:07,320
I managed to get one,
but the other one had a gun!
618
00:47:08,960 --> 00:47:12,960
[fire raging]
619
00:47:14,680 --> 00:47:18,760
[indistinct conversation]
620
00:47:30,360 --> 00:47:32,320
- Stay the fuck back!
- [dishes clatter]
621
00:47:33,480 --> 00:47:35,160
- Who did it?!
- Did what?
622
00:47:36,280 --> 00:47:39,920
[fighting noises]
623
00:47:40,000 --> 00:47:42,800
- Who are they?!
- What are you talking about?!
624
00:47:42,880 --> 00:47:44,800
[groans]
625
00:47:44,880 --> 00:47:47,960
Don't you fucking lie to me.
They almost killed my friend.
626
00:47:48,040 --> 00:47:52,360
It's not me, I swear. All I did is tell
my client you wanted your money.
627
00:47:53,200 --> 00:47:55,640
- Who?
- [out of breath] I cannot...
628
00:47:58,360 --> 00:48:00,920
[groans]
629
00:48:04,080 --> 00:48:05,280
[groans]
630
00:48:05,360 --> 00:48:06,640
I won't ask again.
631
00:48:07,920 --> 00:48:11,040
The Albanians. The Albanian mob.
632
00:48:22,880 --> 00:48:25,360
[footsteps]
633
00:48:28,280 --> 00:48:29,880
How's Tommy?
634
00:48:29,960 --> 00:48:32,000
Oh, he's fast asleep.
635
00:48:33,320 --> 00:48:35,160
I'm going to the hotel.
636
00:48:41,600 --> 00:48:43,040
You alright, love?
637
00:48:46,680 --> 00:48:48,040
[sighs]
638
00:48:51,720 --> 00:48:53,600
How much do they owe you?
639
00:48:55,360 --> 00:48:56,480
One point five.
640
00:48:57,440 --> 00:48:58,640
Jesus...
641
00:48:59,480 --> 00:49:02,240
You have to let me stay
and deal with this.
642
00:49:03,680 --> 00:49:06,040
I can't leave my family with this mess.
643
00:49:11,120 --> 00:49:14,080
Maybe there's a solution
to both our problems.
644
00:49:14,760 --> 00:49:18,360
- What do you mean?
- There's this bloke here in Antwerp.
645
00:49:20,160 --> 00:49:23,240
High-end money manager.
Got this private bank.
646
00:49:23,320 --> 00:49:26,040
I met him when I was working
with Amsterdam.
647
00:49:26,120 --> 00:49:29,560
He deals with all sorts of types,
the Albanians too.
648
00:49:31,760 --> 00:49:34,920
I can set up a meeting for us,
see what he says.
649
00:49:41,000 --> 00:49:42,400
Think about it.
650
00:49:44,320 --> 00:49:47,280
Your family has something
the Albanians want.
651
00:49:50,400 --> 00:49:52,720
And the Albanians have something I want.
652
00:50:02,960 --> 00:50:04,200
[sighs]
653
00:50:05,680 --> 00:50:07,880
[Maarten] That's not an Albanian.
654
00:50:07,960 --> 00:50:10,320
- [Nicole] No, far from it.
- [Smets] Who's that?
655
00:50:10,400 --> 00:50:12,736
- [Nicole] I've looked into his rental car.
- [Maarten] Keep going.
656
00:50:12,760 --> 00:50:16,240
It's registered in the name
of a man called Noah Wolfson.
657
00:50:16,320 --> 00:50:19,080
- Wolfson? That's Jewish.
- It certainly is. Yeah.
658
00:50:19,160 --> 00:50:21,000
He doesn't appear that way, I know,
659
00:50:21,080 --> 00:50:24,800
but he's one of the old Hasidic
Wolfson family.
660
00:50:24,880 --> 00:50:27,720
One of the oldest diamond families
in Antwerp.
661
00:50:28,440 --> 00:50:30,960
And you think they are behind it?
662
00:50:31,040 --> 00:50:32,880
They trade in rough diamonds.
663
00:50:39,600 --> 00:50:41,600
[Nicole] You want me to put a tail on him?
664
00:50:45,320 --> 00:50:46,760
[Adina] How's Sammy doing?
665
00:50:49,440 --> 00:50:53,200
- Better.
- Praise God he's still alive, huh.
666
00:50:53,280 --> 00:50:55,760
Those people are wild animals.
667
00:50:55,840 --> 00:50:59,520
I think you agree it's about time
we spoke to your father about this matter.
668
00:51:01,760 --> 00:51:04,720
Yeah? Don't wait on it.
669
00:51:08,240 --> 00:51:09,480
[door opening]
670
00:51:11,080 --> 00:51:12,720
[door closing]
671
00:51:16,920 --> 00:51:18,680
What will you say?
672
00:51:21,800 --> 00:51:23,840
That the firm has to close.
673
00:51:23,920 --> 00:51:26,680
No. We're not going to say that.
674
00:51:26,760 --> 00:51:29,800
Adina, we have no choice.
What else can we do?
675
00:51:29,880 --> 00:51:33,000
Doing this to
mame and
tate? No way!
676
00:51:33,680 --> 00:51:36,480
Doing this to our kids? No way!
677
00:51:37,960 --> 00:51:41,000
It's not our company
to do with as we please.
678
00:51:43,160 --> 00:51:44,400
Come on.
679
00:51:47,320 --> 00:51:50,120
There must be something
that can still be done.
680
00:51:55,400 --> 00:51:57,280
There is one more option.
681
00:51:59,400 --> 00:52:01,760
[suspenseful music]
682
00:52:28,440 --> 00:52:30,720
- [Matthias] Mrs. McCabe.
- Matthias.
683
00:52:30,800 --> 00:52:31,840
Kerra.
684
00:52:35,440 --> 00:52:38,920
Mr. Wolfson. Matthias Dumont.
685
00:52:39,000 --> 00:52:43,160
Let me introduce you
to Mr. Tahiri's right-hand man, Bujar.
686
00:52:46,680 --> 00:52:49,760
[camera clicks]
53244