All language subtitles for L.A.Complex.The.S02E11.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,092 --> 00:00:03,010 Previously on The L.A. Complex... 2 00:00:03,112 --> 00:00:05,290 I know a way you can make a lot of money real fast. 3 00:00:05,314 --> 00:00:07,314 I pay you twenty-five dollars every card you swipe. 4 00:00:07,365 --> 00:00:08,926 The movie, let's make it. 5 00:00:08,950 --> 00:00:10,094 What, now?! 6 00:00:10,118 --> 00:00:11,979 My parents think I'm a pre-med student at UCLA. 7 00:00:12,003 --> 00:00:12,980 Just tell them. 8 00:00:13,004 --> 00:00:14,732 I dropped out of school. 9 00:00:14,756 --> 00:00:15,733 You're cut off! 10 00:00:15,757 --> 00:00:17,467 I like you. I like you too, man, 11 00:00:17,491 --> 00:00:18,852 but I'm not interested in any of the demons 12 00:00:18,876 --> 00:00:20,237 that you're bringing in with you. 13 00:00:20,261 --> 00:00:21,661 You figure out how to cut them loose 14 00:00:21,685 --> 00:00:22,656 and you give me a call. 15 00:00:22,680 --> 00:00:23,774 I'm sorry. 16 00:00:23,798 --> 00:00:24,908 Goodbye, Kal. 17 00:00:24,932 --> 00:00:25,893 Infinite jest, 18 00:00:25,917 --> 00:00:27,397 him and his crew are all over YouTube. 19 00:00:27,421 --> 00:00:29,237 Let's go right now, you and me. 20 00:00:31,688 --> 00:00:32,816 Who are you? 21 00:00:32,840 --> 00:00:34,251 I'm your sister. 22 00:00:34,275 --> 00:00:36,486 I'm with the church of Scienetics. 23 00:00:36,510 --> 00:00:37,654 I'm in. 24 00:00:37,678 --> 00:00:39,840 My dad lost his job, we had to live in our car, 25 00:00:39,864 --> 00:00:42,593 and then one day he says that he's gonna go look for work. 26 00:00:42,617 --> 00:00:43,844 And he never came back? 27 00:00:43,868 --> 00:00:44,995 Still waiting. 28 00:00:45,019 --> 00:00:46,013 Dad! 29 00:00:46,037 --> 00:00:48,287 - Hey! - Dad! Dad! 30 00:00:53,038 --> 00:00:54,038 Hey, buddy. 31 00:00:54,062 --> 00:00:55,022 Oh, I missed you so much! 32 00:00:55,046 --> 00:00:56,190 I missed you too, buddy. 33 00:00:56,214 --> 00:00:58,192 Hey, look, this is for you. 34 00:00:58,216 --> 00:01:00,277 I brought it all the way from the Yukon. 35 00:01:00,301 --> 00:01:01,195 Come on. 36 00:01:01,219 --> 00:01:03,030 - Hi. - Hey. 37 00:01:03,054 --> 00:01:04,014 Hey, Bumblebee. 38 00:01:04,038 --> 00:01:05,399 Hi. 39 00:01:05,423 --> 00:01:06,639 Hey. 40 00:01:07,674 --> 00:01:08,841 Hi. 41 00:01:09,676 --> 00:01:11,377 I thought you went to Alaska. 42 00:01:14,899 --> 00:01:17,711 And I got a great job! I'm working on a pipeline. 43 00:01:17,735 --> 00:01:19,496 Kevin, this is my dad. 44 00:01:19,520 --> 00:01:22,699 Dad, this is Kevin, Cam, Dita, Eddie, 45 00:01:22,723 --> 00:01:24,585 and the girl from Teenage Wasteland. 46 00:01:24,609 --> 00:01:26,754 It's Raquel. It's not hard. 47 00:01:26,778 --> 00:01:28,672 Wow. You guys got a lot of friends. 48 00:01:28,696 --> 00:01:31,642 Yeah! I'm helping Kevin and Cam make a movie! 49 00:01:31,666 --> 00:01:32,976 Did you see all those bubbles? 50 00:01:33,000 --> 00:01:34,211 Yeah. I made them! 51 00:01:34,235 --> 00:01:36,419 Wow! That's cool. 52 00:01:37,237 --> 00:01:38,899 So are you staying with us? 53 00:01:38,923 --> 00:01:40,684 Uh... 54 00:01:40,708 --> 00:01:44,905 Um... Yeah. Yeah, of course. 55 00:01:44,929 --> 00:01:46,490 Where else would he stay. 56 00:01:46,514 --> 00:01:47,608 That's great. 57 00:01:47,632 --> 00:01:49,827 Come to our room! 58 00:01:49,851 --> 00:01:53,252 We've got our own beds and everything! 59 00:01:58,308 --> 00:02:00,643 So... what happens now? 60 00:02:04,434 --> 00:02:06,934 2x11 Now or Never 61 00:02:11,397 --> 00:02:13,517 Well, it's an indie, but we're expecting it to do well 62 00:02:13,541 --> 00:02:17,293 on the festival circuit, so... 63 00:02:18,111 --> 00:02:19,295 No. 64 00:02:20,497 --> 00:02:21,975 Excuse me? 65 00:02:21,999 --> 00:02:24,361 Well, I really wish that we could do something for you, 66 00:02:24,385 --> 00:02:27,064 but we just don't give loans to high risk investments. 67 00:02:27,088 --> 00:02:31,457 Not to mention the fact that you just declared bankruptcy. 68 00:02:32,259 --> 00:02:35,406 - I'd like to talk to your manager. - He'll tell you the same thing. 69 00:02:35,430 --> 00:02:36,870 It's not gonna happen, let's just... 70 00:02:36,894 --> 00:02:41,296 I would like to speak to your manager, please. 71 00:02:55,665 --> 00:02:57,561 - Ready? - Yeah! 72 00:02:57,585 --> 00:02:59,285 And... action! 73 00:03:00,420 --> 00:03:02,505 Uh, no, I understand. 74 00:03:03,323 --> 00:03:04,840 Thank you. 75 00:03:14,302 --> 00:03:18,971 ♪ Come on, come on ♪ 76 00:03:19,773 --> 00:03:22,786 Your one o'clock's is wondering if they can reschedule to 1:15? 77 00:03:22,810 --> 00:03:26,540 Also, I noticed that you're filing your c-17s and under c-20... 78 00:03:26,564 --> 00:03:28,030 Caroline? 79 00:03:35,322 --> 00:03:36,666 Excuse me, ma'am. 80 00:03:36,690 --> 00:03:38,690 Goodbye, George. 81 00:03:41,861 --> 00:03:43,607 Cut! 82 00:03:43,631 --> 00:03:46,532 Sorry about the mess! 83 00:03:52,206 --> 00:03:53,389 Abby! 84 00:03:55,008 --> 00:03:57,009 Abby, it's Gray. 85 00:04:06,722 --> 00:04:07,906 Abby! 86 00:04:08,960 --> 00:04:10,839 Abby? 87 00:04:13,563 --> 00:04:15,374 Abby? Hey! 88 00:04:16,727 --> 00:04:17,727 What 89 00:04:17,751 --> 00:04:19,033 -what are you doing?! 90 00:04:19,133 --> 00:04:20,561 I knocked. You didn't answer. 91 00:04:20,585 --> 00:04:22,145 I saw you through the... 92 00:04:22,169 --> 00:04:25,766 - I thought you were dead. - You thought I was dead?! 93 00:04:25,790 --> 00:04:27,384 Or... or dying. 94 00:04:27,408 --> 00:04:28,769 No, no. I just... 95 00:04:28,793 --> 00:04:31,989 I just took a couple pills just to calm my nerves. 96 00:04:32,013 --> 00:04:33,390 How many did you take? 97 00:04:33,414 --> 00:04:35,297 Too many, obviously. 98 00:04:36,327 --> 00:04:37,327 What're you doing here? 99 00:04:37,351 --> 00:04:38,245 I thought you were gonna come later. 100 00:04:38,269 --> 00:04:40,553 I was trying to be romantic. 101 00:04:41,938 --> 00:04:43,138 Surprise! 102 00:04:45,692 --> 00:04:47,087 Oh God, don't look at me. 103 00:04:47,111 --> 00:04:48,277 What? 104 00:04:50,397 --> 00:04:53,816 Really? If this is you looking bad, I am a very lucky man. 105 00:04:55,368 --> 00:04:56,713 I'm gonna take a shower. 106 00:04:56,737 --> 00:04:58,904 That sounds like a plan. 107 00:05:04,944 --> 00:05:06,089 "They're almost here"" 108 00:05:06,113 --> 00:05:07,524 "well, tell them to hurry! 109 00:05:07,548 --> 00:05:09,393 I can't hold this bridge up forever!" 110 00:05:09,417 --> 00:05:10,861 Hey, guys, what is this for anyway? 111 00:05:10,885 --> 00:05:12,446 This is a tv show? 112 00:05:12,470 --> 00:05:13,981 It's a feature, actually. 113 00:05:14,005 --> 00:05:15,599 It's about a bunch of kid superheroes. 114 00:05:15,623 --> 00:05:17,806 Simon, concentrate. 115 00:05:18,625 --> 00:05:20,404 Again! "They're almost here"" 116 00:05:20,428 --> 00:05:21,572 "well, tell them to hurry-" 117 00:05:21,596 --> 00:05:23,624 Hey, guys, I... Dad! 118 00:05:23,648 --> 00:05:24,875 No, I got a great idea. We should just... 119 00:05:24,899 --> 00:05:26,076 Let's just play hooky today. 120 00:05:26,100 --> 00:05:28,111 We didn't come to California to play hooky. 121 00:05:28,135 --> 00:05:29,446 I know, but I just got here. 122 00:05:29,470 --> 00:05:31,148 Let me just-let's just go somewhere fun. 123 00:05:31,172 --> 00:05:33,012 Let me do something fun with you guys, come on. 124 00:05:33,036 --> 00:05:34,668 We're working. It is our job. 125 00:05:34,692 --> 00:05:35,719 You don't take breaks? 126 00:05:35,743 --> 00:05:37,120 Come on! Buddy, buddy, 127 00:05:37,144 --> 00:05:39,806 how would you feel about riding some roller coasters today? 128 00:05:39,830 --> 00:05:41,008 - For real?! - For real! 129 00:05:41,032 --> 00:05:42,559 - Right now? - Right now. 130 00:05:42,583 --> 00:05:45,150 We can't! We have an audition. 131 00:05:45,985 --> 00:05:47,631 Okay, all right. That's fine. 132 00:05:47,655 --> 00:05:49,175 Sorry, bud, there's no roller coasters. 133 00:05:49,199 --> 00:05:50,815 I was outta line. 134 00:05:55,795 --> 00:05:57,996 Great. Okay, fine. 135 00:05:58,894 --> 00:06:00,494 Yeah, let's go ride some roller coasters. 136 00:06:00,518 --> 00:06:02,779 Let's spend money instead of trying to make it. 137 00:06:02,803 --> 00:06:04,169 Oh, yes! 138 00:06:05,472 --> 00:06:06,750 Can we get those tiny donuts? 139 00:06:06,774 --> 00:06:11,060 Of course! Buddy, whatever you want. 140 00:06:14,948 --> 00:06:16,181 Thanks. 141 00:06:20,204 --> 00:06:21,987 Yeah. 142 00:06:26,209 --> 00:06:29,272 Is now an okay time or should I come back? 143 00:06:29,296 --> 00:06:31,914 Yeah, it's fine. 144 00:06:38,705 --> 00:06:40,172 I break things. 145 00:06:40,974 --> 00:06:43,225 I'm trying to stop. 146 00:06:47,046 --> 00:06:50,160 You seriously went into a store and bought this? 147 00:06:50,184 --> 00:06:52,079 You asked me to get rid of my baggage 148 00:06:52,103 --> 00:06:54,197 and I'm working on that. 149 00:06:54,221 --> 00:06:56,516 I wanna do this - you and me. 150 00:06:56,540 --> 00:06:57,900 But you gotta understand something. 151 00:06:57,924 --> 00:07:00,036 I can't go from... from zero to sixty, 152 00:07:00,060 --> 00:07:02,889 - holding hands in public and... - I'm not asking for that. 153 00:07:02,913 --> 00:07:07,866 - My job, the line of work I'm in... - I get it. It's a process. 154 00:07:10,036 --> 00:07:12,683 You sure you wanna sign up for that? 155 00:07:12,707 --> 00:07:16,886 All I'm asking is that you be open with me. 156 00:07:16,910 --> 00:07:19,690 The rest we can work on. 157 00:07:19,714 --> 00:07:21,580 So what happens now? 158 00:07:22,415 --> 00:07:24,967 Why don't you invite me over for dinner? 159 00:07:27,804 --> 00:07:29,583 I'd love to, but my dad is staying with me. 160 00:07:29,607 --> 00:07:31,535 - He doesn't... - Right. 161 00:07:31,559 --> 00:07:33,425 My place then? 162 00:07:42,485 --> 00:07:44,131 Sabrina? What's uh...? 163 00:07:44,155 --> 00:07:46,299 Thanks to you, I just got evicted. 164 00:07:46,323 --> 00:07:47,684 Well, why? 165 00:07:47,708 --> 00:07:48,685 Why? 166 00:07:48,709 --> 00:07:51,349 You convinced me to tell my parents what I actually do for a living 167 00:07:51,373 --> 00:07:52,589 and they cut me off. 168 00:07:52,613 --> 00:07:54,558 Well, how does that get you evicted? 169 00:07:54,582 --> 00:07:56,309 They're my landlords. 170 00:07:56,333 --> 00:07:58,300 What're you gonna do? 171 00:07:59,118 --> 00:08:00,947 I'm moving in, roomie. 172 00:08:00,971 --> 00:08:03,150 Oh, I don't-I don't know if... 173 00:08:03,174 --> 00:08:05,214 Historically, girls moving in with me prematurely... 174 00:08:05,238 --> 00:08:06,518 What, are you gonna turn me away? 175 00:08:06,542 --> 00:08:07,487 No, I... 176 00:08:07,511 --> 00:08:09,122 I don't even have time to discuss this right now. 177 00:08:09,146 --> 00:08:11,208 I have an audition for that Will Arnett sketch show 178 00:08:11,232 --> 00:08:12,242 this afternoon. 179 00:08:12,266 --> 00:08:13,160 Hey, that's great! 180 00:08:13,184 --> 00:08:14,828 Is it?! Is it great?! 181 00:08:14,852 --> 00:08:16,092 The biggest audition of my life 182 00:08:16,116 --> 00:08:18,749 on a day I have absolutely no time to prepare? 183 00:08:18,773 --> 00:08:21,001 Well, what are we standing around for? 184 00:08:21,025 --> 00:08:23,141 Let's get you unpacked. 185 00:08:26,658 --> 00:08:28,458 That was amazing! I can't believe that worked! 186 00:08:28,482 --> 00:08:30,293 We can do this, we can tally shoot this movie! 187 00:08:30,317 --> 00:08:31,795 Easy there, tiger, 188 00:08:31,819 --> 00:08:33,180 we haven't watched the footage. 189 00:08:33,204 --> 00:08:35,482 Let's not start writing our Oscar speeches quite yet. 190 00:08:35,506 --> 00:08:37,801 No, no, we got it. You guys killed it. 191 00:08:37,825 --> 00:08:39,486 And these lenses are awesome! 192 00:08:39,510 --> 00:08:42,239 Yeah, and expensive; I'm officially in overdraft. 193 00:08:42,263 --> 00:08:43,807 You're sure you can pay me back? 194 00:08:43,831 --> 00:08:45,909 That's what the fundraiser's for. 195 00:08:45,933 --> 00:08:47,160 I'm sorry, we're... We're banking on the fundraiser 196 00:08:47,184 --> 00:08:48,612 pulling me out of overdraft? 197 00:08:48,636 --> 00:08:50,647 Relax. I'm working other angles. 198 00:08:50,671 --> 00:08:51,665 It's fine. 199 00:08:51,689 --> 00:08:52,649 I just hope I can cut a decent trailer 200 00:08:52,673 --> 00:08:54,051 to show with the footage we've shot. 201 00:08:54,075 --> 00:08:55,675 Look, that's the least of our problems... 202 00:08:55,699 --> 00:08:57,019 Who's gonna play my love interest? 203 00:08:57,043 --> 00:08:58,655 And don't say it's one of you two clowns. 204 00:08:58,679 --> 00:09:00,679 I say we stunt cast it - it's only a couple scenes. 205 00:09:00,703 --> 00:09:01,580 It'd be great to get somebody famous 206 00:09:01,604 --> 00:09:02,592 for the trailer. 207 00:09:02,616 --> 00:09:03,877 What am I? 208 00:09:03,901 --> 00:09:05,741 What, you're gonna play your own love interest? 209 00:09:05,765 --> 00:09:07,497 We need a name. Somebody hot. 210 00:09:07,521 --> 00:09:11,051 And cool... With piercing blue eyes. 211 00:09:11,075 --> 00:09:13,804 Maybe an accent. 212 00:09:13,828 --> 00:09:16,027 What's up, guys? 213 00:09:16,880 --> 00:09:18,058 No. Absolutely not. 214 00:09:18,082 --> 00:09:19,059 Come on! 215 00:09:19,083 --> 00:09:20,299 I said no. 216 00:09:32,762 --> 00:09:34,524 Let's see here... 217 00:09:34,548 --> 00:09:37,065 Hey! 218 00:09:37,901 --> 00:09:39,028 Hi! Cleaning up my desktop. 219 00:09:39,052 --> 00:09:40,363 What's up? 220 00:09:40,387 --> 00:09:42,549 Uh, just wanted to drop off the rent check 221 00:09:42,573 --> 00:09:43,550 for Charlotte and me. 222 00:09:43,574 --> 00:09:45,368 Great! Thank you. 223 00:09:45,392 --> 00:09:48,705 Uh, you know, hey, speaking of... your lovely, enigmatic sister, 224 00:09:48,729 --> 00:09:50,009 I wanted to ask you something... 225 00:09:50,033 --> 00:09:51,708 - No. - Just... Let me finish. 226 00:09:51,732 --> 00:09:55,595 Are there any suitors in Charlotte's web? 227 00:09:55,619 --> 00:09:57,180 You are not dating my sister. 228 00:09:57,204 --> 00:09:59,048 Okay, that's... Uh, you know, I wasn't... 229 00:09:59,072 --> 00:10:00,383 I was asking for a friend. 230 00:10:00,407 --> 00:10:01,852 What're you reading there? 231 00:10:01,876 --> 00:10:03,270 It's a scienetics book. 232 00:10:03,294 --> 00:10:04,521 Oh! Is that the one by the woman 233 00:10:04,545 --> 00:10:06,345 that talks about how crazy the whole thing is? 234 00:10:06,369 --> 00:10:07,774 No, no. It's just a scienetics book, 235 00:10:07,798 --> 00:10:09,192 about scienetics. 236 00:10:09,216 --> 00:10:11,060 I'm taking a class. 237 00:10:11,084 --> 00:10:13,352 Yeah, right. 238 00:10:14,387 --> 00:10:16,116 - Really? - Yeah. What? 239 00:10:16,140 --> 00:10:18,118 I mean, you're talking about scienetics... 240 00:10:18,142 --> 00:10:19,419 "Scienetics" scienetics, right? 241 00:10:19,443 --> 00:10:20,837 Well, I know they've got a bit of a reputation 242 00:10:20,861 --> 00:10:22,289 for being a little out there, but... 243 00:10:22,313 --> 00:10:23,623 A bit out there?! 244 00:10:23,647 --> 00:10:26,760 With the ballistic federations and ghouls in volcanos, 245 00:10:26,784 --> 00:10:30,130 and the evil lord neezu and whatnot? 246 00:10:30,154 --> 00:10:33,550 Connor, you didn't give them any money, did you? 247 00:10:33,574 --> 00:10:35,886 Dude, you need to go up to your room 248 00:10:35,910 --> 00:10:37,554 and Google them extensively 249 00:10:37,578 --> 00:10:40,523 before you give them another penny. 250 00:10:40,547 --> 00:10:42,926 Well, it's... It's just a religion. 251 00:10:42,950 --> 00:10:44,778 It's not a religion, Connor. 252 00:10:44,802 --> 00:10:46,752 They're a cult. 253 00:11:03,300 --> 00:11:05,262 Oh, good, water - 254 00:11:05,286 --> 00:11:06,446 gotta flush those toxins out! 255 00:11:06,470 --> 00:11:08,532 So here, this stuff will really help you 256 00:11:08,556 --> 00:11:10,868 with your detox sequence. 257 00:11:10,892 --> 00:11:13,153 Are you playing me? 258 00:11:13,177 --> 00:11:14,538 What do you mean? 259 00:11:14,562 --> 00:11:17,091 Who's neezu? Spaceships... 260 00:11:17,115 --> 00:11:19,827 I got aliens invading souls... Volcanoes... 261 00:11:19,851 --> 00:11:21,845 Okay, just talk to Roxanne. 262 00:11:21,869 --> 00:11:23,330 I don't wanna talk to her! I'm asking you, Charlotte! 263 00:11:23,354 --> 00:11:24,665 Have I just joined a cult? 264 00:11:24,689 --> 00:11:26,583 No. I would never do that! 265 00:11:26,607 --> 00:11:28,886 Do you get ten percent of toney that I pay 266 00:11:28,910 --> 00:11:31,277 for landing a new recruit? 267 00:11:32,162 --> 00:11:34,558 Yes, but that's not what this is about! 268 00:11:34,582 --> 00:11:35,809 Connor! Connor, please! 269 00:11:35,833 --> 00:11:36,793 Take a hint! 270 00:11:36,817 --> 00:11:38,061 Connor, just... stop! Connor! 271 00:11:38,085 --> 00:11:40,848 Can you get- stop! Please! 272 00:11:40,872 --> 00:11:43,183 I've spent my entire life trying to find you. 273 00:11:43,207 --> 00:11:45,986 I wouldn't do anything to hurt you. 274 00:11:46,010 --> 00:11:48,461 Just talk to Roxanne. 275 00:11:50,485 --> 00:11:53,515 All right, that's the last of... 276 00:11:53,539 --> 00:11:56,635 What is this? What's happening? 277 00:11:56,659 --> 00:11:58,169 I'm doing yoga. 278 00:11:58,193 --> 00:12:00,544 I put my back out, you idiot! 279 00:12:01,579 --> 00:12:04,109 Well, can I-? Here, can I help you? 280 00:12:04,133 --> 00:12:06,228 No! No, no, no, no. You'll just make it worse. 281 00:12:06,252 --> 00:12:08,363 I'm fine. This just happens sometimes. 282 00:12:08,387 --> 00:12:10,032 Really? Since when? 283 00:12:10,056 --> 00:12:11,900 My doctor says it's stress-related. 284 00:12:11,924 --> 00:12:14,374 It'll go away when you do. 285 00:12:15,727 --> 00:12:19,041 So you're just... Just gonna lie there? 286 00:12:19,065 --> 00:12:22,933 No. I have to work on my audition. 287 00:12:29,274 --> 00:12:30,674 Well, can I get you anything else... 288 00:12:30,698 --> 00:12:31,970 Just... leave me alone. 289 00:12:31,994 --> 00:12:33,171 I don't need your help. 290 00:12:33,195 --> 00:12:34,639 Really? 291 00:12:34,663 --> 00:12:38,010 Cuz it super-looks like you do. 292 00:12:38,034 --> 00:12:39,733 Okay. I'll uh... 293 00:12:40,618 --> 00:12:44,738 I'll be over here if you change your mind. 294 00:12:49,260 --> 00:12:50,461 Sorry. 295 00:12:57,186 --> 00:12:59,781 Slow is worse, isn't it? 296 00:12:59,805 --> 00:13:03,952 So how long do I have you for before you ship out? 297 00:13:03,976 --> 00:13:05,704 Actually, I'm in the air force. 298 00:13:05,728 --> 00:13:07,456 We're partial to flying. 299 00:13:07,480 --> 00:13:09,908 Whatever! You know what I mean. 300 00:13:09,932 --> 00:13:11,376 Seventy-two hours. 301 00:13:11,400 --> 00:13:13,545 How long are you gone for? 302 00:13:13,569 --> 00:13:15,246 Uh, I can't say. 303 00:13:15,270 --> 00:13:19,084 Because you don't know or because you can't tell me? 304 00:13:19,108 --> 00:13:20,635 I can't say. 305 00:13:20,659 --> 00:13:22,304 But I just found you. 306 00:13:22,328 --> 00:13:24,022 So what do you wanna do with me? 307 00:13:24,046 --> 00:13:25,607 What do I wanna do? 308 00:13:25,631 --> 00:13:27,311 You're the one who has to leave the country 309 00:13:27,335 --> 00:13:29,094 in seventy-two hours. 310 00:13:29,118 --> 00:13:31,363 You are leaving the country, right? 311 00:13:31,387 --> 00:13:32,786 Nice try. 312 00:13:34,640 --> 00:13:36,868 I don't know, I was thinking um... 313 00:13:36,892 --> 00:13:39,454 Go to the opera, hmm? 314 00:13:39,478 --> 00:13:41,645 Or... rock-climbing? 315 00:13:43,965 --> 00:13:46,600 You got any other ideas? 316 00:13:50,321 --> 00:13:51,522 Opera it is. 317 00:13:53,158 --> 00:13:54,452 ♪ I love the way she look ♪ 318 00:13:54,476 --> 00:13:55,871 ♪ I love her eyes on me ♪ 319 00:13:55,895 --> 00:13:57,122 ♪ I need your full attention ♪ 320 00:13:57,146 --> 00:13:58,557 ♪ I need to feel your body ♪ 321 00:13:58,581 --> 00:13:59,841 ♪ she tell me, taste her lips ♪ 322 00:13:59,865 --> 00:14:03,667 ♪ go on and pawn that- ♪ 323 00:14:08,206 --> 00:14:10,157 You forget something? 324 00:14:12,627 --> 00:14:15,974 I've been distracted, and um... 325 00:14:15,998 --> 00:14:17,909 I know I've disrespected you 326 00:14:17,933 --> 00:14:20,745 and wasted a lot of your time. 327 00:14:20,769 --> 00:14:23,665 But I'm done with all that. 328 00:14:23,689 --> 00:14:25,867 I'm here to work... 329 00:14:25,891 --> 00:14:28,559 If you'll still work with me. 330 00:14:29,360 --> 00:14:31,173 That's all you gotta say to me? 331 00:14:31,197 --> 00:14:33,508 What, you want a hug or something? 332 00:14:33,532 --> 00:14:36,817 No. I got another client coming in... 333 00:14:37,619 --> 00:14:40,015 But we've got a couple of hours. 334 00:14:40,039 --> 00:14:42,873 So what are we working on? 335 00:14:46,628 --> 00:14:48,557 I wanna take things in a new direction. 336 00:14:48,581 --> 00:14:49,524 Follow me on this. 337 00:14:49,548 --> 00:14:51,109 All right, I got something for you. 338 00:14:51,133 --> 00:14:52,694 Let's get some levels. 339 00:14:52,718 --> 00:14:55,013 ♪ I made a wreck out of my hand ♪ 340 00:14:55,037 --> 00:14:57,315 ♪ I put it through the wall ♪ 341 00:14:57,339 --> 00:15:00,018 ♪ I made a fist and not a brand ♪ 342 00:15:00,042 --> 00:15:02,237 ♪ Call me a reckless wrecking ball ♪ 343 00:15:02,261 --> 00:15:05,062 Wow! This place is awesome! 344 00:15:05,880 --> 00:15:07,192 Hey, you see that Mountain? 345 00:15:07,216 --> 00:15:08,793 I had them build that just for you. 346 00:15:08,817 --> 00:15:10,028 It's called Simon Mountain. 347 00:15:10,052 --> 00:15:12,414 - No, it isn't. - Yes, it is. 348 00:15:12,438 --> 00:15:14,049 Whoa, look, it's wizard world! 349 00:15:14,073 --> 00:15:15,550 Hey, hey! Come on! 350 00:15:15,574 --> 00:15:16,551 Let's keep your eyes on the prize, right? 351 00:15:16,575 --> 00:15:18,503 We're here to ride the coasters! 352 00:15:18,527 --> 00:15:21,228 That's what we're doing first. 353 00:15:25,200 --> 00:15:26,811 I don't think he's old enough. 354 00:15:26,835 --> 00:15:28,813 Yeah. 355 00:15:28,837 --> 00:15:30,765 Yeah, they probably won't let me on. 356 00:15:30,789 --> 00:15:32,909 Hey, how 'bout you let your dad worry about that, huh? 357 00:15:32,933 --> 00:15:34,653 Dad, if it's not safe... 358 00:15:34,677 --> 00:15:37,928 Beth, it's okay, I wanna do it. 359 00:15:38,913 --> 00:15:42,911 Well, I'm not going. That ride looks dumb. 360 00:15:42,935 --> 00:15:45,664 All right, well, I guess it's just us guys then. 361 00:15:45,688 --> 00:15:47,528 All right, we'll uh... Meet you back here in... 362 00:15:47,552 --> 00:15:49,519 What? Thirty minutes. 363 00:15:49,641 --> 00:15:50,807 Woo-hoo! 364 00:16:08,776 --> 00:16:10,605 What are you doing? 365 00:16:10,629 --> 00:16:13,058 Foot massage; It alleviates back pain. 366 00:16:13,082 --> 00:16:15,060 Just pretend I'm not here. 367 00:16:15,084 --> 00:16:16,528 Pass me that lamp? 368 00:16:16,552 --> 00:16:17,729 - What, this one? - Yeah. 369 00:16:17,753 --> 00:16:18,863 How hard do you think I need to hit you 370 00:16:18,887 --> 00:16:19,931 over the head with it 371 00:16:19,955 --> 00:16:21,099 not to kill you, 372 00:16:21,123 --> 00:16:24,202 just to knock you out for like seventeen hours? 373 00:16:24,226 --> 00:16:25,153 I'm gonna put this back. 374 00:16:25,177 --> 00:16:26,488 You're driving me crazy! 375 00:16:26,512 --> 00:16:28,156 I'm... I'm trying to help. 376 00:16:28,180 --> 00:16:30,430 If you wanna help, leave. 377 00:16:31,817 --> 00:16:33,444 Even your breathing is annoying! 378 00:16:33,468 --> 00:16:35,308 All right, I know that you're in pain right now 379 00:16:35,332 --> 00:16:36,892 and that this is a very big day for you, 380 00:16:36,916 --> 00:16:39,634 so although what you're saying is hurtful, 381 00:16:39,658 --> 00:16:40,969 I'm not gonna take it personally. 382 00:16:40,993 --> 00:16:42,370 I hate you so much right now. 383 00:16:42,394 --> 00:16:44,422 Okay, I'll tell you what I'm gonna do. 384 00:16:44,446 --> 00:16:48,593 I'm gonna go out and let you prepare in peace. 385 00:16:48,617 --> 00:16:52,230 - Ow! - Ow! 386 00:16:52,254 --> 00:16:53,837 I believe in you. 387 00:16:56,674 --> 00:16:57,986 ♪ You've got it! ♪ 388 00:16:58,010 --> 00:16:58,970 ♪ Baby, you've got it ♪ 389 00:16:58,994 --> 00:17:00,522 Paying by card today? 390 00:17:00,546 --> 00:17:02,524 ♪ You've got it, baby ♪ 391 00:17:02,548 --> 00:17:03,992 ♪ Secret ♪ 392 00:17:04,016 --> 00:17:05,310 ♪ You've got it ♪ 393 00:17:05,334 --> 00:17:07,746 ♪ Baby, you've got it ♪ 394 00:17:07,770 --> 00:17:08,479 ♪ You've got it, baby ♪ 395 00:17:08,503 --> 00:17:10,304 What can I get you? 396 00:17:11,472 --> 00:17:13,702 Are you paying by card? 397 00:17:13,726 --> 00:17:16,476 I'll be right with you, Frank. 398 00:17:23,451 --> 00:17:26,069 On the card, right? Yeah. 399 00:17:27,405 --> 00:17:31,169 Hey! What the hell are you doing? 400 00:17:31,193 --> 00:17:32,020 What do you mean? 401 00:17:32,044 --> 00:17:33,805 I saw what you did! 402 00:17:33,829 --> 00:17:35,173 Hey! Hey! 403 00:17:35,197 --> 00:17:37,175 She swiped my card on top of the counter 404 00:17:37,199 --> 00:17:38,693 and then she swiped it again on something underneath. 405 00:17:38,717 --> 00:17:40,077 All right, just settle down, Frank. 406 00:17:40,101 --> 00:17:40,979 What happened? 407 00:17:41,003 --> 00:17:41,946 Your bitch bartender here 408 00:17:41,970 --> 00:17:42,947 is trying to pull one over on me. 409 00:17:42,971 --> 00:17:44,783 Whoa, whoa! Watch the mouth. 410 00:17:44,807 --> 00:17:45,817 He's had a lot to drink. 411 00:17:45,841 --> 00:17:48,286 I saw you swipe the card twice. 412 00:17:48,310 --> 00:17:49,704 I-I-I did swipe it twice 413 00:17:49,728 --> 00:17:51,022 because it didn't go through the first time, 414 00:17:51,046 --> 00:17:51,990 so I had to do it again. 415 00:17:52,014 --> 00:17:53,024 That's not what I saw. 416 00:17:53,048 --> 00:17:54,709 Well, you're seeing things! 417 00:17:54,733 --> 00:17:57,712 Maybe you should switch to coffee for a while, bitch. 418 00:17:57,736 --> 00:17:58,496 You little- 419 00:17:58,520 --> 00:18:00,153 Whoa! Whoa! 420 00:18:07,728 --> 00:18:09,246 Aggghhhh! 421 00:18:10,448 --> 00:18:12,761 Hey! What're you throwing me out for, huh?! 422 00:18:12,785 --> 00:18:15,419 She's the one who's stealing! 423 00:18:17,705 --> 00:18:19,172 You okay? 424 00:18:20,208 --> 00:18:21,653 Mm-hmm. 425 00:18:21,677 --> 00:18:24,094 That was close, huh? 426 00:18:25,430 --> 00:18:26,630 Yeah. 427 00:18:32,545 --> 00:18:35,058 How long is she gonna keep us waiting? 428 00:18:35,082 --> 00:18:37,850 She should be right out. 429 00:18:39,553 --> 00:18:42,755 That's... That's Peter Shelton. 430 00:18:44,557 --> 00:18:46,424 Connor lake. 431 00:18:47,676 --> 00:18:50,489 Oh! Man, I'm a huge fan! 432 00:18:50,513 --> 00:18:51,490 Peter Shelton. 433 00:18:51,514 --> 00:18:53,142 Oh, I know who you are, 434 00:18:53,166 --> 00:18:54,493 I grew up watching your movies. 435 00:18:54,517 --> 00:18:55,711 I'm a huge fan of yours. 436 00:18:55,735 --> 00:18:57,813 Oh, you're too kind. 437 00:18:57,837 --> 00:19:00,816 Is this the uh... Detox sequence? 438 00:19:00,840 --> 00:19:01,984 Yeah. 439 00:19:02,008 --> 00:19:04,036 Yeah? Making me nostalgic. 440 00:19:04,060 --> 00:19:06,038 Well, look, I don't wanna take up your time, 441 00:19:06,062 --> 00:19:07,923 but boy, it's great to see you in here. 442 00:19:07,947 --> 00:19:08,924 It really is. 443 00:19:08,948 --> 00:19:11,510 This place did amazing things for me. 444 00:19:11,534 --> 00:19:14,013 If you need anything, I want you to call me. 445 00:19:14,037 --> 00:19:15,347 That's my private number. 446 00:19:15,371 --> 00:19:16,665 All right? 447 00:19:16,689 --> 00:19:17,767 Thank you, that... 448 00:19:17,791 --> 00:19:19,018 We'll talk! 449 00:19:19,042 --> 00:19:20,719 Thank you. I'm here a lot. 450 00:19:20,743 --> 00:19:23,411 I'll see you around, Connor. 451 00:19:24,213 --> 00:19:26,330 Peter Shelton just gave me his number. 452 00:19:29,051 --> 00:19:31,063 Connor? 453 00:19:31,087 --> 00:19:33,304 I'm sorry to keep you waiting. 454 00:19:37,709 --> 00:19:40,072 Are you sure you don't want me to come with you? 455 00:19:40,096 --> 00:19:41,740 No. I got it. 456 00:19:41,764 --> 00:19:43,097 Afghanistan? 457 00:19:43,882 --> 00:19:45,694 Is that where you're going? 458 00:19:45,718 --> 00:19:47,546 No, I just thought I'd do the Italian place 459 00:19:47,570 --> 00:19:49,770 around the corner. 460 00:19:52,908 --> 00:19:54,837 - Hey. - Hey. 461 00:19:54,861 --> 00:19:56,472 Who's your nordic friend? 462 00:19:56,496 --> 00:19:57,695 Nobody. 463 00:19:58,530 --> 00:20:00,476 We share a wall. 464 00:20:00,500 --> 00:20:04,513 His name is Gray and he's an air force pilot. 465 00:20:04,537 --> 00:20:06,838 Fine, don't tell me. 466 00:20:08,173 --> 00:20:10,007 Is it serious? 467 00:20:10,843 --> 00:20:12,510 Yeah. It is. 468 00:20:13,545 --> 00:20:16,275 I just feel like I've known him for a long time. 469 00:20:16,299 --> 00:20:17,943 Have you ever met anyone 470 00:20:17,967 --> 00:20:20,496 and you just thought, "hey, this might be it"? 471 00:20:20,520 --> 00:20:23,082 Yeah, I uh... I know what you mean. 472 00:20:23,106 --> 00:20:24,450 Hey, Nick, 473 00:20:24,474 --> 00:20:26,274 if you're gonna flirt with your ex-girlfriend, 474 00:20:26,298 --> 00:20:29,850 do you maybe wanna take it downstairs? 475 00:20:30,445 --> 00:20:32,291 I'm just probably... I'm just gonna... 476 00:20:32,315 --> 00:20:34,076 Just... I think I... 477 00:20:34,100 --> 00:20:36,234 Oh, I have an idea, I'm gonna take a walk. 478 00:20:39,321 --> 00:20:41,350 ♪ My peace of mind is worth a piece of mine ♪ 479 00:20:41,374 --> 00:20:42,814 ♪ And you can't put a price on that ♪ 480 00:20:42,838 --> 00:20:44,303 ♪ I say it all the time ♪ 481 00:20:44,327 --> 00:20:47,056 ♪ I lost my mind when I signed on that dotted line ♪ 482 00:20:47,080 --> 00:20:48,858 ♪ But karma treat you like you treat people ♪ 483 00:20:48,882 --> 00:20:50,059 ♪ That's what I find ♪ 484 00:20:50,083 --> 00:20:52,261 ♪ So out with the old and in with the new ♪ 485 00:20:52,285 --> 00:20:55,281 ♪ On my journey for peace and pursuit of the truth ♪ 486 00:20:55,305 --> 00:20:57,950 ♪ To be on top of this game that you cut off a few ♪ 487 00:20:57,974 --> 00:21:00,953 ♪ But if that's what it takes then that's what you do ♪ 488 00:21:00,977 --> 00:21:03,072 ♪ I go hard in the pain, cuz, ♪ 489 00:21:03,096 --> 00:21:05,774 ♪ And I refuse to backtrack to where I once was ♪ 490 00:21:05,798 --> 00:21:07,243 ♪ And I'm gonna shine it on posers ♪ 491 00:21:07,267 --> 00:21:08,744 ♪ Show my hood love ♪ 492 00:21:08,768 --> 00:21:12,164 ♪ And dedicate my life to me instead of strip clubs, yeah ♪ 493 00:21:12,188 --> 00:21:14,250 ♪ See they'll never get the best of me ♪ 494 00:21:14,274 --> 00:21:15,668 ♪ 'Cuz I'm the master of my fate, ♪ 495 00:21:15,692 --> 00:21:17,219 ♪ Control my destiny ♪ 496 00:21:17,243 --> 00:21:20,005 ♪ So it's time to step back and just invest in me ♪ 497 00:21:20,029 --> 00:21:21,549 ♪ Cuz they don't wanna hear the truth ♪ 498 00:21:21,573 --> 00:21:23,058 ♪ Or maybe it's just me ♪ 499 00:21:23,082 --> 00:21:24,315 ♪ I don't know ♪ 500 00:21:26,502 --> 00:21:27,952 Great job. 501 00:21:28,787 --> 00:21:29,932 Can I help you? 502 00:21:29,956 --> 00:21:31,150 Oh, I'm sorry. I didn't... 503 00:21:31,174 --> 00:21:32,601 No, no, it's cool. Come on in. 504 00:21:32,625 --> 00:21:35,437 Hey, yo, D, that's my father, Walter. 505 00:21:35,461 --> 00:21:36,972 I told him to come through. 506 00:21:36,996 --> 00:21:38,607 Hey, nice to meet you. 507 00:21:38,631 --> 00:21:41,832 That was... Did you write that? 508 00:21:43,168 --> 00:21:45,686 Yeah, your son's got a gift. 509 00:21:46,504 --> 00:21:48,817 Can I hear some more? 510 00:21:48,841 --> 00:21:50,819 Sit down. 511 00:21:50,843 --> 00:21:51,921 What kind of name is Zeus? 512 00:21:51,945 --> 00:21:53,025 I mean, don't get me wrong, 513 00:21:53,049 --> 00:21:54,329 you're a good guy and everything, 514 00:21:54,353 --> 00:21:55,958 but who names their kid Zeus? 515 00:21:55,982 --> 00:21:57,262 I mean, out of all of the people, 516 00:21:57,286 --> 00:21:58,510 I'm just saying, you don't... 517 00:21:58,534 --> 00:22:00,596 If you ever have a kid and you call him Hercules- 518 00:22:00,620 --> 00:22:03,404 Manny, can I talk to you? 519 00:22:07,709 --> 00:22:09,555 Here's the thing. 520 00:22:09,579 --> 00:22:11,390 I scanned this, but you can't use it, okay? 521 00:22:11,414 --> 00:22:12,674 Because he saw me. 522 00:22:12,698 --> 00:22:14,843 No problem, wasteland. 523 00:22:14,867 --> 00:22:15,811 What's wrong? 524 00:22:15,835 --> 00:22:18,814 I can't do this anymore. This is crazy. 525 00:22:18,838 --> 00:22:20,078 What're you doing? What is this? 526 00:22:20,102 --> 00:22:22,269 That's for yesterday. 527 00:22:23,041 --> 00:22:24,820 All of this is for yesterday?! 528 00:22:24,844 --> 00:22:26,705 You wanna put that away? 529 00:22:26,729 --> 00:22:28,540 You're a natural, wasteland. 530 00:22:28,564 --> 00:22:31,065 Don't lose your nerve. 531 00:22:36,521 --> 00:22:38,417 He can't just eat junk food all day. 532 00:22:38,441 --> 00:22:41,086 Come on, give him a break. It's just one day. 533 00:22:41,110 --> 00:22:44,206 Yeah, Beth, it's just one day. 534 00:22:44,230 --> 00:22:45,540 Are the mountains in the Yukon 535 00:22:45,564 --> 00:22:46,809 as tall as that Mountain? 536 00:22:46,833 --> 00:22:48,594 Oh, buddy, they're taller. 537 00:22:48,618 --> 00:22:50,179 You know what? As a matter of fact, 538 00:22:50,203 --> 00:22:52,097 during the gold rush, prospectors, 539 00:22:52,121 --> 00:22:53,932 they had to climb up mount Logan 540 00:22:53,956 --> 00:22:55,901 or face certain death. 541 00:22:55,925 --> 00:22:56,935 Did they survive? 542 00:22:56,959 --> 00:22:58,354 Some of them, some of them did, 543 00:22:58,378 --> 00:23:00,990 and then some went insane, and some died of scurvy. 544 00:23:01,014 --> 00:23:02,494 But, buddy, the ones that did make it, 545 00:23:02,518 --> 00:23:04,559 they went on to be millionaires. 546 00:23:04,583 --> 00:23:06,061 The Yukon sounds wicked. 547 00:23:06,085 --> 00:23:07,229 Yeah, yeah. 548 00:23:07,253 --> 00:23:09,213 I've always dreamt of dying insane, on a Mountain. 549 00:23:09,237 --> 00:23:10,916 It is! It is wicked cool, man. 550 00:23:10,940 --> 00:23:13,619 It's like nature's theme park. 551 00:23:13,643 --> 00:23:16,005 Sorry, did you just compare the Yukon 552 00:23:16,029 --> 00:23:17,373 to an amusement park? 553 00:23:17,397 --> 00:23:18,841 I did. 554 00:23:18,865 --> 00:23:20,175 I think it sounds cool. 555 00:23:20,199 --> 00:23:21,677 Yeah, right? 556 00:23:21,701 --> 00:23:23,578 So like, are there many kids on the site 557 00:23:23,602 --> 00:23:25,264 where you work? 558 00:23:25,288 --> 00:23:28,517 No, no kids, uh, but... What about women? 559 00:23:28,541 --> 00:23:30,141 Are there any women on the pipeline, dad? 560 00:23:30,165 --> 00:23:32,104 Beth... No, just... It does, it does, 561 00:23:32,128 --> 00:23:33,728 it sounds wicked. Sounds wicked and cool. 562 00:23:33,752 --> 00:23:35,941 You know what? If you have something to say, 563 00:23:35,965 --> 00:23:37,359 why don't you just say it? 564 00:23:37,383 --> 00:23:38,894 Guys, guys, come on... 565 00:23:38,918 --> 00:23:40,958 You disappear for months, and then you just show up. 566 00:23:40,982 --> 00:23:43,198 Do you think that we'll just forget 567 00:23:43,222 --> 00:23:44,433 that you ditched us? 568 00:23:44,457 --> 00:23:45,737 That you left us with nothing... 569 00:23:45,761 --> 00:23:47,436 With no home, and no money? 570 00:23:47,460 --> 00:23:48,821 Stop! I was trying to get a job! 571 00:23:48,845 --> 00:23:50,489 So you abandoned us? 572 00:23:50,513 --> 00:23:53,564 What kind of father just leaves his kids?! 573 00:23:56,151 --> 00:23:57,968 Great. 574 00:24:07,553 --> 00:24:09,281 Have a seat. 575 00:24:09,305 --> 00:24:11,233 Charlotte said you had a few questions. 576 00:24:11,257 --> 00:24:13,591 Yeah, just a couple. 577 00:24:14,093 --> 00:24:16,038 How's the detox sequence going? 578 00:24:16,062 --> 00:24:17,489 How do you feel? 579 00:24:17,513 --> 00:24:20,375 Well, I feel like you left out some pretty significant details 580 00:24:20,399 --> 00:24:22,944 in our conversations yesterday. 581 00:24:22,968 --> 00:24:23,879 Such as? 582 00:24:23,903 --> 00:24:26,748 What's all this Sci-Fi stuff? 583 00:24:26,772 --> 00:24:28,250 Are you even a real religion? 584 00:24:28,274 --> 00:24:29,951 Yes, we are. 585 00:24:29,975 --> 00:24:32,120 The IRS spent twenty-six years trying and failing 586 00:24:32,144 --> 00:24:33,805 to prove otherwise. 587 00:24:33,829 --> 00:24:35,349 No other religion in the history of man 588 00:24:35,373 --> 00:24:36,791 has undergone such scrutiny. 589 00:24:36,815 --> 00:24:38,793 Yeah, well, after what I read online, 590 00:24:38,817 --> 00:24:39,511 I'm not surprised. 591 00:24:39,535 --> 00:24:40,979 The aggression you're feeling 592 00:24:41,003 --> 00:24:43,965 is quite common part of the detox process. 593 00:24:43,989 --> 00:24:46,151 Believe it or not, it's actually a good sign. 594 00:24:46,175 --> 00:24:48,770 That's not an answer. 595 00:24:48,794 --> 00:24:51,073 Let me ask you this: 596 00:24:51,097 --> 00:24:54,643 Are you feeling better? Happier? More confident? 597 00:24:54,667 --> 00:24:57,329 Well, I was... Until I opened my computer. 598 00:24:57,353 --> 00:24:59,648 Well, don't open your computer. 599 00:24:59,672 --> 00:25:00,949 You wanna get better, Connor, 600 00:25:00,973 --> 00:25:02,751 I know you do. 601 00:25:02,775 --> 00:25:03,985 Don't throw away the chance 602 00:25:04,009 --> 00:25:07,039 because of something you read on the Internet. 603 00:25:07,063 --> 00:25:08,657 This is your pattern. 604 00:25:08,681 --> 00:25:12,377 You sabotage the good, nurture the bad. 605 00:25:12,401 --> 00:25:13,984 Am I wrong? 606 00:25:16,338 --> 00:25:17,538 No. 607 00:25:23,695 --> 00:25:25,913 Break your pattern. 608 00:25:30,335 --> 00:25:32,347 All right, this is gonna sting a little bit. 609 00:25:32,371 --> 00:25:34,054 Can you handle it? 610 00:25:36,642 --> 00:25:37,686 Ooh! Tough guy, huh? 611 00:25:37,710 --> 00:25:39,655 What, a tough guy can't wince? 612 00:25:39,679 --> 00:25:41,323 I took a bite for you, look. 613 00:25:41,347 --> 00:25:45,549 Well, I gotta say, that's a first for me. 614 00:25:50,939 --> 00:25:53,251 Uh, can I ask you something? 615 00:25:53,275 --> 00:25:55,837 And I mean, feel free to say no. 616 00:25:55,861 --> 00:25:57,756 I mean, don't say no if you don't wanna say no, 617 00:25:57,780 --> 00:25:59,174 it's not like I'm gonna fire you 618 00:25:59,198 --> 00:26:00,864 if you say no... 619 00:26:01,666 --> 00:26:04,012 I'm... I'm totally screwing this up. 620 00:26:04,036 --> 00:26:06,982 Do you wanna go out on a date, with me? 621 00:26:07,006 --> 00:26:08,872 Please don't sue me. 622 00:26:09,708 --> 00:26:11,091 I'd love to. 623 00:26:14,262 --> 00:26:17,047 Um, but uh... I shouldn't. 624 00:26:18,416 --> 00:26:21,363 Things are just a little complicated right now. 625 00:26:21,387 --> 00:26:25,756 No, I totally get it. Uh, I just... Had to ask. 626 00:26:27,976 --> 00:26:33,675 Okay. 627 00:26:33,699 --> 00:26:36,611 Uh, can I take a rain check... 628 00:26:36,635 --> 00:26:39,914 For when things un-complicate themselves? 629 00:26:39,938 --> 00:26:42,790 Yeah. I honor rain checks. 630 00:26:43,908 --> 00:26:45,920 Okay. Good night. 631 00:26:45,944 --> 00:26:47,944 You too. 632 00:26:53,951 --> 00:26:55,030 Back any better? 633 00:26:55,054 --> 00:26:56,364 Yeah, all better. 634 00:26:56,388 --> 00:27:00,224 I just really enjoy this point of view. 635 00:27:01,059 --> 00:27:02,070 What? 636 00:27:02,094 --> 00:27:04,322 I got you some supplies. 637 00:27:04,346 --> 00:27:06,875 Muscle relaxants, ice pack, 638 00:27:06,899 --> 00:27:11,635 and heat pack - lady's choice... And... 639 00:27:14,606 --> 00:27:16,451 A girdle? 640 00:27:16,475 --> 00:27:18,053 It's a decompression belt. 641 00:27:18,077 --> 00:27:19,437 We're getting you to this audition. 642 00:27:19,461 --> 00:27:20,472 No. No, we're not. 643 00:27:20,496 --> 00:27:21,473 How do you expect me to audition 644 00:27:21,497 --> 00:27:23,124 when I'm half-asleep on back pills, 645 00:27:23,148 --> 00:27:25,811 wearing some weird medical chastity belt? 646 00:27:25,835 --> 00:27:27,012 This isn't gonna happen. 647 00:27:27,036 --> 00:27:28,716 Just because you got me into this situation 648 00:27:28,740 --> 00:27:30,029 doesn't mean you can get me out. 649 00:27:30,053 --> 00:27:31,466 Whoa! How is this my fault? 650 00:27:31,490 --> 00:27:33,530 You made me tell my parents I dropped out of school. 651 00:27:33,554 --> 00:27:35,049 You got me kicked out of my apartment. 652 00:27:35,073 --> 00:27:37,522 You carried pillows while I carried books. 653 00:27:37,546 --> 00:27:38,907 You are the reason I'm missing 654 00:27:38,931 --> 00:27:40,331 the most important audition of life. 655 00:27:40,355 --> 00:27:41,777 Okay, first of all, 656 00:27:41,801 --> 00:27:43,628 I did not know there were pillows in that box. 657 00:27:43,652 --> 00:27:45,772 I just grabbed the biggest one 'cause I'm a gentleman. 658 00:27:45,796 --> 00:27:47,076 And I'm not the one who made you 659 00:27:47,100 --> 00:27:48,166 lie to your parents 660 00:27:48,190 --> 00:27:50,085 while embezzling $80,000 dollars from them. 661 00:27:50,109 --> 00:27:51,670 This is on you, not me. 662 00:27:51,694 --> 00:27:53,374 So you can lie there and feel bad about it, 663 00:27:53,398 --> 00:27:54,790 or we can do something about it. 664 00:27:54,814 --> 00:27:56,647 Just leave me alone. 665 00:28:02,019 --> 00:28:04,621 - Ow! What the... - Put 'em on. 666 00:28:09,193 --> 00:28:11,128 Leave you alone... 667 00:28:15,500 --> 00:28:16,812 This is really good. 668 00:28:16,836 --> 00:28:18,280 I didn't know these guys did takeout. 669 00:28:18,304 --> 00:28:21,149 Yeah, well, they don't usually. 670 00:28:21,173 --> 00:28:22,617 And now you're just showing off. 671 00:28:22,641 --> 00:28:24,519 Mm-hmm. 672 00:28:24,543 --> 00:28:26,020 Have you ever been to Italy? 673 00:28:26,044 --> 00:28:27,572 Uh, no. 674 00:28:27,596 --> 00:28:29,407 Actually, I haven't really been anywhere 675 00:28:29,431 --> 00:28:31,359 except for L.A., Toronto and Montreal. 676 00:28:31,383 --> 00:28:34,496 Oh. There ishis place in Florence, 677 00:28:34,520 --> 00:28:35,964 their gelato's so good 678 00:28:35,988 --> 00:28:37,632 that they were the only place the allies supplied power to 679 00:28:37,656 --> 00:28:39,050 during world war two. 680 00:28:39,074 --> 00:28:40,635 That must be some good gelato. 681 00:28:40,659 --> 00:28:42,754 Right? 682 00:28:42,778 --> 00:28:44,394 We should go. 683 00:28:45,196 --> 00:28:47,008 I'm telling you, you'd love it. 684 00:28:47,032 --> 00:28:47,926 When I get back, 685 00:28:47,950 --> 00:28:49,711 I'm gonna take you there, okay? 686 00:28:49,735 --> 00:28:51,713 You wanna take me to Italy? 687 00:28:51,737 --> 00:28:53,537 Yeah. Why not? 688 00:28:56,240 --> 00:28:58,792 And when do you get back? 689 00:29:00,094 --> 00:29:02,129 A year? Two years? 690 00:29:03,298 --> 00:29:05,493 What are we talking about? This is crazy. 691 00:29:05,517 --> 00:29:07,913 Why? What's crazy about it? 692 00:29:07,937 --> 00:29:10,782 Because it's never going to happen. 693 00:29:10,806 --> 00:29:13,785 You're gonna be gone and that'll be it. 694 00:29:13,809 --> 00:29:17,038 Might as well just... Be realistic 695 00:29:17,062 --> 00:29:20,314 and enjoy the time we have now. 696 00:29:21,265 --> 00:29:22,744 I'm sorry, 697 00:29:22,768 --> 00:29:24,288 did u just give me a three day heads up 698 00:29:24,312 --> 00:29:26,262 on our breakup? 699 00:29:28,239 --> 00:29:30,824 Yeah. I... I guess I did. 700 00:29:35,580 --> 00:29:37,592 Thanks, D. I needed that. 701 00:29:37,616 --> 00:29:38,760 Sorry about going over. 702 00:29:38,784 --> 00:29:40,061 No, no. 703 00:29:40,085 --> 00:29:41,947 We got it, that's all that matters. 704 00:29:41,971 --> 00:29:43,064 And that was good, Kal. 705 00:29:43,088 --> 00:29:44,432 It's a pleasure meeting you. 706 00:29:44,456 --> 00:29:46,336 You should bring the old man through more often. 707 00:29:46,360 --> 00:29:47,202 Maybe I will. 708 00:29:47,226 --> 00:29:48,737 I'd like that. 709 00:29:48,761 --> 00:29:50,572 At're you up to? You wanna grab a bite to eat? 710 00:29:50,596 --> 00:29:52,157 I would, but I already got plans. 711 00:29:52,181 --> 00:29:54,681 Okay. Another time. 712 00:29:56,985 --> 00:29:58,613 What the hell you doing here? 713 00:29:58,637 --> 00:30:01,583 No, he cool. He's with me. 714 00:30:01,607 --> 00:30:02,806 Yeah. 715 00:30:03,641 --> 00:30:05,108 Go on in. 716 00:30:10,648 --> 00:30:13,917 Turns out the kid's got skills. 717 00:30:17,922 --> 00:30:20,657 Business is business. 718 00:30:27,010 --> 00:30:29,212 All right, Sabrina Reynolds? 719 00:30:31,214 --> 00:30:32,380 Sabrina? 720 00:30:45,076 --> 00:30:47,856 Sorry, is this a duo? Will doesn't like teams. 721 00:30:47,880 --> 00:30:49,308 No! No, no, no. Ignore me. 722 00:30:49,332 --> 00:30:50,614 I'm not here. 723 00:30:53,201 --> 00:30:55,081 I'll be right over there when you're done, okay? 724 00:30:55,105 --> 00:30:56,788 Break a leg. 725 00:31:01,126 --> 00:31:05,174 So the first thing you should know is... 726 00:31:05,198 --> 00:31:09,166 I threw my back out today and I can't move. 727 00:31:22,598 --> 00:31:24,009 The second thing you should know 728 00:31:24,033 --> 00:31:26,734 is that my act relies heavily on juggling. 729 00:31:27,937 --> 00:31:31,517 So who's ready for some very still comedy? 730 00:31:31,541 --> 00:31:35,025 How are you guys at using your imaginations? 731 00:31:37,662 --> 00:31:40,859 Can I come to the base to see you off when you go? 732 00:31:40,883 --> 00:31:44,813 Yeah, I'm not really one for big good-byes. 733 00:31:44,837 --> 00:31:47,616 No, it's a- it's a superstition thing. 734 00:31:47,640 --> 00:31:49,434 'Kay, I don't even let my parents see me off. 735 00:31:49,458 --> 00:31:51,175 No, I get it. 736 00:31:52,227 --> 00:31:55,407 So what's it like... Over there? 737 00:31:55,431 --> 00:31:57,292 Well, it depends, you know? 738 00:31:57,316 --> 00:31:59,995 Sometimes it's scary. 739 00:32:00,019 --> 00:32:02,614 But, Abby, sometimes it's boring as hell. 740 00:32:02,638 --> 00:32:04,800 You know what the good part is... 741 00:32:04,824 --> 00:32:07,219 You never take anything for granted. 742 00:32:07,243 --> 00:32:11,723 There's no such thing as an unimportant minute. 743 00:32:11,747 --> 00:32:14,893 Well, how many more minutes do we have? 744 00:32:14,917 --> 00:32:17,368 Around four thousand. 745 00:32:24,626 --> 00:32:27,177 I don't want you to go. 746 00:32:45,113 --> 00:32:46,508 Is that her? 747 00:32:46,532 --> 00:32:47,826 Yeah. 748 00:32:47,850 --> 00:32:51,735 Connor, can I talk to you for a second? 749 00:32:52,571 --> 00:32:54,905 I'll see you inside. 750 00:32:59,160 --> 00:33:00,472 Is that her? 751 00:33:00,496 --> 00:33:01,673 Yeah. 752 00:33:01,697 --> 00:33:03,464 Mm. Well, she's... Tall. 753 00:33:04,249 --> 00:33:05,716 Um, look, I uh... 754 00:33:08,003 --> 00:33:09,587 I just wanted to... 755 00:33:11,372 --> 00:33:13,040 Sometimes I... 756 00:33:14,593 --> 00:33:15,976 Ugh! Okay... um... 757 00:33:17,178 --> 00:33:19,207 We're making a movie, do you want to be in it? 758 00:33:19,231 --> 00:33:20,358 What? 759 00:33:20,382 --> 00:33:22,360 Cam and Kevin and I are making a movie 760 00:33:22,384 --> 00:33:24,796 and we need someone to play my love interest 761 00:33:24,820 --> 00:33:26,364 for a couple scenes. 762 00:33:26,388 --> 00:33:27,549 It's a great role 763 00:33:27,573 --> 00:33:29,418 and a very small time commitment. 764 00:33:29,442 --> 00:33:31,408 So uh... what do ya say? 765 00:33:32,527 --> 00:33:34,923 That's what you wanna talk about? 766 00:33:34,947 --> 00:33:36,992 I thought maybe you were about to apologize. 767 00:33:37,016 --> 00:33:40,395 Well, I was, but, you know, I... 768 00:33:40,419 --> 00:33:41,792 I... come on! 769 00:33:43,707 --> 00:33:44,867 You know. 770 00:33:47,210 --> 00:33:49,589 You are amazing, you know that? 771 00:33:49,613 --> 00:33:51,413 You don't wanna talk about all the mean things 772 00:33:51,437 --> 00:33:52,109 that you said? 773 00:33:52,133 --> 00:33:56,263 Do you wanna talk about all the mean things you said? 774 00:33:56,287 --> 00:33:57,564 No. Not particularly. 775 00:33:57,588 --> 00:34:00,473 Okay. Can we call this the talk then? 776 00:34:03,960 --> 00:34:05,456 What's this movie about? 777 00:34:05,480 --> 00:34:07,774 Well, it's this beautiful, sad, 778 00:34:07,798 --> 00:34:10,294 magic-realism kinda thing. 779 00:34:10,318 --> 00:34:12,129 I'm the slowly dying girl 780 00:34:12,153 --> 00:34:14,965 and you're the man I can never have. 781 00:34:14,989 --> 00:34:15,883 Do you die at the end? 782 00:34:15,907 --> 00:34:18,140 Yes. When do we start? 783 00:34:18,859 --> 00:34:20,743 Admit it. 784 00:34:21,478 --> 00:34:24,008 You missed this a little bit. 785 00:34:24,032 --> 00:34:25,781 I admit nothing. 786 00:34:29,086 --> 00:34:32,788 ♪ Unless you speak from your heart ♪ 787 00:34:35,692 --> 00:34:38,745 Thanks, Bumblebee. 788 00:34:40,247 --> 00:34:41,746 There you go, buddy. 789 00:34:42,698 --> 00:34:44,843 I guess it was a little bit too much excitement 790 00:34:44,867 --> 00:34:46,066 for one day. 791 00:34:48,570 --> 00:34:49,770 Hey, um... 792 00:34:50,139 --> 00:34:53,151 You know that I was just trying to make up for lost time, 793 00:34:53,175 --> 00:34:54,837 right? 794 00:34:54,861 --> 00:34:55,788 Bumblebee? 795 00:34:55,812 --> 00:34:59,012 We're not going back with you. 796 00:35:00,816 --> 00:35:02,149 Listen, I... 797 00:35:02,951 --> 00:35:05,881 I got-I got a job now, all right? 798 00:35:05,905 --> 00:35:08,100 I found us a place to live. 799 00:35:08,124 --> 00:35:09,768 I can take care of us again. 800 00:35:09,792 --> 00:35:12,688 No. This is our home now. 801 00:35:12,712 --> 00:35:15,190 No, a hotel room is not your home. 802 00:35:15,214 --> 00:35:17,526 And some cabin in the woods is? 803 00:35:17,550 --> 00:35:18,527 No. We're staying. 804 00:35:18,551 --> 00:35:20,229 Listen to me, this is not a negotiation. 805 00:35:20,253 --> 00:35:21,246 You are coming. 806 00:35:21,270 --> 00:35:22,231 I'm eighteen. 807 00:35:22,255 --> 00:35:25,706 I don't have to do anything you say. 808 00:35:29,077 --> 00:35:30,517 You know, you're right. You're right. 809 00:35:30,541 --> 00:35:31,690 You're right, I can't. 810 00:35:31,714 --> 00:35:34,910 I can't make you come. I'm sorry. 811 00:35:34,934 --> 00:35:39,019 But, you know, I really wish that you would. 812 00:35:39,821 --> 00:35:41,455 I really do. 813 00:35:43,024 --> 00:35:45,576 It was nice to see you. 814 00:35:50,499 --> 00:35:54,563 Hey... Buddy, wake up. 815 00:35:54,587 --> 00:35:55,564 What're you doing? 816 00:35:55,588 --> 00:35:57,149 Simon, wake up. 817 00:35:57,173 --> 00:35:58,567 What is it? 818 00:35:58,591 --> 00:36:00,431 Come on, we're gonna... Get your things packed. 819 00:36:00,455 --> 00:36:01,983 Dad, I said we're not going with you... 820 00:36:02,007 --> 00:36:03,689 I know you're not coming, Beth. 821 00:36:03,713 --> 00:36:06,241 I wanna hear what Simon has to say, okay? 822 00:36:06,265 --> 00:36:07,943 Thanks. 823 00:36:07,967 --> 00:36:09,194 Buddy, what do you say? 824 00:36:09,218 --> 00:36:11,062 You wanna... You wanna come live with dad? 825 00:36:11,086 --> 00:36:12,865 - To the Yukon? - Yeah. 826 00:36:12,889 --> 00:36:13,889 Just the two of us. 827 00:36:15,325 --> 00:36:17,242 But what about Beth? 828 00:36:17,944 --> 00:36:19,171 I can't, Simon. 829 00:36:19,195 --> 00:36:20,555 Listen, it's gonna be an adventure. 830 00:36:20,579 --> 00:36:24,598 It's gonna be great. Just us guys, okay? 831 00:36:29,771 --> 00:36:30,800 No. 832 00:36:30,824 --> 00:36:33,391 I wanna stay with Beth. 833 00:36:43,136 --> 00:36:44,313 And... 834 00:36:44,337 --> 00:36:46,115 Owww! Ow! My back! My back! 835 00:36:46,139 --> 00:36:47,283 Oh no! Are you serious? 836 00:36:47,307 --> 00:36:49,652 Yeah, no... No, I'm not serious. 837 00:36:49,676 --> 00:36:51,320 That's not funny. 838 00:36:51,344 --> 00:36:54,073 Oh, come on... It's a little funny. 839 00:36:54,097 --> 00:36:55,263 Okay... 840 00:36:57,433 --> 00:37:00,801 I get it, you hate being helped. 841 00:37:02,237 --> 00:37:03,332 What? 842 00:37:03,356 --> 00:37:04,784 You like me. 843 00:37:04,808 --> 00:37:06,218 I do? 844 00:37:06,242 --> 00:37:08,409 I mean, yeah, I do. 845 00:37:09,161 --> 00:37:11,891 And that's scary, right? 846 00:37:11,915 --> 00:37:14,226 'Cause like, you really like me, 847 00:37:14,250 --> 00:37:16,484 and I've... No one's ever... 848 00:37:20,089 --> 00:37:21,650 I think I might love you. 849 00:37:21,674 --> 00:37:22,985 No! No! 850 00:37:23,009 --> 00:37:24,737 What? "No"?! 851 00:37:24,761 --> 00:37:26,677 No. I just... 852 00:37:28,597 --> 00:37:31,549 I really wanted to say it first. 853 00:37:34,103 --> 00:37:36,165 I'm sorry, baby. 854 00:37:36,189 --> 00:37:38,367 I'd make it up to you, I just... 855 00:37:38,391 --> 00:37:40,858 My back, so much pain. 856 00:37:41,643 --> 00:37:42,955 Yeah, well... 857 00:37:42,979 --> 00:37:44,707 There's other things we can do. 858 00:37:44,731 --> 00:37:46,125 Yeah. 859 00:37:46,149 --> 00:37:47,927 Dad! 860 00:37:47,951 --> 00:37:48,844 Dad, leave him alone! 861 00:37:48,868 --> 00:37:50,296 Beth! Beth! 862 00:37:50,320 --> 00:37:51,764 Put him down! Please! 863 00:37:51,788 --> 00:37:54,550 - Put me down! - Dad, put him down! 864 00:37:54,574 --> 00:37:56,335 Dad, please! 865 00:37:56,359 --> 00:37:57,520 What's going on? 866 00:37:57,544 --> 00:37:58,824 - Hey! Put him down! - Stop! Dad! 867 00:37:58,848 --> 00:37:59,775 It's all right, my kid! 868 00:37:59,799 --> 00:38:02,380 I said put him down! 869 00:38:04,083 --> 00:38:05,611 Beth, this is for his own good. 870 00:38:05,635 --> 00:38:09,537 No, it's not. It's for your own good. 871 00:38:12,424 --> 00:38:14,258 Put the boy down. 872 00:38:15,060 --> 00:38:16,260 Dad... 873 00:38:21,567 --> 00:38:23,234 Hey, buddy... 874 00:38:24,069 --> 00:38:25,269 Simon! 875 00:38:29,724 --> 00:38:30,992 Are you okay? 876 00:38:36,498 --> 00:38:37,999 I'm sorry. 877 00:38:51,046 --> 00:38:54,265 - You don't have to- - Just take it. 878 00:39:12,868 --> 00:39:14,413 You okay? 879 00:39:14,437 --> 00:39:15,620 Uh, yeah. 880 00:39:17,489 --> 00:39:19,023 Thank you. 881 00:39:24,997 --> 00:39:26,859 What the hell was that all about? 882 00:39:26,883 --> 00:39:28,633 I don't know. 883 00:39:30,052 --> 00:39:32,948 I see you really miss tv rehab. 884 00:39:32,972 --> 00:39:34,200 We're friends, right? 885 00:39:34,224 --> 00:39:36,902 Yeah. Shut up. Okay. 886 00:39:36,926 --> 00:39:40,906 Did that just happen? That is so surreal. 887 00:39:40,930 --> 00:39:42,208 What are you doing? 888 00:39:42,232 --> 00:39:45,633 I need more than four thousand minutes. 889 00:39:52,306 --> 00:39:54,836 Man, you don't understand, Rook's like my brother. 890 00:39:54,860 --> 00:39:56,171 We came up together. 891 00:39:56,195 --> 00:39:58,090 Nobody knows me better than him. 892 00:39:58,114 --> 00:39:59,394 He's not working for you anymore. 893 00:39:59,418 --> 00:40:00,926 What else is he supposed to do? 894 00:40:00,950 --> 00:40:03,829 Not go work for the person who torched my car! 895 00:40:03,853 --> 00:40:05,253 Well, you're not paying him anymore. 896 00:40:05,277 --> 00:40:06,431 Man's gotta make a living. 897 00:40:06,455 --> 00:40:08,736 Do you always take the side of the person that's not here? 898 00:40:08,760 --> 00:40:11,677 I'm sorry. Force of habit. 899 00:40:13,595 --> 00:40:15,490 You know what? 900 00:40:15,514 --> 00:40:17,192 I'll deal with this rook-stuff tomorrow. 901 00:40:17,216 --> 00:40:18,643 Today was a good day. 902 00:40:18,667 --> 00:40:19,695 So what, are you gonna sit there all night 903 00:40:19,719 --> 00:40:21,479 or are you gonna help me make us dinner? 904 00:40:21,503 --> 00:40:22,447 You know I don't cook. 905 00:40:22,471 --> 00:40:23,665 You do now. 906 00:40:23,689 --> 00:40:27,252 Grab that knife and start chopping. 907 00:40:27,276 --> 00:40:28,809 All right. 908 00:40:35,150 --> 00:40:36,712 No, no, no. 909 00:40:36,736 --> 00:40:38,046 That's not how you do it. 910 00:40:38,070 --> 00:40:39,430 What, I don't know how to chop now? 911 00:40:39,454 --> 00:40:40,348 I got this. 912 00:40:40,372 --> 00:40:42,384 Well, it's not just that, it's... 913 00:40:42,408 --> 00:40:45,358 I kinda just wanna do this. 914 00:40:54,302 --> 00:40:55,680 You're the only person I know 915 00:40:55,704 --> 00:40:57,566 who gets more calls than me. 916 00:40:57,590 --> 00:40:59,684 So let it ring then. 917 00:40:59,708 --> 00:41:00,902 No, I got it. 918 00:41:00,926 --> 00:41:02,571 Don't answer my- get off my phone! 919 00:41:02,595 --> 00:41:05,395 Yo, this is Kal. Whassup? 920 00:41:08,733 --> 00:41:11,068 Come on... Who is it? 921 00:41:15,389 --> 00:41:16,668 Hello? 922 00:41:16,692 --> 00:41:18,253 ♪ I am howling ♪ 923 00:41:18,277 --> 00:41:22,891 ♪ I am howling at the moon ♪ 924 00:41:22,915 --> 00:41:25,227 ♪ I am waiting, anticipating ♪ 925 00:41:25,251 --> 00:41:27,646 ♪ I hope... ♪ 926 00:41:27,670 --> 00:41:31,071 ♪ for some place to come home to ♪ 63735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.