Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,092 --> 00:00:03,010
Previously on
The L.A. Complex...
2
00:00:03,112 --> 00:00:05,290
I know a way you can make
a lot of money real fast.
3
00:00:05,314 --> 00:00:07,314
I pay you twenty-five dollars
every card you swipe.
4
00:00:07,365 --> 00:00:08,926
The movie, let's make it.
5
00:00:08,950 --> 00:00:10,094
What, now?!
6
00:00:10,118 --> 00:00:11,979
My parents think I'm a
pre-med student at UCLA.
7
00:00:12,003 --> 00:00:12,980
Just tell them.
8
00:00:13,004 --> 00:00:14,732
I dropped out of school.
9
00:00:14,756 --> 00:00:15,733
You're cut off!
10
00:00:15,757 --> 00:00:17,467
I like you.
I like you too, man,
11
00:00:17,491 --> 00:00:18,852
but I'm not interested
in any of the demons
12
00:00:18,876 --> 00:00:20,237
that you're bringing
in with you.
13
00:00:20,261 --> 00:00:21,661
You figure out how
to cut them loose
14
00:00:21,685 --> 00:00:22,656
and you give me a call.
15
00:00:22,680 --> 00:00:23,774
I'm sorry.
16
00:00:23,798 --> 00:00:24,908
Goodbye, Kal.
17
00:00:24,932 --> 00:00:25,893
Infinite jest,
18
00:00:25,917 --> 00:00:27,397
him and his crew
are all over YouTube.
19
00:00:27,421 --> 00:00:29,237
Let's go right now, you and me.
20
00:00:31,688 --> 00:00:32,816
Who are you?
21
00:00:32,840 --> 00:00:34,251
I'm your sister.
22
00:00:34,275 --> 00:00:36,486
I'm with the church
of Scienetics.
23
00:00:36,510 --> 00:00:37,654
I'm in.
24
00:00:37,678 --> 00:00:39,840
My dad lost his job,
we had to live in our car,
25
00:00:39,864 --> 00:00:42,593
and then one day he says that
he's gonna go look for work.
26
00:00:42,617 --> 00:00:43,844
And he never came back?
27
00:00:43,868 --> 00:00:44,995
Still waiting.
28
00:00:45,019 --> 00:00:46,013
Dad!
29
00:00:46,037 --> 00:00:48,287
- Hey!
- Dad! Dad!
30
00:00:53,038 --> 00:00:54,038
Hey, buddy.
31
00:00:54,062 --> 00:00:55,022
Oh, I missed you so much!
32
00:00:55,046 --> 00:00:56,190
I missed you too, buddy.
33
00:00:56,214 --> 00:00:58,192
Hey, look, this is for you.
34
00:00:58,216 --> 00:01:00,277
I brought it all the way
from the Yukon.
35
00:01:00,301 --> 00:01:01,195
Come on.
36
00:01:01,219 --> 00:01:03,030
- Hi.
- Hey.
37
00:01:03,054 --> 00:01:04,014
Hey, Bumblebee.
38
00:01:04,038 --> 00:01:05,399
Hi.
39
00:01:05,423 --> 00:01:06,639
Hey.
40
00:01:07,674 --> 00:01:08,841
Hi.
41
00:01:09,676 --> 00:01:11,377
I thought you went to Alaska.
42
00:01:14,899 --> 00:01:17,711
And I got a great job!
I'm working on a pipeline.
43
00:01:17,735 --> 00:01:19,496
Kevin, this is my dad.
44
00:01:19,520 --> 00:01:22,699
Dad, this is Kevin, Cam,
Dita, Eddie,
45
00:01:22,723 --> 00:01:24,585
and the girl
from Teenage Wasteland.
46
00:01:24,609 --> 00:01:26,754
It's Raquel.
It's not hard.
47
00:01:26,778 --> 00:01:28,672
Wow.
You guys got a lot of friends.
48
00:01:28,696 --> 00:01:31,642
Yeah! I'm helping
Kevin and Cam make a movie!
49
00:01:31,666 --> 00:01:32,976
Did you see all those bubbles?
50
00:01:33,000 --> 00:01:34,211
Yeah.
I made them!
51
00:01:34,235 --> 00:01:36,419
Wow! That's cool.
52
00:01:37,237 --> 00:01:38,899
So are you staying with us?
53
00:01:38,923 --> 00:01:40,684
Uh...
54
00:01:40,708 --> 00:01:44,905
Um... Yeah.
Yeah, of course.
55
00:01:44,929 --> 00:01:46,490
Where else would he stay.
56
00:01:46,514 --> 00:01:47,608
That's great.
57
00:01:47,632 --> 00:01:49,827
Come to our room!
58
00:01:49,851 --> 00:01:53,252
We've got our own beds
and everything!
59
00:01:58,308 --> 00:02:00,643
So... what happens now?
60
00:02:04,434 --> 00:02:06,934
2x11 Now or Never
61
00:02:11,397 --> 00:02:13,517
Well, it's an indie, but
we're expecting it to do well
62
00:02:13,541 --> 00:02:17,293
on the festival circuit, so...
63
00:02:18,111 --> 00:02:19,295
No.
64
00:02:20,497 --> 00:02:21,975
Excuse me?
65
00:02:21,999 --> 00:02:24,361
Well, I really wish that
we could do something for you,
66
00:02:24,385 --> 00:02:27,064
but we just don't give loans
to high risk investments.
67
00:02:27,088 --> 00:02:31,457
Not to mention the fact that
you just declared bankruptcy.
68
00:02:32,259 --> 00:02:35,406
- I'd like to talk to your manager.
- He'll tell you the same thing.
69
00:02:35,430 --> 00:02:36,870
It's not gonna happen, let's just...
70
00:02:36,894 --> 00:02:41,296
I would like to speak
to your manager, please.
71
00:02:55,665 --> 00:02:57,561
- Ready?
- Yeah!
72
00:02:57,585 --> 00:02:59,285
And... action!
73
00:03:00,420 --> 00:03:02,505
Uh, no, I understand.
74
00:03:03,323 --> 00:03:04,840
Thank you.
75
00:03:14,302 --> 00:03:18,971
♪ Come on, come on ♪
76
00:03:19,773 --> 00:03:22,786
Your one o'clock's is wondering
if they can reschedule to 1:15?
77
00:03:22,810 --> 00:03:26,540
Also, I noticed that you're filing
your c-17s and under c-20...
78
00:03:26,564 --> 00:03:28,030
Caroline?
79
00:03:35,322 --> 00:03:36,666
Excuse me, ma'am.
80
00:03:36,690 --> 00:03:38,690
Goodbye, George.
81
00:03:41,861 --> 00:03:43,607
Cut!
82
00:03:43,631 --> 00:03:46,532
Sorry about the mess!
83
00:03:52,206 --> 00:03:53,389
Abby!
84
00:03:55,008 --> 00:03:57,009
Abby, it's Gray.
85
00:04:06,722 --> 00:04:07,906
Abby!
86
00:04:08,960 --> 00:04:10,839
Abby?
87
00:04:13,563 --> 00:04:15,374
Abby? Hey!
88
00:04:16,727 --> 00:04:17,727
What
89
00:04:17,751 --> 00:04:19,033
-what are you doing?!
90
00:04:19,133 --> 00:04:20,561
I knocked.
You didn't answer.
91
00:04:20,585 --> 00:04:22,145
I saw you through the...
92
00:04:22,169 --> 00:04:25,766
- I thought you were dead.
- You thought I was dead?!
93
00:04:25,790 --> 00:04:27,384
Or... or dying.
94
00:04:27,408 --> 00:04:28,769
No, no. I just...
95
00:04:28,793 --> 00:04:31,989
I just took a couple pills
just to calm my nerves.
96
00:04:32,013 --> 00:04:33,390
How many did you take?
97
00:04:33,414 --> 00:04:35,297
Too many, obviously.
98
00:04:36,327 --> 00:04:37,327
What're you doing here?
99
00:04:37,351 --> 00:04:38,245
I thought you were
gonna come later.
100
00:04:38,269 --> 00:04:40,553
I was trying to be romantic.
101
00:04:41,938 --> 00:04:43,138
Surprise!
102
00:04:45,692 --> 00:04:47,087
Oh God, don't look at me.
103
00:04:47,111 --> 00:04:48,277
What?
104
00:04:50,397 --> 00:04:53,816
Really? If this is you looking
bad, I am a very lucky man.
105
00:04:55,368 --> 00:04:56,713
I'm gonna take a shower.
106
00:04:56,737 --> 00:04:58,904
That sounds like a plan.
107
00:05:04,944 --> 00:05:06,089
"They're almost here""
108
00:05:06,113 --> 00:05:07,524
"well, tell them to hurry!
109
00:05:07,548 --> 00:05:09,393
I can't hold this
bridge up forever!"
110
00:05:09,417 --> 00:05:10,861
Hey, guys, what
is this for anyway?
111
00:05:10,885 --> 00:05:12,446
This is a tv show?
112
00:05:12,470 --> 00:05:13,981
It's a feature, actually.
113
00:05:14,005 --> 00:05:15,599
It's about a bunch
of kid superheroes.
114
00:05:15,623 --> 00:05:17,806
Simon, concentrate.
115
00:05:18,625 --> 00:05:20,404
Again!
"They're almost here""
116
00:05:20,428 --> 00:05:21,572
"well, tell them to hurry-"
117
00:05:21,596 --> 00:05:23,624
Hey, guys, I...
Dad!
118
00:05:23,648 --> 00:05:24,875
No, I got a great idea.
We should just...
119
00:05:24,899 --> 00:05:26,076
Let's just play hooky today.
120
00:05:26,100 --> 00:05:28,111
We didn't come to
California to play hooky.
121
00:05:28,135 --> 00:05:29,446
I know, but I just got here.
122
00:05:29,470 --> 00:05:31,148
Let me just-let's
just go somewhere fun.
123
00:05:31,172 --> 00:05:33,012
Let me do something fun
with you guys, come on.
124
00:05:33,036 --> 00:05:34,668
We're working.
It is our job.
125
00:05:34,692 --> 00:05:35,719
You don't take breaks?
126
00:05:35,743 --> 00:05:37,120
Come on!
Buddy, buddy,
127
00:05:37,144 --> 00:05:39,806
how would you feel about riding
some roller coasters today?
128
00:05:39,830 --> 00:05:41,008
- For real?!
- For real!
129
00:05:41,032 --> 00:05:42,559
- Right now?
- Right now.
130
00:05:42,583 --> 00:05:45,150
We can't!
We have an audition.
131
00:05:45,985 --> 00:05:47,631
Okay, all right.
That's fine.
132
00:05:47,655 --> 00:05:49,175
Sorry, bud,
there's no roller coasters.
133
00:05:49,199 --> 00:05:50,815
I was outta line.
134
00:05:55,795 --> 00:05:57,996
Great. Okay, fine.
135
00:05:58,894 --> 00:06:00,494
Yeah, let's go ride
some roller coasters.
136
00:06:00,518 --> 00:06:02,779
Let's spend money instead
of trying to make it.
137
00:06:02,803 --> 00:06:04,169
Oh, yes!
138
00:06:05,472 --> 00:06:06,750
Can we get those tiny donuts?
139
00:06:06,774 --> 00:06:11,060
Of course!
Buddy, whatever you want.
140
00:06:14,948 --> 00:06:16,181
Thanks.
141
00:06:20,204 --> 00:06:21,987
Yeah.
142
00:06:26,209 --> 00:06:29,272
Is now an okay time
or should I come back?
143
00:06:29,296 --> 00:06:31,914
Yeah, it's fine.
144
00:06:38,705 --> 00:06:40,172
I break things.
145
00:06:40,974 --> 00:06:43,225
I'm trying to stop.
146
00:06:47,046 --> 00:06:50,160
You seriously went into a
store and bought this?
147
00:06:50,184 --> 00:06:52,079
You asked me
to get rid of my baggage
148
00:06:52,103 --> 00:06:54,197
and I'm working on that.
149
00:06:54,221 --> 00:06:56,516
I wanna do this - you and me.
150
00:06:56,540 --> 00:06:57,900
But you gotta understand
something.
151
00:06:57,924 --> 00:07:00,036
I can't go from...
from zero to sixty,
152
00:07:00,060 --> 00:07:02,889
- holding hands in public and...
- I'm not asking for that.
153
00:07:02,913 --> 00:07:07,866
- My job, the line of work I'm in...
- I get it. It's a process.
154
00:07:10,036 --> 00:07:12,683
You sure you wanna sign up for that?
155
00:07:12,707 --> 00:07:16,886
All I'm asking is that
you be open with me.
156
00:07:16,910 --> 00:07:19,690
The rest we can work on.
157
00:07:19,714 --> 00:07:21,580
So what happens now?
158
00:07:22,415 --> 00:07:24,967
Why don't you invite
me over for dinner?
159
00:07:27,804 --> 00:07:29,583
I'd love to, but my dad
is staying with me.
160
00:07:29,607 --> 00:07:31,535
- He doesn't...
- Right.
161
00:07:31,559 --> 00:07:33,425
My place then?
162
00:07:42,485 --> 00:07:44,131
Sabrina?
What's uh...?
163
00:07:44,155 --> 00:07:46,299
Thanks to you,
I just got evicted.
164
00:07:46,323 --> 00:07:47,684
Well, why?
165
00:07:47,708 --> 00:07:48,685
Why?
166
00:07:48,709 --> 00:07:51,349
You convinced me to tell my parents
what I actually do for a living
167
00:07:51,373 --> 00:07:52,589
and they cut me off.
168
00:07:52,613 --> 00:07:54,558
Well, how does
that get you evicted?
169
00:07:54,582 --> 00:07:56,309
They're my landlords.
170
00:07:56,333 --> 00:07:58,300
What're you gonna do?
171
00:07:59,118 --> 00:08:00,947
I'm moving in, roomie.
172
00:08:00,971 --> 00:08:03,150
Oh, I don't-I don't know if...
173
00:08:03,174 --> 00:08:05,214
Historically, girls moving in
with me prematurely...
174
00:08:05,238 --> 00:08:06,518
What, are you gonna
turn me away?
175
00:08:06,542 --> 00:08:07,487
No, I...
176
00:08:07,511 --> 00:08:09,122
I don't even have time
to discuss this right now.
177
00:08:09,146 --> 00:08:11,208
I have an audition for
that Will Arnett sketch show
178
00:08:11,232 --> 00:08:12,242
this afternoon.
179
00:08:12,266 --> 00:08:13,160
Hey, that's great!
180
00:08:13,184 --> 00:08:14,828
Is it?! Is it great?!
181
00:08:14,852 --> 00:08:16,092
The biggest audition of my life
182
00:08:16,116 --> 00:08:18,749
on a day I have absolutely
no time to prepare?
183
00:08:18,773 --> 00:08:21,001
Well, what are we
standing around for?
184
00:08:21,025 --> 00:08:23,141
Let's get you unpacked.
185
00:08:26,658 --> 00:08:28,458
That was amazing!
I can't believe that worked!
186
00:08:28,482 --> 00:08:30,293
We can do this,
we can tally shoot this movie!
187
00:08:30,317 --> 00:08:31,795
Easy there, tiger,
188
00:08:31,819 --> 00:08:33,180
we haven't watched the footage.
189
00:08:33,204 --> 00:08:35,482
Let's not start writing
our Oscar speeches quite yet.
190
00:08:35,506 --> 00:08:37,801
No, no, we got it.
You guys killed it.
191
00:08:37,825 --> 00:08:39,486
And these lenses are awesome!
192
00:08:39,510 --> 00:08:42,239
Yeah, and expensive;
I'm officially in overdraft.
193
00:08:42,263 --> 00:08:43,807
You're sure you can pay me back?
194
00:08:43,831 --> 00:08:45,909
That's what
the fundraiser's for.
195
00:08:45,933 --> 00:08:47,160
I'm sorry, we're...
We're banking on the fundraiser
196
00:08:47,184 --> 00:08:48,612
pulling me out of overdraft?
197
00:08:48,636 --> 00:08:50,647
Relax. I'm working
other angles.
198
00:08:50,671 --> 00:08:51,665
It's fine.
199
00:08:51,689 --> 00:08:52,649
I just hope I can cut
a decent trailer
200
00:08:52,673 --> 00:08:54,051
to show with the footage
we've shot.
201
00:08:54,075 --> 00:08:55,675
Look, that's the
least of our problems...
202
00:08:55,699 --> 00:08:57,019
Who's gonna play
my love interest?
203
00:08:57,043 --> 00:08:58,655
And don't say
it's one of you two clowns.
204
00:08:58,679 --> 00:09:00,679
I say we stunt cast it -
it's only a couple scenes.
205
00:09:00,703 --> 00:09:01,580
It'd be great
to get somebody famous
206
00:09:01,604 --> 00:09:02,592
for the trailer.
207
00:09:02,616 --> 00:09:03,877
What am I?
208
00:09:03,901 --> 00:09:05,741
What, you're gonna
play your own love interest?
209
00:09:05,765 --> 00:09:07,497
We need a name.
Somebody hot.
210
00:09:07,521 --> 00:09:11,051
And cool...
With piercing blue eyes.
211
00:09:11,075 --> 00:09:13,804
Maybe an accent.
212
00:09:13,828 --> 00:09:16,027
What's up, guys?
213
00:09:16,880 --> 00:09:18,058
No. Absolutely not.
214
00:09:18,082 --> 00:09:19,059
Come on!
215
00:09:19,083 --> 00:09:20,299
I said no.
216
00:09:32,762 --> 00:09:34,524
Let's see here...
217
00:09:34,548 --> 00:09:37,065
Hey!
218
00:09:37,901 --> 00:09:39,028
Hi!
Cleaning up my desktop.
219
00:09:39,052 --> 00:09:40,363
What's up?
220
00:09:40,387 --> 00:09:42,549
Uh, just wanted to drop off
the rent check
221
00:09:42,573 --> 00:09:43,550
for Charlotte and me.
222
00:09:43,574 --> 00:09:45,368
Great! Thank you.
223
00:09:45,392 --> 00:09:48,705
Uh, you know, hey, speaking of...
your lovely, enigmatic sister,
224
00:09:48,729 --> 00:09:50,009
I wanted to ask you something...
225
00:09:50,033 --> 00:09:51,708
- No.
- Just... Let me finish.
226
00:09:51,732 --> 00:09:55,595
Are there any suitors
in Charlotte's web?
227
00:09:55,619 --> 00:09:57,180
You are not dating my sister.
228
00:09:57,204 --> 00:09:59,048
Okay, that's...
Uh, you know, I wasn't...
229
00:09:59,072 --> 00:10:00,383
I was asking for a friend.
230
00:10:00,407 --> 00:10:01,852
What're you reading there?
231
00:10:01,876 --> 00:10:03,270
It's a scienetics book.
232
00:10:03,294 --> 00:10:04,521
Oh! Is that the one
by the woman
233
00:10:04,545 --> 00:10:06,345
that talks about how crazy
the whole thing is?
234
00:10:06,369 --> 00:10:07,774
No, no. It's just
a scienetics book,
235
00:10:07,798 --> 00:10:09,192
about scienetics.
236
00:10:09,216 --> 00:10:11,060
I'm taking a class.
237
00:10:11,084 --> 00:10:13,352
Yeah, right.
238
00:10:14,387 --> 00:10:16,116
- Really?
- Yeah. What?
239
00:10:16,140 --> 00:10:18,118
I mean, you're
talking about scienetics...
240
00:10:18,142 --> 00:10:19,419
"Scienetics" scienetics, right?
241
00:10:19,443 --> 00:10:20,837
Well, I know they've got
a bit of a reputation
242
00:10:20,861 --> 00:10:22,289
for being a little
out there, but...
243
00:10:22,313 --> 00:10:23,623
A bit out there?!
244
00:10:23,647 --> 00:10:26,760
With the ballistic federations
and ghouls in volcanos,
245
00:10:26,784 --> 00:10:30,130
and the evil lord neezu
and whatnot?
246
00:10:30,154 --> 00:10:33,550
Connor, you didn't give them
any money, did you?
247
00:10:33,574 --> 00:10:35,886
Dude, you need to go up
to your room
248
00:10:35,910 --> 00:10:37,554
and Google them extensively
249
00:10:37,578 --> 00:10:40,523
before you give them
another penny.
250
00:10:40,547 --> 00:10:42,926
Well, it's...
It's just a religion.
251
00:10:42,950 --> 00:10:44,778
It's not a religion, Connor.
252
00:10:44,802 --> 00:10:46,752
They're a cult.
253
00:11:03,300 --> 00:11:05,262
Oh, good, water -
254
00:11:05,286 --> 00:11:06,446
gotta flush those toxins out!
255
00:11:06,470 --> 00:11:08,532
So here, this stuff
will really help you
256
00:11:08,556 --> 00:11:10,868
with your detox sequence.
257
00:11:10,892 --> 00:11:13,153
Are you playing me?
258
00:11:13,177 --> 00:11:14,538
What do you mean?
259
00:11:14,562 --> 00:11:17,091
Who's neezu?
Spaceships...
260
00:11:17,115 --> 00:11:19,827
I got aliens invading souls...
Volcanoes...
261
00:11:19,851 --> 00:11:21,845
Okay, just talk to Roxanne.
262
00:11:21,869 --> 00:11:23,330
I don't wanna talk to her!
I'm asking you, Charlotte!
263
00:11:23,354 --> 00:11:24,665
Have I just joined a cult?
264
00:11:24,689 --> 00:11:26,583
No. I would never
do that!
265
00:11:26,607 --> 00:11:28,886
Do you get ten percent
of toney that I pay
266
00:11:28,910 --> 00:11:31,277
for landing a new recruit?
267
00:11:32,162 --> 00:11:34,558
Yes, but that's not
what this is about!
268
00:11:34,582 --> 00:11:35,809
Connor!
Connor, please!
269
00:11:35,833 --> 00:11:36,793
Take a hint!
270
00:11:36,817 --> 00:11:38,061
Connor, just... stop!
Connor!
271
00:11:38,085 --> 00:11:40,848
Can you get-
stop! Please!
272
00:11:40,872 --> 00:11:43,183
I've spent my entire life
trying to find you.
273
00:11:43,207 --> 00:11:45,986
I wouldn't do anything
to hurt you.
274
00:11:46,010 --> 00:11:48,461
Just talk to Roxanne.
275
00:11:50,485 --> 00:11:53,515
All right, that's the last of...
276
00:11:53,539 --> 00:11:56,635
What is this?
What's happening?
277
00:11:56,659 --> 00:11:58,169
I'm doing yoga.
278
00:11:58,193 --> 00:12:00,544
I put my back out, you idiot!
279
00:12:01,579 --> 00:12:04,109
Well, can I-?
Here, can I help you?
280
00:12:04,133 --> 00:12:06,228
No! No, no, no, no.
You'll just make it worse.
281
00:12:06,252 --> 00:12:08,363
I'm fine.
This just happens sometimes.
282
00:12:08,387 --> 00:12:10,032
Really? Since when?
283
00:12:10,056 --> 00:12:11,900
My doctor says
it's stress-related.
284
00:12:11,924 --> 00:12:14,374
It'll go away when you do.
285
00:12:15,727 --> 00:12:19,041
So you're just...
Just gonna lie there?
286
00:12:19,065 --> 00:12:22,933
No. I have to work
on my audition.
287
00:12:29,274 --> 00:12:30,674
Well, can I get you
anything else...
288
00:12:30,698 --> 00:12:31,970
Just... leave me alone.
289
00:12:31,994 --> 00:12:33,171
I don't need your help.
290
00:12:33,195 --> 00:12:34,639
Really?
291
00:12:34,663 --> 00:12:38,010
Cuz it super-looks like you do.
292
00:12:38,034 --> 00:12:39,733
Okay. I'll uh...
293
00:12:40,618 --> 00:12:44,738
I'll be over here
if you change your mind.
294
00:12:49,260 --> 00:12:50,461
Sorry.
295
00:12:57,186 --> 00:12:59,781
Slow is worse, isn't it?
296
00:12:59,805 --> 00:13:03,952
So how long do I have
you for before you ship out?
297
00:13:03,976 --> 00:13:05,704
Actually, I'm in the air force.
298
00:13:05,728 --> 00:13:07,456
We're partial to flying.
299
00:13:07,480 --> 00:13:09,908
Whatever!
You know what I mean.
300
00:13:09,932 --> 00:13:11,376
Seventy-two hours.
301
00:13:11,400 --> 00:13:13,545
How long are you gone for?
302
00:13:13,569 --> 00:13:15,246
Uh, I can't say.
303
00:13:15,270 --> 00:13:19,084
Because you don't know
or because you can't tell me?
304
00:13:19,108 --> 00:13:20,635
I can't say.
305
00:13:20,659 --> 00:13:22,304
But I just found you.
306
00:13:22,328 --> 00:13:24,022
So what do you wanna do with me?
307
00:13:24,046 --> 00:13:25,607
What do I wanna do?
308
00:13:25,631 --> 00:13:27,311
You're the one who has
to leave the country
309
00:13:27,335 --> 00:13:29,094
in seventy-two hours.
310
00:13:29,118 --> 00:13:31,363
You are leaving the country,
right?
311
00:13:31,387 --> 00:13:32,786
Nice try.
312
00:13:34,640 --> 00:13:36,868
I don't know,
I was thinking um...
313
00:13:36,892 --> 00:13:39,454
Go to the opera, hmm?
314
00:13:39,478 --> 00:13:41,645
Or... rock-climbing?
315
00:13:43,965 --> 00:13:46,600
You got any other ideas?
316
00:13:50,321 --> 00:13:51,522
Opera it is.
317
00:13:53,158 --> 00:13:54,452
♪ I love the way she look ♪
318
00:13:54,476 --> 00:13:55,871
♪ I love her eyes on me ♪
319
00:13:55,895 --> 00:13:57,122
♪ I need your full attention ♪
320
00:13:57,146 --> 00:13:58,557
♪ I need to feel your body ♪
321
00:13:58,581 --> 00:13:59,841
♪ she tell me, taste her lips ♪
322
00:13:59,865 --> 00:14:03,667
♪ go on and pawn that- ♪
323
00:14:08,206 --> 00:14:10,157
You forget something?
324
00:14:12,627 --> 00:14:15,974
I've been distracted, and um...
325
00:14:15,998 --> 00:14:17,909
I know I've disrespected you
326
00:14:17,933 --> 00:14:20,745
and wasted a lot of your time.
327
00:14:20,769 --> 00:14:23,665
But I'm done with all that.
328
00:14:23,689 --> 00:14:25,867
I'm here to work...
329
00:14:25,891 --> 00:14:28,559
If you'll still work with me.
330
00:14:29,360 --> 00:14:31,173
That's all you gotta say to me?
331
00:14:31,197 --> 00:14:33,508
What, you want a hug
or something?
332
00:14:33,532 --> 00:14:36,817
No. I got another client
coming in...
333
00:14:37,619 --> 00:14:40,015
But we've got a couple of hours.
334
00:14:40,039 --> 00:14:42,873
So what are we working on?
335
00:14:46,628 --> 00:14:48,557
I wanna take things
in a new direction.
336
00:14:48,581 --> 00:14:49,524
Follow me on this.
337
00:14:49,548 --> 00:14:51,109
All right,
I got something for you.
338
00:14:51,133 --> 00:14:52,694
Let's get some levels.
339
00:14:52,718 --> 00:14:55,013
♪ I made a wreck out
of my hand ♪
340
00:14:55,037 --> 00:14:57,315
♪ I put it through the wall ♪
341
00:14:57,339 --> 00:15:00,018
♪ I made a fist
and not a brand ♪
342
00:15:00,042 --> 00:15:02,237
♪ Call me a reckless
wrecking ball ♪
343
00:15:02,261 --> 00:15:05,062
Wow! This place is awesome!
344
00:15:05,880 --> 00:15:07,192
Hey, you see that Mountain?
345
00:15:07,216 --> 00:15:08,793
I had them build that
just for you.
346
00:15:08,817 --> 00:15:10,028
It's called Simon Mountain.
347
00:15:10,052 --> 00:15:12,414
- No, it isn't.
- Yes, it is.
348
00:15:12,438 --> 00:15:14,049
Whoa, look, it's wizard world!
349
00:15:14,073 --> 00:15:15,550
Hey, hey!
Come on!
350
00:15:15,574 --> 00:15:16,551
Let's keep your eyes
on the prize, right?
351
00:15:16,575 --> 00:15:18,503
We're here to ride the coasters!
352
00:15:18,527 --> 00:15:21,228
That's what we're doing first.
353
00:15:25,200 --> 00:15:26,811
I don't think he's old enough.
354
00:15:26,835 --> 00:15:28,813
Yeah.
355
00:15:28,837 --> 00:15:30,765
Yeah, they probably
won't let me on.
356
00:15:30,789 --> 00:15:32,909
Hey, how 'bout you let
your dad worry about that, huh?
357
00:15:32,933 --> 00:15:34,653
Dad, if it's not safe...
358
00:15:34,677 --> 00:15:37,928
Beth, it's okay, I wanna do it.
359
00:15:38,913 --> 00:15:42,911
Well, I'm not going.
That ride looks dumb.
360
00:15:42,935 --> 00:15:45,664
All right, well,
I guess it's just us guys then.
361
00:15:45,688 --> 00:15:47,528
All right, we'll uh...
Meet you back here in...
362
00:15:47,552 --> 00:15:49,519
What?
Thirty minutes.
363
00:15:49,641 --> 00:15:50,807
Woo-hoo!
364
00:16:08,776 --> 00:16:10,605
What are you doing?
365
00:16:10,629 --> 00:16:13,058
Foot massage;
It alleviates back pain.
366
00:16:13,082 --> 00:16:15,060
Just pretend I'm not here.
367
00:16:15,084 --> 00:16:16,528
Pass me that lamp?
368
00:16:16,552 --> 00:16:17,729
- What, this one?
- Yeah.
369
00:16:17,753 --> 00:16:18,863
How hard do you think I need
to hit you
370
00:16:18,887 --> 00:16:19,931
over the head with it
371
00:16:19,955 --> 00:16:21,099
not to kill you,
372
00:16:21,123 --> 00:16:24,202
just to knock you out
for like seventeen hours?
373
00:16:24,226 --> 00:16:25,153
I'm gonna put this back.
374
00:16:25,177 --> 00:16:26,488
You're driving me crazy!
375
00:16:26,512 --> 00:16:28,156
I'm... I'm trying to help.
376
00:16:28,180 --> 00:16:30,430
If you wanna help, leave.
377
00:16:31,817 --> 00:16:33,444
Even your breathing is annoying!
378
00:16:33,468 --> 00:16:35,308
All right, I know that
you're in pain right now
379
00:16:35,332 --> 00:16:36,892
and that this is
a very big day for you,
380
00:16:36,916 --> 00:16:39,634
so although what you're saying
is hurtful,
381
00:16:39,658 --> 00:16:40,969
I'm not gonna take it
personally.
382
00:16:40,993 --> 00:16:42,370
I hate you so much right now.
383
00:16:42,394 --> 00:16:44,422
Okay, I'll tell you
what I'm gonna do.
384
00:16:44,446 --> 00:16:48,593
I'm gonna go out
and let you prepare in peace.
385
00:16:48,617 --> 00:16:52,230
- Ow!
- Ow!
386
00:16:52,254 --> 00:16:53,837
I believe in you.
387
00:16:56,674 --> 00:16:57,986
♪ You've got it! ♪
388
00:16:58,010 --> 00:16:58,970
♪ Baby, you've got it ♪
389
00:16:58,994 --> 00:17:00,522
Paying by card today?
390
00:17:00,546 --> 00:17:02,524
♪ You've got it, baby ♪
391
00:17:02,548 --> 00:17:03,992
♪ Secret ♪
392
00:17:04,016 --> 00:17:05,310
♪ You've got it ♪
393
00:17:05,334 --> 00:17:07,746
♪ Baby, you've got it ♪
394
00:17:07,770 --> 00:17:08,479
♪ You've got it, baby ♪
395
00:17:08,503 --> 00:17:10,304
What can I get you?
396
00:17:11,472 --> 00:17:13,702
Are you paying by card?
397
00:17:13,726 --> 00:17:16,476
I'll be right with you, Frank.
398
00:17:23,451 --> 00:17:26,069
On the card, right?
Yeah.
399
00:17:27,405 --> 00:17:31,169
Hey!
What the hell are you doing?
400
00:17:31,193 --> 00:17:32,020
What do you mean?
401
00:17:32,044 --> 00:17:33,805
I saw what you did!
402
00:17:33,829 --> 00:17:35,173
Hey! Hey!
403
00:17:35,197 --> 00:17:37,175
She swiped my card
on top of the counter
404
00:17:37,199 --> 00:17:38,693
and then she swiped it again
on something underneath.
405
00:17:38,717 --> 00:17:40,077
All right,
just settle down, Frank.
406
00:17:40,101 --> 00:17:40,979
What happened?
407
00:17:41,003 --> 00:17:41,946
Your bitch bartender here
408
00:17:41,970 --> 00:17:42,947
is trying to pull one over
on me.
409
00:17:42,971 --> 00:17:44,783
Whoa, whoa!
Watch the mouth.
410
00:17:44,807 --> 00:17:45,817
He's had a lot to drink.
411
00:17:45,841 --> 00:17:48,286
I saw you swipe the card twice.
412
00:17:48,310 --> 00:17:49,704
I-I-I did swipe it twice
413
00:17:49,728 --> 00:17:51,022
because it didn't go through
the first time,
414
00:17:51,046 --> 00:17:51,990
so I had to do it again.
415
00:17:52,014 --> 00:17:53,024
That's not what I saw.
416
00:17:53,048 --> 00:17:54,709
Well, you're seeing things!
417
00:17:54,733 --> 00:17:57,712
Maybe you should switch
to coffee for a while, bitch.
418
00:17:57,736 --> 00:17:58,496
You little-
419
00:17:58,520 --> 00:18:00,153
Whoa! Whoa!
420
00:18:07,728 --> 00:18:09,246
Aggghhhh!
421
00:18:10,448 --> 00:18:12,761
Hey! What're you
throwing me out for, huh?!
422
00:18:12,785 --> 00:18:15,419
She's the one who's stealing!
423
00:18:17,705 --> 00:18:19,172
You okay?
424
00:18:20,208 --> 00:18:21,653
Mm-hmm.
425
00:18:21,677 --> 00:18:24,094
That was close, huh?
426
00:18:25,430 --> 00:18:26,630
Yeah.
427
00:18:32,545 --> 00:18:35,058
How long is she gonna
keep us waiting?
428
00:18:35,082 --> 00:18:37,850
She should be right out.
429
00:18:39,553 --> 00:18:42,755
That's...
That's Peter Shelton.
430
00:18:44,557 --> 00:18:46,424
Connor lake.
431
00:18:47,676 --> 00:18:50,489
Oh!
Man, I'm a huge fan!
432
00:18:50,513 --> 00:18:51,490
Peter Shelton.
433
00:18:51,514 --> 00:18:53,142
Oh, I know who you are,
434
00:18:53,166 --> 00:18:54,493
I grew up watching your movies.
435
00:18:54,517 --> 00:18:55,711
I'm a huge fan of yours.
436
00:18:55,735 --> 00:18:57,813
Oh, you're too kind.
437
00:18:57,837 --> 00:19:00,816
Is this the uh...
Detox sequence?
438
00:19:00,840 --> 00:19:01,984
Yeah.
439
00:19:02,008 --> 00:19:04,036
Yeah?
Making me nostalgic.
440
00:19:04,060 --> 00:19:06,038
Well, look, I don't wanna
take up your time,
441
00:19:06,062 --> 00:19:07,923
but boy, it's great
to see you in here.
442
00:19:07,947 --> 00:19:08,924
It really is.
443
00:19:08,948 --> 00:19:11,510
This place did
amazing things for me.
444
00:19:11,534 --> 00:19:14,013
If you need anything,
I want you to call me.
445
00:19:14,037 --> 00:19:15,347
That's my private number.
446
00:19:15,371 --> 00:19:16,665
All right?
447
00:19:16,689 --> 00:19:17,767
Thank you, that...
448
00:19:17,791 --> 00:19:19,018
We'll talk!
449
00:19:19,042 --> 00:19:20,719
Thank you.
I'm here a lot.
450
00:19:20,743 --> 00:19:23,411
I'll see you around, Connor.
451
00:19:24,213 --> 00:19:26,330
Peter Shelton
just gave me his number.
452
00:19:29,051 --> 00:19:31,063
Connor?
453
00:19:31,087 --> 00:19:33,304
I'm sorry to keep you waiting.
454
00:19:37,709 --> 00:19:40,072
Are you sure you don't
want me to come with you?
455
00:19:40,096 --> 00:19:41,740
No. I got it.
456
00:19:41,764 --> 00:19:43,097
Afghanistan?
457
00:19:43,882 --> 00:19:45,694
Is that where you're going?
458
00:19:45,718 --> 00:19:47,546
No, I just thought I'd do
the Italian place
459
00:19:47,570 --> 00:19:49,770
around the corner.
460
00:19:52,908 --> 00:19:54,837
- Hey.
- Hey.
461
00:19:54,861 --> 00:19:56,472
Who's your nordic friend?
462
00:19:56,496 --> 00:19:57,695
Nobody.
463
00:19:58,530 --> 00:20:00,476
We share a wall.
464
00:20:00,500 --> 00:20:04,513
His name is Gray
and he's an air force pilot.
465
00:20:04,537 --> 00:20:06,838
Fine, don't tell me.
466
00:20:08,173 --> 00:20:10,007
Is it serious?
467
00:20:10,843 --> 00:20:12,510
Yeah. It is.
468
00:20:13,545 --> 00:20:16,275
I just feel like I've known him
for a long time.
469
00:20:16,299 --> 00:20:17,943
Have you ever met anyone
470
00:20:17,967 --> 00:20:20,496
and you just thought,
"hey, this might be it"?
471
00:20:20,520 --> 00:20:23,082
Yeah, I uh...
I know what you mean.
472
00:20:23,106 --> 00:20:24,450
Hey, Nick,
473
00:20:24,474 --> 00:20:26,274
if you're gonna flirt
with your ex-girlfriend,
474
00:20:26,298 --> 00:20:29,850
do you maybe wanna
take it downstairs?
475
00:20:30,445 --> 00:20:32,291
I'm just probably...
I'm just gonna...
476
00:20:32,315 --> 00:20:34,076
Just... I think I...
477
00:20:34,100 --> 00:20:36,234
Oh, I have an idea,
I'm gonna take a walk.
478
00:20:39,321 --> 00:20:41,350
♪ My peace of mind is worth
a piece of mine ♪
479
00:20:41,374 --> 00:20:42,814
♪ And you can't put a price
on that ♪
480
00:20:42,838 --> 00:20:44,303
♪ I say it all the time ♪
481
00:20:44,327 --> 00:20:47,056
♪ I lost my mind when I signed
on that dotted line ♪
482
00:20:47,080 --> 00:20:48,858
♪ But karma treat you
like you treat people ♪
483
00:20:48,882 --> 00:20:50,059
♪ That's what I find ♪
484
00:20:50,083 --> 00:20:52,261
♪ So out with the old
and in with the new ♪
485
00:20:52,285 --> 00:20:55,281
♪ On my journey for peace
and pursuit of the truth ♪
486
00:20:55,305 --> 00:20:57,950
♪ To be on top of this game
that you cut off a few ♪
487
00:20:57,974 --> 00:21:00,953
♪ But if that's what it takes
then that's what you do ♪
488
00:21:00,977 --> 00:21:03,072
♪ I go hard in the pain, cuz, ♪
489
00:21:03,096 --> 00:21:05,774
♪ And I refuse to backtrack
to where I once was ♪
490
00:21:05,798 --> 00:21:07,243
♪ And I'm gonna shine it
on posers ♪
491
00:21:07,267 --> 00:21:08,744
♪ Show my hood love ♪
492
00:21:08,768 --> 00:21:12,164
♪ And dedicate my life to me
instead of strip clubs, yeah ♪
493
00:21:12,188 --> 00:21:14,250
♪ See they'll never get
the best of me ♪
494
00:21:14,274 --> 00:21:15,668
♪ 'Cuz I'm the master
of my fate, ♪
495
00:21:15,692 --> 00:21:17,219
♪ Control my destiny ♪
496
00:21:17,243 --> 00:21:20,005
♪ So it's time to step back
and just invest in me ♪
497
00:21:20,029 --> 00:21:21,549
♪ Cuz they don't wanna hear
the truth ♪
498
00:21:21,573 --> 00:21:23,058
♪ Or maybe it's just me ♪
499
00:21:23,082 --> 00:21:24,315
♪ I don't know ♪
500
00:21:26,502 --> 00:21:27,952
Great job.
501
00:21:28,787 --> 00:21:29,932
Can I help you?
502
00:21:29,956 --> 00:21:31,150
Oh, I'm sorry.
I didn't...
503
00:21:31,174 --> 00:21:32,601
No, no, it's cool.
Come on in.
504
00:21:32,625 --> 00:21:35,437
Hey, yo, D,
that's my father, Walter.
505
00:21:35,461 --> 00:21:36,972
I told him to come through.
506
00:21:36,996 --> 00:21:38,607
Hey, nice to meet you.
507
00:21:38,631 --> 00:21:41,832
That was...
Did you write that?
508
00:21:43,168 --> 00:21:45,686
Yeah, your son's got a gift.
509
00:21:46,504 --> 00:21:48,817
Can I hear some more?
510
00:21:48,841 --> 00:21:50,819
Sit down.
511
00:21:50,843 --> 00:21:51,921
What kind of name is Zeus?
512
00:21:51,945 --> 00:21:53,025
I mean, don't get me wrong,
513
00:21:53,049 --> 00:21:54,329
you're a good guy
and everything,
514
00:21:54,353 --> 00:21:55,958
but who names their kid Zeus?
515
00:21:55,982 --> 00:21:57,262
I mean, out of all
of the people,
516
00:21:57,286 --> 00:21:58,510
I'm just saying, you don't...
517
00:21:58,534 --> 00:22:00,596
If you ever have a kid
and you call him Hercules-
518
00:22:00,620 --> 00:22:03,404
Manny, can I talk to you?
519
00:22:07,709 --> 00:22:09,555
Here's the thing.
520
00:22:09,579 --> 00:22:11,390
I scanned this,
but you can't use it, okay?
521
00:22:11,414 --> 00:22:12,674
Because he saw me.
522
00:22:12,698 --> 00:22:14,843
No problem, wasteland.
523
00:22:14,867 --> 00:22:15,811
What's wrong?
524
00:22:15,835 --> 00:22:18,814
I can't do this anymore.
This is crazy.
525
00:22:18,838 --> 00:22:20,078
What're you doing?
What is this?
526
00:22:20,102 --> 00:22:22,269
That's for yesterday.
527
00:22:23,041 --> 00:22:24,820
All of this is for yesterday?!
528
00:22:24,844 --> 00:22:26,705
You wanna put that away?
529
00:22:26,729 --> 00:22:28,540
You're a natural, wasteland.
530
00:22:28,564 --> 00:22:31,065
Don't lose your nerve.
531
00:22:36,521 --> 00:22:38,417
He can't just eat
junk food all day.
532
00:22:38,441 --> 00:22:41,086
Come on, give him a break.
It's just one day.
533
00:22:41,110 --> 00:22:44,206
Yeah, Beth, it's just one day.
534
00:22:44,230 --> 00:22:45,540
Are the mountains in the Yukon
535
00:22:45,564 --> 00:22:46,809
as tall as that Mountain?
536
00:22:46,833 --> 00:22:48,594
Oh, buddy, they're taller.
537
00:22:48,618 --> 00:22:50,179
You know what?
As a matter of fact,
538
00:22:50,203 --> 00:22:52,097
during the gold rush,
prospectors,
539
00:22:52,121 --> 00:22:53,932
they had to climb up mount Logan
540
00:22:53,956 --> 00:22:55,901
or face certain death.
541
00:22:55,925 --> 00:22:56,935
Did they survive?
542
00:22:56,959 --> 00:22:58,354
Some of them, some of them did,
543
00:22:58,378 --> 00:23:00,990
and then some went insane,
and some died of scurvy.
544
00:23:01,014 --> 00:23:02,494
But, buddy,
the ones that did make it,
545
00:23:02,518 --> 00:23:04,559
they went on to be millionaires.
546
00:23:04,583 --> 00:23:06,061
The Yukon sounds wicked.
547
00:23:06,085 --> 00:23:07,229
Yeah, yeah.
548
00:23:07,253 --> 00:23:09,213
I've always dreamt of dying
insane, on a Mountain.
549
00:23:09,237 --> 00:23:10,916
It is!
It is wicked cool, man.
550
00:23:10,940 --> 00:23:13,619
It's like nature's theme park.
551
00:23:13,643 --> 00:23:16,005
Sorry, did you just
compare the Yukon
552
00:23:16,029 --> 00:23:17,373
to an amusement park?
553
00:23:17,397 --> 00:23:18,841
I did.
554
00:23:18,865 --> 00:23:20,175
I think it sounds cool.
555
00:23:20,199 --> 00:23:21,677
Yeah, right?
556
00:23:21,701 --> 00:23:23,578
So like, are there many kids
on the site
557
00:23:23,602 --> 00:23:25,264
where you work?
558
00:23:25,288 --> 00:23:28,517
No, no kids, uh, but...
What about women?
559
00:23:28,541 --> 00:23:30,141
Are there any women
on the pipeline, dad?
560
00:23:30,165 --> 00:23:32,104
Beth... No, just...
It does, it does,
561
00:23:32,128 --> 00:23:33,728
it sounds wicked.
Sounds wicked and cool.
562
00:23:33,752 --> 00:23:35,941
You know what?
If you have something to say,
563
00:23:35,965 --> 00:23:37,359
why don't you just say it?
564
00:23:37,383 --> 00:23:38,894
Guys, guys, come on...
565
00:23:38,918 --> 00:23:40,958
You disappear for months,
and then you just show up.
566
00:23:40,982 --> 00:23:43,198
Do you think that
we'll just forget
567
00:23:43,222 --> 00:23:44,433
that you ditched us?
568
00:23:44,457 --> 00:23:45,737
That you left us with nothing...
569
00:23:45,761 --> 00:23:47,436
With no home, and no money?
570
00:23:47,460 --> 00:23:48,821
Stop!
I was trying to get a job!
571
00:23:48,845 --> 00:23:50,489
So you abandoned us?
572
00:23:50,513 --> 00:23:53,564
What kind of father
just leaves his kids?!
573
00:23:56,151 --> 00:23:57,968
Great.
574
00:24:07,553 --> 00:24:09,281
Have a seat.
575
00:24:09,305 --> 00:24:11,233
Charlotte said you had
a few questions.
576
00:24:11,257 --> 00:24:13,591
Yeah, just a couple.
577
00:24:14,093 --> 00:24:16,038
How's the detox sequence going?
578
00:24:16,062 --> 00:24:17,489
How do you feel?
579
00:24:17,513 --> 00:24:20,375
Well, I feel like you left out
some pretty significant details
580
00:24:20,399 --> 00:24:22,944
in our conversations yesterday.
581
00:24:22,968 --> 00:24:23,879
Such as?
582
00:24:23,903 --> 00:24:26,748
What's all this Sci-Fi stuff?
583
00:24:26,772 --> 00:24:28,250
Are you even a real religion?
584
00:24:28,274 --> 00:24:29,951
Yes, we are.
585
00:24:29,975 --> 00:24:32,120
The IRS spent twenty-six years
trying and failing
586
00:24:32,144 --> 00:24:33,805
to prove otherwise.
587
00:24:33,829 --> 00:24:35,349
No other religion
in the history of man
588
00:24:35,373 --> 00:24:36,791
has undergone such scrutiny.
589
00:24:36,815 --> 00:24:38,793
Yeah, well,
after what I read online,
590
00:24:38,817 --> 00:24:39,511
I'm not surprised.
591
00:24:39,535 --> 00:24:40,979
The aggression you're feeling
592
00:24:41,003 --> 00:24:43,965
is quite common part
of the detox process.
593
00:24:43,989 --> 00:24:46,151
Believe it or not,
it's actually a good sign.
594
00:24:46,175 --> 00:24:48,770
That's not an answer.
595
00:24:48,794 --> 00:24:51,073
Let me ask you this:
596
00:24:51,097 --> 00:24:54,643
Are you feeling better?
Happier? More confident?
597
00:24:54,667 --> 00:24:57,329
Well, I was...
Until I opened my computer.
598
00:24:57,353 --> 00:24:59,648
Well, don't open your computer.
599
00:24:59,672 --> 00:25:00,949
You wanna get better, Connor,
600
00:25:00,973 --> 00:25:02,751
I know you do.
601
00:25:02,775 --> 00:25:03,985
Don't throw away the chance
602
00:25:04,009 --> 00:25:07,039
because of something you read
on the Internet.
603
00:25:07,063 --> 00:25:08,657
This is your pattern.
604
00:25:08,681 --> 00:25:12,377
You sabotage the good,
nurture the bad.
605
00:25:12,401 --> 00:25:13,984
Am I wrong?
606
00:25:16,338 --> 00:25:17,538
No.
607
00:25:23,695 --> 00:25:25,913
Break your pattern.
608
00:25:30,335 --> 00:25:32,347
All right, this is
gonna sting a little bit.
609
00:25:32,371 --> 00:25:34,054
Can you handle it?
610
00:25:36,642 --> 00:25:37,686
Ooh! Tough guy, huh?
611
00:25:37,710 --> 00:25:39,655
What, a tough guy can't wince?
612
00:25:39,679 --> 00:25:41,323
I took a bite for you, look.
613
00:25:41,347 --> 00:25:45,549
Well, I gotta say,
that's a first for me.
614
00:25:50,939 --> 00:25:53,251
Uh, can I ask you something?
615
00:25:53,275 --> 00:25:55,837
And I mean, feel free to say no.
616
00:25:55,861 --> 00:25:57,756
I mean, don't say no
if you don't wanna say no,
617
00:25:57,780 --> 00:25:59,174
it's not like I'm gonna fire you
618
00:25:59,198 --> 00:26:00,864
if you say no...
619
00:26:01,666 --> 00:26:04,012
I'm... I'm totally
screwing this up.
620
00:26:04,036 --> 00:26:06,982
Do you wanna go out on a date,
with me?
621
00:26:07,006 --> 00:26:08,872
Please don't sue me.
622
00:26:09,708 --> 00:26:11,091
I'd love to.
623
00:26:14,262 --> 00:26:17,047
Um, but uh...
I shouldn't.
624
00:26:18,416 --> 00:26:21,363
Things are just a little
complicated right now.
625
00:26:21,387 --> 00:26:25,756
No, I totally get it.
Uh, I just... Had to ask.
626
00:26:27,976 --> 00:26:33,675
Okay.
627
00:26:33,699 --> 00:26:36,611
Uh, can I take a rain check...
628
00:26:36,635 --> 00:26:39,914
For when things
un-complicate themselves?
629
00:26:39,938 --> 00:26:42,790
Yeah.
I honor rain checks.
630
00:26:43,908 --> 00:26:45,920
Okay.
Good night.
631
00:26:45,944 --> 00:26:47,944
You too.
632
00:26:53,951 --> 00:26:55,030
Back any better?
633
00:26:55,054 --> 00:26:56,364
Yeah, all better.
634
00:26:56,388 --> 00:27:00,224
I just really enjoy
this point of view.
635
00:27:01,059 --> 00:27:02,070
What?
636
00:27:02,094 --> 00:27:04,322
I got you some supplies.
637
00:27:04,346 --> 00:27:06,875
Muscle relaxants, ice pack,
638
00:27:06,899 --> 00:27:11,635
and heat pack - lady's choice...
And...
639
00:27:14,606 --> 00:27:16,451
A girdle?
640
00:27:16,475 --> 00:27:18,053
It's a decompression belt.
641
00:27:18,077 --> 00:27:19,437
We're getting you
to this audition.
642
00:27:19,461 --> 00:27:20,472
No. No, we're not.
643
00:27:20,496 --> 00:27:21,473
How do you expect me to audition
644
00:27:21,497 --> 00:27:23,124
when I'm half-asleep
on back pills,
645
00:27:23,148 --> 00:27:25,811
wearing some weird
medical chastity belt?
646
00:27:25,835 --> 00:27:27,012
This isn't gonna happen.
647
00:27:27,036 --> 00:27:28,716
Just because you got me
into this situation
648
00:27:28,740 --> 00:27:30,029
doesn't mean you can get me out.
649
00:27:30,053 --> 00:27:31,466
Whoa!
How is this my fault?
650
00:27:31,490 --> 00:27:33,530
You made me tell
my parents I dropped out of school.
651
00:27:33,554 --> 00:27:35,049
You got me kicked out
of my apartment.
652
00:27:35,073 --> 00:27:37,522
You carried pillows
while I carried books.
653
00:27:37,546 --> 00:27:38,907
You are the reason I'm missing
654
00:27:38,931 --> 00:27:40,331
the most important audition
of life.
655
00:27:40,355 --> 00:27:41,777
Okay, first of all,
656
00:27:41,801 --> 00:27:43,628
I did not know
there were pillows in that box.
657
00:27:43,652 --> 00:27:45,772
I just grabbed the biggest one
'cause I'm a gentleman.
658
00:27:45,796 --> 00:27:47,076
And I'm not the one who made you
659
00:27:47,100 --> 00:27:48,166
lie to your parents
660
00:27:48,190 --> 00:27:50,085
while embezzling $80,000
dollars from them.
661
00:27:50,109 --> 00:27:51,670
This is on you, not me.
662
00:27:51,694 --> 00:27:53,374
So you can lie there
and feel bad about it,
663
00:27:53,398 --> 00:27:54,790
or we can do something about it.
664
00:27:54,814 --> 00:27:56,647
Just leave me alone.
665
00:28:02,019 --> 00:28:04,621
- Ow! What the...
- Put 'em on.
666
00:28:09,193 --> 00:28:11,128
Leave you alone...
667
00:28:15,500 --> 00:28:16,812
This is really good.
668
00:28:16,836 --> 00:28:18,280
I didn't know
these guys did takeout.
669
00:28:18,304 --> 00:28:21,149
Yeah, well, they don't usually.
670
00:28:21,173 --> 00:28:22,617
And now you're just showing off.
671
00:28:22,641 --> 00:28:24,519
Mm-hmm.
672
00:28:24,543 --> 00:28:26,020
Have you ever been to Italy?
673
00:28:26,044 --> 00:28:27,572
Uh, no.
674
00:28:27,596 --> 00:28:29,407
Actually, I haven't
really been anywhere
675
00:28:29,431 --> 00:28:31,359
except for L.A.,
Toronto and Montreal.
676
00:28:31,383 --> 00:28:34,496
Oh. There ishis place
in Florence,
677
00:28:34,520 --> 00:28:35,964
their gelato's so good
678
00:28:35,988 --> 00:28:37,632
that they were the only place
the allies supplied power to
679
00:28:37,656 --> 00:28:39,050
during world war two.
680
00:28:39,074 --> 00:28:40,635
That must be some good gelato.
681
00:28:40,659 --> 00:28:42,754
Right?
682
00:28:42,778 --> 00:28:44,394
We should go.
683
00:28:45,196 --> 00:28:47,008
I'm telling you, you'd love it.
684
00:28:47,032 --> 00:28:47,926
When I get back,
685
00:28:47,950 --> 00:28:49,711
I'm gonna take you there, okay?
686
00:28:49,735 --> 00:28:51,713
You wanna take me to Italy?
687
00:28:51,737 --> 00:28:53,537
Yeah. Why not?
688
00:28:56,240 --> 00:28:58,792
And when do you get back?
689
00:29:00,094 --> 00:29:02,129
A year? Two years?
690
00:29:03,298 --> 00:29:05,493
What are we talking about?
This is crazy.
691
00:29:05,517 --> 00:29:07,913
Why?
What's crazy about it?
692
00:29:07,937 --> 00:29:10,782
Because it's never
going to happen.
693
00:29:10,806 --> 00:29:13,785
You're gonna be gone
and that'll be it.
694
00:29:13,809 --> 00:29:17,038
Might as well just...
Be realistic
695
00:29:17,062 --> 00:29:20,314
and enjoy the time we have now.
696
00:29:21,265 --> 00:29:22,744
I'm sorry,
697
00:29:22,768 --> 00:29:24,288
did u just give me
a three day heads up
698
00:29:24,312 --> 00:29:26,262
on our breakup?
699
00:29:28,239 --> 00:29:30,824
Yeah.
I... I guess I did.
700
00:29:35,580 --> 00:29:37,592
Thanks, D.
I needed that.
701
00:29:37,616 --> 00:29:38,760
Sorry about going over.
702
00:29:38,784 --> 00:29:40,061
No, no.
703
00:29:40,085 --> 00:29:41,947
We got it,
that's all that matters.
704
00:29:41,971 --> 00:29:43,064
And that was good, Kal.
705
00:29:43,088 --> 00:29:44,432
It's a pleasure meeting you.
706
00:29:44,456 --> 00:29:46,336
You should bring the old man
through more often.
707
00:29:46,360 --> 00:29:47,202
Maybe I will.
708
00:29:47,226 --> 00:29:48,737
I'd like that.
709
00:29:48,761 --> 00:29:50,572
At're you up to?
You wanna grab a bite to eat?
710
00:29:50,596 --> 00:29:52,157
I would,
but I already got plans.
711
00:29:52,181 --> 00:29:54,681
Okay. Another time.
712
00:29:56,985 --> 00:29:58,613
What the hell you doing here?
713
00:29:58,637 --> 00:30:01,583
No, he cool.
He's with me.
714
00:30:01,607 --> 00:30:02,806
Yeah.
715
00:30:03,641 --> 00:30:05,108
Go on in.
716
00:30:10,648 --> 00:30:13,917
Turns out the kid's got skills.
717
00:30:17,922 --> 00:30:20,657
Business is business.
718
00:30:27,010 --> 00:30:29,212
All right, Sabrina Reynolds?
719
00:30:31,214 --> 00:30:32,380
Sabrina?
720
00:30:45,076 --> 00:30:47,856
Sorry, is this a duo?
Will doesn't like teams.
721
00:30:47,880 --> 00:30:49,308
No! No, no, no.
Ignore me.
722
00:30:49,332 --> 00:30:50,614
I'm not here.
723
00:30:53,201 --> 00:30:55,081
I'll be right over there
when you're done, okay?
724
00:30:55,105 --> 00:30:56,788
Break a leg.
725
00:31:01,126 --> 00:31:05,174
So the first thing
you should know is...
726
00:31:05,198 --> 00:31:09,166
I threw my back out today
and I can't move.
727
00:31:22,598 --> 00:31:24,009
The second thing you should know
728
00:31:24,033 --> 00:31:26,734
is that my act relies heavily
on juggling.
729
00:31:27,937 --> 00:31:31,517
So who's ready
for some very still comedy?
730
00:31:31,541 --> 00:31:35,025
How are you guys
at using your imaginations?
731
00:31:37,662 --> 00:31:40,859
Can I come to the base
to see you off when you go?
732
00:31:40,883 --> 00:31:44,813
Yeah, I'm not really one
for big good-byes.
733
00:31:44,837 --> 00:31:47,616
No, it's a-
it's a superstition thing.
734
00:31:47,640 --> 00:31:49,434
'Kay, I don't even
let my parents see me off.
735
00:31:49,458 --> 00:31:51,175
No, I get it.
736
00:31:52,227 --> 00:31:55,407
So what's it like...
Over there?
737
00:31:55,431 --> 00:31:57,292
Well, it depends, you know?
738
00:31:57,316 --> 00:31:59,995
Sometimes it's scary.
739
00:32:00,019 --> 00:32:02,614
But, Abby, sometimes
it's boring as hell.
740
00:32:02,638 --> 00:32:04,800
You know what
the good part is...
741
00:32:04,824 --> 00:32:07,219
You never take anything
for granted.
742
00:32:07,243 --> 00:32:11,723
There's no such thing
as an unimportant minute.
743
00:32:11,747 --> 00:32:14,893
Well, how many more minutes
do we have?
744
00:32:14,917 --> 00:32:17,368
Around four thousand.
745
00:32:24,626 --> 00:32:27,177
I don't want you to go.
746
00:32:45,113 --> 00:32:46,508
Is that her?
747
00:32:46,532 --> 00:32:47,826
Yeah.
748
00:32:47,850 --> 00:32:51,735
Connor, can I
talk to you for a second?
749
00:32:52,571 --> 00:32:54,905
I'll see you inside.
750
00:32:59,160 --> 00:33:00,472
Is that her?
751
00:33:00,496 --> 00:33:01,673
Yeah.
752
00:33:01,697 --> 00:33:03,464
Mm. Well, she's... Tall.
753
00:33:04,249 --> 00:33:05,716
Um, look, I uh...
754
00:33:08,003 --> 00:33:09,587
I just wanted to...
755
00:33:11,372 --> 00:33:13,040
Sometimes I...
756
00:33:14,593 --> 00:33:15,976
Ugh! Okay... um...
757
00:33:17,178 --> 00:33:19,207
We're making a movie,
do you want to be in it?
758
00:33:19,231 --> 00:33:20,358
What?
759
00:33:20,382 --> 00:33:22,360
Cam and Kevin and I are
making a movie
760
00:33:22,384 --> 00:33:24,796
and we need someone
to play my love interest
761
00:33:24,820 --> 00:33:26,364
for a couple scenes.
762
00:33:26,388 --> 00:33:27,549
It's a great role
763
00:33:27,573 --> 00:33:29,418
and a very small
time commitment.
764
00:33:29,442 --> 00:33:31,408
So uh... what do ya say?
765
00:33:32,527 --> 00:33:34,923
That's what
you wanna talk about?
766
00:33:34,947 --> 00:33:36,992
I thought maybe
you were about to apologize.
767
00:33:37,016 --> 00:33:40,395
Well, I was, but, you know, I...
768
00:33:40,419 --> 00:33:41,792
I... come on!
769
00:33:43,707 --> 00:33:44,867
You know.
770
00:33:47,210 --> 00:33:49,589
You are amazing, you know that?
771
00:33:49,613 --> 00:33:51,413
You don't wanna talk about
all the mean things
772
00:33:51,437 --> 00:33:52,109
that you said?
773
00:33:52,133 --> 00:33:56,263
Do you wanna talk about
all the mean things you said?
774
00:33:56,287 --> 00:33:57,564
No. Not particularly.
775
00:33:57,588 --> 00:34:00,473
Okay. Can we call this
the talk then?
776
00:34:03,960 --> 00:34:05,456
What's this movie about?
777
00:34:05,480 --> 00:34:07,774
Well, it's this beautiful, sad,
778
00:34:07,798 --> 00:34:10,294
magic-realism kinda thing.
779
00:34:10,318 --> 00:34:12,129
I'm the slowly dying girl
780
00:34:12,153 --> 00:34:14,965
and you're the man
I can never have.
781
00:34:14,989 --> 00:34:15,883
Do you die at the end?
782
00:34:15,907 --> 00:34:18,140
Yes.
When do we start?
783
00:34:18,859 --> 00:34:20,743
Admit it.
784
00:34:21,478 --> 00:34:24,008
You missed this a little bit.
785
00:34:24,032 --> 00:34:25,781
I admit nothing.
786
00:34:29,086 --> 00:34:32,788
♪ Unless you speak
from your heart ♪
787
00:34:35,692 --> 00:34:38,745
Thanks, Bumblebee.
788
00:34:40,247 --> 00:34:41,746
There you go, buddy.
789
00:34:42,698 --> 00:34:44,843
I guess it was a little bit
too much excitement
790
00:34:44,867 --> 00:34:46,066
for one day.
791
00:34:48,570 --> 00:34:49,770
Hey, um...
792
00:34:50,139 --> 00:34:53,151
You know that I was just trying
to make up for lost time,
793
00:34:53,175 --> 00:34:54,837
right?
794
00:34:54,861 --> 00:34:55,788
Bumblebee?
795
00:34:55,812 --> 00:34:59,012
We're not going back with you.
796
00:35:00,816 --> 00:35:02,149
Listen, I...
797
00:35:02,951 --> 00:35:05,881
I got-I got a job now,
all right?
798
00:35:05,905 --> 00:35:08,100
I found us a place to live.
799
00:35:08,124 --> 00:35:09,768
I can take care of us again.
800
00:35:09,792 --> 00:35:12,688
No.
This is our home now.
801
00:35:12,712 --> 00:35:15,190
No, a hotel room
is not your home.
802
00:35:15,214 --> 00:35:17,526
And some cabin in the woods is?
803
00:35:17,550 --> 00:35:18,527
No. We're staying.
804
00:35:18,551 --> 00:35:20,229
Listen to me,
this is not a negotiation.
805
00:35:20,253 --> 00:35:21,246
You are coming.
806
00:35:21,270 --> 00:35:22,231
I'm eighteen.
807
00:35:22,255 --> 00:35:25,706
I don't have to do
anything you say.
808
00:35:29,077 --> 00:35:30,517
You know, you're right.
You're right.
809
00:35:30,541 --> 00:35:31,690
You're right, I can't.
810
00:35:31,714 --> 00:35:34,910
I can't make you come.
I'm sorry.
811
00:35:34,934 --> 00:35:39,019
But, you know,
I really wish that you would.
812
00:35:39,821 --> 00:35:41,455
I really do.
813
00:35:43,024 --> 00:35:45,576
It was nice to see you.
814
00:35:50,499 --> 00:35:54,563
Hey...
Buddy, wake up.
815
00:35:54,587 --> 00:35:55,564
What're you doing?
816
00:35:55,588 --> 00:35:57,149
Simon, wake up.
817
00:35:57,173 --> 00:35:58,567
What is it?
818
00:35:58,591 --> 00:36:00,431
Come on, we're gonna...
Get your things packed.
819
00:36:00,455 --> 00:36:01,983
Dad, I said we're
not going with you...
820
00:36:02,007 --> 00:36:03,689
I know you're not coming, Beth.
821
00:36:03,713 --> 00:36:06,241
I wanna hear what Simon
has to say, okay?
822
00:36:06,265 --> 00:36:07,943
Thanks.
823
00:36:07,967 --> 00:36:09,194
Buddy, what do you say?
824
00:36:09,218 --> 00:36:11,062
You wanna...
You wanna come live with dad?
825
00:36:11,086 --> 00:36:12,865
- To the Yukon?
- Yeah.
826
00:36:12,889 --> 00:36:13,889
Just the two of us.
827
00:36:15,325 --> 00:36:17,242
But what about Beth?
828
00:36:17,944 --> 00:36:19,171
I can't, Simon.
829
00:36:19,195 --> 00:36:20,555
Listen, it's gonna be
an adventure.
830
00:36:20,579 --> 00:36:24,598
It's gonna be great.
Just us guys, okay?
831
00:36:29,771 --> 00:36:30,800
No.
832
00:36:30,824 --> 00:36:33,391
I wanna stay with Beth.
833
00:36:43,136 --> 00:36:44,313
And...
834
00:36:44,337 --> 00:36:46,115
Owww! Ow! My back!
My back!
835
00:36:46,139 --> 00:36:47,283
Oh no! Are you serious?
836
00:36:47,307 --> 00:36:49,652
Yeah, no...
No, I'm not serious.
837
00:36:49,676 --> 00:36:51,320
That's not funny.
838
00:36:51,344 --> 00:36:54,073
Oh, come on...
It's a little funny.
839
00:36:54,097 --> 00:36:55,263
Okay...
840
00:36:57,433 --> 00:37:00,801
I get it, you hate being helped.
841
00:37:02,237 --> 00:37:03,332
What?
842
00:37:03,356 --> 00:37:04,784
You like me.
843
00:37:04,808 --> 00:37:06,218
I do?
844
00:37:06,242 --> 00:37:08,409
I mean, yeah, I do.
845
00:37:09,161 --> 00:37:11,891
And that's scary, right?
846
00:37:11,915 --> 00:37:14,226
'Cause like, you really like me,
847
00:37:14,250 --> 00:37:16,484
and I've...
No one's ever...
848
00:37:20,089 --> 00:37:21,650
I think I might love you.
849
00:37:21,674 --> 00:37:22,985
No! No!
850
00:37:23,009 --> 00:37:24,737
What? "No"?!
851
00:37:24,761 --> 00:37:26,677
No. I just...
852
00:37:28,597 --> 00:37:31,549
I really wanted to say it first.
853
00:37:34,103 --> 00:37:36,165
I'm sorry, baby.
854
00:37:36,189 --> 00:37:38,367
I'd make it up to you, I just...
855
00:37:38,391 --> 00:37:40,858
My back, so much pain.
856
00:37:41,643 --> 00:37:42,955
Yeah, well...
857
00:37:42,979 --> 00:37:44,707
There's other things we can do.
858
00:37:44,731 --> 00:37:46,125
Yeah.
859
00:37:46,149 --> 00:37:47,927
Dad!
860
00:37:47,951 --> 00:37:48,844
Dad, leave him alone!
861
00:37:48,868 --> 00:37:50,296
Beth! Beth!
862
00:37:50,320 --> 00:37:51,764
Put him down!
Please!
863
00:37:51,788 --> 00:37:54,550
- Put me down!
- Dad, put him down!
864
00:37:54,574 --> 00:37:56,335
Dad, please!
865
00:37:56,359 --> 00:37:57,520
What's going on?
866
00:37:57,544 --> 00:37:58,824
- Hey! Put him down!
- Stop! Dad!
867
00:37:58,848 --> 00:37:59,775
It's all right, my kid!
868
00:37:59,799 --> 00:38:02,380
I said put him down!
869
00:38:04,083 --> 00:38:05,611
Beth, this is for his own good.
870
00:38:05,635 --> 00:38:09,537
No, it's not.
It's for your own good.
871
00:38:12,424 --> 00:38:14,258
Put the boy down.
872
00:38:15,060 --> 00:38:16,260
Dad...
873
00:38:21,567 --> 00:38:23,234
Hey, buddy...
874
00:38:24,069 --> 00:38:25,269
Simon!
875
00:38:29,724 --> 00:38:30,992
Are you okay?
876
00:38:36,498 --> 00:38:37,999
I'm sorry.
877
00:38:51,046 --> 00:38:54,265
- You don't have to-
- Just take it.
878
00:39:12,868 --> 00:39:14,413
You okay?
879
00:39:14,437 --> 00:39:15,620
Uh, yeah.
880
00:39:17,489 --> 00:39:19,023
Thank you.
881
00:39:24,997 --> 00:39:26,859
What the hell
was that all about?
882
00:39:26,883 --> 00:39:28,633
I don't know.
883
00:39:30,052 --> 00:39:32,948
I see you really miss tv rehab.
884
00:39:32,972 --> 00:39:34,200
We're friends, right?
885
00:39:34,224 --> 00:39:36,902
Yeah. Shut up.
Okay.
886
00:39:36,926 --> 00:39:40,906
Did that just happen?
That is so surreal.
887
00:39:40,930 --> 00:39:42,208
What are you doing?
888
00:39:42,232 --> 00:39:45,633
I need more
than four thousand minutes.
889
00:39:52,306 --> 00:39:54,836
Man, you don't understand,
Rook's like my brother.
890
00:39:54,860 --> 00:39:56,171
We came up together.
891
00:39:56,195 --> 00:39:58,090
Nobody knows me better than him.
892
00:39:58,114 --> 00:39:59,394
He's not
working for you anymore.
893
00:39:59,418 --> 00:40:00,926
What else is he supposed to do?
894
00:40:00,950 --> 00:40:03,829
Not go work for the person
who torched my car!
895
00:40:03,853 --> 00:40:05,253
Well, you're not
paying him anymore.
896
00:40:05,277 --> 00:40:06,431
Man's gotta make a living.
897
00:40:06,455 --> 00:40:08,736
Do you always take the side
of the person that's not here?
898
00:40:08,760 --> 00:40:11,677
I'm sorry.
Force of habit.
899
00:40:13,595 --> 00:40:15,490
You know what?
900
00:40:15,514 --> 00:40:17,192
I'll deal with this
rook-stuff tomorrow.
901
00:40:17,216 --> 00:40:18,643
Today was a good day.
902
00:40:18,667 --> 00:40:19,695
So what, are you gonna
sit there all night
903
00:40:19,719 --> 00:40:21,479
or are you gonna help me
make us dinner?
904
00:40:21,503 --> 00:40:22,447
You know I don't cook.
905
00:40:22,471 --> 00:40:23,665
You do now.
906
00:40:23,689 --> 00:40:27,252
Grab that knife
and start chopping.
907
00:40:27,276 --> 00:40:28,809
All right.
908
00:40:35,150 --> 00:40:36,712
No, no, no.
909
00:40:36,736 --> 00:40:38,046
That's not how you do it.
910
00:40:38,070 --> 00:40:39,430
What, I don't know
how to chop now?
911
00:40:39,454 --> 00:40:40,348
I got this.
912
00:40:40,372 --> 00:40:42,384
Well, it's not just that,
it's...
913
00:40:42,408 --> 00:40:45,358
I kinda just wanna do this.
914
00:40:54,302 --> 00:40:55,680
You're the only person I know
915
00:40:55,704 --> 00:40:57,566
who gets more calls than me.
916
00:40:57,590 --> 00:40:59,684
So let it ring then.
917
00:40:59,708 --> 00:41:00,902
No, I got it.
918
00:41:00,926 --> 00:41:02,571
Don't answer my-
get off my phone!
919
00:41:02,595 --> 00:41:05,395
Yo, this is Kal.
Whassup?
920
00:41:08,733 --> 00:41:11,068
Come on...
Who is it?
921
00:41:15,389 --> 00:41:16,668
Hello?
922
00:41:16,692 --> 00:41:18,253
♪ I am howling ♪
923
00:41:18,277 --> 00:41:22,891
♪ I am howling at the moon ♪
924
00:41:22,915 --> 00:41:25,227
♪ I am waiting, anticipating ♪
925
00:41:25,251 --> 00:41:27,646
♪ I hope... ♪
926
00:41:27,670 --> 00:41:31,071
♪ for some place
to come home to ♪
63735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.