Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,493 --> 00:00:36,493
What?
2
00:00:37,704 --> 00:00:39,414
That color looks good on you.
3
00:02:33,194 --> 00:02:34,194
Hi.
4
00:02:35,530 --> 00:02:36,530
Hey.
5
00:02:38,366 --> 00:02:39,534
Did you need something?
6
00:02:41,327 --> 00:02:42,327
No.
7
00:02:44,873 --> 00:02:45,873
Okay.
8
00:02:46,207 --> 00:02:47,709
I was thinking...
9
00:02:48,877 --> 00:02:52,088
maybe we could grab dinner tonight?
10
00:02:58,428 --> 00:03:00,180
There's this place on 9th Avenue.
11
00:03:01,472 --> 00:03:02,473
Yeah.
12
00:03:04,058 --> 00:03:06,019
Never mind. I'll let you get back to work.
13
00:03:06,102 --> 00:03:09,355
Does the lady prefer red or white flowers
for her corsage?
14
00:03:12,275 --> 00:03:13,985
- What?
- For our first date.
15
00:03:14,527 --> 00:03:16,362
This is a date, right?
16
00:03:18,281 --> 00:03:19,324
Right?
17
00:03:20,408 --> 00:03:21,492
Don't push it.
18
00:03:23,912 --> 00:03:25,163
I'll text you the address.
19
00:03:25,830 --> 00:03:27,830
Wait, so it's red or white?
20
00:03:28,374 --> 00:03:30,376
I think it's red. It's red.
21
00:03:54,734 --> 00:03:56,027
There.
22
00:03:58,029 --> 00:03:59,155
That's better.
23
00:04:20,885 --> 00:04:23,596
Three days, maybe four.
24
00:04:23,680 --> 00:04:25,098
If you don't get lost.
25
00:04:26,266 --> 00:04:27,267
Which you will.
26
00:04:29,519 --> 00:04:30,895
Here I come lights.
27
00:04:32,188 --> 00:04:33,564
Whatever you are.
28
00:05:18,568 --> 00:05:20,153
Holy shit.
29
00:05:24,282 --> 00:05:25,325
Hello.
30
00:05:33,249 --> 00:05:34,334
Hello.
31
00:05:47,930 --> 00:05:48,931
No.
32
00:05:56,230 --> 00:05:57,230
Fuck!
33
00:05:59,275 --> 00:06:00,276
Shit.
34
00:06:01,486 --> 00:06:03,488
Straight lines are hard out here.
35
00:06:05,406 --> 00:06:07,992
You know, could be worse.
36
00:06:08,826 --> 00:06:10,161
Yeah, how?
37
00:06:12,789 --> 00:06:13,956
You could be dead.
38
00:06:36,312 --> 00:06:39,107
♪ Our house ♪
39
00:06:39,190 --> 00:06:42,276
♪ Is a very, very, very fine house ♪
40
00:06:42,360 --> 00:06:45,613
♪ With two cats in the yard ♪
41
00:06:45,696 --> 00:06:48,950
♪ Life used to be so hard ♪
42
00:06:49,033 --> 00:06:53,162
- ♪ Now everything is easy cause of you ♪
- Mom.
43
00:06:54,831 --> 00:06:55,831
Mom.
44
00:06:59,961 --> 00:07:02,296
- Mom!
- What is it, sunflower?
45
00:07:02,380 --> 00:07:03,631
I'm working.
46
00:07:03,714 --> 00:07:06,384
Where's Dad? I have Girl Scouts.
47
00:07:06,467 --> 00:07:08,678
In a faculty meeting.
48
00:07:09,804 --> 00:07:11,305
So, now I get to take you.
49
00:07:22,942 --> 00:07:24,777
Why did you do that?
50
00:07:25,486 --> 00:07:28,406
Houses... are prisons.
51
00:07:29,740 --> 00:07:31,909
We have to take two subways.
52
00:07:31,993 --> 00:07:35,413
♪ With two cats in the yard ♪
53
00:07:35,496 --> 00:07:37,790
- Mom.
- We're not taking the subway.
54
00:07:37,874 --> 00:07:39,375
We're taking the car, sí?
55
00:07:40,376 --> 00:07:42,753
We have all the time in the world.
56
00:07:42,837 --> 00:07:44,672
Does Dad know you're driving?
57
00:07:48,009 --> 00:07:51,596
Your father needs to stop trying
to control everything we do.
58
00:07:57,435 --> 00:08:00,813
♪ Our house ♪
59
00:08:00,897 --> 00:08:05,276
♪ Is a very, very, very fine house ♪
60
00:08:28,257 --> 00:08:30,426
Open your eyes!
61
00:08:32,887 --> 00:08:34,680
Move! Ah!
62
00:08:34,764 --> 00:08:36,044
Where's the funeral?
63
00:08:39,769 --> 00:08:41,771
What an idiot!
64
00:08:42,772 --> 00:08:44,273
You're passing it! Stop!
65
00:08:52,949 --> 00:08:54,784
I should be a stunt driver, right?
66
00:08:55,993 --> 00:08:57,119
It ends at 4:00.
67
00:08:58,454 --> 00:09:00,915
Don't eat too much,
summer solstice is here.
68
00:09:02,250 --> 00:09:04,627
Your father says I put too much turmeric
in the stew.
69
00:09:04,710 --> 00:09:07,213
I'll buy him the bread
with the seeds he likes, he needs cumin.
70
00:09:08,422 --> 00:09:10,174
Oh, should I make popcorn for the movie?
71
00:09:11,050 --> 00:09:13,261
Too much melted butter
makes the crunch go away.
72
00:09:15,429 --> 00:09:16,556
Are you okay?
73
00:09:17,932 --> 00:09:19,016
Mighty fine.
74
00:09:20,226 --> 00:09:21,394
7:00 or 10:00?
75
00:09:21,978 --> 00:09:23,104
What?
76
00:09:23,187 --> 00:09:25,147
Fuck! Go!
77
00:09:25,231 --> 00:09:26,774
She wants to pull out.
78
00:09:26,857 --> 00:09:28,651
7:00 or fucking 10:00, Liv?
79
00:09:39,161 --> 00:09:41,789
You don't want to go
to the movies tonight?
80
00:09:45,501 --> 00:09:46,836
7:00 is good.
81
00:10:05,479 --> 00:10:07,791
It's one thing to travel
in a straight line,
82
00:10:07,815 --> 00:10:11,152
when you have a fixed point
you can keep your eye on.
83
00:10:11,235 --> 00:10:12,987
Today we're gonna learn how to make...
84
00:10:14,030 --> 00:10:15,030
a compass.
85
00:10:15,865 --> 00:10:18,868
If you're ever lost,
this is how you find your way home.
86
00:10:19,577 --> 00:10:21,203
Your North.
87
00:10:22,622 --> 00:10:24,915
Okay, put it through the cork
88
00:10:25,958 --> 00:10:28,336
and then we're gonna drop it
into the water.
89
00:10:31,881 --> 00:10:33,299
Who wants to try next?
90
00:10:42,933 --> 00:10:45,978
What's wrong?
You forget your cork collection?
91
00:10:46,062 --> 00:10:47,229
Yes.
92
00:10:47,313 --> 00:10:49,398
Today's just not your day.
93
00:11:18,260 --> 00:11:19,303
Fuck.
94
00:11:19,887 --> 00:11:24,684
Okay, first we're gonna magnetize
the needle just like this.
95
00:11:24,767 --> 00:11:27,478
Then we're gonna put it through the cork.
96
00:11:29,522 --> 00:11:30,522
Magnet.
97
00:11:31,023 --> 00:11:32,316
Fucking magnet.
98
00:11:37,238 --> 00:11:38,280
Fuck.
99
00:11:39,865 --> 00:11:41,200
Shit.
100
00:11:46,622 --> 00:11:50,459
Okay. Okay, there's got to be one. Fu...
101
00:12:31,167 --> 00:12:32,918
That should be enough.
102
00:12:47,767 --> 00:12:49,101
Fuck, yeah.
103
00:12:50,436 --> 00:12:51,436
Fuck, yeah.
104
00:14:27,199 --> 00:14:29,493
Ow! Ah, fuck!
105
00:15:49,782 --> 00:15:50,866
Perfect.
106
00:15:58,415 --> 00:15:59,495
The usual, hon?
107
00:15:59,959 --> 00:16:02,962
Uh, not yet,
I'm actually waiting on someone.
108
00:16:03,587 --> 00:16:05,422
Not just you and your laptop tonight?
109
00:16:06,090 --> 00:16:07,174
Who's the lucky fella?
110
00:16:08,258 --> 00:16:09,843
Oh, just some guy from work.
111
00:16:11,553 --> 00:16:12,721
Hey!
112
00:16:13,722 --> 00:16:14,932
Easy.
113
00:16:15,516 --> 00:16:18,560
I am going to dance on the bar
the day that thing dies.
114
00:16:20,813 --> 00:16:21,814
You know what?
115
00:16:23,107 --> 00:16:24,274
I will have something.
116
00:16:25,651 --> 00:16:26,735
My usual.
117
00:17:28,338 --> 00:17:29,590
What are you going to play?
118
00:17:29,673 --> 00:17:31,216
Hey.
119
00:17:32,718 --> 00:17:34,261
You came.
120
00:17:34,344 --> 00:17:35,929
Yeah. Um, am I late?
121
00:17:36,013 --> 00:17:38,807
- I thought you said 8:00.
- No, no, no, no. I'm just always early.
122
00:17:38,891 --> 00:17:40,434
Come on. I'm at the bar. Come on.
123
00:17:45,981 --> 00:17:47,357
They serve food in here?
124
00:17:47,441 --> 00:17:48,650
Uh...
125
00:17:48,734 --> 00:17:50,277
Do peanuts qualify?
126
00:17:50,360 --> 00:17:52,613
They're accompanied
by my favorite bourbon.
127
00:17:53,447 --> 00:17:56,742
- What are we drinking, kids?
- Mm, same for me.
128
00:17:57,743 --> 00:18:00,954
- A club soda, thanks.
- What? No.
129
00:18:01,038 --> 00:18:04,708
Come on, one drink.
This is my happy place.
130
00:18:06,460 --> 00:18:07,669
This is your happy place?
131
00:18:07,753 --> 00:18:09,588
Mm-hm, it's where I come to forget.
132
00:18:12,257 --> 00:18:13,258
One drink.
133
00:18:20,849 --> 00:18:23,393
When did you... when did you
know you wanted to be a lawyer?
134
00:18:24,311 --> 00:18:25,311
Sixth grade.
135
00:18:25,938 --> 00:18:26,938
Mm-hm.
136
00:18:27,856 --> 00:18:29,441
I conducted an investigation
137
00:18:29,525 --> 00:18:32,986
in my homeroom
because someone stole my pencil case.
138
00:18:34,696 --> 00:18:37,449
Yeah, the trial was held during recess.
139
00:18:38,158 --> 00:18:39,158
You?
140
00:18:39,660 --> 00:18:42,496
Well, I'm still not sure
I do want to be a lawyer.
141
00:18:43,622 --> 00:18:46,166
You know, I studied philosophy in college.
142
00:18:46,834 --> 00:18:49,545
Of course, you did.
143
00:18:49,628 --> 00:18:52,506
- I thought I was gonna teach.
- Oh, yeah? What happened?
144
00:18:54,133 --> 00:18:55,843
Uh... my mom died.
145
00:18:59,221 --> 00:19:02,891
- I'm sorry.
- But it's okay, I kind of checked out.
146
00:19:02,975 --> 00:19:04,852
Backpacked through Europe for a while.
147
00:19:05,978 --> 00:19:09,439
And when the money ran out,
I decided to go to law school.
148
00:19:10,274 --> 00:19:14,486
Dance with the devil a few years,
then cash out while I still have a soul.
149
00:19:14,987 --> 00:19:19,449
Go do something meaningful or meaningless.
150
00:19:20,117 --> 00:19:23,370
Buy an RV, see the world.
151
00:19:25,539 --> 00:19:28,542
Plant a garden with flowers, have goats.
152
00:19:29,501 --> 00:19:32,671
You know, like, regular life.
153
00:19:34,214 --> 00:19:35,214
What?
154
00:19:36,425 --> 00:19:38,927
Please tell me you have never been
to Burning Man.
155
00:19:39,011 --> 00:19:43,682
No, but I do consider myself
Burning Man adjacent.
156
00:19:44,266 --> 00:19:45,767
Okay, can I get the check, please?
157
00:19:45,851 --> 00:19:48,687
- I'm very much Burning Man-curious.
- I'm done.
158
00:19:48,770 --> 00:19:51,148
- What, you don't want to go with me?
- No, thank you.
159
00:19:51,231 --> 00:19:52,941
Seems like a great place to forget.
160
00:19:53,025 --> 00:19:55,861
Oh, trust me, I've got that covered.
161
00:20:02,159 --> 00:20:04,203
Thanks for showing me your happy place.
162
00:20:04,286 --> 00:20:08,165
♪ Wild wild horses ♪
163
00:20:10,209 --> 00:20:14,213
♪ We'll ride them some day ♪
164
00:20:34,983 --> 00:20:37,986
Hi, you've reached Liv Rivera.
165
00:20:39,821 --> 00:20:41,531
I can't return your call right now.
166
00:20:43,116 --> 00:20:45,577
My phone is dead
and I'm stranded in the forest.
167
00:20:48,747 --> 00:20:51,041
Please contact Danny Summerfield
168
00:20:51,875 --> 00:20:54,253
and tell him to stay the fuck out
of my snack drawer.
169
00:20:58,090 --> 00:20:59,299
And that I'm sorry.
170
00:21:01,969 --> 00:21:03,053
Thank you.
171
00:21:08,058 --> 00:21:09,058
Hi.
172
00:21:10,727 --> 00:21:11,812
It's me, Liv.
173
00:21:13,397 --> 00:21:14,815
Your daughter. Remember?
174
00:21:23,490 --> 00:21:24,825
Where were you?
175
00:21:25,450 --> 00:21:31,123
The adventurer returns
bearing gifts from her travels!
176
00:21:35,210 --> 00:21:36,570
Guess what I found at the store...
177
00:21:36,628 --> 00:21:37,981
What if something happened to her?
178
00:21:38,005 --> 00:21:39,965
I have a sickness.
I didn't choose to be this way.
179
00:21:40,007 --> 00:21:42,926
But I won't make myself disappear.
180
00:21:43,010 --> 00:21:45,429
Look how much I've been painting.
181
00:21:45,512 --> 00:21:48,557
Look at all those people
who came to my show.
182
00:21:48,640 --> 00:21:50,225
Use your head. You're a mother.
183
00:21:52,269 --> 00:21:53,389
That's not all I am.
184
00:21:53,437 --> 00:21:56,648
I am a painter. I am a person!
185
00:21:57,482 --> 00:21:59,818
Also, Dad died.
186
00:22:02,112 --> 00:22:03,780
Not sure if you care about that but...
187
00:22:06,408 --> 00:22:07,408
Now I'm here...
188
00:22:08,827 --> 00:22:10,037
walking in the woods.
189
00:22:12,664 --> 00:22:14,374
I almost died in a plane crash.
190
00:22:18,378 --> 00:22:19,379
What else?
191
00:22:21,214 --> 00:22:22,549
Well, I'm pregnant.
192
00:22:23,633 --> 00:22:25,093
Any motherly advice?
193
00:22:26,887 --> 00:22:28,764
Other than always put yourself first?
194
00:22:30,098 --> 00:22:32,351
And... and don't tell me to have fun.
195
00:22:33,477 --> 00:22:34,478
Fuck fun.
196
00:22:37,230 --> 00:22:41,360
I'm where fun goes to die.
That's on you, by the way.
197
00:22:47,115 --> 00:22:48,658
I think I'm lost.
198
00:22:52,371 --> 00:22:54,247
Is this how you felt
before you left?
199
00:23:01,421 --> 00:23:03,090
Never mind, it doesn't matter.
200
00:23:44,798 --> 00:23:46,091
No!
201
00:23:53,640 --> 00:23:55,559
Oh, no, no, no...
202
00:23:55,642 --> 00:23:57,060
Uh-oh!
203
00:23:57,144 --> 00:23:59,479
Looks like your magnet wore off.
204
00:24:00,522 --> 00:24:01,773
You forget something?
205
00:24:07,946 --> 00:24:10,532
- Shouldn't you think this through?
- I have.
206
00:24:10,615 --> 00:24:12,534
I'm going back to the lake
to get the watch.
207
00:24:13,034 --> 00:24:15,370
And what makes you think
you can find your way back
208
00:24:15,454 --> 00:24:17,134
better than you can find your way forward?
209
00:24:17,164 --> 00:24:18,540
I can do it better than you.
210
00:24:18,623 --> 00:24:20,667
Oh, yeah? How's that?
211
00:24:20,750 --> 00:24:22,544
For one thing, you're dead.
212
00:24:23,295 --> 00:24:25,547
Yeah, but I'm also you.
213
00:24:26,506 --> 00:24:28,425
I can find my way home.
I've done it before.
214
00:24:35,807 --> 00:24:38,351
- Are you thinking what I'm thinking?
- Shut up.
215
00:24:39,811 --> 00:24:42,314
You should have just let him drag me
into the woods.
216
00:24:43,356 --> 00:24:45,150
He was only trying to survive.
217
00:24:45,775 --> 00:24:47,535
And I was already dead.
218
00:24:48,695 --> 00:24:50,739
Did you really think
you were going to find her?
219
00:24:52,324 --> 00:24:55,702
Or is this whole thing
just you throwing another match
220
00:24:55,785 --> 00:24:58,163
into the gas can you call your life?
221
00:24:59,039 --> 00:25:00,499
I am all that you have got.
222
00:25:00,582 --> 00:25:03,043
- You need me.
- For what?
223
00:25:03,835 --> 00:25:06,772
To tell me how everything I'm doing wrong
and how everything's gonna go to shit,
224
00:25:06,796 --> 00:25:07,839
I can do that on my own.
225
00:25:08,590 --> 00:25:10,425
I've been doing in entire my life.
226
00:25:10,509 --> 00:25:14,095
Now get the fuck out of my head.
I am done with you.
227
00:26:19,619 --> 00:26:20,954
What song are you humming?
228
00:26:22,622 --> 00:26:23,622
It's a secret.
229
00:26:25,667 --> 00:26:26,835
Let's dance.
230
00:26:33,508 --> 00:26:34,426
Oh.
231
00:26:47,355 --> 00:26:48,355
What?
232
00:26:49,566 --> 00:26:50,817
Watch this.
233
00:26:57,657 --> 00:26:58,908
Whoo!
234
00:26:58,992 --> 00:27:01,828
- What is happening right now?
- Try it, it's fun.
235
00:27:02,621 --> 00:27:05,665
Come on, kick a can whenever you can.
236
00:27:05,749 --> 00:27:06,875
Ooh!
237
00:27:06,958 --> 00:27:08,126
That's right.
238
00:27:08,209 --> 00:27:11,796
In addition to being a kick-ass lawyer,
I'm also a fucking poet.
239
00:27:12,422 --> 00:27:13,590
Just like my dad.
240
00:27:19,554 --> 00:27:21,866
You know, when my mom was in the hospital,
I wasn't very...
241
00:27:21,890 --> 00:27:25,185
You know, what? Why don't you kick
the fucking can already?
242
00:27:26,770 --> 00:27:28,271
Come on, Burning Man.
243
00:27:30,523 --> 00:27:31,608
Kick it.
244
00:27:32,734 --> 00:27:33,985
That's not a kick!
245
00:27:34,694 --> 00:27:36,738
This is a kick!
246
00:27:40,325 --> 00:27:42,786
- Are you okay?
- Mighty fine.
247
00:27:45,997 --> 00:27:48,041
♪ Our house ♪
248
00:27:48,958 --> 00:27:52,128
♪ Is a very, very, very fine house ♪
249
00:27:52,212 --> 00:27:55,048
♪ With two cats in the yard ♪
250
00:27:55,131 --> 00:27:58,426
♪ Life used to be so hard... ♪
251
00:27:58,510 --> 00:27:59,761
What's wrong?
252
00:28:06,393 --> 00:28:07,894
I'm going to take you home, huh?
253
00:28:10,188 --> 00:28:14,192
I'm not going home
until we finish our dance.
254
00:28:14,275 --> 00:28:15,527
Liv.
255
00:28:21,199 --> 00:28:22,617
There's a word in Hebrew.
256
00:28:23,702 --> 00:28:24,869
Mekhila.
257
00:28:26,830 --> 00:28:28,790
It means something like forgiveness.
258
00:28:31,209 --> 00:28:33,378
It comes from the same word as makhol.
259
00:28:34,754 --> 00:28:36,256
Which means dance.
260
00:28:58,737 --> 00:28:59,779
Hey!
261
00:28:59,863 --> 00:29:01,030
Help!
262
00:29:01,698 --> 00:29:04,492
Please! Please, I'm here!
263
00:29:05,160 --> 00:29:06,786
I'm right here!
264
00:29:16,796 --> 00:29:18,006
I'm right here.
265
00:29:18,715 --> 00:29:19,883
I'm right here.
266
00:29:19,966 --> 00:29:22,218
Hey! Hey!
267
00:29:22,969 --> 00:29:24,053
Mekhila.
268
00:29:25,930 --> 00:29:27,223
That sounds so pretty.
269
00:29:27,307 --> 00:29:28,808
Wait!
270
00:29:30,018 --> 00:29:33,229
It means, will you accept...
271
00:29:34,731 --> 00:29:35,732
But don't forget.
272
00:29:36,399 --> 00:29:40,153
- It means you dance with your past.
- Danny.
273
00:29:44,991 --> 00:29:46,785
Please, come back!
274
00:29:56,711 --> 00:30:00,757
Dad, let me in! Let me in!
18460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.