All language subtitles for Keep.Breathing.S01E04.Departures.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,493 --> 00:00:36,493 What? 2 00:00:37,704 --> 00:00:39,414 That color looks good on you. 3 00:02:33,194 --> 00:02:34,194 Hi. 4 00:02:35,530 --> 00:02:36,530 Hey. 5 00:02:38,366 --> 00:02:39,534 Did you need something? 6 00:02:41,327 --> 00:02:42,327 No. 7 00:02:44,873 --> 00:02:45,873 Okay. 8 00:02:46,207 --> 00:02:47,709 I was thinking... 9 00:02:48,877 --> 00:02:52,088 maybe we could grab dinner tonight? 10 00:02:58,428 --> 00:03:00,180 There's this place on 9th Avenue. 11 00:03:01,472 --> 00:03:02,473 Yeah. 12 00:03:04,058 --> 00:03:06,019 Never mind. I'll let you get back to work. 13 00:03:06,102 --> 00:03:09,355 Does the lady prefer red or white flowers for her corsage? 14 00:03:12,275 --> 00:03:13,985 - What? - For our first date. 15 00:03:14,527 --> 00:03:16,362 This is a date, right? 16 00:03:18,281 --> 00:03:19,324 Right? 17 00:03:20,408 --> 00:03:21,492 Don't push it. 18 00:03:23,912 --> 00:03:25,163 I'll text you the address. 19 00:03:25,830 --> 00:03:27,830 Wait, so it's red or white? 20 00:03:28,374 --> 00:03:30,376 I think it's red. It's red. 21 00:03:54,734 --> 00:03:56,027 There. 22 00:03:58,029 --> 00:03:59,155 That's better. 23 00:04:20,885 --> 00:04:23,596 Three days, maybe four. 24 00:04:23,680 --> 00:04:25,098 If you don't get lost. 25 00:04:26,266 --> 00:04:27,267 Which you will. 26 00:04:29,519 --> 00:04:30,895 Here I come lights. 27 00:04:32,188 --> 00:04:33,564 Whatever you are. 28 00:05:18,568 --> 00:05:20,153 Holy shit. 29 00:05:24,282 --> 00:05:25,325 Hello. 30 00:05:33,249 --> 00:05:34,334 Hello. 31 00:05:47,930 --> 00:05:48,931 No. 32 00:05:56,230 --> 00:05:57,230 Fuck! 33 00:05:59,275 --> 00:06:00,276 Shit. 34 00:06:01,486 --> 00:06:03,488 Straight lines are hard out here. 35 00:06:05,406 --> 00:06:07,992 You know, could be worse. 36 00:06:08,826 --> 00:06:10,161 Yeah, how? 37 00:06:12,789 --> 00:06:13,956 You could be dead. 38 00:06:36,312 --> 00:06:39,107 ♪ Our house ♪ 39 00:06:39,190 --> 00:06:42,276 ♪ Is a very, very, very fine house ♪ 40 00:06:42,360 --> 00:06:45,613 ♪ With two cats in the yard ♪ 41 00:06:45,696 --> 00:06:48,950 ♪ Life used to be so hard ♪ 42 00:06:49,033 --> 00:06:53,162 - ♪ Now everything is easy cause of you ♪ - Mom. 43 00:06:54,831 --> 00:06:55,831 Mom. 44 00:06:59,961 --> 00:07:02,296 - Mom! - What is it, sunflower? 45 00:07:02,380 --> 00:07:03,631 I'm working. 46 00:07:03,714 --> 00:07:06,384 Where's Dad? I have Girl Scouts. 47 00:07:06,467 --> 00:07:08,678 In a faculty meeting. 48 00:07:09,804 --> 00:07:11,305 So, now I get to take you. 49 00:07:22,942 --> 00:07:24,777 Why did you do that? 50 00:07:25,486 --> 00:07:28,406 Houses... are prisons. 51 00:07:29,740 --> 00:07:31,909 We have to take two subways. 52 00:07:31,993 --> 00:07:35,413 ♪ With two cats in the yard ♪ 53 00:07:35,496 --> 00:07:37,790 - Mom. - We're not taking the subway. 54 00:07:37,874 --> 00:07:39,375 We're taking the car, sí? 55 00:07:40,376 --> 00:07:42,753 We have all the time in the world. 56 00:07:42,837 --> 00:07:44,672 Does Dad know you're driving? 57 00:07:48,009 --> 00:07:51,596 Your father needs to stop trying to control everything we do. 58 00:07:57,435 --> 00:08:00,813 ♪ Our house ♪ 59 00:08:00,897 --> 00:08:05,276 ♪ Is a very, very, very fine house ♪ 60 00:08:28,257 --> 00:08:30,426 Open your eyes! 61 00:08:32,887 --> 00:08:34,680 Move! Ah! 62 00:08:34,764 --> 00:08:36,044 Where's the funeral? 63 00:08:39,769 --> 00:08:41,771 What an idiot! 64 00:08:42,772 --> 00:08:44,273 You're passing it! Stop! 65 00:08:52,949 --> 00:08:54,784 I should be a stunt driver, right? 66 00:08:55,993 --> 00:08:57,119 It ends at 4:00. 67 00:08:58,454 --> 00:09:00,915 Don't eat too much, summer solstice is here. 68 00:09:02,250 --> 00:09:04,627 Your father says I put too much turmeric in the stew. 69 00:09:04,710 --> 00:09:07,213 I'll buy him the bread with the seeds he likes, he needs cumin. 70 00:09:08,422 --> 00:09:10,174 Oh, should I make popcorn for the movie? 71 00:09:11,050 --> 00:09:13,261 Too much melted butter makes the crunch go away. 72 00:09:15,429 --> 00:09:16,556 Are you okay? 73 00:09:17,932 --> 00:09:19,016 Mighty fine. 74 00:09:20,226 --> 00:09:21,394 7:00 or 10:00? 75 00:09:21,978 --> 00:09:23,104 What? 76 00:09:23,187 --> 00:09:25,147 Fuck! Go! 77 00:09:25,231 --> 00:09:26,774 She wants to pull out. 78 00:09:26,857 --> 00:09:28,651 7:00 or fucking 10:00, Liv? 79 00:09:39,161 --> 00:09:41,789 You don't want to go to the movies tonight? 80 00:09:45,501 --> 00:09:46,836 7:00 is good. 81 00:10:05,479 --> 00:10:07,791 It's one thing to travel in a straight line, 82 00:10:07,815 --> 00:10:11,152 when you have a fixed point you can keep your eye on. 83 00:10:11,235 --> 00:10:12,987 Today we're gonna learn how to make... 84 00:10:14,030 --> 00:10:15,030 a compass. 85 00:10:15,865 --> 00:10:18,868 If you're ever lost, this is how you find your way home. 86 00:10:19,577 --> 00:10:21,203 Your North. 87 00:10:22,622 --> 00:10:24,915 Okay, put it through the cork 88 00:10:25,958 --> 00:10:28,336 and then we're gonna drop it into the water. 89 00:10:31,881 --> 00:10:33,299 Who wants to try next? 90 00:10:42,933 --> 00:10:45,978 What's wrong? You forget your cork collection? 91 00:10:46,062 --> 00:10:47,229 Yes. 92 00:10:47,313 --> 00:10:49,398 Today's just not your day. 93 00:11:18,260 --> 00:11:19,303 Fuck. 94 00:11:19,887 --> 00:11:24,684 Okay, first we're gonna magnetize the needle just like this. 95 00:11:24,767 --> 00:11:27,478 Then we're gonna put it through the cork. 96 00:11:29,522 --> 00:11:30,522 Magnet. 97 00:11:31,023 --> 00:11:32,316 Fucking magnet. 98 00:11:37,238 --> 00:11:38,280 Fuck. 99 00:11:39,865 --> 00:11:41,200 Shit. 100 00:11:46,622 --> 00:11:50,459 Okay. Okay, there's got to be one. Fu... 101 00:12:31,167 --> 00:12:32,918 That should be enough. 102 00:12:47,767 --> 00:12:49,101 Fuck, yeah. 103 00:12:50,436 --> 00:12:51,436 Fuck, yeah. 104 00:14:27,199 --> 00:14:29,493 Ow! Ah, fuck! 105 00:15:49,782 --> 00:15:50,866 Perfect. 106 00:15:58,415 --> 00:15:59,495 The usual, hon? 107 00:15:59,959 --> 00:16:02,962 Uh, not yet, I'm actually waiting on someone. 108 00:16:03,587 --> 00:16:05,422 Not just you and your laptop tonight? 109 00:16:06,090 --> 00:16:07,174 Who's the lucky fella? 110 00:16:08,258 --> 00:16:09,843 Oh, just some guy from work. 111 00:16:11,553 --> 00:16:12,721 Hey! 112 00:16:13,722 --> 00:16:14,932 Easy. 113 00:16:15,516 --> 00:16:18,560 I am going to dance on the bar the day that thing dies. 114 00:16:20,813 --> 00:16:21,814 You know what? 115 00:16:23,107 --> 00:16:24,274 I will have something. 116 00:16:25,651 --> 00:16:26,735 My usual. 117 00:17:28,338 --> 00:17:29,590 What are you going to play? 118 00:17:29,673 --> 00:17:31,216 Hey. 119 00:17:32,718 --> 00:17:34,261 You came. 120 00:17:34,344 --> 00:17:35,929 Yeah. Um, am I late? 121 00:17:36,013 --> 00:17:38,807 - I thought you said 8:00. - No, no, no, no. I'm just always early. 122 00:17:38,891 --> 00:17:40,434 Come on. I'm at the bar. Come on. 123 00:17:45,981 --> 00:17:47,357 They serve food in here? 124 00:17:47,441 --> 00:17:48,650 Uh... 125 00:17:48,734 --> 00:17:50,277 Do peanuts qualify? 126 00:17:50,360 --> 00:17:52,613 They're accompanied by my favorite bourbon. 127 00:17:53,447 --> 00:17:56,742 - What are we drinking, kids? - Mm, same for me. 128 00:17:57,743 --> 00:18:00,954 - A club soda, thanks. - What? No. 129 00:18:01,038 --> 00:18:04,708 Come on, one drink. This is my happy place. 130 00:18:06,460 --> 00:18:07,669 This is your happy place? 131 00:18:07,753 --> 00:18:09,588 Mm-hm, it's where I come to forget. 132 00:18:12,257 --> 00:18:13,258 One drink. 133 00:18:20,849 --> 00:18:23,393 When did you... when did you know you wanted to be a lawyer? 134 00:18:24,311 --> 00:18:25,311 Sixth grade. 135 00:18:25,938 --> 00:18:26,938 Mm-hm. 136 00:18:27,856 --> 00:18:29,441 I conducted an investigation 137 00:18:29,525 --> 00:18:32,986 in my homeroom because someone stole my pencil case. 138 00:18:34,696 --> 00:18:37,449 Yeah, the trial was held during recess. 139 00:18:38,158 --> 00:18:39,158 You? 140 00:18:39,660 --> 00:18:42,496 Well, I'm still not sure I do want to be a lawyer. 141 00:18:43,622 --> 00:18:46,166 You know, I studied philosophy in college. 142 00:18:46,834 --> 00:18:49,545 Of course, you did. 143 00:18:49,628 --> 00:18:52,506 - I thought I was gonna teach. - Oh, yeah? What happened? 144 00:18:54,133 --> 00:18:55,843 Uh... my mom died. 145 00:18:59,221 --> 00:19:02,891 - I'm sorry. - But it's okay, I kind of checked out. 146 00:19:02,975 --> 00:19:04,852 Backpacked through Europe for a while. 147 00:19:05,978 --> 00:19:09,439 And when the money ran out, I decided to go to law school. 148 00:19:10,274 --> 00:19:14,486 Dance with the devil a few years, then cash out while I still have a soul. 149 00:19:14,987 --> 00:19:19,449 Go do something meaningful or meaningless. 150 00:19:20,117 --> 00:19:23,370 Buy an RV, see the world. 151 00:19:25,539 --> 00:19:28,542 Plant a garden with flowers, have goats. 152 00:19:29,501 --> 00:19:32,671 You know, like, regular life. 153 00:19:34,214 --> 00:19:35,214 What? 154 00:19:36,425 --> 00:19:38,927 Please tell me you have never been to Burning Man. 155 00:19:39,011 --> 00:19:43,682 No, but I do consider myself Burning Man adjacent. 156 00:19:44,266 --> 00:19:45,767 Okay, can I get the check, please? 157 00:19:45,851 --> 00:19:48,687 - I'm very much Burning Man-curious. - I'm done. 158 00:19:48,770 --> 00:19:51,148 - What, you don't want to go with me? - No, thank you. 159 00:19:51,231 --> 00:19:52,941 Seems like a great place to forget. 160 00:19:53,025 --> 00:19:55,861 Oh, trust me, I've got that covered. 161 00:20:02,159 --> 00:20:04,203 Thanks for showing me your happy place. 162 00:20:04,286 --> 00:20:08,165 ♪ Wild wild horses ♪ 163 00:20:10,209 --> 00:20:14,213 ♪ We'll ride them some day ♪ 164 00:20:34,983 --> 00:20:37,986 Hi, you've reached Liv Rivera. 165 00:20:39,821 --> 00:20:41,531 I can't return your call right now. 166 00:20:43,116 --> 00:20:45,577 My phone is dead and I'm stranded in the forest. 167 00:20:48,747 --> 00:20:51,041 Please contact Danny Summerfield 168 00:20:51,875 --> 00:20:54,253 and tell him to stay the fuck out of my snack drawer. 169 00:20:58,090 --> 00:20:59,299 And that I'm sorry. 170 00:21:01,969 --> 00:21:03,053 Thank you. 171 00:21:08,058 --> 00:21:09,058 Hi. 172 00:21:10,727 --> 00:21:11,812 It's me, Liv. 173 00:21:13,397 --> 00:21:14,815 Your daughter. Remember? 174 00:21:23,490 --> 00:21:24,825 Where were you? 175 00:21:25,450 --> 00:21:31,123 The adventurer returns bearing gifts from her travels! 176 00:21:35,210 --> 00:21:36,570 Guess what I found at the store... 177 00:21:36,628 --> 00:21:37,981 What if something happened to her? 178 00:21:38,005 --> 00:21:39,965 I have a sickness. I didn't choose to be this way. 179 00:21:40,007 --> 00:21:42,926 But I won't make myself disappear. 180 00:21:43,010 --> 00:21:45,429 Look how much I've been painting. 181 00:21:45,512 --> 00:21:48,557 Look at all those people who came to my show. 182 00:21:48,640 --> 00:21:50,225 Use your head. You're a mother. 183 00:21:52,269 --> 00:21:53,389 That's not all I am. 184 00:21:53,437 --> 00:21:56,648 I am a painter. I am a person! 185 00:21:57,482 --> 00:21:59,818 Also, Dad died. 186 00:22:02,112 --> 00:22:03,780 Not sure if you care about that but... 187 00:22:06,408 --> 00:22:07,408 Now I'm here... 188 00:22:08,827 --> 00:22:10,037 walking in the woods. 189 00:22:12,664 --> 00:22:14,374 I almost died in a plane crash. 190 00:22:18,378 --> 00:22:19,379 What else? 191 00:22:21,214 --> 00:22:22,549 Well, I'm pregnant. 192 00:22:23,633 --> 00:22:25,093 Any motherly advice? 193 00:22:26,887 --> 00:22:28,764 Other than always put yourself first? 194 00:22:30,098 --> 00:22:32,351 And... and don't tell me to have fun. 195 00:22:33,477 --> 00:22:34,478 Fuck fun. 196 00:22:37,230 --> 00:22:41,360 I'm where fun goes to die. That's on you, by the way. 197 00:22:47,115 --> 00:22:48,658 I think I'm lost. 198 00:22:52,371 --> 00:22:54,247 Is this how you felt before you left? 199 00:23:01,421 --> 00:23:03,090 Never mind, it doesn't matter. 200 00:23:44,798 --> 00:23:46,091 No! 201 00:23:53,640 --> 00:23:55,559 Oh, no, no, no... 202 00:23:55,642 --> 00:23:57,060 Uh-oh! 203 00:23:57,144 --> 00:23:59,479 Looks like your magnet wore off. 204 00:24:00,522 --> 00:24:01,773 You forget something? 205 00:24:07,946 --> 00:24:10,532 - Shouldn't you think this through? - I have. 206 00:24:10,615 --> 00:24:12,534 I'm going back to the lake to get the watch. 207 00:24:13,034 --> 00:24:15,370 And what makes you think you can find your way back 208 00:24:15,454 --> 00:24:17,134 better than you can find your way forward? 209 00:24:17,164 --> 00:24:18,540 I can do it better than you. 210 00:24:18,623 --> 00:24:20,667 Oh, yeah? How's that? 211 00:24:20,750 --> 00:24:22,544 For one thing, you're dead. 212 00:24:23,295 --> 00:24:25,547 Yeah, but I'm also you. 213 00:24:26,506 --> 00:24:28,425 I can find my way home. I've done it before. 214 00:24:35,807 --> 00:24:38,351 - Are you thinking what I'm thinking? - Shut up. 215 00:24:39,811 --> 00:24:42,314 You should have just let him drag me into the woods. 216 00:24:43,356 --> 00:24:45,150 He was only trying to survive. 217 00:24:45,775 --> 00:24:47,535 And I was already dead. 218 00:24:48,695 --> 00:24:50,739 Did you really think you were going to find her? 219 00:24:52,324 --> 00:24:55,702 Or is this whole thing just you throwing another match 220 00:24:55,785 --> 00:24:58,163 into the gas can you call your life? 221 00:24:59,039 --> 00:25:00,499 I am all that you have got. 222 00:25:00,582 --> 00:25:03,043 - You need me. - For what? 223 00:25:03,835 --> 00:25:06,772 To tell me how everything I'm doing wrong and how everything's gonna go to shit, 224 00:25:06,796 --> 00:25:07,839 I can do that on my own. 225 00:25:08,590 --> 00:25:10,425 I've been doing in entire my life. 226 00:25:10,509 --> 00:25:14,095 Now get the fuck out of my head. I am done with you. 227 00:26:19,619 --> 00:26:20,954 What song are you humming? 228 00:26:22,622 --> 00:26:23,622 It's a secret. 229 00:26:25,667 --> 00:26:26,835 Let's dance. 230 00:26:33,508 --> 00:26:34,426 Oh. 231 00:26:47,355 --> 00:26:48,355 What? 232 00:26:49,566 --> 00:26:50,817 Watch this. 233 00:26:57,657 --> 00:26:58,908 Whoo! 234 00:26:58,992 --> 00:27:01,828 - What is happening right now? - Try it, it's fun. 235 00:27:02,621 --> 00:27:05,665 Come on, kick a can whenever you can. 236 00:27:05,749 --> 00:27:06,875 Ooh! 237 00:27:06,958 --> 00:27:08,126 That's right. 238 00:27:08,209 --> 00:27:11,796 In addition to being a kick-ass lawyer, I'm also a fucking poet. 239 00:27:12,422 --> 00:27:13,590 Just like my dad. 240 00:27:19,554 --> 00:27:21,866 You know, when my mom was in the hospital, I wasn't very... 241 00:27:21,890 --> 00:27:25,185 You know, what? Why don't you kick the fucking can already? 242 00:27:26,770 --> 00:27:28,271 Come on, Burning Man. 243 00:27:30,523 --> 00:27:31,608 Kick it. 244 00:27:32,734 --> 00:27:33,985 That's not a kick! 245 00:27:34,694 --> 00:27:36,738 This is a kick! 246 00:27:40,325 --> 00:27:42,786 - Are you okay? - Mighty fine. 247 00:27:45,997 --> 00:27:48,041 ♪ Our house ♪ 248 00:27:48,958 --> 00:27:52,128 ♪ Is a very, very, very fine house ♪ 249 00:27:52,212 --> 00:27:55,048 ♪ With two cats in the yard ♪ 250 00:27:55,131 --> 00:27:58,426 ♪ Life used to be so hard... ♪ 251 00:27:58,510 --> 00:27:59,761 What's wrong? 252 00:28:06,393 --> 00:28:07,894 I'm going to take you home, huh? 253 00:28:10,188 --> 00:28:14,192 I'm not going home until we finish our dance. 254 00:28:14,275 --> 00:28:15,527 Liv. 255 00:28:21,199 --> 00:28:22,617 There's a word in Hebrew. 256 00:28:23,702 --> 00:28:24,869 Mekhila. 257 00:28:26,830 --> 00:28:28,790 It means something like forgiveness. 258 00:28:31,209 --> 00:28:33,378 It comes from the same word as makhol. 259 00:28:34,754 --> 00:28:36,256 Which means dance. 260 00:28:58,737 --> 00:28:59,779 Hey! 261 00:28:59,863 --> 00:29:01,030 Help! 262 00:29:01,698 --> 00:29:04,492 Please! Please, I'm here! 263 00:29:05,160 --> 00:29:06,786 I'm right here! 264 00:29:16,796 --> 00:29:18,006 I'm right here. 265 00:29:18,715 --> 00:29:19,883 I'm right here. 266 00:29:19,966 --> 00:29:22,218 Hey! Hey! 267 00:29:22,969 --> 00:29:24,053 Mekhila. 268 00:29:25,930 --> 00:29:27,223 That sounds so pretty. 269 00:29:27,307 --> 00:29:28,808 Wait! 270 00:29:30,018 --> 00:29:33,229 It means, will you accept... 271 00:29:34,731 --> 00:29:35,732 But don't forget. 272 00:29:36,399 --> 00:29:40,153 - It means you dance with your past. - Danny. 273 00:29:44,991 --> 00:29:46,785 Please, come back! 274 00:29:56,711 --> 00:30:00,757 Dad, let me in! Let me in! 18460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.