Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,346 --> 00:02:18,665
♪♪♪
2
00:02:41,186 --> 00:02:46,505
(PEOPLE CHATTERING)
3
00:02:56,664 --> 00:03:00,983
Hi. I'm Devin Villiers, M.D.
4
00:03:01,145 --> 00:03:04,624
I couldn't help noticing
your lovely necklace.
5
00:03:04,785 --> 00:03:07,264
And what's your area
of specialty, Dr Villiers?
6
00:03:07,425 --> 00:03:10,545
I kill monkeys, as well
as rats, gerbils,
7
00:03:10,705 --> 00:03:15,425
the occasional potbellied pig,
but mostly monkeys.
8
00:03:15,586 --> 00:03:17,624
He means medical research,
dear.
9
00:03:17,785 --> 00:03:21,824
Nope. I just like
to kill monkeys.
10
00:03:21,985 --> 00:03:24,945
It's late. We should be going.
Good night, Doctor.
11
00:03:25,105 --> 00:03:28,504
Good night.
Yeah.
12
00:03:29,025 --> 00:03:31,704
Go easy on him tonight!
13
00:03:34,825 --> 00:03:37,824
(GRUNTING)
14
00:03:42,105 --> 00:03:45,544
(PEOPLE EXCLAIMING)
15
00:03:48,985 --> 00:03:51,864
(GASPING)
16
00:03:56,425 --> 00:03:59,544
(PEOPLE EXCLAIMING
IN SURPRISE)
17
00:04:00,344 --> 00:04:02,704
What?
18
00:04:17,745 --> 00:04:22,024
(DEVIN GRUNTING)
19
00:04:23,985 --> 00:04:26,663
What do you
want from me?
20
00:04:28,666 --> 00:04:31,784
Somebody please help me.
21
00:04:35,465 --> 00:04:38,143
HOLLOW MAN: Where is it?
I don't know.
22
00:04:38,305 --> 00:04:41,663
I'm getting worse. I don't
have it, swear to God.
23
00:04:41,824 --> 00:04:43,823
Don't fuck with me!
24
00:04:43,984 --> 00:04:46,864
Please, you gotta believe me!
25
00:04:50,544 --> 00:04:53,024
I need that buffer now,
Devin.
26
00:04:53,184 --> 00:04:56,265
It's locked in a vault. I can't
get to it, nobody can.
27
00:04:56,424 --> 00:05:00,065
Then make some more.
No. No, not me.
28
00:05:01,025 --> 00:05:04,102
Then who?
Who can make the buffer?
29
00:05:04,263 --> 00:05:07,183
Maggie! Maggie Dalton.
30
00:05:11,304 --> 00:05:14,143
She synthesized the compound,
did the research.
31
00:05:14,824 --> 00:05:16,704
Nobody else, just her.
32
00:05:16,865 --> 00:05:19,064
Maggie Dalton.
33
00:05:20,664 --> 00:05:23,984
Please, please let me go.
34
00:05:24,143 --> 00:05:28,303
Don't tell anyone I was here.
You never even saw me.
35
00:05:28,905 --> 00:05:31,703
No, no. God, no.
36
00:05:41,384 --> 00:05:45,584
(BREATHING HEAVlLY)
37
00:05:53,586 --> 00:05:56,984
But I saw you.
38
00:06:07,664 --> 00:06:10,783
Excuse me, there's a guy
in the bathroom, bleeding.
39
00:06:10,943 --> 00:06:14,983
Come on.
40
00:06:25,184 --> 00:06:29,903
(HOLLOW MAN
BREATHING HEAVlLY)
41
00:06:32,785 --> 00:06:36,223
Oh, shit.
42
00:06:53,945 --> 00:06:55,903
MAN: We need paramedics
in here right away.
43
00:06:56,065 --> 00:06:59,182
How could we have
let this slip by?
44
00:06:59,904 --> 00:07:03,303
(SlRENS WAlLING)
45
00:07:05,744 --> 00:07:08,542
(CHATTERING
ON POLlCE RADlO)
46
00:07:22,223 --> 00:07:23,742
Hey.
47
00:07:23,904 --> 00:07:26,462
Sleeping on the job?
Me? No.
48
00:07:26,624 --> 00:07:28,542
Just deep in thought.
49
00:07:28,703 --> 00:07:31,143
Yeah, 40 winks deep.
50
00:07:31,303 --> 00:07:32,743
What'd you find out?
51
00:07:32,903 --> 00:07:35,623
Well, they said he was
pretty trashed, committed
52
00:07:35,782 --> 00:07:38,142
some serious party fouls.
53
00:07:38,303 --> 00:07:41,302
Assume our suspect's
covered in blood.
54
00:07:42,064 --> 00:07:44,943
How does he walk out
of here unnoticed?
55
00:07:45,104 --> 00:07:47,423
And barefoot.
56
00:07:52,143 --> 00:07:54,702
LlSA: Check it out.
57
00:07:55,543 --> 00:07:58,182
Death by cell phone.
58
00:07:58,343 --> 00:08:00,623
That's a first.
59
00:08:06,823 --> 00:08:08,462
He popped the SlM card.
60
00:08:08,623 --> 00:08:10,782
So somebody's got
his address book.
61
00:08:10,944 --> 00:08:13,823
That can't be good.
Nope.
62
00:08:14,863 --> 00:08:17,623
Excuse me, we're not
finished in here.
63
00:08:19,343 --> 00:08:21,424
My God!
Excuse me, excuse me.
64
00:08:21,584 --> 00:08:23,422
I'm sorry, Detective.
65
00:08:23,583 --> 00:08:25,542
This man was one
of my staff.
66
00:08:25,702 --> 00:08:28,582
I apologize. May I?
67
00:08:28,743 --> 00:08:32,383
I'm Dr William Reisner,
of the Reisner Institute.
68
00:08:32,983 --> 00:08:35,542
Think tank over in Redmond.
Yes.
69
00:08:35,703 --> 00:08:38,103
And on occasion,
we do more than think.
70
00:08:38,263 --> 00:08:39,902
Any thoughts on this?
71
00:08:40,064 --> 00:08:42,543
We contract to the
Pentagon, Detective.
72
00:08:42,703 --> 00:08:45,942
As I'm sure you can imagine, we
have a long list of enemies.
73
00:08:46,623 --> 00:08:48,662
Great, well, we'd love to get
a statement from you outside.
74
00:08:48,822 --> 00:08:51,023
We'll be taking over
from here.
75
00:08:51,184 --> 00:08:52,781
(SCOFFING)
On whose authority?
76
00:08:52,943 --> 00:08:54,183
Well, I've cleared it
with your superiors,
77
00:08:54,343 --> 00:08:56,982
if that's what you mean.
78
00:08:57,142 --> 00:08:59,862
They clear you to contaminate
the crime scene, too?
79
00:09:04,463 --> 00:09:07,063
Are we good now?
Yeah, perfect.
80
00:09:07,223 --> 00:09:09,102
Let's make sure Forensics
bags the hands,
81
00:09:09,263 --> 00:09:10,543
I want to get a fingernail...
82
00:09:10,703 --> 00:09:11,781
ROLLlNS: You all
heard the Colonel.
83
00:09:11,943 --> 00:09:13,822
Yeah, I heard the Colonel.
84
00:09:13,983 --> 00:09:16,902
LlSA: Let's let it go,
Frank.
85
00:09:19,543 --> 00:09:20,942
FRANK: We're rolling
over on this?
86
00:09:21,103 --> 00:09:22,182
TOM: It's not me.
87
00:09:22,342 --> 00:09:23,701
DOD's calling the shots
on this one.
88
00:09:23,862 --> 00:09:25,102
Reisner's hooked in
with the Pentagon.
89
00:09:25,262 --> 00:09:26,462
You're letting them
investigate themselves.
90
00:09:26,622 --> 00:09:27,943
Did I say I liked it?
91
00:09:28,102 --> 00:09:31,582
Come on, this isn't Halliburton
overcharging for unleaded, Tom.
92
00:09:31,743 --> 00:09:33,382
It's a murder case,
they have no jurisdiction.
93
00:09:33,543 --> 00:09:35,421
Read the Patriot Act.
94
00:09:35,582 --> 00:09:37,862
I need you to run a soft
cover on this girl.
95
00:09:38,024 --> 00:09:40,341
Great. Still letting us give
out tickets, right? Yeah.
96
00:09:40,503 --> 00:09:42,822
She was the staff biologist
over at the Institute.
97
00:09:42,982 --> 00:09:46,542
Reisner's concerned about her.
Babysitting gig.
98
00:09:46,703 --> 00:09:48,981
Look, you're still
on the case.
99
00:09:49,142 --> 00:09:51,382
Besides, she's got,
like, eight diplomas,
100
00:09:51,543 --> 00:09:52,742
you might learn something.
101
00:09:52,903 --> 00:09:55,581
Ha, ha. Look, Tom...
We're done, Frank.
102
00:09:55,742 --> 00:09:58,582
Now get out of here,
103
00:09:59,623 --> 00:10:02,102
before my ulcer
starts bleeding.
104
00:10:07,863 --> 00:10:10,621
What, were you guys
born in a barn?
105
00:10:16,542 --> 00:10:19,181
LlSA: I guess I should've
studied biology.
106
00:10:19,342 --> 00:10:21,741
Yeah, right?
107
00:10:26,223 --> 00:10:28,502
Great.
108
00:10:29,063 --> 00:10:32,142
Hello, Detectives.
Thank you for helping us out.
109
00:10:32,823 --> 00:10:35,061
Come in.
110
00:10:35,223 --> 00:10:36,822
(FRANK SlGHING)
111
00:10:36,983 --> 00:10:38,221
Hey.
112
00:10:38,383 --> 00:10:40,902
Hackles down.
Yeah.
113
00:10:46,742 --> 00:10:48,222
This is Dr Margaret Dalton.
Margaret, these are Detectives
114
00:10:48,383 --> 00:10:50,020
Turner and...
115
00:10:50,182 --> 00:10:51,982
Martinez. We'll be
taking the first shift.
116
00:10:52,144 --> 00:10:53,501
MAGGlE: Great.
117
00:10:53,662 --> 00:10:56,661
Uh, how much danger
do you think I'm in?
118
00:10:57,662 --> 00:10:59,982
Well, we don't know too many
of the details, Miss Dalton,
119
00:11:00,142 --> 00:11:03,020
we're just, um, security.
120
00:11:05,222 --> 00:11:07,581
Well, my colleague
was murdered,
121
00:11:07,743 --> 00:11:10,862
brutally, from what I've been
able to piece together.
122
00:11:11,702 --> 00:11:14,862
And honestly, I expected
someone more senior,
123
00:11:15,023 --> 00:11:16,981
more in the loop.
124
00:11:17,142 --> 00:11:18,742
The chief assures me
they're two of the finest
125
00:11:18,903 --> 00:11:20,741
on the force.
126
00:11:20,902 --> 00:11:22,462
You'll be fine, ma'am.
127
00:11:22,621 --> 00:11:23,941
Oh, I'm-- I'm sorry,
128
00:11:24,102 --> 00:11:25,661
I'm sure you're
entirely competent.
129
00:11:25,822 --> 00:11:28,461
Thanks. Do you mind
if we secure the premises?
130
00:11:28,623 --> 00:11:31,222
Go ahead.
131
00:11:32,423 --> 00:11:34,861
Good night, William.
132
00:11:35,822 --> 00:11:38,702
I'll check back
in the morning.
133
00:11:47,221 --> 00:11:52,621
Well, I'll be upstairs.
Make yourselves comfortable.
134
00:11:53,341 --> 00:11:55,221
(STAlR CREAKS)
135
00:11:55,383 --> 00:11:57,180
Sorry, I was just gonna...
I've gotta get that fixed.
136
00:11:57,342 --> 00:11:59,980
I got a 1920s bungalow.
Does the same thing.
137
00:12:00,142 --> 00:12:02,980
Creaks and groans
like a ghost.
138
00:12:09,541 --> 00:12:11,301
You check downstairs,
I'll take up.
139
00:12:11,461 --> 00:12:13,061
I'm sure you will.
140
00:12:13,221 --> 00:12:14,701
Okay, you take upstairs,
I'll take down.
141
00:12:14,863 --> 00:12:16,261
No, no, go ahead, I'm fine.
142
00:12:16,421 --> 00:12:17,821
You sure?
Yeah, why wouldn't I be?
143
00:12:17,981 --> 00:12:21,221
I like it down here with the
creaks and the groans.
144
00:12:25,583 --> 00:12:27,180
You have any firearms
in the house?
145
00:12:27,342 --> 00:12:28,422
No.
146
00:12:28,581 --> 00:12:29,980
Anyone else regularly
use your place?
147
00:12:30,141 --> 00:12:31,181
Uh, friends, relatives?
148
00:12:31,342 --> 00:12:32,461
Nope.
149
00:12:32,622 --> 00:12:34,861
You don't have a housekeeper?
Boyfriend?
150
00:12:35,023 --> 00:12:36,820
I have a cat.
151
00:12:36,982 --> 00:12:39,420
I'm a dog person, myself.
This your office?
152
00:12:39,581 --> 00:12:41,501
Yeah.
153
00:12:41,661 --> 00:12:44,500
Mostly just
some personal stuff.
154
00:12:44,662 --> 00:12:47,660
Do you mind?
No, no, not at all.
155
00:12:52,703 --> 00:12:56,979
(CRlCKETS CHlRPING
ON CD PLAYER)
156
00:12:58,622 --> 00:13:01,220
Rainfall noise works for me.
157
00:13:02,822 --> 00:13:06,101
l, uh, need
to check in there.
158
00:13:06,821 --> 00:13:08,540
MAGGlE: I guess if you've got
any voyeuristic tendencies,
159
00:13:08,702 --> 00:13:09,980
this is a great job, huh?
160
00:13:10,141 --> 00:13:12,821
Don't worry, we take pills
for that sort of thing.
161
00:13:17,301 --> 00:13:21,061
My kid sister, Heather.
She's a freshman at U-Dub.
162
00:13:22,302 --> 00:13:25,181
Must be close.
163
00:13:25,862 --> 00:13:28,700
Or I'm overcompensating.
164
00:13:30,181 --> 00:13:32,820
We're done up here.
165
00:13:46,901 --> 00:13:50,660
(GLASS CLlNKING)
166
00:13:57,901 --> 00:14:00,540
FRANK: What were you
and Dr Villiers working on?
167
00:14:00,701 --> 00:14:03,659
Do you discuss
your cases with strangers?
168
00:14:04,501 --> 00:14:06,939
I'm still bound by a
non-disclosure agreement.
169
00:14:07,101 --> 00:14:08,501
I couldn't tell you
if I wanted to.
170
00:14:08,661 --> 00:14:10,061
What do you mean "still"?
171
00:14:10,220 --> 00:14:12,661
Well, I haven't worked there
for six months. I was let go.
172
00:14:12,822 --> 00:14:14,539
What do you do now?
173
00:14:14,701 --> 00:14:16,700
I'm unemployed.
174
00:14:16,861 --> 00:14:18,940
Quite an overhead you got.
175
00:14:19,101 --> 00:14:21,859
William Reisner was an
extremely gracious employer.
176
00:14:22,020 --> 00:14:24,180
All secure downstairs, Frank.
Great.
177
00:14:24,341 --> 00:14:26,700
Here's my cell phone number.
Put it on speed dial.
178
00:14:26,860 --> 00:14:29,020
We'll be right outside
if you need us.
179
00:14:29,182 --> 00:14:32,661
One of us could stay inside if
you'd feel more comfortable.
180
00:14:32,822 --> 00:14:34,740
I'll be fine.
181
00:14:34,900 --> 00:14:36,661
I'd like to keep that
door unlocked, in case
182
00:14:36,821 --> 00:14:38,379
we need to get to you quickly.
183
00:14:38,541 --> 00:14:40,620
ls that standard?
184
00:14:40,782 --> 00:14:43,101
Well, it's a good idea.
185
00:14:43,741 --> 00:14:46,139
Okay, then.
186
00:15:02,221 --> 00:15:03,700
Okay, anyone
with eight degrees
187
00:15:03,861 --> 00:15:05,260
has no right
to look like that.
188
00:15:05,420 --> 00:15:06,701
Like what?
189
00:15:06,860 --> 00:15:09,660
Oh, yeah, act like
you didn't notice.
190
00:15:09,821 --> 00:15:12,659
She could probably melt
concrete with those blue eyes.
191
00:15:12,820 --> 00:15:14,580
They were green, actually.
192
00:15:14,741 --> 00:15:17,940
(HELlCOPTER DRONING)
193
00:15:18,100 --> 00:15:20,698
Bell Ranger.
Not one of ours.
194
00:15:20,860 --> 00:15:25,740
FRANK: It's heading north.
I'll call it in anyway. N-7953?
195
00:15:25,901 --> 00:15:28,980
Lewis, it's Turner. Get me
an ID through Sea-Tac ATC.
196
00:15:29,141 --> 00:15:31,659
Non-police Bell Ranger,
tail number N-7-9
197
00:15:31,820 --> 00:15:33,580
5-3.
...5-3.
198
00:15:33,741 --> 00:15:36,340
7-9-5-3. Got it.
Okay.
199
00:15:37,420 --> 00:15:40,140
Have fun.
Okay.
200
00:15:40,739 --> 00:15:44,018
(CRlCKETS CHlRPING)
201
00:15:44,700 --> 00:15:47,699
(HUMMING)
202
00:15:47,860 --> 00:15:49,099
Hey, Frank.
203
00:15:49,261 --> 00:15:51,419
Keep it down in there, you're
gonna disturb the neighbors.
204
00:15:51,579 --> 00:15:55,740
I'm sure they got better things
to do than listen to me hum.
205
00:15:56,861 --> 00:15:59,539
You promise? I mean,
really, really promise?
206
00:15:59,700 --> 00:16:03,939
JOSH: Don't worry. I swear,
if you Paris me, I'm dead.
207
00:16:04,100 --> 00:16:05,660
My dad will kill me.
208
00:16:05,821 --> 00:16:10,859
I mean it. Come on.
You know I'd never do that.
209
00:16:13,421 --> 00:16:15,379
What if my parents
come home early?
210
00:16:15,540 --> 00:16:18,338
My dad sometimes drives around
the block just to trick me.
211
00:16:18,500 --> 00:16:20,899
I'll go check.
212
00:16:29,900 --> 00:16:33,060
It's all good.
213
00:16:38,339 --> 00:16:41,219
(HOLLOW MAN
BREATHING HEAVlLY)
214
00:16:48,540 --> 00:16:51,299
(SlGHING)
215
00:16:54,180 --> 00:16:55,659
(HOLLOW MAN
BREATHING HEAVlLY)
216
00:16:55,820 --> 00:16:58,859
ASHLEY: Close the blinds,
okay?
217
00:17:04,579 --> 00:17:06,900
(SlGHING)
All right.
218
00:17:07,060 --> 00:17:10,138
Now, play with yourself
a little, have some fun.
219
00:17:10,300 --> 00:17:13,578
You sound like a porn director.
You wish.
220
00:17:13,740 --> 00:17:16,699
(FLOORBOARDS CREAKING)
221
00:17:19,701 --> 00:17:22,659
Nice.
222
00:17:22,820 --> 00:17:26,300
(HOLLOW MAN
BREATHING HEAVlLY)
223
00:17:26,459 --> 00:17:29,299
LlSA: Hey, Frank,
look in the mirror.
224
00:17:30,661 --> 00:17:33,339
Your Arizona tan
is officially gone.
225
00:17:33,500 --> 00:17:35,938
You're one of us now.
226
00:17:36,099 --> 00:17:38,899
Great, how'd that happen?
227
00:17:39,060 --> 00:17:42,139
I like it. It suits you.
228
00:17:42,299 --> 00:17:44,778
Oh, thanks.
229
00:17:51,738 --> 00:17:54,299
(BEEPING)
230
00:17:54,461 --> 00:17:58,059
Shit.
231
00:17:59,699 --> 00:18:01,259
(ASHLEY LAUGHING)
232
00:18:01,420 --> 00:18:04,139
That's it.
233
00:18:04,300 --> 00:18:08,099
Come on, a little more.
234
00:18:14,699 --> 00:18:16,619
Nice.
235
00:18:16,781 --> 00:18:19,818
That's it.
Okay, your turn.
236
00:18:19,979 --> 00:18:23,219
(ASHLEY GlGGLING)
237
00:18:24,939 --> 00:18:27,258
LlSA: What've we got here?
238
00:18:27,699 --> 00:18:29,938
Must be the sister,
Heather.
239
00:18:35,539 --> 00:18:38,139
Hey. It's Heather, right?
240
00:18:39,059 --> 00:18:40,819
You look like a cop.
241
00:18:40,980 --> 00:18:42,618
What makes you say that?
242
00:18:42,779 --> 00:18:45,098
Your suit.
243
00:18:45,259 --> 00:18:47,818
(SPEAKING UNDER HER BREATH)
Nobody would actually wear that.
244
00:18:48,420 --> 00:18:51,179
I'm Detective Martinez.
245
00:18:53,059 --> 00:18:54,658
She's dead, isn't she?
246
00:18:54,820 --> 00:18:57,257
At her computer, suffocated
under a pile of printouts.
247
00:18:57,419 --> 00:18:58,777
Nobody found the body
for days,
248
00:18:58,939 --> 00:19:00,178
and now there's some
creepy bio-culture
249
00:19:00,340 --> 00:19:01,658
growing out of her nose.
250
00:19:01,818 --> 00:19:04,220
No, no, she's fine.
251
00:19:04,379 --> 00:19:06,618
Everything's fine.
252
00:19:07,459 --> 00:19:10,218
Means everything's not fine.
253
00:19:12,938 --> 00:19:15,458
Oh, yeah, she's a peach.
254
00:19:16,738 --> 00:19:19,058
Okay, I think I got it.
Okay.
255
00:19:19,980 --> 00:19:22,497
Wait, just a sec.
256
00:19:25,179 --> 00:19:26,898
(SCREAMS)
257
00:19:27,059 --> 00:19:29,778
(PANTING)
258
00:19:32,338 --> 00:19:34,058
What are you doing?
259
00:19:34,220 --> 00:19:37,298
I thought I saw someone.
What?
260
00:19:37,458 --> 00:19:39,298
Ash, come on.
261
00:19:39,459 --> 00:19:41,939
There's nobody here.
262
00:19:43,858 --> 00:19:46,097
Let's play.
263
00:19:48,339 --> 00:19:50,658
What the hell
is wrong with you?
264
00:19:50,820 --> 00:19:53,498
Someone's here.
265
00:19:53,659 --> 00:19:57,618
Ashley, there's nobody here.
Nobody.
266
00:19:57,779 --> 00:20:00,417
(SCREAMS)
267
00:20:03,179 --> 00:20:04,857
HEATHER: Maggie!
268
00:20:05,019 --> 00:20:07,737
Oh, shit!
269
00:20:13,219 --> 00:20:14,978
Oh, Heather, I'm so sorry.
270
00:20:15,138 --> 00:20:16,578
Something came up at
the last minute.
271
00:20:16,739 --> 00:20:19,498
Yeah, I figured as much
from the stakeout.
272
00:20:19,659 --> 00:20:22,137
It's just a precaution.
273
00:20:22,817 --> 00:20:25,419
Against unauthorized quality
time with your sister?
274
00:20:25,578 --> 00:20:27,257
It's a work thing.
275
00:20:27,419 --> 00:20:29,498
That non-disclosure shit
does not apply to me.
276
00:20:29,659 --> 00:20:31,298
There's nothing
to worry about.
277
00:20:31,458 --> 00:20:33,137
Go to the concert,
take Chelsea...
278
00:20:33,299 --> 00:20:36,497
I already did. It's over.
279
00:20:37,459 --> 00:20:39,697
Listen, Heather,
I'm really sorry.
280
00:20:39,858 --> 00:20:41,338
This is just
a crazy time right now,
281
00:20:41,498 --> 00:20:43,617
but it will be over soon,
I promise.
282
00:20:43,779 --> 00:20:45,258
Right.
283
00:20:45,419 --> 00:20:46,657
Well, in the meantime,
284
00:20:46,818 --> 00:20:48,218
I'm gonna go shoot
crystal and get pregnant
285
00:20:48,379 --> 00:20:50,537
by some guy I barely know.
286
00:20:52,378 --> 00:20:54,577
No, you're not. Heather.
287
00:20:54,739 --> 00:20:58,137
And it wasn't a concert,
it was a poetry slam.
288
00:21:06,738 --> 00:21:07,858
Everything okay?
289
00:21:08,018 --> 00:21:10,778
Okay.
290
00:21:11,539 --> 00:21:14,057
Good night.
291
00:21:14,219 --> 00:21:16,336
Could you...
292
00:21:16,498 --> 00:21:19,217
Could you just
make sure she's okay?
293
00:21:19,378 --> 00:21:20,976
You bet.
294
00:21:21,138 --> 00:21:23,937
Thanks.
295
00:21:28,218 --> 00:21:31,538
(HOLLOW MAN
BREATHING HEAVlLY)
296
00:22:03,697 --> 00:22:06,656
(CAT MEOWING)
297
00:22:06,817 --> 00:22:08,217
Hi, kitty.
298
00:22:08,379 --> 00:22:10,776
You want in?
Yeah? Come on.
299
00:22:10,937 --> 00:22:12,856
Come on, kitty.
300
00:22:13,017 --> 00:22:15,817
Come on.
301
00:22:15,978 --> 00:22:17,937
(HOLLOW MAN
BREATHING HEAVlLY)
302
00:22:18,098 --> 00:22:21,217
Come on.
303
00:22:22,137 --> 00:22:24,056
(CAT MEOWS)
304
00:22:24,218 --> 00:22:26,777
Come on.
305
00:22:34,217 --> 00:22:36,377
There you go.
306
00:22:36,537 --> 00:22:39,937
(STAlR CREAKS)
307
00:22:50,897 --> 00:22:53,336
(CELL PHONE RINGING)
Turner.
308
00:22:53,497 --> 00:22:55,097
MAGGlE: I think I
heard something.
309
00:22:55,257 --> 00:22:57,096
Lisa just went inside,
it's probably her.
310
00:22:57,257 --> 00:23:00,217
Stay inside your study
until you hear from us.
311
00:23:07,098 --> 00:23:09,176
Lisa, how's everything
going in there?
312
00:23:09,337 --> 00:23:11,056
It all looks fine. I'm just
gonna check upstairs.
313
00:23:11,218 --> 00:23:12,616
Okay. Maggie's in her
study, make sure
314
00:23:12,777 --> 00:23:15,417
she knows everything's okay.
315
00:23:52,377 --> 00:23:54,176
(GLASS SHATTERING)
316
00:23:54,337 --> 00:23:55,816
Who's there?
317
00:23:55,977 --> 00:23:59,416
It's Detective Martinez,
ma'am. Stay in the room.
318
00:24:00,017 --> 00:24:02,256
FRANK: Lisa?
319
00:24:02,738 --> 00:24:05,176
Lisa.
320
00:24:16,936 --> 00:24:18,536
(LlSA SCREAMING)
321
00:24:18,697 --> 00:24:21,136
Shit.
322
00:24:21,298 --> 00:24:24,376
(LlSA GRUNTING)
323
00:24:28,497 --> 00:24:31,416
(FRANK PANTING)
324
00:24:38,256 --> 00:24:40,897
Lisa!
325
00:24:49,856 --> 00:24:51,856
Shit.
326
00:24:52,017 --> 00:24:54,375
Come on, baby. Come on,
stay with me. Come on.
327
00:24:54,537 --> 00:24:57,175
Damn it.
328
00:24:57,655 --> 00:24:59,016
Oh, Jesus.
329
00:24:59,176 --> 00:25:02,136
Come on.
330
00:25:03,457 --> 00:25:04,855
(DOOR OPENING)
331
00:25:05,016 --> 00:25:06,416
Stay inside.
Does she have a pulse?
332
00:25:06,577 --> 00:25:09,296
No. I'll do chest compressions.
Breathe.
333
00:25:12,257 --> 00:25:13,736
MAGGlE: And one, and two,
and three, and four...
334
00:25:13,896 --> 00:25:15,416
Come on, Lisa, breathe.
Breathe.
335
00:25:15,577 --> 00:25:18,056
And one, and two, and three,
and four, and five.
336
00:25:18,217 --> 00:25:20,097
Breathe, damn it!
Take over!
337
00:25:29,977 --> 00:25:33,536
FRANK: One, two,
three, four, five.
338
00:25:33,697 --> 00:25:35,015
Come on.
339
00:25:35,177 --> 00:25:36,655
Come on. Come on.
340
00:25:36,817 --> 00:25:38,456
Detective.
What?
341
00:25:38,616 --> 00:25:41,376
Her pupils are fixed
and dilated.
342
00:25:41,937 --> 00:25:44,896
I'm sorry, there's no use.
343
00:25:45,816 --> 00:25:48,695
(HOLLOW MAN
BREATHING HEAVlLY)
344
00:25:50,578 --> 00:25:52,776
COMMANDO ON RADlO:
All units,
345
00:25:52,936 --> 00:25:54,016
all units in position.
346
00:25:54,176 --> 00:25:55,295
COMMANDO 2:
Move, move, move!
347
00:25:55,456 --> 00:25:56,535
Second team.
Move into Bronco position.
348
00:25:56,696 --> 00:25:57,855
Take around back.
COMMANDO 3: Roger that.
349
00:25:58,016 --> 00:25:59,815
Okay, watch your screens,
watch your screens.
350
00:25:59,977 --> 00:26:01,455
COMMANDO 4:
Secure the perimeter!
351
00:26:01,616 --> 00:26:02,696
Watch the windows.
352
00:26:02,857 --> 00:26:04,096
MAGGlE: Turner!
353
00:26:04,256 --> 00:26:05,936
Help!
354
00:26:06,096 --> 00:26:08,935
Zulu Two,
are we clear?
355
00:26:09,097 --> 00:26:12,055
Maggie?
Maggie!
356
00:26:12,217 --> 00:26:13,496
HOLLOW MAN: Where is it?
357
00:26:13,657 --> 00:26:15,455
MAGGlE: I don't know.
I know you have it.
358
00:26:15,616 --> 00:26:17,416
It's not here, but...
359
00:26:17,576 --> 00:26:19,735
ROLLlNS: We got
movement upstairs.
360
00:26:19,897 --> 00:26:21,054
All units move into position.
361
00:26:21,216 --> 00:26:22,414
Keep your eyes
on the screen!
362
00:26:22,575 --> 00:26:24,815
Where is he? Where is he?
Where is he?
363
00:26:24,976 --> 00:26:26,415
I heard you talking to him.
Where is he?
364
00:26:26,576 --> 00:26:28,415
HOLLOW MAN:
Get out of my way!
365
00:26:28,576 --> 00:26:29,776
Get upstairs.
366
00:26:29,937 --> 00:26:31,254
ROLLlNS: Clear out
the room, now! Move!
367
00:26:31,416 --> 00:26:33,777
FRANK: Go!
368
00:26:42,936 --> 00:26:44,215
COMMANDO:
They're firing upstairs!
369
00:26:44,376 --> 00:26:45,614
Negative.
370
00:26:45,775 --> 00:26:46,975
Report, report!
371
00:26:47,136 --> 00:26:49,015
Negative.
Asserting perimeter.
372
00:26:49,176 --> 00:26:50,776
Civilians clearing through,
hold fire.
373
00:26:50,936 --> 00:26:52,135
Did we get him?
374
00:26:52,297 --> 00:26:53,454
BlSHOP: Still waiting
on confirmation.
375
00:26:53,616 --> 00:26:55,095
Rollins!
Had him, Colonel Bishop.
376
00:26:55,256 --> 00:26:57,096
He was right here in front of
us. Bishop, what's happening?
377
00:26:57,255 --> 00:26:59,135
We'll get him.
378
00:26:59,295 --> 00:27:00,736
COMMANDO: I got
nothing on my screen.
379
00:27:00,897 --> 00:27:02,014
Do you see?
I can't see him!
380
00:27:02,175 --> 00:27:03,295
MAGGlE: William?
381
00:27:03,456 --> 00:27:04,655
This whole thing was
a goddamn setup.
382
00:27:04,816 --> 00:27:05,975
You used her as bait.
383
00:27:06,136 --> 00:27:07,215
Our tactics were
necessary. I'm sorry.
384
00:27:07,377 --> 00:27:08,416
Now clear out and
let us do our job.
385
00:27:08,576 --> 00:27:10,134
I lost my partner in there,
you son of a bitch!
386
00:27:10,296 --> 00:27:12,854
RElSNER: Get out of here,
now!
387
00:27:13,816 --> 00:27:13,895
COMMANDO: Repeat fire.
388
00:27:14,057 --> 00:27:16,136
COMMANDO: Grenade, grenade!
389
00:27:16,297 --> 00:27:19,775
(ALL CLAMORING)
390
00:27:19,937 --> 00:27:22,055
What the helI's going on?
391
00:27:22,215 --> 00:27:25,094
COMMANDO 1 : I can't see
a goddamn thing!
392
00:27:25,255 --> 00:27:27,817
COMMANDO 2:
Sweep downstairs.
393
00:27:27,975 --> 00:27:29,374
COMMANDO 3:
I got him, I got him!
394
00:27:29,535 --> 00:27:32,254
Target!
Take him out!
395
00:27:40,936 --> 00:27:44,335
Go, go!
396
00:27:58,736 --> 00:28:00,334
Come on.
397
00:28:00,495 --> 00:28:03,815
FRANK: Go, go!
398
00:28:09,135 --> 00:28:12,214
(HOLLOW MAN GRUNTING)
399
00:28:12,376 --> 00:28:14,015
Fuck!
400
00:28:14,176 --> 00:28:16,093
Plummer! Watkins!
We've lost containment.
401
00:28:16,255 --> 00:28:18,136
Get those Sky-Eyes
off the dime.
402
00:28:18,295 --> 00:28:20,214
Rollins! What the
hell happened?
403
00:28:20,376 --> 00:28:22,215
We lost the subject, sir.
404
00:28:22,375 --> 00:28:24,455
COMMANDO: All units,
fall back!
405
00:28:24,616 --> 00:28:27,855
(HELlCOPTER DRONING)
406
00:28:35,174 --> 00:28:38,135
Okay, come on. Go, go!
407
00:28:39,415 --> 00:28:42,655
(BOTH PANTING)
408
00:28:47,696 --> 00:28:50,294
What the hell
was that thing?
409
00:28:50,935 --> 00:28:53,854
What kind
of biologist are you?
410
00:28:54,015 --> 00:28:55,614
My partner is dead.
411
00:28:55,775 --> 00:28:57,775
He wanted you.
Not Lisa, you.
412
00:28:57,935 --> 00:28:59,293
I want answers.
413
00:28:59,455 --> 00:29:02,534
Look, I don't know.
414
00:29:03,175 --> 00:29:04,575
I'm trying to understand
this myself.
415
00:29:04,736 --> 00:29:06,774
It doesn't make any sense.
416
00:29:19,335 --> 00:29:21,214
All right.
417
00:29:21,375 --> 00:29:22,934
We'll go to the station
and regroup.
418
00:29:23,095 --> 00:29:24,574
No, you can't take me
to the police, you're a cop.
419
00:29:24,735 --> 00:29:27,215
He'll know I'm there.
You don't have a choice.
420
00:29:27,375 --> 00:29:28,813
(CELL PHONE RINGING)
421
00:29:28,974 --> 00:29:30,094
Let go!
Turner.
422
00:29:30,255 --> 00:29:31,095
Yeah, hey, dude,
it's Lewis.
423
00:29:31,255 --> 00:29:32,934
About your Bell Ranger...
I'm not going to the cops!
424
00:29:33,094 --> 00:29:34,534
That tail number doesn't show
up in any of our databases.
425
00:29:34,695 --> 00:29:36,133
Maybe you should go
get your eyes checked, dude.
426
00:29:36,295 --> 00:29:38,813
No shit.
427
00:29:40,735 --> 00:29:42,294
ACTlVlST: Bacon is murder.
428
00:29:42,455 --> 00:29:44,854
That's right, people,
bacon is murder.
429
00:29:45,015 --> 00:29:48,973
That's right! Breakfast kills.
Bacon is murder.
430
00:29:52,094 --> 00:29:54,854
Run!
431
00:29:58,695 --> 00:30:01,254
MAN: Excuse me!
432
00:30:03,374 --> 00:30:05,255
FRANK: Keep going!
433
00:30:23,975 --> 00:30:27,493
FRANK: This way! This way!
This way! Come on. Come on.
434
00:30:28,935 --> 00:30:32,094
(CAR HORNS HONKING)
435
00:30:35,495 --> 00:30:38,013
I'm okay. Come on!
436
00:30:47,895 --> 00:30:50,494
Come on.
437
00:30:56,094 --> 00:30:59,333
(HOLLOW MAN GRUNTING)
438
00:30:59,894 --> 00:31:02,094
Oh, shit.
439
00:31:02,694 --> 00:31:05,574
Oh, God.
440
00:31:50,574 --> 00:31:54,333
(HOLLOW MAN PANTING)
441
00:31:54,494 --> 00:31:56,412
(HOLLOW MAN GROANING)
442
00:31:56,574 --> 00:31:59,572
Oh, God.
443
00:32:02,655 --> 00:32:06,453
(HOLLOW MAN GRUNTING)
444
00:32:08,454 --> 00:32:11,613
Oh, God.
445
00:32:17,133 --> 00:32:20,132
Good Christ.
446
00:32:42,734 --> 00:32:48,253
(HOLLOW MAN GROANING)
447
00:32:49,415 --> 00:32:54,612
(PANTING IN RELlEF)
448
00:32:59,654 --> 00:33:03,172
TOM: Yeah, he just walked in.
Listen, I gotta call you back.
449
00:33:08,253 --> 00:33:11,252
Are you okay?
Yeah.
450
00:33:13,493 --> 00:33:15,533
We're all pretty shaken
up around here.
451
00:33:15,694 --> 00:33:17,571
She was a good cop, Frank.
452
00:33:17,733 --> 00:33:20,333
Well, she was
a little more than that.
453
00:33:20,493 --> 00:33:23,532
Dr. Dalton, can I get you
anything? Some water, coffee?
454
00:33:23,694 --> 00:33:25,492
I need a laptop,
a secure landline,
455
00:33:25,653 --> 00:33:28,492
and some privacy
would be helpful.
456
00:33:29,773 --> 00:33:31,932
Can I talk to you
outside for a second?
457
00:33:32,093 --> 00:33:34,613
Yeah. Excuse us.
458
00:33:41,254 --> 00:33:43,213
These guys are fucking with us,
they know who did this.
459
00:33:43,374 --> 00:33:45,453
Yeah.
Yeah?
460
00:33:45,613 --> 00:33:47,413
Well, give the command,
we'll go after him.
461
00:33:47,573 --> 00:33:49,212
I got cops
that wanna hit the streets,
462
00:33:49,373 --> 00:33:50,932
and run that shitbag down.
463
00:33:51,094 --> 00:33:52,452
But my orders are
to hold them back,
464
00:33:52,614 --> 00:33:53,732
and that means you too.
465
00:33:53,893 --> 00:33:55,972
What orders?
Whose orders, theirs?
466
00:33:56,133 --> 00:33:58,213
I know all about
taking bad orders, Tom.
467
00:33:58,374 --> 00:33:59,972
Well, keep your personal
beefs out of this, Frank.
468
00:34:00,132 --> 00:34:01,492
I'm not asking you
to plant evidence.
469
00:34:01,653 --> 00:34:03,333
When did you start bending
over for the big boys?
470
00:34:03,492 --> 00:34:04,852
I don't even recognize
you anymore.
471
00:34:05,012 --> 00:34:06,173
You did what you could.
472
00:34:06,335 --> 00:34:09,973
Now I need you to walk away.
Walk away from what?
473
00:34:10,134 --> 00:34:12,972
Walk away from what?
474
00:34:13,652 --> 00:34:14,732
You know what's out there,
don't you?
475
00:34:14,893 --> 00:34:17,492
I know enough
to leave it alone.
476
00:34:18,574 --> 00:34:20,172
Look, we hold her
'til the Feds get here,
477
00:34:20,333 --> 00:34:23,012
we transfer custody,
and we're home free.
478
00:34:23,613 --> 00:34:25,093
Yeah.
479
00:34:25,253 --> 00:34:27,852
Another case cleared, right?
480
00:34:35,373 --> 00:34:38,131
We're moving you to a
holding cell. I'm sorry?
481
00:34:38,293 --> 00:34:41,051
Just 'til the Feds get here.
482
00:34:41,574 --> 00:34:43,053
The Feds?
483
00:34:43,213 --> 00:34:46,092
It's for your own safety.
484
00:34:58,853 --> 00:35:03,012
(HOLLOW MAN
BREATHING HEAVlLY)
485
00:35:05,733 --> 00:35:09,211
(GRUNTING)
486
00:35:09,372 --> 00:35:12,413
(GROANING)
487
00:35:30,852 --> 00:35:33,452
All right, guys,
she's all yours.
488
00:35:39,213 --> 00:35:41,971
This way.
489
00:35:43,653 --> 00:35:44,932
You might wanna
use the restroom
490
00:35:45,092 --> 00:35:46,491
before you go in there.
491
00:35:46,653 --> 00:35:50,532
Those holding cell toilets
can get pretty nasty, right?
492
00:35:51,172 --> 00:35:52,451
It's over there. You
want me to take her?
493
00:35:52,613 --> 00:35:55,332
CHESLEY: Sure.
494
00:35:59,973 --> 00:36:03,132
Keep walking.
You heard me, go.
495
00:36:04,932 --> 00:36:08,170
Now! Fast. Second floor.
496
00:36:08,332 --> 00:36:11,691
We'll be right outside,
don't try anything.
497
00:36:30,372 --> 00:36:33,572
ls that right?
498
00:36:38,291 --> 00:36:41,171
Hey, Chesley?
Yeah?
499
00:36:41,331 --> 00:36:43,772
You mind watching the head?
I gotta run back upstairs.
500
00:36:43,932 --> 00:36:46,091
You go on, then. We'll
take it from here.
501
00:36:46,252 --> 00:36:49,492
Thanks.
502
00:37:12,091 --> 00:37:16,772
(HOLLOW MAN
BREATHING HEAVlLY)
503
00:37:17,692 --> 00:37:20,811
FRANK: This way, this way.
Come on.
504
00:37:21,332 --> 00:37:25,210
(HOLLOW MAN
BREATHING HEAVlLY)
505
00:37:28,891 --> 00:37:33,451
(ENGlNE REVVING)
506
00:38:04,091 --> 00:38:15,811
Why are you helping me? I wanna
know why Lisa died. Now.
507
00:38:18,133 --> 00:38:21,610
(CHATTERING ON POLlCE RADlO)
508
00:38:26,093 --> 00:38:28,569
What are you doing?
509
00:38:29,011 --> 00:38:30,530
Frank!
510
00:38:30,691 --> 00:38:33,650
Tell me everything you know,
or we're going back.
511
00:38:34,452 --> 00:38:35,650
(SlRENS WAlLING)
512
00:38:35,811 --> 00:38:38,729
I can't go back there!
But I can.
513
00:38:38,891 --> 00:38:41,330
It's your call.
514
00:38:43,811 --> 00:38:46,810
Okay, okay! Okay.
515
00:38:50,451 --> 00:38:53,010
Here, put that on.
516
00:38:53,172 --> 00:38:56,010
What's happening?
Get out.
517
00:39:04,972 --> 00:39:06,330
RElSNER: Look, he's just
a cop, for Christ's sake.
518
00:39:06,490 --> 00:39:07,611
Get me a fix on him now.
519
00:39:07,772 --> 00:39:09,290
We've got a 90-degree
swing around the lake.
520
00:39:09,450 --> 00:39:10,850
There's no bridge,
until here.
521
00:39:11,011 --> 00:39:12,691
Which would put them
in this general vicinity.
522
00:39:12,852 --> 00:39:16,050
lf Turner gets
Dalton to talk, it's over.
523
00:39:16,692 --> 00:39:18,571
For all of us.
He won't, that's a promise.
524
00:39:18,730 --> 00:39:20,290
OFFlCER: Seattle patrol unit
has found a Mustang abandoned
525
00:39:20,451 --> 00:39:21,771
near Union Bay.
526
00:39:21,931 --> 00:39:23,450
Put Turner out over the
Net, and get his picture
527
00:39:23,612 --> 00:39:25,131
to the local TV stations.
528
00:39:25,291 --> 00:39:27,610
ROLLlNS: Yes, sir.
529
00:39:27,772 --> 00:39:30,691
How does someone like that
just slip out of our hands?
530
00:39:31,492 --> 00:39:33,010
FRANK: You've really
outdone yourselves this time.
531
00:39:33,170 --> 00:39:35,570
Usually when you people make a
mess, at least you can see it.
532
00:39:35,731 --> 00:39:37,770
MAGGlE: Thanks.
533
00:39:40,290 --> 00:39:42,489
(SlGHING)
534
00:39:45,490 --> 00:39:47,970
Get down!
535
00:39:48,970 --> 00:39:50,250
WOMAN ON POLlCE RADlO:
We need assistance
536
00:39:50,411 --> 00:39:51,571
setting up a roadblock
at the 5th Street Bridge.
537
00:39:51,732 --> 00:39:54,450
Unit 23, please respond.
538
00:39:55,332 --> 00:39:57,450
(SlRENS WAlLING)
539
00:39:57,610 --> 00:39:59,768
Okay. Come on.
Get in, get in.
540
00:40:05,971 --> 00:40:09,010
MAGGlE: What are we doing?
FRANK: We gotta keep moving.
541
00:40:09,691 --> 00:40:11,610
lf we stay in one place,
the cops will catch us.
542
00:40:11,771 --> 00:40:13,529
This is some rescue.
543
00:40:13,691 --> 00:40:16,569
I'm not doing this for you.
I need information.
544
00:40:30,171 --> 00:40:32,689
Okay, start talking.
545
00:40:36,771 --> 00:40:39,209
Five years ago, a team
of molecular biologists
546
00:40:39,370 --> 00:40:41,610
broke the code
for human invisibility.
547
00:40:41,771 --> 00:40:44,250
But the program was
scrapped, almost overnight.
548
00:40:44,410 --> 00:40:45,769
Why?
549
00:40:45,930 --> 00:40:47,810
All but two of the first team
were killed.
550
00:40:47,970 --> 00:40:51,170
Something went
seriously wrong.
551
00:40:51,331 --> 00:40:53,049
A year later, Reisner
started up again
552
00:40:53,211 --> 00:40:55,129
with covert funding
from the DOD.
553
00:40:55,291 --> 00:40:58,369
The operation was codenamed
Silent Knight, with a "K."
554
00:40:58,531 --> 00:41:00,730
Cute.
555
00:41:00,891 --> 00:41:03,008
The idea was to create
the ultimate national
556
00:41:03,170 --> 00:41:07,529
security weapon, an
undetectable soldier.
557
00:41:07,690 --> 00:41:10,449
Reisner managed to reproduce
the original test results.
558
00:41:10,610 --> 00:41:13,529
Then he called me in
to correct the defects.
559
00:41:13,690 --> 00:41:16,490
There's a flaw
in the invisibility code.
560
00:41:16,651 --> 00:41:18,050
The serum turns
human tissue invisible,
561
00:41:18,210 --> 00:41:20,409
but it also has
horrible side effects.
562
00:41:20,570 --> 00:41:22,769
Simply put, the serum allows
light to pass directly
563
00:41:22,930 --> 00:41:24,330
through us...
564
00:41:24,491 --> 00:41:26,369
I--I was there, I believe you.
Okay, but the radiation...
565
00:41:26,530 --> 00:41:27,930
Just--just tell me
about the guy.
566
00:41:28,091 --> 00:41:29,328
It damages your cells.
567
00:41:29,490 --> 00:41:31,129
Over time, it kills them.
Skip the science lecture.
568
00:41:31,290 --> 00:41:34,689
Just tell me about him,
and make it simple.
569
00:41:35,331 --> 00:41:36,928
Okay.
570
00:41:37,090 --> 00:41:40,369
Dying test subjects, not good.
571
00:41:40,529 --> 00:41:42,849
So I developed a compound
called "the buffer,"
572
00:41:43,010 --> 00:41:45,929
to keep him alive.
573
00:41:46,090 --> 00:41:48,369
His name was Michael Griffin.
574
00:41:48,529 --> 00:41:50,048
He was Special Forces.
575
00:41:50,210 --> 00:41:53,169
He'd been in Afghanistan,
Iran, Iraq.
576
00:41:54,330 --> 00:41:57,249
How do you feel?
577
00:41:57,410 --> 00:42:01,169
I feel like I'm about to
blast off. I feel ready.
578
00:42:06,650 --> 00:42:09,689
Thanks, Doc,
for this opportunity.
579
00:42:10,690 --> 00:42:13,329
What's your name?
580
00:42:14,050 --> 00:42:17,049
Dr Dalton. Maggie.
581
00:42:17,209 --> 00:42:19,129
Maggie.
582
00:42:19,289 --> 00:42:21,489
Take good care of me, Maggie.
583
00:42:26,251 --> 00:42:27,769
How's he doing?
584
00:42:27,929 --> 00:42:29,529
TECHNlClAN: Blood pressure
normal, heart rate normal.
585
00:42:29,689 --> 00:42:32,729
Galvanic skin response
shows low stress.
586
00:42:32,891 --> 00:42:37,368
He's smiling.
587
00:42:38,330 --> 00:42:40,969
Let's do this.
588
00:43:04,689 --> 00:43:07,488
(GRUNTS)
589
00:43:07,650 --> 00:43:11,889
(GROANING)
590
00:43:17,329 --> 00:43:30,248
♪♪♪
591
00:43:32,809 --> 00:43:35,209
MAGGlE: Reisner told me
our test went well.
592
00:43:35,370 --> 00:43:37,128
But when they gave him the
buffer a few days later,
593
00:43:37,288 --> 00:43:38,969
he suddenly died.
594
00:43:39,129 --> 00:43:41,849
Somehow the buffer
had failed.
595
00:43:42,970 --> 00:43:45,848
Of course, I blamed myself.
596
00:43:46,010 --> 00:43:47,848
I couldn't see the truth.
597
00:43:48,009 --> 00:43:52,049
Reisner let me go,
but I couldn't let go.
598
00:43:52,929 --> 00:43:56,289
I had to know
why the buffer failed.
599
00:43:57,848 --> 00:44:01,048
And tonight I found out.
600
00:44:01,209 --> 00:44:03,927
The buffer didn't fail.
601
00:44:04,089 --> 00:44:06,928
They never gave it to him.
602
00:44:10,130 --> 00:44:13,128
It was all about making
the world a safer place.
603
00:44:13,290 --> 00:44:16,688
Yeah. Nice job.
604
00:44:20,329 --> 00:44:25,488
(HELlCOPTER DRONING)
605
00:44:26,730 --> 00:44:28,207
DlSPATCHER: Tell Command
there are checkpoints
606
00:44:28,369 --> 00:44:30,049
at every bridge
and road out of the city.
607
00:44:30,210 --> 00:44:31,568
lf Turner and Dalton try
to leave Seattle tonight,
608
00:44:31,728 --> 00:44:34,368
we'll catch them.
609
00:44:34,529 --> 00:44:35,888
It's not just the cop we
have to worry about,
610
00:44:36,049 --> 00:44:37,248
you realize that.
611
00:44:37,408 --> 00:44:38,848
You've got an invisible
assassin out there
612
00:44:39,008 --> 00:44:40,209
fighting his own war.
613
00:44:40,369 --> 00:44:41,888
And I'll bring him in.
You've lost control of him.
614
00:44:42,049 --> 00:44:44,168
Griffin's always operated
on the edge of anarchy.
615
00:44:44,329 --> 00:44:46,807
When he goes into combat,
he goes deep, he goes black.
616
00:44:46,969 --> 00:44:48,888
So why the hell
would he listen to you?
617
00:44:49,049 --> 00:44:51,087
He's still a soldier,
and I'm still his CO.
618
00:44:51,248 --> 00:44:54,127
Griffin cannot get the buffer.
619
00:44:54,288 --> 00:44:56,049
It's that simple.
620
00:44:56,209 --> 00:44:58,648
Now you find him and end it.
621
00:44:58,809 --> 00:45:02,128
Like I said,
he won't get to Dalton.
622
00:45:02,289 --> 00:45:06,608
Nothing happens to her.
Nothing that involves me.
623
00:45:06,769 --> 00:45:09,847
Are we clear?
We are.
624
00:45:11,368 --> 00:45:13,249
FRANK: Wait here.
625
00:45:28,569 --> 00:45:30,448
(GAS STATlON
DOOR CHlME RINGING)
626
00:45:55,329 --> 00:45:57,008
(CELL PHONE BEEPING)
627
00:45:57,169 --> 00:45:58,847
WOMAN'S VOlCE: You have
nine new messages.
628
00:45:59,009 --> 00:46:00,768
To listen to your...
629
00:46:00,927 --> 00:46:03,727
HEATHER: Jesus,
I saw it on TV.
Where are you?
630
00:46:14,169 --> 00:46:18,408
Does the ferry to Edmonds
still run at this hour?
631
00:46:19,089 --> 00:46:21,568
I don't know.
632
00:46:33,770 --> 00:46:37,087
Hope you like canned tuna.
633
00:46:40,329 --> 00:46:41,927
(PHONE RINGING)
634
00:46:42,088 --> 00:46:43,807
Bishop here.
Dalton's cell just went hot.
635
00:46:43,969 --> 00:46:44,927
How long 'til you get a fix?
636
00:46:45,088 --> 00:46:47,448
We're triangulating now, sir,
should be less than a minute.
637
00:46:47,609 --> 00:46:50,327
BlSHOP: I'll be right here.
638
00:46:51,528 --> 00:46:53,527
Okay, so finish telling me
about this Michael Griffin guy.
639
00:46:53,688 --> 00:46:55,127
What else do you know
about him?
640
00:46:55,288 --> 00:46:57,088
Nothing, I only met him
a couple of times.
641
00:46:57,248 --> 00:46:58,526
Well, the guy's a soldier.
642
00:46:58,688 --> 00:47:00,648
He's held in high
regard, you knew that.
643
00:47:00,808 --> 00:47:02,206
Yeah.
644
00:47:02,368 --> 00:47:04,208
So they spent years training
him, millions on the program,
645
00:47:04,368 --> 00:47:05,886
why are they
trying to kill him?
646
00:47:06,048 --> 00:47:07,648
I have no idea, Turner.
647
00:47:07,808 --> 00:47:09,606
You know, you're really
on the ball, Maggie.
648
00:47:09,768 --> 00:47:11,248
I'm surprised you weren't
running the place.
649
00:47:11,407 --> 00:47:12,648
I was in research.
650
00:47:12,808 --> 00:47:14,727
The Department of Killing
must've been down the hall.
651
00:47:14,888 --> 00:47:16,288
Come on, you telling me the
whole time you were there,
652
00:47:16,448 --> 00:47:17,607
you didn't ask
one single question?
653
00:47:17,769 --> 00:47:19,168
Look, I was doing something
bigger than myself.
654
00:47:19,327 --> 00:47:21,167
I was working
for national security.
655
00:47:21,328 --> 00:47:24,447
Well, how patriotic of you.
I feel so much more secure.
656
00:47:28,008 --> 00:47:31,208
So what now, genius?
657
00:47:33,608 --> 00:47:35,807
Take a left up there,
get on the interstate.
658
00:47:35,968 --> 00:47:38,447
ln two hours we'll be in
Oregon. He'll never find us.
659
00:47:38,608 --> 00:47:40,167
That's your big plan,
play hide and seek
660
00:47:40,328 --> 00:47:41,446
with the invisible guy?
661
00:47:41,607 --> 00:47:43,287
Without the buffer, the serum's
attacking his organs.
662
00:47:43,448 --> 00:47:45,087
He can't live
for more than a month.
663
00:47:45,246 --> 00:47:46,847
We're not going anywhere.
That bastard killed my partner.
664
00:47:47,009 --> 00:47:49,887
I'm not--I'm not
turning my back on that.
665
00:47:50,809 --> 00:47:52,847
She was trying
to protect you.
666
00:47:53,008 --> 00:47:56,046
She might still be alive
if you'd told the truth.
667
00:48:06,008 --> 00:48:09,726
I got a message.
A couple of minutes ago.
668
00:48:11,009 --> 00:48:13,527
Great.
669
00:48:13,688 --> 00:48:16,166
You just turned yourself
into a tracking beacon.
670
00:48:16,327 --> 00:48:17,807
I was just trying to
call my sister, let her
671
00:48:17,968 --> 00:48:19,047
know that I'm okay.
672
00:48:19,207 --> 00:48:21,966
Who sent the message?
673
00:48:22,488 --> 00:48:23,847
Look, this guy's been
texting me for months,
674
00:48:24,008 --> 00:48:25,486
ever since I started working
for Reisner.
675
00:48:25,647 --> 00:48:28,406
Little warnings.
Nothing specific.
676
00:48:28,566 --> 00:48:30,567
But he stopped, 'til now.
677
00:48:30,728 --> 00:48:33,646
Whoever it is must've known
about the attack on your house.
678
00:48:33,808 --> 00:48:36,647
Must be tracking you.
679
00:48:38,168 --> 00:48:38,605
MAGGlE: Where are we going?
680
00:48:38,767 --> 00:48:41,447
2058 Ludlow. Meet your pen pal.
681
00:48:41,608 --> 00:48:43,767
How do we know he's not
one of the bad guys?
682
00:48:43,927 --> 00:48:46,366
We don't.
683
00:49:02,807 --> 00:49:05,127
A lot of people
hate working nights, huh?
684
00:49:05,287 --> 00:49:07,446
Me, I don't mind it at all.
685
00:49:07,608 --> 00:49:08,966
(LAUGHS)
686
00:49:09,128 --> 00:49:11,727
It's quiet.
You can hear yourself think.
687
00:49:11,888 --> 00:49:13,926
You know what I mean?
688
00:49:14,088 --> 00:49:16,086
HOLLOW MAN: Oh, I know
what you mean.
689
00:49:16,248 --> 00:49:18,486
I hate this place
more than you could know.
690
00:49:18,647 --> 00:49:23,206
Well, it's not for everybody,
that's for sure.
691
00:49:23,367 --> 00:49:25,686
No, it isn't.
692
00:49:25,847 --> 00:49:28,327
That's me.
693
00:49:30,407 --> 00:49:32,885
Excuse me, ma'am.
Yes?
694
00:49:33,047 --> 00:49:35,208
You know where I could
find Colonel Bishop?
695
00:49:35,367 --> 00:49:37,367
Uh, it's the last
door on your left.
696
00:49:37,527 --> 00:49:38,886
Thank you.
697
00:49:39,047 --> 00:49:42,206
You have a nice voice.
That's North Carolina, right?
698
00:49:44,686 --> 00:49:47,526
Hello?
699
00:49:48,768 --> 00:49:51,406
Cherry Point, ma'am.
700
00:49:57,968 --> 00:49:59,286
Then back trace her number.
701
00:49:59,447 --> 00:50:02,207
I want to know who
made that last call.
702
00:50:02,367 --> 00:50:05,166
Call me when you get a hit.
703
00:50:12,087 --> 00:50:13,366
Yeah, I checked it out,
man.
704
00:50:13,526 --> 00:50:14,767
You got a few winos on the nod,
705
00:50:14,927 --> 00:50:16,125
maybe a couple
homeless, that's it.
706
00:50:16,286 --> 00:50:20,166
That's it? Hey, hey, you sure?
Yeah, Scout's honor, man.
707
00:50:22,207 --> 00:50:23,565
All right. Here.
708
00:50:23,726 --> 00:50:26,006
Anytime, Officer.
I love this undercover shit.
709
00:50:26,927 --> 00:50:28,326
Oh, wait.
710
00:50:28,486 --> 00:50:30,246
You know, you might wanna
use the back entrance.
711
00:50:30,407 --> 00:50:32,925
It smells better.
712
00:50:41,247 --> 00:50:42,605
Bishop.
We pulled the message, sir.
713
00:50:42,766 --> 00:50:44,246
Who sent it?
Caller's ID was scrambled,
714
00:50:44,406 --> 00:50:45,805
it's being decrypted
as we speak.
715
00:50:45,967 --> 00:50:48,725
But I have the text right
here, it should be
716
00:50:48,887 --> 00:50:51,326
coming up on your screen.
717
00:50:53,207 --> 00:50:55,366
What time was it sent?
718
00:50:55,527 --> 00:50:56,926
(PHONE CLICKS)
719
00:50:57,087 --> 00:51:00,005
Agent Moore, hello?
You there?
720
00:51:04,247 --> 00:51:07,286
Michael? Is that you?
721
00:51:19,046 --> 00:51:22,725
Hey, I really am
sorry about all this.
722
00:51:25,607 --> 00:51:29,286
(CHATTERING ON POLlCE RADlO)
723
00:51:37,407 --> 00:51:38,686
Well, for a second
there I thought
724
00:51:38,847 --> 00:51:41,646
I was actually forgiven.
725
00:51:44,566 --> 00:51:46,046
HOLLOW MAN: I know
you're tracking her.
726
00:51:46,205 --> 00:51:47,366
Tell me where she is.
727
00:51:47,527 --> 00:51:50,605
You don't need Maggie Dalton.
I can get you the buffer.
728
00:51:50,766 --> 00:51:53,805
But you've gotta come back in.
You've gone too far.
729
00:51:53,967 --> 00:51:57,204
Now why would I trust a
traitor? What?
730
00:51:57,366 --> 00:52:00,165
You set me up.
You let them destroy me.
731
00:52:00,325 --> 00:52:02,366
Well, you can't
be that naive, Michael.
732
00:52:02,527 --> 00:52:03,965
We needed a fail-safe
to protect
733
00:52:04,126 --> 00:52:05,165
the integrity of the program.
734
00:52:05,326 --> 00:52:08,285
Liar!
735
00:52:09,726 --> 00:52:12,606
I saved you.
After what you did in Iraq.
736
00:52:12,767 --> 00:52:16,845
You saved me to be
a goddamn guinea pig.
737
00:52:17,446 --> 00:52:18,765
lf it wasn't
for this project,
738
00:52:18,927 --> 00:52:20,484
you'd have been
court-martialed for war crimes
739
00:52:20,646 --> 00:52:22,246
and boxed off
to Leavenworth!
740
00:52:22,406 --> 00:52:24,565
(GRUNTING)
741
00:52:32,566 --> 00:52:36,524
A pen? You stab me
with a goddamn pen?
742
00:52:37,006 --> 00:52:39,844
Well, you better hurry up.
743
00:52:40,006 --> 00:52:41,645
I'm coming to get you.
744
00:52:41,806 --> 00:52:43,564
I'm coming to get you,
Bishop.
745
00:52:43,726 --> 00:52:45,566
You're a dead man!
746
00:52:45,726 --> 00:52:47,404
Let's see what kind
of soldier you are.
747
00:52:47,565 --> 00:52:50,325
Load that gun, soldier!
748
00:52:51,726 --> 00:52:54,206
(PANTING)
749
00:52:54,365 --> 00:52:57,085
(FLOORBOARDS CREAKING)
750
00:53:05,606 --> 00:53:09,085
(SCREAMING)
751
00:53:38,045 --> 00:53:41,084
You lost it.
Lost sight of the enemy.
752
00:53:41,246 --> 00:53:43,524
I see the enemy
clearer than ever.
753
00:53:43,685 --> 00:53:45,284
They're everywhere.
754
00:53:45,446 --> 00:53:48,484
Sometimes right
in front of you.
755
00:53:48,645 --> 00:53:50,005
Don't you understand?
756
00:53:50,165 --> 00:53:53,924
I can go anywhere, see
anything, anyone.
757
00:53:54,725 --> 00:53:57,084
I'm with people when they
think they're alone.
758
00:53:57,245 --> 00:53:59,125
Michael. I see what they do,
759
00:53:59,285 --> 00:54:02,605
I know what they're thinking.
It disgusts me.
760
00:54:02,767 --> 00:54:05,605
They don't deserve to live.
761
00:54:05,765 --> 00:54:09,404
I need to finish
our mission, Gavin,
762
00:54:09,565 --> 00:54:12,404
and you're not gonna stop me.
763
00:54:19,367 --> 00:54:21,924
Ludlow.
764
00:54:23,924 --> 00:54:26,644
Here I come, Maggie.
765
00:54:26,805 --> 00:54:29,405
Thanks for the tip, Colonel.
766
00:54:30,006 --> 00:54:33,364
(CLATTERING)
767
00:54:45,405 --> 00:54:49,284
(RATS SQUEAKING)
768
00:55:42,565 --> 00:55:46,083
This is a bad idea.
769
00:55:47,045 --> 00:55:49,804
Let's keep going.
770
00:56:30,725 --> 00:56:32,043
Wait.
771
00:56:32,204 --> 00:56:34,683
Hello? Excuse me,
Colonel Bishop, I just...
772
00:56:49,045 --> 00:56:50,843
LAURENTS: You got my message.
773
00:56:51,005 --> 00:56:53,844
No light. No light.
774
00:56:54,763 --> 00:56:57,243
Oh, my God.
775
00:56:57,725 --> 00:56:59,923
Oh, wish you
hadn't done that.
776
00:57:00,084 --> 00:57:02,483
Who are you?
777
00:57:05,124 --> 00:57:07,684
Timothy Laurents.
778
00:57:07,844 --> 00:57:10,283
But that's just a name.
779
00:57:10,444 --> 00:57:15,202
Long since erased,
Dr. Dalton.
780
00:57:17,604 --> 00:57:19,442
Put your hands where
I can see them.
781
00:57:19,604 --> 00:57:22,123
I'm harmless.
782
00:57:22,283 --> 00:57:27,524
I have three rare cancers, any
number of failing organs,
783
00:57:27,684 --> 00:57:31,364
and a total
intolerance to light.
784
00:57:31,523 --> 00:57:36,164
Every day, I'm just
a little more dead,
785
00:57:36,324 --> 00:57:39,203
and a little more visible.
786
00:57:40,405 --> 00:57:42,082
MAGGlE: Of course.
787
00:57:42,244 --> 00:57:44,043
There were others.
788
00:57:44,205 --> 00:57:46,963
LAURENTS: There were three,
actually.
789
00:57:47,125 --> 00:57:51,043
Number one
lasted eight days.
790
00:57:51,204 --> 00:57:55,243
I'm number two.
And number three, well,
791
00:57:55,403 --> 00:57:58,763
I believe
you've already met.
792
00:58:06,803 --> 00:58:07,883
What is it?
793
00:58:08,044 --> 00:58:10,123
AlDE: It's Colonel Bishop, sir.
794
00:58:14,645 --> 00:58:17,243
Jesus.
795
00:58:18,004 --> 00:58:20,002
Griffin.
796
00:58:20,164 --> 00:58:21,763
The serum vault.
797
00:58:21,923 --> 00:58:24,523
AlDE: The vault's secure, sir.
Good.
798
00:58:24,684 --> 00:58:26,683
Clean this up.
But, sir, I...
799
00:58:26,844 --> 00:58:28,642
I've got the chairman of the
House Science Committee
800
00:58:28,803 --> 00:58:30,522
coming here tomorrow.
801
00:58:30,684 --> 00:58:34,123
Clean it up.
802
00:58:47,523 --> 00:58:52,202
LAURENTS: Operation
Silent Knight
803
00:58:52,363 --> 00:58:55,242
was never about
national security.
804
00:58:55,403 --> 00:58:58,443
It was only
about political security.
805
00:58:58,602 --> 00:59:01,723
Here. Senator Paul Hayes.
806
00:59:01,885 --> 00:59:06,522
Died of acute asthmatic
asphyxiation on April 21 .
807
00:59:06,683 --> 00:59:11,283
His inhaler untouched
at his bedside.
808
00:59:12,523 --> 00:59:14,562
Wyatt Jennings.
809
00:59:14,723 --> 00:59:18,323
Ninth Circuit judge, broke his
neck falling down a staircase,
810
00:59:18,483 --> 00:59:22,242
surrounded by witnesses,
April 27.
811
00:59:22,402 --> 00:59:25,521
Clumsy feet.
812
00:59:26,564 --> 00:59:29,242
ls that...
Warren Eschenburg.
813
00:59:29,403 --> 00:59:32,043
Retired ClA
operations chief.
814
00:59:32,203 --> 00:59:36,362
Fell off his fishing boat
and drowned.
815
00:59:36,524 --> 00:59:38,322
May 3.
816
00:59:38,484 --> 00:59:40,562
He's killing
their political enemies.
817
00:59:40,723 --> 00:59:43,003
But then why all of them?
818
00:59:43,164 --> 00:59:47,483
LAURENTS:
Well, then the victims
become more randomized.
819
00:59:47,643 --> 00:59:49,602
They're just regular people.
820
00:59:49,762 --> 00:59:52,721
A soccer mom,
a truck driver,
821
00:59:52,883 --> 00:59:55,802
an investment banker,
a detective.
822
00:59:55,963 --> 01:00:01,281
All clustered in the Northwest,
in the last two weeks.
823
01:00:01,443 --> 01:00:03,562
He's trying to cover up
his true agenda.
824
01:00:03,724 --> 01:00:06,642
I think that is
his true agenda.
825
01:00:06,803 --> 01:00:08,602
We have to end this.
826
01:00:08,763 --> 01:00:10,843
(GLASS SHARDS CRACKLING)
827
01:00:11,004 --> 01:00:12,881
Where's the fire escape?
Over there. South wall.
828
01:00:13,043 --> 01:00:16,121
FRANK: Go ahead. Go.
829
01:00:17,803 --> 01:00:20,922
Go ahead.
It's right over there.
830
01:00:25,524 --> 01:00:28,682
I got it, I got it.
Okay, go, go.
831
01:00:28,843 --> 01:00:31,322
Come on.
Go, go.
832
01:00:35,043 --> 01:00:38,162
(HOLLOW MAN
BREATHING DEEPLY)
833
01:01:14,763 --> 01:01:18,602
(HOLLOW MAN GRUNTING)
834
01:01:19,243 --> 01:01:20,642
I like you, Turner.
835
01:01:20,803 --> 01:01:25,361
In your own little nine-to-five
way, you are a true warrior.
836
01:01:26,802 --> 01:01:29,242
Just let it happen, buddy.
837
01:01:32,683 --> 01:01:35,162
(HOLLOW MAN GRUNTING)
838
01:01:41,962 --> 01:01:43,521
HOLLOW MAN: Fuck me.
839
01:01:43,683 --> 01:01:46,401
It hurts to look
in the mirror, doesn't it?
840
01:02:10,522 --> 01:02:13,240
(HORNS HONKING)
841
01:02:19,961 --> 01:02:22,802
(GASPS)
842
01:02:23,961 --> 01:02:27,281
(PANTING)
843
01:02:31,562 --> 01:02:34,241
(METAL DOOR CLANGING)
844
01:02:41,802 --> 01:02:44,281
Get in.
845
01:02:50,083 --> 01:02:52,601
Where is he?
I don't know.
846
01:02:52,762 --> 01:02:55,281
And Laurents?
847
01:03:02,323 --> 01:03:05,641
(CREAKING)
848
01:03:09,722 --> 01:03:12,522
I don't know what to do.
849
01:03:17,602 --> 01:03:20,521
FRANK: I've hit a wall.
How do we stop him?
850
01:03:21,522 --> 01:03:25,121
MAGGlE: I don't know.
You're the cop.
851
01:03:53,201 --> 01:03:55,961
FRANK: We gotta keep moving.
852
01:04:18,761 --> 01:04:20,121
What are we doing?
853
01:04:20,281 --> 01:04:22,000
I'm gonna take you to the
station, put you on a bus.
854
01:04:22,162 --> 01:04:24,120
Head someplace you've never
been, lay low for a few months.
855
01:04:24,281 --> 01:04:25,400
You should be okay.
856
01:04:25,561 --> 01:04:26,761
You're not coming.
857
01:04:26,922 --> 01:04:28,079
You've given me
all the information I need.
858
01:04:28,241 --> 01:04:29,361
I can handle
the rest from here.
859
01:04:29,521 --> 01:04:30,560
You're still gonna
go after Griffin?
860
01:04:30,722 --> 01:04:32,881
I have no choice.
861
01:04:33,042 --> 01:04:35,041
How are you
gonna find him?
862
01:04:35,202 --> 01:04:38,001
I haven't quite
figured that part out yet.
863
01:04:39,401 --> 01:04:41,079
You know how to
use one of these?
864
01:04:41,241 --> 01:04:44,280
Yeah-ish.
865
01:04:44,441 --> 01:04:45,801
How are you gonna
protect yourself?
866
01:04:45,962 --> 01:04:47,120
I don't know.
867
01:04:47,280 --> 01:04:50,520
People say I have a nice smile,
maybe that'll help.
868
01:04:52,121 --> 01:04:53,641
I can get another gun,
Maggie.
869
01:04:53,802 --> 01:04:57,201
I wanna go to 24th and Main.
I have a contact at The Times.
870
01:04:59,361 --> 01:05:00,799
What, you think a bunch of
nerds with typewriters
871
01:05:00,961 --> 01:05:02,200
are gonna protect you
from Griffin?
872
01:05:02,362 --> 01:05:03,440
I'm not looking
for protection.
873
01:05:03,601 --> 01:05:05,000
What are you looking for?
To finish this.
874
01:05:05,162 --> 01:05:07,519
We get the word out, it'll stop
Reisner from coming after us,
875
01:05:07,680 --> 01:05:10,600
and Griffin will be
the last of his kind.
876
01:05:11,520 --> 01:05:14,480
Once you go public, Griffin's
gonna be coming right at you.
877
01:05:14,640 --> 01:05:16,961
I know.
878
01:05:17,121 --> 01:05:20,241
Why would you do that?
879
01:05:20,401 --> 01:05:23,040
Because I have no choice.
880
01:05:31,841 --> 01:05:34,679
You know, you keep this up, I
might change my mind about you.
881
01:05:34,841 --> 01:05:37,639
Don't bother. I still think
you're a big dumb cop.
882
01:05:37,801 --> 01:05:40,721
But you do have a nice smile.
Thanks.
883
01:05:41,600 --> 01:05:45,040
I just wanna call my sister
and tell her I'm okay.
884
01:05:45,560 --> 01:05:47,040
Sure.
885
01:05:47,202 --> 01:05:50,800
(HOLLOW MAN
BREATHING DEEPLY)
886
01:05:57,961 --> 01:05:59,881
lnvestigators remain
at the scene
887
01:06:00,041 --> 01:06:01,839
of last night's
police incident,
888
01:06:02,000 --> 01:06:04,360
and although there have been
no new details revealed
889
01:06:04,519 --> 01:06:07,561
regarding this case, law
enforcement officials
890
01:06:07,720 --> 01:06:10,200
are now requesting the
public's assistance
891
01:06:10,360 --> 01:06:13,479
in tracking down
this individual.
892
01:06:13,641 --> 01:06:17,120
Frank Turner is considered
armed and dangerous.
893
01:06:17,281 --> 01:06:18,760
He is described as...
894
01:06:18,920 --> 01:06:19,999
(HOLLOW MAN GRUNTING)
895
01:06:20,161 --> 01:06:21,319
(HEATHER SCREAMS)
896
01:06:21,480 --> 01:06:24,079
HOLLOW MAN: Shut up! Shut up!
897
01:06:26,641 --> 01:06:27,959
Okay, I got a signal.
898
01:06:28,120 --> 01:06:29,679
Twenty seconds, then you pull
the battery, got it?
899
01:06:29,840 --> 01:06:32,279
Go.
900
01:06:32,440 --> 01:06:35,280
Heather. Heather?
901
01:06:35,880 --> 01:06:38,599
Who is this?
902
01:06:48,200 --> 01:06:51,598
It was Griffin.
He wants to meet.
903
01:06:51,760 --> 01:06:54,480
I save his life
or I lose my sister.
904
01:06:54,999 --> 01:06:56,398
I'm coming with you.
Let's go.
905
01:06:56,560 --> 01:06:59,079
No, no. He said, anyone shows
up but me, Heather dies.
906
01:06:59,240 --> 01:07:00,920
You think he's gonna let you
go, the both of you?
907
01:07:01,081 --> 01:07:02,319
I don't know,
but I have to try.
908
01:07:02,480 --> 01:07:04,440
We have to try.
Where do you get the buffer?
909
01:07:04,601 --> 01:07:06,679
I have to make it myself.
910
01:07:06,840 --> 01:07:09,640
U-Dub has a decent lab.
I can get in there.
911
01:07:09,801 --> 01:07:12,318
Where does he wanna meet?
912
01:07:12,480 --> 01:07:14,639
Maggie,
you can't do it alone.
913
01:07:14,799 --> 01:07:16,159
Where does he wanna meet?
914
01:07:16,320 --> 01:07:19,438
He just said to be at the
King County Terminal at 7:00.
915
01:07:27,560 --> 01:07:30,158
WOMAN ON P.A. SYSTEM:
Your attention, please.
916
01:07:30,320 --> 01:07:32,920
Northwest Flyer
with service to Spokane,
917
01:07:33,080 --> 01:07:37,879
now departing, track 11 .
All aboard.
918
01:08:18,241 --> 01:08:19,919
WOMAN: All right,
let's go there. Let's go.
919
01:08:20,079 --> 01:08:23,320
MAN: Yeah.
920
01:08:34,280 --> 01:08:35,918
FEMALE REPORTER:
lnvestigators remain
921
01:08:36,080 --> 01:08:41,479
at the scene of last night's
police incident.
922
01:08:48,519 --> 01:08:53,479
Law enforcement officials are
now focusing their attention
923
01:08:53,640 --> 01:08:57,479
in different areas...
924
01:08:57,640 --> 01:08:59,158
From my understanding,
925
01:08:59,318 --> 01:09:01,078
investigators are focusing
on one of their own,
926
01:09:01,240 --> 01:09:03,677
a Seattle police detective.
927
01:09:03,839 --> 01:09:06,158
Frank Turner is considered
armed and dangerous.
928
01:09:06,320 --> 01:09:08,159
Shit.
929
01:09:08,320 --> 01:09:10,639
Police are urging anyone
who may have seen him...
930
01:09:10,799 --> 01:09:12,518
Heather.
No, Maggie, no.
931
01:09:12,680 --> 01:09:15,119
Where is he? It's okay.
932
01:09:23,239 --> 01:09:26,278
Go.
933
01:09:31,519 --> 01:09:34,198
HOLLOW MAN: Got you.
934
01:09:36,718 --> 01:09:39,878
Heather, go. Go!
935
01:09:40,359 --> 01:09:41,398
No!
936
01:09:41,559 --> 01:09:43,238
Go!
937
01:09:49,358 --> 01:09:51,558
Hello.
938
01:09:54,158 --> 01:09:57,597
HOLLOW MAN: The light burns.
It's worse than ever.
939
01:09:58,960 --> 01:10:00,878
Do everything I say,
or I'm gonna walk out of here
940
01:10:01,039 --> 01:10:03,078
and kill your sister
right now.
941
01:10:03,239 --> 01:10:05,278
Take off your clothes.
What?
942
01:10:05,440 --> 01:10:07,318
Why?
Oh, please, just do it!
943
01:10:07,479 --> 01:10:08,678
Michael, let's just go.
944
01:10:08,839 --> 01:10:11,598
I can make... Now!
945
01:10:14,800 --> 01:10:17,679
GUARD: We've got a visual
on the subject.
946
01:10:20,279 --> 01:10:23,358
Now for the last time, strip.
947
01:10:26,398 --> 01:10:29,118
That's it.
948
01:10:29,920 --> 01:10:32,837
You know, I've always
liked you, Doc.
949
01:10:37,158 --> 01:10:38,718
SURVElLLANCE MAN OVER
RADlO: Don't let him
out of your sight.
950
01:10:38,879 --> 01:10:41,399
That's our guy.
951
01:10:42,480 --> 01:10:43,998
Excuse me, you know
what time it is?
952
01:10:44,159 --> 01:10:45,398
My name's
Detective Frank Turner.
953
01:10:45,560 --> 01:10:46,677
I'm here with your sister.
No...
954
01:10:46,839 --> 01:10:48,037
I need to know
where she is.
955
01:10:48,198 --> 01:10:49,199
Just stay away from me.
Listen to me.
956
01:10:49,359 --> 01:10:50,198
Everything's going to be okay.
I'm here to help.
957
01:10:50,359 --> 01:10:52,518
No, I'll scream.
Heather.
958
01:10:53,158 --> 01:10:55,518
Do not let Seattle PD
take Turner into custody,
959
01:10:55,679 --> 01:10:56,957
do you understand me?
960
01:10:57,119 --> 01:10:59,437
Listen, you do whatever
it takes.
961
01:10:59,598 --> 01:11:01,559
I'm almost there.
962
01:11:01,719 --> 01:11:03,917
Shirt, pants, underwear,
the whole enchilada.
963
01:11:05,198 --> 01:11:06,997
(KNOCKING ON DOOR)
964
01:11:07,158 --> 01:11:10,677
ls everything okay?
965
01:11:10,838 --> 01:11:13,837
(WHlSPERING)
Perfect.
966
01:11:13,998 --> 01:11:15,798
MAGGlE: Perfect, thanks.
967
01:11:15,960 --> 01:11:18,558
Good.
That's what we like to hear.
968
01:11:19,478 --> 01:11:21,117
Well done.
969
01:11:21,279 --> 01:11:23,638
Keep going.
970
01:11:25,159 --> 01:11:28,598
Now tell me where they are.
Please.
971
01:11:30,518 --> 01:11:32,877
ln the store?
ln the store?
972
01:11:33,038 --> 01:11:35,038
Wait here.
973
01:11:35,199 --> 01:11:37,837
We got a runner.
I need backup.
974
01:11:38,438 --> 01:11:40,037
FRANK: Maggie?
975
01:11:40,198 --> 01:11:42,438
HOLLOW MAN: Times up, Maggie.
976
01:11:42,917 --> 01:11:44,798
HOLLOW MAN:
We're walking out
of here together.
977
01:11:44,958 --> 01:11:49,039
Now you get a taste
of your own medicine.
978
01:11:52,519 --> 01:11:53,757
No, no, girl,
don't scream.
979
01:11:53,918 --> 01:11:54,957
HOLLOW MAN: Fuck you!
I told you to come alone!
980
01:11:55,118 --> 01:11:57,597
Pain in the ass!
981
01:12:00,279 --> 01:12:02,197
Run!
982
01:12:08,439 --> 01:12:10,597
Heather, run, run!
983
01:12:10,757 --> 01:12:12,477
No!
984
01:12:12,639 --> 01:12:15,397
Let go.
985
01:12:15,559 --> 01:12:17,797
Heather!
986
01:12:22,118 --> 01:12:24,437
Put the gun down.
987
01:12:24,597 --> 01:12:26,837
WOMAN: Oh! Oh my God!
988
01:12:26,998 --> 01:12:28,958
Wait, wait, wait, don't--
don't shoot. Don't shoot.
989
01:12:29,118 --> 01:12:31,917
You don't understand.
I'm a cop.
990
01:12:34,038 --> 01:12:36,478
Help me! Somebody!
991
01:12:36,637 --> 01:12:38,958
No! Help me!
992
01:12:39,118 --> 01:12:40,516
SWAT TEAM MEMBER:
lnside. Let's go!
993
01:12:40,678 --> 01:12:43,996
Come on, move, move!
994
01:12:44,678 --> 01:12:47,997
Okay, I'm gonna
put it down, slow.
995
01:12:48,638 --> 01:12:50,236
SWAT TEAM MEMBER:
Hold it right there.
996
01:12:50,397 --> 01:12:52,237
SWAT TEAM MEMBER 2:
We got him.
997
01:12:52,398 --> 01:12:55,316
Just back off.
998
01:12:56,837 --> 01:12:58,237
Hold your fucking fire!
999
01:12:58,398 --> 01:13:00,476
Repeat, all units,
hold your fire!
1000
01:13:00,638 --> 01:13:02,797
Hold your fire!
1001
01:13:04,917 --> 01:13:07,357
Get another team around the
back! He's got nowhere to go!
1002
01:13:09,279 --> 01:13:12,036
Out of the way. Move.
Go, go!
1003
01:13:23,078 --> 01:13:24,317
Talk to me.
1004
01:13:24,478 --> 01:13:25,517
Turner's in the bag.
1005
01:13:25,678 --> 01:13:26,995
SWAT's breaching the
security gate as we speak.
1006
01:13:27,157 --> 01:13:28,277
What about Dalton
and Griffin?
1007
01:13:28,438 --> 01:13:29,837
We don't know
if they're still inside, sir.
1008
01:13:29,997 --> 01:13:31,917
What do you mean,
you don't know?
1009
01:13:32,077 --> 01:13:33,957
Things are very fluid, sir.
1010
01:13:39,197 --> 01:13:42,396
(SWAT TEAM CHATTERING)
1011
01:13:46,477 --> 01:13:48,397
SWAT TEAM MEMBER:
Turner, we know who you are.
1012
01:13:48,557 --> 01:13:53,076
Just come on out.
1013
01:13:58,717 --> 01:14:01,836
Do you have a plan to resolve
this fucking situation or not?
1014
01:14:03,559 --> 01:14:06,197
Stay the hell
out of my way.
1015
01:14:24,237 --> 01:14:27,396
(BEEPING)
1016
01:14:42,958 --> 01:14:45,396
Shit.
1017
01:15:00,837 --> 01:15:04,757
No, no, wait.
Wait! You need me.
1018
01:15:04,916 --> 01:15:06,556
I can call the Institute
and have the buffer here
1019
01:15:06,717 --> 01:15:08,436
in 1 0 minutes.
1020
01:15:08,597 --> 01:15:09,876
(GUN COCKING)
1021
01:15:10,037 --> 01:15:11,275
Listen, listen carefully.
1022
01:15:11,436 --> 01:15:14,875
This program can go on.
I'll make you a partner.
1023
01:15:15,037 --> 01:15:17,996
Working together
for a greater purpose.
1024
01:15:18,157 --> 01:15:21,355
The cop's taken care of,
Michael, it's just us now.
1025
01:15:21,516 --> 01:15:23,957
I'm not Michael.
1026
01:15:27,437 --> 01:15:31,235
Turner?
1027
01:15:31,396 --> 01:15:32,756
You won't shoot me.
1028
01:15:32,917 --> 01:15:35,596
How do you know?
Can you see it in my eyes?
1029
01:15:35,756 --> 01:15:37,954
Yeah, just back away,
that's what you do best.
1030
01:15:56,717 --> 01:15:58,395
MAGGlE: These clothes
are for burn patients.
1031
01:15:58,556 --> 01:15:59,796
They'll protect you
from the light until
1032
01:15:59,957 --> 01:16:02,395
the buffer kicks in.
1033
01:16:02,997 --> 01:16:05,274
HOLLOW MAN:
How long will it take?
1034
01:16:05,436 --> 01:16:07,476
You should feel relief soon.
1035
01:16:07,637 --> 01:16:10,556
Give me your arm.
You first.
1036
01:16:10,718 --> 01:16:13,516
Half for you,
half for me.
1037
01:16:14,436 --> 01:16:16,356
I can't be certain it'll work
without a full dose.
1038
01:16:16,516 --> 01:16:18,756
Let's give it a shot,
shall we?
1039
01:16:18,916 --> 01:16:20,596
Not that
I don't trust you.
1040
01:16:20,756 --> 01:16:23,756
No, I don't trust you.
Come on.
1041
01:16:30,717 --> 01:16:33,756
There you go.
Good girl.
1042
01:16:43,197 --> 01:16:46,196
Just give it a second.
1043
01:16:52,715 --> 01:16:55,515
I booked this room on my
expired student pass code,
1044
01:16:55,676 --> 01:16:58,075
so whatever decision
you intend to make,
1045
01:16:58,236 --> 01:17:01,795
I suggest you make it quickly.
1046
01:17:03,876 --> 01:17:07,155
All right, I'm ready.
1047
01:17:10,675 --> 01:17:12,835
I won't need this
again, will I?
1048
01:17:12,996 --> 01:17:16,434
No, this will do it.
1049
01:17:16,917 --> 01:17:18,835
(GASPS)
1050
01:17:18,996 --> 01:17:21,876
Still. There's the vein,
right there.
1051
01:17:22,037 --> 01:17:23,875
Right there.
1052
01:17:24,037 --> 01:17:26,275
Oh, good.
1053
01:17:26,436 --> 01:17:29,395
(SlGHING IN RELlEF)
1054
01:17:34,036 --> 01:17:37,476
Yeah.
1055
01:17:38,076 --> 01:17:41,634
You are a true hero, Maggie.
Just like me.
1056
01:17:45,916 --> 01:17:47,876
Okay, you got
what you wanted.
1057
01:17:48,037 --> 01:17:49,955
Perfection.
1058
01:17:50,116 --> 01:17:52,956
How many people in their
lifetime get to achieve it?
1059
01:17:53,117 --> 01:17:57,115
Perfect husband,
perfect father, citizen.
1060
01:17:57,276 --> 01:18:00,796
I am none of these things,
but I am the perfect weapon,
1061
01:18:00,956 --> 01:18:05,474
and you perfected me.
1062
01:18:05,996 --> 01:18:07,555
I can get this close to
people without them
1063
01:18:07,716 --> 01:18:10,474
ever knowing I'm there.
1064
01:18:11,875 --> 01:18:13,755
I'm sorry, Maggie.
1065
01:18:13,916 --> 01:18:16,554
(BOTH GRUNTING)
1066
01:18:34,396 --> 01:18:38,276
Very clever!
Very clever, Maggie!
1067
01:18:41,956 --> 01:18:48,034
You're a spirited little minx,
you know that?
1068
01:18:48,195 --> 01:18:49,594
(HOLLOW MAN LAUGHING)
1069
01:18:49,756 --> 01:18:50,875
Come on, Maggie,
what are you running for?
1070
01:18:51,037 --> 01:18:52,795
Don't you get it?
1071
01:18:52,955 --> 01:18:56,074
Come on there, Maggie!
1072
01:18:58,397 --> 01:18:59,795
Come on, honey!
1073
01:18:59,956 --> 01:19:02,274
I'm gonna get you.
1074
01:19:02,796 --> 01:19:04,354
Come on,
why are you running, honey?
1075
01:19:04,515 --> 01:19:06,554
I'm just gonna
find you later,
1076
01:19:06,715 --> 01:19:09,875
take off all my clothes,
and catch you.
1077
01:19:12,635 --> 01:19:15,715
What...
1078
01:19:16,875 --> 01:19:18,833
Who's there?
1079
01:19:18,995 --> 01:19:21,395
FRANK: Guess who?
1080
01:19:21,556 --> 01:19:23,114
Frank!
1081
01:19:23,274 --> 01:19:25,835
Maggie.
What did you do, Maggie?
1082
01:19:29,034 --> 01:19:31,555
Oh, shit.
1083
01:19:31,715 --> 01:19:33,595
Turner?
1084
01:19:42,275 --> 01:19:44,995
(HOLLOW MAN YELLING)
1085
01:19:55,795 --> 01:19:58,674
Frank?
1086
01:20:11,957 --> 01:20:14,434
Oh, shit.
1087
01:20:16,235 --> 01:20:17,594
FRANK: Maggie, get inside.
1088
01:20:17,754 --> 01:20:20,034
Turner, he's right behind you!
1089
01:20:20,195 --> 01:20:21,874
(HOLLOW MAN LAUGHS)
1090
01:20:22,036 --> 01:20:24,115
I got you, Turner.
1091
01:20:24,274 --> 01:20:25,673
MAGGlE: Turner!
1092
01:20:25,835 --> 01:20:27,995
I got you.
1093
01:20:28,594 --> 01:20:31,034
Son of a bitch.
1094
01:20:31,715 --> 01:20:33,153
MAGGlE: Watch out!
1095
01:20:33,315 --> 01:20:34,835
HOLLOW MAN: You're finished!
1096
01:20:34,995 --> 01:20:36,473
You really are a
pain in the ass!
1097
01:20:36,635 --> 01:20:38,835
Let him go. Let him go.
1098
01:20:38,995 --> 01:20:40,874
Turner?
You son of a bitch.
1099
01:20:45,154 --> 01:20:47,753
Frank?
1100
01:20:51,715 --> 01:20:54,634
HOLLOW MAN: There's nowhere
left to run, Maggie.
1101
01:21:13,194 --> 01:21:16,394
(HOLLOW MAN GRUNTING)
1102
01:21:28,354 --> 01:21:30,273
What'd you do to me?
1103
01:21:30,433 --> 01:21:33,353
What was in that vial,
Maggie?
1104
01:21:35,595 --> 01:21:38,313
Rat poison.
1105
01:21:38,755 --> 01:21:41,354
Rat poison?
1106
01:21:42,674 --> 01:21:45,513
That's just great. Great!
1107
01:21:46,075 --> 01:21:48,274
You stupid woman.
1108
01:21:48,434 --> 01:21:50,553
HOLLOW MAN:
You killed yourself, too.
1109
01:21:50,713 --> 01:21:54,754
Warfarin, C19-H1 6-O4.
1110
01:21:54,914 --> 01:22:00,193
Your blood thins out,
your heart speeds up.
1111
01:22:00,354 --> 01:22:03,753
You're hemorrhaging.
1112
01:22:10,034 --> 01:22:13,833
I distinctly remember telling
you to take good care of me.
1113
01:22:16,593 --> 01:22:20,593
You did a real shitty job.
1114
01:22:34,554 --> 01:22:36,832
Do you feel it yet, Turner?
1115
01:22:36,994 --> 01:22:39,833
What it does to you?
1116
01:22:40,834 --> 01:22:42,473
Not yet.
1117
01:22:42,635 --> 01:22:44,752
(HOLLOW MAN GRUNTS)
1118
01:22:44,914 --> 01:22:46,873
(FRANK PANTING)
1119
01:22:47,034 --> 01:22:50,153
Now I do.
1120
01:22:53,714 --> 01:23:06,153
♪♪♪
1121
01:23:28,554 --> 01:23:31,552
(GROANING)
1122
01:23:34,593 --> 01:23:36,353
There's still no sign of him.
1123
01:23:36,514 --> 01:23:38,753
Don't worry.
1124
01:23:38,913 --> 01:23:42,033
He'll come find me.
1125
01:23:48,394 --> 01:23:51,712
MAGGIE: He has to.
1126
01:23:55,354 --> 01:27:34,950
♪♪♪
78326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.