All language subtitles for Hero (2021)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:43,590 --> 00:03:46,970 The salon count is more than the population of this village. 2 00:03:47,490 --> 00:03:49,360 The owner doesn't seem to understand. 3 00:03:49,450 --> 00:03:51,270 On the other hand... - Excuse me, sir. 4 00:03:52,100 --> 00:03:54,290 Hey, what are you doing? 5 00:03:54,750 --> 00:03:55,950 Freshen up. 6 00:03:56,190 --> 00:03:57,750 Please wait, sir, I will do it myself. 7 00:03:57,840 --> 00:03:58,860 Okay. 8 00:04:00,240 --> 00:04:03,650 If you work when you are drunk, you will slit someone's throat someday. 9 00:04:03,940 --> 00:04:05,990 Look, I won't be in town for a couple of days, 10 00:04:06,190 --> 00:04:09,600 you need to go to the bungalow to give the customer a haircut. 11 00:04:09,750 --> 00:04:10,690 Okay? 12 00:04:13,570 --> 00:04:18,110 'I will tell you a story, I am the hero, and she is the heroine.' 13 00:04:19,290 --> 00:04:22,030 'I did only one thing to be called a hero,' 14 00:04:22,630 --> 00:04:23,810 'and that is falling in love with the heroine.' 15 00:04:25,760 --> 00:04:28,160 'I became speechless, whenever I looked at her.' 16 00:04:28,670 --> 00:04:29,650 'It was just music on my mind.' 17 00:04:30,310 --> 00:04:31,940 'Like the other boyfriends,' 18 00:04:32,060 --> 00:04:34,330 'I used to drop her to tuitions, college and dance classes,' 19 00:04:34,910 --> 00:04:37,380 'and she ditched me.' 20 00:04:52,930 --> 00:04:54,770 'There can be several reasons for a girl to ditch her boyfriend,' 21 00:04:58,360 --> 00:05:00,510 'and the top three reasons are...' 22 00:05:01,290 --> 00:05:03,510 'Money, money,' 23 00:05:03,930 --> 00:05:04,880 'and money.' 24 00:05:05,440 --> 00:05:08,900 'Since I was unhappy I slipped into depression.' 25 00:05:10,570 --> 00:05:14,010 'And, there is only one way to come out of it.' 26 00:05:18,020 --> 00:05:19,070 Death. 27 00:05:22,860 --> 00:05:24,860 Not mine, hers. 28 00:05:27,510 --> 00:05:30,500 Now, she is married, the coincidence is, 29 00:05:31,630 --> 00:05:32,930 I have been asked to to give her husband a haircut, 30 00:05:33,050 --> 00:05:34,040 the day after tomorrow. 31 00:05:34,920 --> 00:05:36,130 But, I will do it tomorrow. 32 00:05:38,370 --> 00:05:40,290 Her husband is a local goon, 33 00:05:40,880 --> 00:05:45,230 I don't need a plot to destroy him. 34 00:05:45,730 --> 00:05:48,020 So, the plan is simple. 35 00:06:23,400 --> 00:06:24,800 'A watchman at the gate.' 36 00:06:25,010 --> 00:06:25,990 What do you want? 37 00:06:31,850 --> 00:06:32,850 Revenge. 38 00:06:33,610 --> 00:06:34,730 'Inside...' 39 00:06:34,820 --> 00:06:35,800 Jango! 40 00:06:40,030 --> 00:06:41,270 Take it! 41 00:07:01,620 --> 00:07:03,950 'What does a girl do when she receives flowers?' 42 00:07:05,590 --> 00:07:07,000 'She smells them.' 43 00:11:38,420 --> 00:11:40,120 "The beautiful moon." 44 00:11:42,560 --> 00:11:44,720 Sir, will you please guide me to Ashok Bhavan estate? 45 00:11:44,860 --> 00:11:46,130 You want to go there? - Yes. 46 00:11:46,320 --> 00:11:47,980 Of course, you do. 47 00:11:48,070 --> 00:11:50,020 Let's go. I live there. 48 00:11:50,140 --> 00:11:50,750 Oh. 49 00:11:50,840 --> 00:11:53,690 Do you have a rope to tie the bag? - What? 50 00:11:53,820 --> 00:11:56,270 The bag is heavy. - Oh. 51 00:12:08,640 --> 00:12:11,880 Without my permission, 52 00:12:12,490 --> 00:12:14,940 not even an insect can enter my premises, 53 00:12:15,550 --> 00:12:17,910 but you dared to do so, 54 00:12:18,720 --> 00:12:20,850 to kill me. 55 00:12:22,770 --> 00:12:26,580 'I don't think you know about the history of this place.' 56 00:12:27,450 --> 00:12:29,060 'I will tell you.' 57 00:12:31,220 --> 00:12:36,160 'Once upon a time, there was a dense forest.' 58 00:12:38,140 --> 00:12:41,550 'There was a huge bungalow in the middle of the forest,' 59 00:12:43,360 --> 00:12:45,960 'with armed guards all around.' 60 00:12:48,300 --> 00:12:50,110 'They had a boss,' 61 00:12:51,100 --> 00:12:54,260 'his name is Tiger Ponnappa.' 62 00:12:56,190 --> 00:13:00,850 'He got that name because he had a tiger as a pet,' 63 00:13:00,970 --> 00:13:02,970 'and a tattoo on his hand.' 64 00:13:05,050 --> 00:13:07,780 'He used to hack his enemies into pieces,' 65 00:13:07,900 --> 00:13:09,360 'and feed them to the tiger.' 66 00:13:11,090 --> 00:13:15,040 'Everyone in the village was scared of him,' 67 00:13:15,950 --> 00:13:18,130 'And, so,' 68 00:13:18,390 --> 00:13:20,200 'the people obeyed him.' 69 00:13:21,830 --> 00:13:23,150 'During that time,' 70 00:13:24,080 --> 00:13:28,800 'a local goon came as his enemy, fifteen years ago.' 71 00:13:32,010 --> 00:13:36,740 'He didn't take him seriously thinking he was no match for him.' 72 00:13:52,140 --> 00:13:53,740 I am the goon. 73 00:13:55,290 --> 00:13:56,720 'This is the bungalow.' 74 00:13:57,980 --> 00:14:01,370 'I won't make the same mistake which Tiger Ponnappa did.' 75 00:14:03,640 --> 00:14:05,940 I want to know who sent you? 76 00:14:11,130 --> 00:14:14,330 Tell me who he is, I will let you go. 77 00:14:25,010 --> 00:14:26,130 You won't say? 78 00:14:28,900 --> 00:14:30,300 Death. 79 00:14:32,350 --> 00:14:34,840 Even my men will grant you death. 80 00:15:40,360 --> 00:15:43,870 I have told you several times to add extra sugar. 81 00:15:44,210 --> 00:15:47,730 I'm short-tempered, I want to control my anger by taking extra sugar, 82 00:15:47,850 --> 00:15:49,520 but you don't understand. 83 00:15:50,120 --> 00:15:52,060 Make another cup of coffee, 84 00:15:52,520 --> 00:15:53,620 with extra sugar. 85 00:16:15,570 --> 00:16:16,700 Boss, 86 00:16:17,970 --> 00:16:18,960 he is dead. 87 00:16:25,050 --> 00:16:27,220 Will you say or... Take him and bring him. 88 00:16:40,180 --> 00:16:41,310 Otherwise, 89 00:16:43,650 --> 00:16:45,390 pull out his gut. 90 00:16:47,580 --> 00:16:50,840 It's been years since Tiger Ponnappa died, 91 00:16:51,450 --> 00:16:54,870 but his men still come after us. 92 00:16:55,530 --> 00:16:57,610 I'm sure there is someone behind this. 93 00:16:59,120 --> 00:17:02,300 If we keep killing his men, 94 00:17:02,870 --> 00:17:04,940 even our children will grow old. 95 00:17:05,920 --> 00:17:07,880 There is only one option. 96 00:17:09,240 --> 00:17:11,010 We must kill him. 97 00:17:11,280 --> 00:17:13,260 We must kill him so brutally, 98 00:17:13,540 --> 00:17:16,700 that he must retain a memory of it, in his next birth. 99 00:17:16,820 --> 00:17:21,100 We must have a story to tell and people should fear us. 100 00:17:21,830 --> 00:17:23,160 That's our aim. 101 00:17:24,130 --> 00:17:27,270 And he will make it happen. 102 00:17:29,120 --> 00:17:33,000 Four of you will go there, kill his men and get to him. 103 00:17:35,630 --> 00:17:40,290 He will decide who those four men will be, 104 00:17:41,400 --> 00:17:42,730 and what they will do to him. 105 00:17:49,730 --> 00:17:51,830 Come for the audition, bring him. 106 00:18:04,000 --> 00:18:06,230 There should be creativity in cruelty. 107 00:18:06,450 --> 00:18:07,750 Don't forget that. 108 00:18:07,940 --> 00:18:10,540 You won't get such an opportunity again. 109 00:18:12,460 --> 00:18:16,260 Boss, I will stab him to death. 110 00:18:16,580 --> 00:18:17,620 He is not scared. 111 00:18:17,810 --> 00:18:21,610 Before killing a person, you must generate fear in him. 112 00:18:23,190 --> 00:18:27,560 (Other language) 113 00:18:30,410 --> 00:18:31,420 No. 114 00:18:32,630 --> 00:18:33,530 You. 115 00:18:33,800 --> 00:18:36,370 I will kill him with just one hit. 116 00:18:36,500 --> 00:18:37,630 Hold. 117 00:18:38,990 --> 00:18:39,850 You. 118 00:18:39,970 --> 00:18:43,060 The mantra of Lord Shiva was first written by Ravana. 119 00:18:43,250 --> 00:18:47,470 He played lute using his throat and sang praises of Lord Shiva. 120 00:18:48,780 --> 00:18:51,450 I will play lute using his throat. 121 00:18:51,850 --> 00:18:54,450 I will like it. You are going with me. 122 00:18:56,560 --> 00:19:00,780 Boss, I am not able to express my thought. 123 00:19:01,160 --> 00:19:02,730 You stay here. 124 00:19:04,690 --> 00:19:05,900 You are also going with me. 125 00:19:08,030 --> 00:19:08,890 You. 126 00:19:08,980 --> 00:19:12,130 I will tie one leg to the jeep and the other to the tree, 127 00:19:12,250 --> 00:19:13,530 and drive away with the jeep. 128 00:19:13,620 --> 00:19:15,000 But I have a doubt. 129 00:19:15,170 --> 00:19:16,430 Clear it over there. 130 00:19:16,780 --> 00:19:18,560 You also come with me. 131 00:19:20,490 --> 00:19:21,350 You. 132 00:19:22,090 --> 00:19:26,450 I will cut open his body, stitch it, 133 00:19:26,810 --> 00:19:29,400 do the same again, 134 00:19:29,600 --> 00:19:32,290 and do the same... 135 00:19:34,060 --> 00:19:36,310 Stitch this by the time I am back. 136 00:19:39,230 --> 00:19:40,680 Put him in the jeep. 137 00:19:40,800 --> 00:19:41,780 Let's go. 138 00:19:48,690 --> 00:19:49,800 Come. 139 00:19:59,920 --> 00:20:02,160 Turn him around, come on. 140 00:20:02,430 --> 00:20:03,870 Okay, I will do it. 141 00:20:13,690 --> 00:20:15,890 The jeep won't start, push it. 142 00:20:15,980 --> 00:20:17,520 Push it. - Come. 143 00:20:27,650 --> 00:20:28,910 Push it harder. 144 00:20:30,730 --> 00:20:33,050 Now, push it from behind. - Come on. 145 00:20:36,930 --> 00:20:39,320 What about the other vehicle? - It has a puncture. 146 00:21:44,910 --> 00:21:46,170 Come inside. 147 00:22:17,070 --> 00:22:18,440 My head is aching. 148 00:23:29,530 --> 00:23:31,250 The vegetables are expensive. 149 00:23:31,520 --> 00:23:35,180 I told ma'am to grow vegetables outside the house. 150 00:23:35,310 --> 00:23:37,570 Who is she? - The boss's wife. 151 00:23:38,100 --> 00:23:39,160 Are you married? 152 00:23:39,330 --> 00:23:40,570 No. - No? 153 00:23:41,130 --> 00:23:42,320 I am unmarried too. 154 00:23:42,480 --> 00:23:47,090 I rejected a proposal since the girl didn't know to cook, 155 00:23:47,380 --> 00:23:51,150 and the other girls refused to marry me because I am a cook. 156 00:23:51,570 --> 00:23:52,700 I see. 157 00:23:52,930 --> 00:23:54,620 A girl comes to clean dishes... 158 00:23:54,800 --> 00:23:56,650 She is beautiful. 159 00:23:57,220 --> 00:24:00,120 I wanted to marry her, but the boss didn't grant leave. 160 00:24:00,460 --> 00:24:01,120 Oh. 161 00:24:01,340 --> 00:24:05,840 Hence, I gave up the idea of marriage. 162 00:24:06,140 --> 00:24:07,130 Doesn't he allow you to even sleep with a woman? 163 00:24:07,310 --> 00:24:10,160 We can't make noise at that time, 164 00:24:10,550 --> 00:24:11,780 then what is the point in getting married? 165 00:24:11,900 --> 00:24:13,040 That's right. 166 00:24:13,280 --> 00:24:14,910 Did you cut your own hair? 167 00:24:15,500 --> 00:24:17,420 Did you cut your own hair? - Yes. 168 00:24:17,560 --> 00:24:19,240 Please don't mind me. 169 00:24:20,040 --> 00:24:21,450 Are you a vegetarian or a non-vegetarian? 170 00:24:21,670 --> 00:24:22,500 Both. 171 00:24:24,570 --> 00:24:26,060 They are going somewhere. 172 00:24:26,430 --> 00:24:28,320 They will never reform. 173 00:24:30,740 --> 00:24:32,180 I don't understand a thing. 174 00:24:38,070 --> 00:24:40,640 Doesn't Tiger Ponnappa have a family? 175 00:24:40,870 --> 00:24:42,840 He did have one, but not anymore. 176 00:24:43,020 --> 00:24:44,050 Why? 177 00:24:44,590 --> 00:24:47,100 We killed Tiger's family during the attack, 178 00:24:47,290 --> 00:24:49,320 and buried them a few miles away from here. 179 00:24:53,760 --> 00:24:54,750 The boss instructed us, 180 00:24:54,840 --> 00:24:58,780 not to spare anyone in the family and also not to use guns. 181 00:24:59,120 --> 00:25:00,870 Everyone was brutally beaten. 182 00:25:01,070 --> 00:25:02,700 The floor has been painted red, 183 00:25:02,910 --> 00:25:04,760 as we were unable to get rid of the bloodstains. 184 00:25:06,670 --> 00:25:08,090 I have another doubt. 185 00:25:08,370 --> 00:25:09,600 What is it? 186 00:25:09,760 --> 00:25:12,700 Why does only the boss have a tattoo? 187 00:25:13,080 --> 00:25:15,530 Why don't we get tattooed too? 188 00:25:15,910 --> 00:25:18,320 Only the gang leader should have a tattoo, 189 00:25:18,580 --> 00:25:20,690 only then will there be a difference. 190 00:25:20,870 --> 00:25:23,630 Did Tiger Ponnappa have a tattoo? - Of course. 191 00:25:24,110 --> 00:25:25,000 What tattoo? 192 00:25:25,250 --> 00:25:27,070 Will a tiger have a cat's tattoo? 193 00:25:27,310 --> 00:25:28,670 Obviously, a tiger tattoo. 194 00:25:29,720 --> 00:25:30,910 You are right. 195 00:25:31,750 --> 00:25:33,470 How many members were there in his family? 196 00:25:37,660 --> 00:25:39,280 You should have come half-an-hour earlier, 197 00:25:39,540 --> 00:25:41,330 you could have had pilaf. 198 00:25:43,170 --> 00:25:44,830 I am coming. 199 00:25:44,990 --> 00:25:49,050 I think they are hungry, they are waiting for me. 200 00:25:49,520 --> 00:25:50,700 How many people are there in the house? 201 00:25:50,990 --> 00:25:53,600 I am not sure, there are very few people now, 202 00:25:54,420 --> 00:25:55,740 the writer will be able to tell you, 203 00:25:56,020 --> 00:25:59,560 how many people live in this house and what they do. It's on the map. 204 00:26:00,050 --> 00:26:01,570 Take a look at it. 205 00:26:01,680 --> 00:26:02,780 Stop there! 206 00:26:03,440 --> 00:26:04,370 Stop there! 207 00:26:04,530 --> 00:26:05,940 Idiot! 208 00:26:07,380 --> 00:26:09,030 You come in making noise! 209 00:26:09,150 --> 00:26:10,720 You know the boss is asleep, don't you? 210 00:26:10,910 --> 00:26:12,240 What do you mean? 211 00:26:12,330 --> 00:26:14,230 A bike is bound to make noise. 212 00:26:14,360 --> 00:26:15,210 It's a bullet bike. 213 00:26:15,430 --> 00:26:16,960 I see. - Scissors. 214 00:26:17,210 --> 00:26:18,860 Well... - He can't use a gun to cut hair. 215 00:26:21,930 --> 00:26:23,530 Give it to me. Go. 216 00:26:23,620 --> 00:26:25,930 Give it to me. - You won't get it back. 217 00:26:29,020 --> 00:26:29,730 Darn it! 218 00:26:29,910 --> 00:26:32,050 Push the bike. 219 00:26:32,860 --> 00:26:33,950 Take it. 220 00:26:34,040 --> 00:26:35,000 Come on. 221 00:26:35,390 --> 00:26:36,550 Come, sir. 222 00:26:37,910 --> 00:26:39,250 Come. - Be careful. 223 00:26:39,540 --> 00:26:42,120 You know what happened that day. - Yes, I do. 224 00:26:43,360 --> 00:26:45,070 Boss likes bullets, 225 00:26:45,220 --> 00:26:47,030 but the one in the gun. 226 00:26:47,120 --> 00:26:48,140 What happened that day? 227 00:26:48,340 --> 00:26:49,420 Nothing. 228 00:26:49,710 --> 00:26:51,220 A barber was here, 229 00:26:51,540 --> 00:26:54,340 he nicked the boss's lip while trimming his moustache. 230 00:26:54,460 --> 00:26:55,860 You see the jackfruit tree there? 231 00:26:56,810 --> 00:26:59,530 He was hung on that tree. 232 00:26:59,770 --> 00:27:01,410 That is all. Watch out. 233 00:27:02,180 --> 00:27:04,720 Park the bike there and come inside. 234 00:27:07,730 --> 00:27:10,200 Come help me cook. 235 00:27:17,210 --> 00:27:18,420 Come sit. 236 00:28:07,360 --> 00:28:09,720 You are here, come. 237 00:28:21,910 --> 00:28:23,160 I would need it. 238 00:28:40,770 --> 00:28:43,190 Ma'am, he is here to give a haircut to the boss. 239 00:28:44,730 --> 00:28:47,080 He is tired, ask him to come tomorrow. 240 00:28:47,400 --> 00:28:49,620 He is tired all the time. 241 00:28:49,870 --> 00:28:52,190 This is not for you. Please come tomorrow. 242 00:28:52,700 --> 00:28:54,620 Boss is tired, send him back. 243 00:29:32,780 --> 00:29:35,450 Ask him to sit inside, the boss might wake up in some time. 244 00:29:35,690 --> 00:29:37,750 He has to wake up. 245 00:29:38,460 --> 00:29:39,840 Come in. 246 00:30:03,190 --> 00:30:06,760 Who dropped the salt on the floor? 247 00:30:10,820 --> 00:30:11,940 How are you? 248 00:30:12,190 --> 00:30:14,600 I am fine. 249 00:30:16,720 --> 00:30:18,570 Won't you ask me how I am? 250 00:30:22,040 --> 00:30:24,780 I am sure you're doing well. 251 00:30:26,050 --> 00:30:29,400 A big house, several guards. 252 00:30:30,290 --> 00:30:32,330 You also have a crocodile as pet. 253 00:30:33,060 --> 00:30:34,650 Are you both school friends? 254 00:30:35,410 --> 00:30:36,860 Are you both school friends? 255 00:30:36,950 --> 00:30:40,560 Ma'am, I met a school friend at the fish market. 256 00:30:40,650 --> 00:30:42,770 I thought she was there to buy fish, 257 00:30:42,860 --> 00:30:44,630 but it was her shop. 258 00:30:44,850 --> 00:30:46,150 She is still beautiful. 259 00:30:46,420 --> 00:30:47,770 But I didn't speak to her. 260 00:30:47,860 --> 00:30:48,890 Ask me why. - Why? 261 00:30:49,010 --> 00:30:50,140 Because the fish was not good. 262 00:30:50,370 --> 00:30:52,780 Go get something for him to eat. - Okay. 263 00:30:52,920 --> 00:30:53,730 No, thanks. 264 00:30:53,820 --> 00:30:55,240 She... - Get something for me. 265 00:30:55,810 --> 00:30:57,220 She won't allow me even to talk. 266 00:30:58,220 --> 00:30:59,620 You are here? - What is it? 267 00:30:59,800 --> 00:31:01,300 Where is the cooker whistle? - I don't know. 268 00:31:02,060 --> 00:31:02,990 Where is it? 269 00:31:03,080 --> 00:31:05,080 I couldn't recognize you. 270 00:31:05,280 --> 00:31:06,670 You have changed so much. 271 00:31:06,790 --> 00:31:08,880 I did well after you left. 272 00:31:09,780 --> 00:31:12,140 But I am still the same. 273 00:31:13,150 --> 00:31:14,550 You are getting old. 274 00:31:15,360 --> 00:31:16,650 Not at all. 275 00:31:17,460 --> 00:31:19,480 There is a change in my complexion. 276 00:31:19,830 --> 00:31:22,410 You are mistaken. 277 00:31:25,230 --> 00:31:27,430 We have met after so long. 278 00:31:29,120 --> 00:31:30,560 We are meeting for the last time. 279 00:31:30,720 --> 00:31:32,070 What? - Nothing. 280 00:31:32,160 --> 00:31:33,540 You never thought We would meet, isn't it? 281 00:31:34,490 --> 00:31:36,920 I did think we will meet, but I was not hopeful. 282 00:31:37,600 --> 00:31:38,750 By the way, 283 00:31:38,940 --> 00:31:40,420 why are you still unmarried? 284 00:31:40,930 --> 00:31:41,950 How did you know? 285 00:31:43,370 --> 00:31:45,840 Because you have no toe ring. 286 00:31:46,010 --> 00:31:47,240 I simply guessed. 287 00:31:47,540 --> 00:31:49,390 You look shabby in a beard. 288 00:31:49,610 --> 00:31:51,690 I don't have a paunch like your husband. 289 00:31:51,850 --> 00:31:54,830 Everyone said I look like a movie star, 290 00:31:54,950 --> 00:31:57,380 I guess that's why she fell for me. 291 00:31:57,470 --> 00:31:59,600 But she didn't profess her love to me. 292 00:31:59,720 --> 00:32:01,710 You are fortunate. - Have you fallen in love? 293 00:32:07,800 --> 00:32:10,260 Ma'am, where is the cooker whistle? 294 00:32:11,650 --> 00:32:12,490 I don't know. 295 00:32:12,680 --> 00:32:14,710 I cannot find it. 296 00:32:17,010 --> 00:32:17,820 Hello. 297 00:32:17,970 --> 00:32:19,160 Do you want money? 298 00:32:19,250 --> 00:32:20,180 What is it? 299 00:32:29,590 --> 00:32:31,540 I want hot water. 300 00:32:32,320 --> 00:32:34,340 He is a doctor, let him in. 301 00:32:34,460 --> 00:32:35,340 I did tell you. 302 00:32:35,570 --> 00:32:37,750 Excuse me. - I told you he is coming. 303 00:32:57,210 --> 00:32:58,270 Oh, no! 304 00:34:24,290 --> 00:34:25,980 Oh, it's you. 305 00:34:26,340 --> 00:34:28,750 I was here to check on the hot water. 306 00:34:29,050 --> 00:34:30,530 Sit down, I will get it. 307 00:34:33,570 --> 00:34:34,940 Why are you here? 308 00:34:35,110 --> 00:34:36,160 Where is the senior doctor? 309 00:34:36,310 --> 00:34:38,310 His daughter is getting married. - Oh. 310 00:34:38,580 --> 00:34:40,450 Are you married? - No. 311 00:34:41,340 --> 00:34:44,360 There is a maid in our house, 312 00:34:45,220 --> 00:34:47,580 she's beautiful. I will tell you about her later. 313 00:34:47,830 --> 00:34:50,170 I hope you don't mind. - Not at all. 314 00:34:50,370 --> 00:34:52,500 Doctor, you know what? 315 00:34:53,250 --> 00:34:55,410 She hasn't eaten since three days, 316 00:34:55,970 --> 00:34:57,300 she looks dull. 317 00:34:57,450 --> 00:34:59,870 Don't worry, I will treat her. 318 00:35:00,250 --> 00:35:02,180 She probably has a bad stomach. 319 00:35:02,390 --> 00:35:05,560 She only eats the food served by us. 320 00:35:05,880 --> 00:35:07,660 I will give her an injection. 321 00:35:07,750 --> 00:35:08,430 Okay. 322 00:35:09,370 --> 00:35:10,810 Feed her only millet soup for three days. 323 00:35:11,930 --> 00:35:13,890 She isn't a dog to have millet soup. 324 00:35:13,980 --> 00:35:15,430 Then? - She is a crocodile. 325 00:35:15,750 --> 00:35:16,670 What? 326 00:35:17,890 --> 00:35:19,420 Yes, she is a crocodile. 327 00:35:19,540 --> 00:35:23,370 The senior is aware of it, but you are not. 328 00:35:24,190 --> 00:35:26,450 Why didn't you tell me? - Doctor, don't go. 329 00:35:27,420 --> 00:35:29,980 Please let me go. I thought it was a dog. 330 00:35:33,230 --> 00:35:34,180 Hey. 331 00:35:34,300 --> 00:35:36,310 If the crocodile doesn't eat food by evening, 332 00:35:36,430 --> 00:35:37,630 you will be finished. 333 00:35:38,810 --> 00:35:42,190 Don't be afraid, it won't bite you, come. 334 00:35:43,070 --> 00:35:45,580 Come, doctor. It's our pet. 335 00:36:10,510 --> 00:36:11,690 You are in this business? 336 00:36:11,780 --> 00:36:13,150 No, it's a job. 337 00:36:13,730 --> 00:36:16,850 You were shaking even when you held my hand for the first time. 338 00:36:19,920 --> 00:36:21,130 You are making a mistake. 339 00:36:21,280 --> 00:36:24,050 You were scared that day thinking I will mistake you. 340 00:36:24,400 --> 00:36:26,010 And today? - I will hold its mouth, 341 00:36:26,130 --> 00:36:27,850 give the injection. 342 00:36:30,120 --> 00:36:32,810 Ma'am, where is Bubby? 343 00:36:33,240 --> 00:36:34,150 Over there. 344 00:36:34,430 --> 00:36:35,970 You're here. 345 00:36:36,170 --> 00:36:37,610 Bubby, come. 346 00:36:37,780 --> 00:36:39,050 Doctor, she's here, come. 347 00:36:41,830 --> 00:36:44,670 Come, doctor. Don't be afraid. 348 00:36:45,470 --> 00:36:46,830 It's Tuesday today, 349 00:36:47,280 --> 00:36:48,770 he won't have a haircut. 350 00:36:49,060 --> 00:36:50,370 Oh. Is it Tuesday today? 351 00:36:51,190 --> 00:36:52,860 I won't cut my hair, either. 352 00:36:53,460 --> 00:36:54,820 I will come tomorrow. 353 00:37:01,420 --> 00:37:05,150 But you haven't done the job yet. 354 00:37:06,250 --> 00:37:09,500 I... I have other work to do. 355 00:37:11,150 --> 00:37:12,280 Come in. 356 00:37:12,400 --> 00:37:14,190 No, I will come tomorrow. 357 00:37:14,760 --> 00:37:17,090 I said come. - Not today, tomorrow. 358 00:37:18,620 --> 00:37:20,310 You're here to give him a haircut, 359 00:37:20,450 --> 00:37:22,380 you might get into trouble if he finds out, 360 00:37:22,500 --> 00:37:23,780 that you left without doing it. 361 00:37:25,180 --> 00:37:26,540 Come. - Trouble? 362 00:37:26,670 --> 00:37:28,160 Hey... She left. 363 00:37:30,210 --> 00:37:31,250 Oh, God! 364 00:37:42,470 --> 00:37:43,210 Hello, sir. 365 00:37:43,490 --> 00:37:44,410 Close the door. 366 00:37:47,990 --> 00:37:49,420 Should I bolt it? 367 00:37:51,210 --> 00:37:52,320 No? 368 00:37:53,840 --> 00:37:55,570 Should I do it right here? - Yes. 369 00:38:06,730 --> 00:38:09,270 The cream. I can't find the blade. 370 00:38:14,750 --> 00:38:16,380 Yes, I am ready. 371 00:38:17,130 --> 00:38:18,180 Wake him up. 372 00:38:19,970 --> 00:38:21,180 I? - Yes. 373 00:38:23,170 --> 00:38:24,010 Okay. 374 00:38:33,950 --> 00:38:35,260 Very good morning, sir. 375 00:38:37,390 --> 00:38:38,240 Sir. 376 00:38:40,460 --> 00:38:41,630 He's not waking up. 377 00:38:44,350 --> 00:38:45,840 Darn it! 378 00:38:48,140 --> 00:38:49,080 Sir! 379 00:39:04,050 --> 00:39:05,390 Quiet! 380 00:39:05,710 --> 00:39:06,860 Quiet! 381 00:39:07,240 --> 00:39:08,290 Quiet! 382 00:39:09,180 --> 00:39:11,310 Shut your mouth! 383 00:39:13,270 --> 00:39:14,910 Don't scream. 384 00:39:20,410 --> 00:39:21,390 Drink it. 385 00:39:43,890 --> 00:39:45,320 Will you again, 386 00:39:47,600 --> 00:39:50,390 ask me if I am doing fine? 387 00:39:51,790 --> 00:39:52,920 Please. 388 00:39:54,490 --> 00:39:55,910 How are you? 389 00:39:56,550 --> 00:39:58,170 Ever since I got married, 390 00:39:58,770 --> 00:40:01,230 it was the only moment I felt I was happy. 391 00:40:05,040 --> 00:40:07,120 Until then, I was only grieving. 392 00:40:08,510 --> 00:40:10,200 I was grieving, 393 00:40:12,060 --> 00:40:13,400 and he was having fun. 394 00:43:41,680 --> 00:43:44,090 I was going through hell every day in our house. 395 00:43:44,820 --> 00:43:47,390 This was the only way, 396 00:43:47,860 --> 00:43:49,670 to come out of hell. 397 00:43:50,040 --> 00:43:51,000 Death, 398 00:43:52,010 --> 00:43:53,460 not mine, 399 00:43:55,020 --> 00:43:56,190 but his. 400 00:44:39,660 --> 00:44:40,610 No! 401 00:44:41,780 --> 00:44:43,330 Oh, my God! 402 00:44:44,020 --> 00:44:45,360 It was a close shave. 403 00:44:48,930 --> 00:44:49,850 Hey... 404 00:44:52,710 --> 00:44:53,660 Sorry, sir. 405 00:44:54,470 --> 00:44:56,190 He is dead. 406 00:44:56,660 --> 00:44:57,940 I still don't want to take a risk. 407 00:45:01,080 --> 00:45:02,760 Ma'am, where is the cooker whistle? 408 00:45:03,390 --> 00:45:04,860 Was he looking for this, all this while? 409 00:45:11,370 --> 00:45:14,720 I was wondering why the boss has fallen silent. 410 00:45:15,740 --> 00:45:17,680 The cooker whistle is here. 411 00:45:38,360 --> 00:45:39,850 I found the cooker whistle. 412 00:45:40,100 --> 00:45:41,690 Ningi? 413 00:45:42,090 --> 00:45:43,550 Where is she? 414 00:45:43,890 --> 00:45:46,580 He saw it, what will you do? 415 00:45:51,860 --> 00:45:54,770 Ask me what we both are going to do. 416 00:45:55,300 --> 00:45:57,110 He saw us both with the body. 417 00:45:59,680 --> 00:46:01,290 What do we do? 418 00:46:03,290 --> 00:46:05,200 Kill him. 419 00:46:07,190 --> 00:46:10,060 Another murder? No! 420 00:46:15,700 --> 00:46:18,640 Oh, no, God. 421 00:46:22,030 --> 00:46:23,010 This one? 422 00:46:23,120 --> 00:46:24,520 Lord? - Or this one? 423 00:46:24,940 --> 00:46:25,930 This. 424 00:46:26,250 --> 00:46:27,040 Ma'am, 425 00:46:27,330 --> 00:46:28,280 I have an idea. 426 00:46:28,420 --> 00:46:30,570 What if you chop, sir to pieces and bury him? 427 00:46:37,960 --> 00:46:39,510 The people from the bank are torturing me. 428 00:46:40,070 --> 00:46:40,980 Why? 429 00:46:41,570 --> 00:46:43,140 They are refusing to give a loan to our profession. 430 00:46:43,230 --> 00:46:45,050 Don't they fear us? - Yes, they do. 431 00:46:45,140 --> 00:46:46,570 They fear we might not repay the loan. 432 00:46:48,700 --> 00:46:49,950 Sir, why do you want to take a loan? 433 00:46:50,110 --> 00:46:52,480 I had taken a loan from someone when I was getting married. 434 00:46:52,780 --> 00:46:54,460 This month I have to repay it. 435 00:46:54,860 --> 00:46:56,420 If I don't pay... You know what the boss will do. 436 00:46:57,480 --> 00:46:58,510 I thought... 437 00:46:58,640 --> 00:47:00,660 Your name was written on the recovery list for next month. 438 00:47:00,900 --> 00:47:01,960 Is it? 439 00:47:02,280 --> 00:47:03,230 Don't worry. 440 00:47:03,470 --> 00:47:06,600 He says he will reward us if we kill his boss. 441 00:47:06,730 --> 00:47:09,300 We have to kill, sir, before he wakes up. 442 00:47:09,680 --> 00:47:11,790 Hey, don't push. Get inside the jeep. 443 00:47:12,910 --> 00:47:14,380 Doctor, come on, inject it. 444 00:47:15,540 --> 00:47:17,230 Have you held its mouth tight? - Yes. 445 00:47:17,320 --> 00:47:19,650 Bubby doesn't harm anyone. Am I right, Bubby? 446 00:47:20,630 --> 00:47:22,240 Doctor, it said, yes. 447 00:47:23,480 --> 00:47:24,810 Yes. 448 00:47:29,440 --> 00:47:32,210 Come on, inject it. Yes. 449 00:47:32,460 --> 00:47:34,250 Are you done? 450 00:47:35,890 --> 00:47:37,490 'Ravana who lived in a golden palace,' 451 00:47:38,690 --> 00:47:41,200 'was mighty and strong.' 452 00:47:42,870 --> 00:47:45,850 'He used to follow the path of justice.' 453 00:47:46,330 --> 00:47:48,080 'He would perform his duties...' 454 00:47:48,280 --> 00:47:49,790 You can eat only after Bubby eats. 455 00:47:50,360 --> 00:47:53,320 'He believed truth to be mightier.' 456 00:47:54,290 --> 00:47:57,030 'He would never spare his enemies.' 457 00:47:58,620 --> 00:48:01,830 'He believed in sincerity and honesty.' 458 00:48:03,310 --> 00:48:06,180 'He considered truth to be his life.' 459 00:48:07,130 --> 00:48:09,140 'He would never...' 460 00:48:09,230 --> 00:48:10,940 Is there only one egg for me? 461 00:48:11,390 --> 00:48:12,780 I will complain to the writer. 462 00:48:13,550 --> 00:48:16,310 'The sin...' 463 00:48:43,550 --> 00:48:44,440 Writer, 464 00:48:44,850 --> 00:48:46,370 will I get only one egg? 465 00:48:46,820 --> 00:48:50,250 This won't be enough for me. I want more. 466 00:48:50,590 --> 00:48:52,000 Get the boss's signature. 467 00:48:52,120 --> 00:48:54,120 I will go complain to the boss. 468 00:48:55,690 --> 00:48:56,970 Is boss sleeping? - Yes. 469 00:48:57,150 --> 00:48:57,950 He is in deep sleep. 470 00:48:58,160 --> 00:48:59,750 What special did you get? - Pudding. 471 00:49:00,190 --> 00:49:01,590 Pudding? For what? 472 00:49:01,680 --> 00:49:02,920 I begot a son. 473 00:49:03,150 --> 00:49:05,350 Did you make it? I was asking about the pudding. 474 00:49:05,480 --> 00:49:06,370 Sit here. 475 00:49:08,400 --> 00:49:09,260 Take this. 476 00:49:14,430 --> 00:49:15,390 Boss? 477 00:49:20,190 --> 00:49:21,150 He is here. 478 00:49:21,240 --> 00:49:22,950 Boss, he has brought pudding. Do you want to eat some? 479 00:49:27,080 --> 00:49:29,140 Oh, you don't want it? Okay. 480 00:49:33,500 --> 00:49:35,280 He doesn't want it. You do this, 481 00:49:35,500 --> 00:49:36,870 get it after eleven days. 482 00:49:36,990 --> 00:49:38,370 It will be good if you get fritters. 483 00:49:38,460 --> 00:49:39,460 Okay. - I shall leave. 484 00:49:57,980 --> 00:49:59,200 Are you crying? 485 00:50:13,110 --> 00:50:14,860 Hey, don't cry. 486 00:50:24,290 --> 00:50:25,490 Calm down. 487 00:50:27,650 --> 00:50:28,510 Don't cry. 488 00:50:31,270 --> 00:50:33,100 Seeing you cry, even I'll cry. Please don't cry. 489 00:51:11,310 --> 00:51:12,610 Take this. 490 00:51:16,380 --> 00:51:17,550 Chop him up. 491 00:51:21,500 --> 00:51:23,540 No, we will think of another idea. 492 00:51:24,040 --> 00:51:26,430 "The work you're doing..." 493 00:51:28,040 --> 00:51:29,910 "The mud will..." 494 00:51:30,230 --> 00:51:31,990 Basha, come. What happened? 495 00:51:32,460 --> 00:51:35,290 He touched sister-in-law's hand while she was shopping for clothes. 496 00:51:35,380 --> 00:51:36,620 Scoundrel. 497 00:51:36,870 --> 00:51:37,780 What is it? 498 00:51:38,160 --> 00:51:39,610 Pudding. - Serve me some. 499 00:51:45,370 --> 00:51:46,410 Did boss have? 500 00:51:46,610 --> 00:51:48,660 Forget eating, he didn't come out and talk to me. 501 00:51:49,420 --> 00:51:50,430 Was he sleeping? 502 00:52:22,660 --> 00:52:23,580 Boss. 503 00:52:49,750 --> 00:52:50,640 What is the idea? 504 00:52:50,730 --> 00:52:52,560 I need some more time to think. 505 00:52:52,820 --> 00:52:53,800 What? 506 00:53:05,370 --> 00:53:06,330 Where is boss? 507 00:53:06,490 --> 00:53:07,750 No, sir. 508 00:53:09,020 --> 00:53:10,430 Sit straight. 509 00:53:14,830 --> 00:53:16,380 Sir, do you want it to slope or straight? 510 00:53:17,040 --> 00:53:18,180 Slope? 511 00:53:18,590 --> 00:53:19,390 He wants slope. 512 00:53:19,620 --> 00:53:21,060 Hey, come here. 513 00:53:23,430 --> 00:53:24,760 What is it? 514 00:53:24,960 --> 00:53:28,310 What happened? - Bubby didn't have food. 515 00:53:29,030 --> 00:53:29,800 Come here. 516 00:53:30,290 --> 00:53:31,990 There are three people at the gate. 517 00:53:32,750 --> 00:53:34,450 There ten bodyguards around the house. 518 00:53:34,950 --> 00:53:36,730 Moreover, there is a crocodile, 519 00:53:37,250 --> 00:53:40,270 but she killed you with a cooker. 520 00:53:41,450 --> 00:53:44,360 Had you left the girl, you wouldn't have met this fate. 521 00:53:44,870 --> 00:53:46,830 He didn't elope with your girlfriend. 522 00:53:47,290 --> 00:53:48,570 You left her. 523 00:53:49,480 --> 00:53:50,770 I didn't leave her. 524 00:53:51,190 --> 00:53:54,220 I said I need some time to marry you as I incurred loss in business. 525 00:53:54,760 --> 00:53:56,410 Yes, you left me. 526 00:53:57,250 --> 00:53:58,280 No matter what it is, 527 00:53:58,480 --> 00:54:01,140 no one other than me can handle an insane woman like you. 528 00:54:01,230 --> 00:54:03,030 Hello? Who is insane? 529 00:54:03,190 --> 00:54:04,250 You. Who else? 530 00:54:04,620 --> 00:54:05,370 Look here. 531 00:54:05,860 --> 00:54:08,130 Instead of applying vermillion dot, You have placed the cooker whistle. 532 00:54:09,480 --> 00:54:11,110 I have seen twenty-eight and a half movies, 533 00:54:11,220 --> 00:54:13,250 but there were not many twists and turns in it as he has in his life. 534 00:54:13,660 --> 00:54:15,410 Keep your head straight, please. - Twenty-eight and a half? 535 00:54:16,820 --> 00:54:17,840 Yes. 536 00:54:17,930 --> 00:54:21,160 You were upset with me and left the theatre midway. 537 00:54:23,130 --> 00:54:24,440 I didn't go away. 538 00:54:25,170 --> 00:54:28,340 I waited outside for a long time thinking you would come. 539 00:54:29,080 --> 00:54:31,410 Oh, sorry. I had bought a balcony ticket, 540 00:54:32,000 --> 00:54:33,310 that too in black. 541 00:54:35,170 --> 00:54:36,890 Are you still crazy about movies? 542 00:54:37,350 --> 00:54:39,630 No, I understood later, 543 00:54:40,140 --> 00:54:42,620 that the actual fun was not in watching movies, 544 00:54:43,120 --> 00:54:44,610 but watching it with you. 545 00:54:46,480 --> 00:54:48,880 Think about it, I still have to watch half of the movie. 546 00:54:49,170 --> 00:54:50,170 We can watch it together. 547 00:54:51,750 --> 00:54:53,160 Don't say the same thing again. 548 00:54:54,110 --> 00:54:57,000 The ideas that you have may delay my death for some time, 549 00:54:57,360 --> 00:54:58,720 but I can't escape from it. 550 00:55:00,280 --> 00:55:03,090 If we both run away, they will find us and kill us. 551 00:55:03,620 --> 00:55:06,090 At least by the time they find us... - Don't come closer. 552 00:55:06,280 --> 00:55:07,530 Are you out of your mind? 553 00:55:12,070 --> 00:55:13,330 Actually, yes. 554 00:55:13,680 --> 00:55:14,820 Now, I am feeling better. 555 00:55:15,240 --> 00:55:16,180 You do this... 556 00:55:16,430 --> 00:55:17,750 Make sure he doesn't get bored. 557 00:55:17,930 --> 00:55:18,960 Sir, don't mind. 558 00:55:19,350 --> 00:55:20,310 I'll be back. 559 00:55:20,580 --> 00:55:21,250 Hey. - Yes. 560 00:55:21,420 --> 00:55:24,480 Where are you going? Stop! - I can't stop. I won't. 561 00:55:31,500 --> 00:55:32,400 Ningi! 562 00:55:33,650 --> 00:55:34,730 What is it? 563 00:55:34,920 --> 00:55:36,030 Huccha is coming this way. 564 00:55:37,470 --> 00:55:39,340 Grind these spices for the pilaf... 565 00:55:39,600 --> 00:55:41,030 I don't know how to grind it. 566 00:55:41,170 --> 00:55:43,810 I am with you, I'll help you. 567 00:55:44,090 --> 00:55:44,960 Go away! 568 00:55:45,170 --> 00:55:46,930 I have done my work, I'm going home. 569 00:55:47,750 --> 00:55:49,660 Get a signature from boss. - Okay. 570 00:55:52,300 --> 00:55:53,280 Sir... 571 00:55:57,030 --> 00:55:58,070 Are you here? 572 00:55:58,380 --> 00:56:00,730 I have given an injection to the crocodile. 573 00:56:01,820 --> 00:56:03,910 What can I do if it doesn't eat? 574 00:56:04,770 --> 00:56:06,800 Actually, I don't know what it eats. 575 00:56:07,510 --> 00:56:09,670 I had seen it only on TV. 576 00:56:10,310 --> 00:56:13,080 Sir, after seeing it, I'm feeling dizzy. 577 00:56:13,490 --> 00:56:15,320 Sir, please let me go. I will live my life. 578 00:56:17,090 --> 00:56:18,250 Okay. 579 00:56:18,370 --> 00:56:21,510 You can escape from the back door without anyone's knowledge. 580 00:56:23,260 --> 00:56:24,000 Okay. 581 00:56:24,090 --> 00:56:25,990 Sir, my fees? 582 00:56:31,430 --> 00:56:32,980 He is like me. 583 00:56:36,010 --> 00:56:38,120 I showed a crocodile to you, that settles our account. 584 00:56:40,720 --> 00:56:42,300 Neither did he give me money nor food to eat. 585 00:56:42,640 --> 00:56:44,320 I forgot my bag. 586 00:56:45,160 --> 00:56:46,990 Oh, no, it's here. 587 00:57:24,900 --> 00:57:25,710 Sir? 588 00:57:25,800 --> 00:57:27,700 Get signatures from the boss. - Okay. 589 00:57:29,060 --> 00:57:30,200 What smell is this? 590 00:57:41,140 --> 00:57:44,300 You won't get an egg if you stand quietly. You have to ask. 591 00:57:44,500 --> 00:57:47,660 You talk so loudly. 592 00:57:48,730 --> 00:57:49,870 Shall I go ask him? 593 00:57:49,960 --> 00:57:52,290 No. I think sir is in a bad mood. 594 00:57:52,380 --> 00:57:53,330 Is it? 595 00:57:53,700 --> 00:57:56,720 Since I have come here, not once have I seen him sit quietly. 596 00:57:57,080 --> 00:57:58,670 Where did that insane man keep it? 597 00:57:59,160 --> 00:57:59,940 Oh. 598 00:58:17,260 --> 00:58:19,120 I have a plan. 599 00:58:19,410 --> 00:58:21,600 They are watching, I think they are suspicious. 600 00:58:21,720 --> 00:58:22,990 You leave. 601 00:58:23,870 --> 00:58:24,740 Oh. 602 00:58:25,680 --> 00:58:28,050 Sir, do you want a massage? 603 00:58:28,170 --> 00:58:29,670 Are you out of your mind? - Really? 604 00:58:31,640 --> 00:58:32,660 Do you want a Thai massage? 605 00:58:32,890 --> 00:58:34,260 Okay, sir. 606 00:58:39,390 --> 00:58:41,030 Is this your plan? - Yes. 607 00:58:41,620 --> 00:58:43,200 Why? Isn't it good? 608 00:58:43,440 --> 00:58:44,760 It looks good on the paper, 609 00:58:44,950 --> 00:58:46,430 because you can't see people. 610 00:58:46,630 --> 00:58:48,430 Don't worry about people... - Can I ask you something? 611 00:58:48,520 --> 00:58:49,100 What? 612 00:58:49,540 --> 00:58:50,540 Okay, ask. 613 00:58:51,100 --> 00:58:52,720 Why did you come here? 614 00:58:53,340 --> 00:58:54,770 Not to see him, of course. 615 00:58:54,860 --> 00:58:55,760 Then? 616 00:58:56,900 --> 00:58:57,840 Let it be. 617 00:58:58,130 --> 00:58:59,330 Why did you come? 618 00:59:02,140 --> 00:59:03,180 To kill you. 619 00:59:06,950 --> 00:59:08,830 If you kill me, can you leave from here? 620 00:59:15,180 --> 00:59:17,270 Parents feed you Horlicks and Boost in childhood, 621 00:59:17,890 --> 00:59:19,440 to enhance our memory power. 622 00:59:20,280 --> 00:59:21,940 We realise the side effects, 623 00:59:22,840 --> 00:59:25,240 only when we try to forget the girl we love. 624 00:59:28,330 --> 00:59:30,160 'You have been married for five years now.' 625 00:59:30,860 --> 00:59:33,210 'Since then I didn't shave.' 626 00:59:34,590 --> 00:59:36,400 'I missed you every day.' 627 00:59:37,040 --> 00:59:37,970 Of course, 628 00:59:38,630 --> 00:59:40,080 for all the wrong reasons. 629 00:59:41,460 --> 00:59:43,600 You became the reason for my pain. 630 00:59:45,740 --> 00:59:48,070 I have cried in the bathroom thinking of you. 631 00:59:50,070 --> 00:59:53,170 I thought I should get married as you are happily married. 632 00:59:54,330 --> 00:59:55,340 But... 633 00:59:56,810 --> 00:59:59,010 Whenever I saw a girl's picture, I compared her with you. 634 01:00:01,410 --> 01:00:03,730 Had I got married, there wouldn't be any difference between us. 635 01:00:05,240 --> 01:00:06,700 So, I cancelled that plan, 636 01:00:08,170 --> 01:00:09,100 and made this plan. 637 01:00:10,310 --> 01:00:11,460 But now, 638 01:00:11,920 --> 01:00:13,410 I feel like living my life with you. 639 01:00:13,660 --> 01:00:14,730 Ma'am, 640 01:00:16,030 --> 01:00:17,330 shall I heat water for boss, to take a bath? 641 01:00:17,420 --> 01:00:19,060 Say, no. - Okay. 642 01:00:26,570 --> 01:00:28,000 His massage is over. 643 01:00:32,400 --> 01:00:34,450 I am not ready to leave you again. 644 01:00:34,680 --> 01:00:35,420 Hey! 645 01:00:35,510 --> 01:00:36,540 Throw it on the side. 646 01:00:36,630 --> 01:00:37,850 If you have courage... 647 01:00:37,940 --> 01:00:38,790 Hey, come here. 648 01:00:38,880 --> 01:00:41,360 There's a difference between courage and foolishness. 649 01:00:42,170 --> 01:00:43,020 Hey! 650 01:00:43,520 --> 01:00:45,710 Your work is done, leave. 651 01:00:48,570 --> 01:00:49,530 Leave. 652 01:00:53,210 --> 01:00:54,710 Okay, I will. 653 01:00:56,040 --> 01:00:57,060 Leave. 654 01:00:57,480 --> 01:00:58,510 Okay. 655 01:01:01,390 --> 01:01:02,250 Leave. 656 01:01:05,100 --> 01:01:08,040 We might not get a chance to escape. 657 01:03:25,860 --> 01:03:27,860 Let's see the difference between courage and foolishness. 658 01:03:30,350 --> 01:03:31,080 Hey! 659 01:03:49,820 --> 01:03:50,770 Look there. 660 01:03:57,720 --> 01:03:59,460 You go there. - Come here. 661 01:07:20,870 --> 01:07:22,640 The hunt starts now. 662 01:07:22,870 --> 01:07:24,390 We will find you. 663 01:07:24,480 --> 01:07:26,060 The hunt starts now. 664 01:07:26,150 --> 01:07:27,620 We will find you. 665 01:07:27,760 --> 01:07:29,170 The hunt starts now. 666 01:07:29,390 --> 01:07:30,690 We will find you. 667 01:07:30,850 --> 01:07:32,550 The hunt starts now. 668 01:07:32,700 --> 01:07:34,920 We will find you. 669 01:08:07,200 --> 01:08:09,640 According to the map, the main road must be nearby. 670 01:08:09,920 --> 01:08:11,010 I can't see it. 671 01:08:11,160 --> 01:08:12,970 It also said the estate is four hundredacres. 672 01:08:13,110 --> 01:08:13,980 What? 673 01:08:14,440 --> 01:08:15,250 Come. 674 01:08:16,410 --> 01:08:18,890 An astrologer predicted that I will become an artist, 675 01:08:19,050 --> 01:08:20,770 but I didn't know I will become an escape artist. 676 01:08:21,870 --> 01:08:22,690 Oh. 677 01:08:23,180 --> 01:08:25,210 Had I known... - What would you have done? 678 01:08:25,850 --> 01:08:27,050 I would have worn sports shoes. 679 01:08:27,170 --> 01:08:28,150 Oh. 680 01:08:28,320 --> 01:08:29,250 Hey. 681 01:08:42,990 --> 01:08:43,940 That way! 682 01:11:00,710 --> 01:11:02,210 Wild boar. - Hey, come on. 683 01:11:15,480 --> 01:11:16,990 Oh. 684 01:11:20,400 --> 01:11:21,490 Hey. 685 01:11:24,340 --> 01:11:25,440 Do you know how to drive it? 686 01:11:25,610 --> 01:11:28,490 I eloped with you, it's not a big deal for me. 687 01:11:31,010 --> 01:11:32,100 Are you sure? 688 01:11:45,310 --> 01:11:46,360 There's no key. 689 01:11:47,060 --> 01:11:48,210 You know the house, don't you? 690 01:11:48,410 --> 01:11:49,230 Joke. 691 01:11:51,070 --> 01:11:52,020 One minute. 692 01:11:59,540 --> 01:12:01,210 Okay, drive. 693 01:12:37,090 --> 01:12:39,470 "There's no end to the rainbow." 694 01:12:39,640 --> 01:12:41,910 "There's no end to desires." 695 01:12:42,150 --> 01:12:42,950 "Why..." 696 01:12:43,100 --> 01:12:45,190 Listen, we are eloping for the first time. 697 01:12:45,450 --> 01:12:46,380 How do you feel? 698 01:12:46,940 --> 01:12:48,630 I think we can drive faster. 699 01:12:48,840 --> 01:12:51,160 There's no urgency. Five minutes more. 700 01:12:51,480 --> 01:12:54,180 Then it will be you, me, and this tractor. 701 01:12:54,460 --> 01:12:58,470 We will tell the story of this tractor to our children. It will be fun. 702 01:12:58,960 --> 01:13:01,090 You idiot. - I remembered something, 703 01:13:01,750 --> 01:13:02,770 have you thought about their names? 704 01:13:04,320 --> 01:13:06,270 There's no urgency, 705 01:13:06,520 --> 01:13:08,720 We can think about it while escaping from here. 706 01:13:09,480 --> 01:13:11,750 Most importantly, will you marry me? 707 01:13:12,030 --> 01:13:13,420 Will you shut up! 708 01:13:13,620 --> 01:13:14,960 Tell me the truth, 709 01:13:15,120 --> 01:13:17,190 I imagine things very fast. 710 01:13:17,370 --> 01:13:19,450 You smiled at me when I had come for admissions. 711 01:13:19,740 --> 01:13:22,400 I got bowled over on seeing you. 712 01:13:24,850 --> 01:13:26,020 Why are you talking about it now? 713 01:13:26,220 --> 01:13:28,400 We have to think about the future. 714 01:13:28,920 --> 01:13:30,920 Forget it. Will you marry me? 715 01:13:31,090 --> 01:13:31,950 What? 716 01:13:32,440 --> 01:13:33,770 Let's see. 717 01:13:34,340 --> 01:13:37,050 What? You silly girl... - Okay, I will marry you. 718 01:13:37,290 --> 01:13:38,400 Move aside. 719 01:13:38,970 --> 01:13:40,840 That's the quality of a good girl. 720 01:13:41,350 --> 01:13:44,110 "The horses of desires..." Nice song. 721 01:13:44,970 --> 01:13:46,080 There's a problem. 722 01:13:46,400 --> 01:13:48,520 What is it? - I live in a single bedroom house. 723 01:13:49,650 --> 01:13:50,910 I have a single cot. 724 01:13:52,210 --> 01:13:54,130 Don't worry, I will sleep on the ground. 725 01:13:56,110 --> 01:13:58,200 Why should I sleep on the ground after marrying you? 726 01:13:58,840 --> 01:14:00,220 There's one more problem. 727 01:14:00,810 --> 01:14:01,510 What is it? 728 01:14:01,700 --> 01:14:03,100 My friend also lives with me. 729 01:14:03,400 --> 01:14:04,500 I can't ask him to leave. 730 01:14:05,450 --> 01:14:07,620 Because I brought his bike here. 731 01:14:08,360 --> 01:14:09,300 Oh. 732 01:14:09,580 --> 01:14:10,660 What can I do? 733 01:14:10,840 --> 01:14:12,980 Let's do this, we will gift this tractor to him. 734 01:14:13,210 --> 01:14:14,360 He will be happy. 735 01:14:14,510 --> 01:14:16,020 Think about what happened with us. 736 01:14:16,250 --> 01:14:18,250 You shouldn't think about the past. 737 01:14:18,340 --> 01:14:20,280 You should move ahead happily in life. 738 01:14:27,580 --> 01:14:29,940 Don't turn behind, drive. - Where are you going? 739 01:15:48,390 --> 01:15:49,340 Where did he go? 740 01:15:53,200 --> 01:15:54,950 Sir, I have a doubt. - What is it? 741 01:15:55,600 --> 01:15:57,450 I heard Tiger Ponnappa's son is still alive. 742 01:15:57,850 --> 01:15:58,710 Is it true? 743 01:15:59,640 --> 01:16:01,700 This is a secret. How did you know? 744 01:16:01,870 --> 01:16:02,650 I know. 745 01:16:02,850 --> 01:16:03,830 Even I know. - Yes. 746 01:16:03,980 --> 01:16:05,430 Does everyone know about it? 747 01:16:05,810 --> 01:16:07,240 I'll tell you in detail, listen. 748 01:16:07,620 --> 01:16:11,190 We have to kill his family members and bury them here. 749 01:16:11,740 --> 01:16:13,270 Tiger son's dead body is missing. 750 01:16:13,620 --> 01:16:15,410 We all were scared. 751 01:16:15,680 --> 01:16:17,160 We didn't find him. 752 01:16:17,320 --> 01:16:18,920 He was a fourteen years old boy. 753 01:16:19,160 --> 01:16:20,350 We had almost thrashed him to death. 754 01:16:21,290 --> 01:16:22,190 Missing. 755 01:16:22,390 --> 01:16:23,290 Then? 756 01:16:23,630 --> 01:16:26,220 We buried all of them and went home. 757 01:16:27,040 --> 01:16:28,370 Didn't, sir, say anything? 758 01:16:28,590 --> 01:16:30,290 We did not say anything to sir. 759 01:16:30,690 --> 01:16:33,870 If anyone of you is planning to tell him we will kill them. 760 01:16:35,160 --> 01:16:37,530 Are you alive? 761 01:16:40,670 --> 01:16:41,280 Oh. 762 01:16:41,400 --> 01:16:42,730 Lord Shiva. 763 01:16:43,460 --> 01:16:45,020 I hurt my back. 764 01:16:52,660 --> 01:16:54,580 I had so many plans on how to use this tractor. 765 01:16:54,670 --> 01:16:55,380 Oh, no. 766 01:16:55,470 --> 01:16:57,930 Come here. Are you okay? - What? 767 01:17:03,290 --> 01:17:04,920 Who is this man? 768 01:17:05,780 --> 01:17:07,760 Come on, run. 769 01:17:08,080 --> 01:17:10,400 Come on! 770 01:17:48,440 --> 01:17:49,370 Come. 771 01:17:54,190 --> 01:17:55,150 They left. 772 01:17:55,990 --> 01:17:56,930 Come. 773 01:17:57,960 --> 01:17:58,760 Oh, no! 774 01:20:44,780 --> 01:20:45,880 Give me the bomb. 775 01:20:46,710 --> 01:20:48,040 He's asking for the bomb. 776 01:20:48,430 --> 01:20:49,710 He took it. 777 01:20:50,710 --> 01:20:51,980 You? 778 01:20:57,270 --> 01:20:58,210 He took it. 779 01:21:00,900 --> 01:21:01,960 Come here. 780 01:23:45,250 --> 01:23:46,040 Come. 781 01:23:46,130 --> 01:23:47,060 I can't. 782 01:23:47,170 --> 01:23:49,200 A little ahead. - I can't run. 783 01:23:50,150 --> 01:23:51,840 They are following us. Come on. 784 01:24:06,950 --> 01:24:08,170 Don't move. 785 01:24:11,660 --> 01:24:13,080 Be careful. 786 01:24:18,710 --> 01:24:19,620 Hello. 787 01:24:21,840 --> 01:24:22,700 You? 788 01:24:26,680 --> 01:24:29,250 Oh, doctor, what are you doing on the tree with the drip bottle? 789 01:24:29,510 --> 01:24:31,670 Sir, what do I do? They didn't even give me food to eat. 790 01:24:31,820 --> 01:24:33,420 What are you doing here? 791 01:24:34,280 --> 01:24:36,860 I was trying to escape. - Okay. 792 01:24:36,950 --> 01:24:38,100 I found a map. 793 01:24:39,200 --> 01:24:41,540 Look, if you had faith like the doctor has, 794 01:24:41,710 --> 01:24:43,600 we would have been home by now. 795 01:24:44,230 --> 01:24:45,310 Let it be. 796 01:24:46,260 --> 01:24:48,110 Doctor, where are we? 797 01:24:48,260 --> 01:24:49,310 On a tree. 798 01:24:49,820 --> 01:24:52,160 No doctor, according to the map, where are we now? 799 01:24:52,510 --> 01:24:54,680 If it worked, I wouldn't have been in this situation. 800 01:24:54,860 --> 01:24:55,740 You're right. 801 01:24:55,830 --> 01:24:57,030 Why are you holding it? 802 01:24:57,230 --> 01:24:58,350 This? 803 01:25:02,760 --> 01:25:03,740 Oh... 804 01:25:06,310 --> 01:25:07,410 I will get you trapped. 805 01:25:08,530 --> 01:25:09,380 Hey... 806 01:25:10,100 --> 01:25:10,950 Hey! 807 01:25:14,050 --> 01:25:14,930 Hey! 808 01:25:56,880 --> 01:25:58,040 Oh, no. 809 01:26:13,050 --> 01:26:13,880 Hey... 810 01:26:26,020 --> 01:26:27,260 The estate is good. 811 01:26:48,960 --> 01:26:49,740 Come. 812 01:27:19,200 --> 01:27:20,900 No, let us go. Please. 813 01:27:21,390 --> 01:27:22,580 Please. 814 01:28:25,320 --> 01:28:26,340 Please. 815 01:28:37,150 --> 01:28:38,170 No! 816 01:28:41,110 --> 01:28:42,340 He didn't kill him, 817 01:28:43,280 --> 01:28:44,520 I did. 818 01:28:55,870 --> 01:28:58,000 Sir, it is not her fault. 819 01:28:58,130 --> 01:29:00,240 Sir, let us go. I love her very much. 820 01:29:00,440 --> 01:29:02,630 Sir, please let us go. 821 01:29:02,870 --> 01:29:04,610 I will become your servant. 822 01:29:05,240 --> 01:29:07,600 Please sir, let her go. 823 01:29:07,800 --> 01:29:09,550 Sir, please let us go. 824 01:29:15,360 --> 01:29:18,320 Run to her, I will let you go. 825 01:29:18,760 --> 01:29:19,860 Go. 826 01:30:43,160 --> 01:30:44,650 Sir, you said you would leave us. 827 01:30:57,920 --> 01:30:59,630 Pilaf... 828 01:31:09,750 --> 01:31:12,140 Shall we kill and bury them here? 829 01:31:12,600 --> 01:31:15,550 We could have killed them there, why did we get them here? 830 01:31:15,960 --> 01:31:17,480 What do we do? 831 01:31:18,890 --> 01:31:20,430 I am thinking. 832 01:31:21,210 --> 01:31:24,120 Do you know what will happen if people learn that boss died? 833 01:31:24,570 --> 01:31:27,840 When people come here, We will decide what to do. 834 01:31:37,720 --> 01:31:39,090 I think they are here. 835 01:31:39,950 --> 01:31:41,000 Go get them. 836 01:32:18,000 --> 01:32:19,010 Here. 837 01:32:20,190 --> 01:32:21,500 Sir, here. 838 01:32:21,920 --> 01:32:23,140 I heard it. 839 01:32:30,950 --> 01:32:31,930 Here? 840 01:32:32,970 --> 01:32:34,960 We killed Tiger's family. 841 01:32:35,930 --> 01:32:37,370 Something is missing. 842 01:32:57,040 --> 01:32:59,880 'Ravana composed the Shiva Thandava hymn.' 843 01:33:01,270 --> 01:33:05,580 'He played lute using his throat and sang praises of Lord Shiva.' 844 01:33:06,140 --> 01:33:08,840 'I will play his throat as a flute.' 845 01:33:12,240 --> 01:33:13,200 I am not scared. 846 01:33:14,330 --> 01:33:16,290 Before killing a person, 847 01:33:17,070 --> 01:33:18,250 create fear in them. 848 01:33:26,140 --> 01:33:27,240 Goodbye. 849 01:33:36,180 --> 01:33:39,070 'I tied one of his legs to the jeep and the other to a tree.' 850 01:33:39,460 --> 01:33:41,200 'I will drive away the jeep.' 851 01:33:45,110 --> 01:33:46,830 'I have a doubt.' 852 01:34:22,170 --> 01:34:23,560 He is here.. 853 01:34:33,030 --> 01:34:34,300 Let's go. 854 01:34:34,840 --> 01:34:37,110 You will die by my hands. 855 01:35:15,490 --> 01:35:16,330 Hey. 856 01:35:17,660 --> 01:35:18,700 One moment. 857 01:35:23,210 --> 01:35:24,200 Take this. 858 01:35:31,780 --> 01:35:32,870 Remove your goggles. 859 01:36:26,920 --> 01:36:27,560 Oh. 860 01:37:04,020 --> 01:37:05,810 What happened? - He... 861 01:38:19,870 --> 01:38:22,250 Come, let's go. 862 01:38:23,300 --> 01:38:25,190 No, I can't. 863 01:38:35,910 --> 01:38:37,010 You can. 864 01:39:35,690 --> 01:39:36,570 Come on. 865 01:39:37,040 --> 01:39:38,980 I am feeling cold. Please. 866 01:39:39,630 --> 01:39:40,430 Okay. 867 01:39:48,250 --> 01:39:49,320 It is working. 868 01:39:50,190 --> 01:39:51,390 Are you done? - No. 869 01:39:51,730 --> 01:39:52,690 There's some left. 870 01:40:04,320 --> 01:40:05,280 Oh! 871 01:40:07,920 --> 01:40:09,090 What say? 872 01:40:11,750 --> 01:40:13,090 Are you ready? - Yes. 873 01:40:13,590 --> 01:40:15,010 Doctor, will you come along? 874 01:40:15,490 --> 01:40:17,000 No, sir, I will eat and then come. 875 01:40:17,090 --> 01:40:18,090 Okay. No problem. 876 01:40:18,180 --> 01:40:19,150 Are you ready? 877 01:40:19,600 --> 01:40:20,460 Let's go. 878 01:40:21,010 --> 01:40:22,500 We are leaving. 879 01:40:27,350 --> 01:40:28,870 Oh, staircase. 880 01:40:30,410 --> 01:40:32,430 It looks dangerous. 881 01:40:36,290 --> 01:40:37,970 It looks very deep. 882 01:40:38,120 --> 01:40:39,200 Be careful. 883 01:40:39,460 --> 01:40:40,430 Okay? 884 01:40:43,480 --> 01:40:44,260 Careful. 885 01:40:45,200 --> 01:40:46,220 Hey... 886 01:40:47,410 --> 01:40:49,500 We might find water soon. 887 01:40:50,590 --> 01:40:52,150 Oh, bed. 888 01:40:53,680 --> 01:40:56,270 The door is closed. 889 01:40:57,040 --> 01:40:58,260 We will go from the front door. 890 01:40:58,400 --> 01:41:00,400 Everyone is there. - They are our people. 891 01:41:00,970 --> 01:41:01,710 Come on. 892 01:41:01,980 --> 01:41:03,280 I will talk to them. 893 01:41:04,090 --> 01:41:06,520 I have to talk to them. 894 01:41:13,830 --> 01:41:15,670 Hey, did you recognise me? - Come on. 895 01:41:15,910 --> 01:41:18,500 In the car, you thrashed me. 896 01:41:18,870 --> 01:41:20,340 Do you remember? 897 01:41:44,120 --> 01:41:45,810 I fell. 898 01:41:53,280 --> 01:41:55,550 Even you fell down? Slowly man. 899 01:41:55,790 --> 01:41:59,700 Massage on the top. Yes, it is excellent. 900 01:42:00,590 --> 01:42:02,840 Thank you, I feel good. 901 01:42:04,650 --> 01:42:06,070 Thanks. 902 01:42:34,080 --> 01:42:35,700 It is a radio. 903 01:42:37,130 --> 01:42:38,390 It is a radio. 904 01:44:03,050 --> 01:44:03,940 Who do you think you are? 905 01:44:06,710 --> 01:44:07,980 How dare you hit my girl? 906 01:44:08,280 --> 01:44:09,180 You! 907 01:44:09,450 --> 01:44:11,800 'Listeners, based on your requests,' 908 01:44:11,890 --> 01:44:15,230 'we are playing "Nenapina Hudugiye" song from the movie 'Hero'.' 909 01:44:15,480 --> 01:44:16,940 'Lyricist, Yogaraj Bhat,' 910 01:44:17,210 --> 01:44:18,910 'music, Girish Gupta.' 911 01:44:19,190 --> 01:44:20,980 'Listen to it and enjoy.' 912 01:46:36,560 --> 01:46:37,700 You're here. 913 01:46:37,840 --> 01:46:39,900 Come on, let's dance. 914 01:46:40,340 --> 01:46:41,430 Hurry up. 915 01:46:41,730 --> 01:46:43,520 Excuse me, do you have pickle? 916 01:46:43,660 --> 01:46:45,310 Yes, sir. 917 01:46:45,490 --> 01:46:47,210 Really? Oh! 918 01:46:47,450 --> 01:46:50,150 You need a drink too. 919 01:46:50,570 --> 01:46:51,820 Here you go. 920 01:46:51,980 --> 01:46:53,310 You! 921 01:46:54,040 --> 01:46:56,400 It will hurt you. The doctor told me. 922 01:46:56,510 --> 01:46:57,850 Come. - There are no side effects. 923 01:46:57,940 --> 01:47:00,020 Wait, the chef is getting pickle. 924 01:47:00,360 --> 01:47:01,220 Shut up and come with me. 925 01:47:01,330 --> 01:47:02,840 Why did you say? 926 01:47:13,130 --> 01:47:14,360 Do you want to meet, sir? 927 01:47:14,620 --> 01:47:16,660 He is in the bathroom upstairs. 928 01:47:17,290 --> 01:47:20,110 Eat before you leave. I'm making pilaf. 929 01:47:54,120 --> 01:47:55,190 It is good. 930 01:47:56,090 --> 01:47:57,550 Get up. - What is it? 931 01:47:58,980 --> 01:48:00,680 Where? Why? - Get up. 932 01:48:08,990 --> 01:48:10,660 Sir... 933 01:48:10,990 --> 01:48:12,350 Sir, come here. - Which way? 934 01:48:12,480 --> 01:48:14,020 This way, sir. 935 01:48:14,820 --> 01:48:16,760 Smell me and come to me. 936 01:48:17,820 --> 01:48:18,880 Sir, where are you? 937 01:48:19,150 --> 01:48:20,560 Sir, this way. - Which way? 938 01:48:20,740 --> 01:48:21,480 Sir? 939 01:48:24,320 --> 01:48:25,910 He broke my nose. 940 01:48:27,480 --> 01:48:28,520 Oh, no. 941 01:48:28,610 --> 01:48:30,130 The poor doctor. 942 01:48:31,150 --> 01:48:33,330 Doctor, you have bandage, don't you? Apply it. 943 01:48:34,760 --> 01:48:36,010 Cheers. 944 01:48:46,240 --> 01:48:47,230 What say? 945 01:48:54,350 --> 01:48:56,080 Hey, did you put liquor in it? 946 01:48:56,340 --> 01:48:57,700 Did you empty the bottle? 947 01:49:00,520 --> 01:49:01,430 You slapped her? 948 01:49:01,580 --> 01:49:02,350 Hey! 949 01:49:03,410 --> 01:49:05,080 You! 950 01:49:16,670 --> 01:49:18,710 Doctor, did you see how I punched him? 951 01:49:18,800 --> 01:49:20,900 Superb, sir. 952 01:49:21,050 --> 01:49:21,930 Right. 953 01:49:25,910 --> 01:49:28,720 Did you see the cap? 954 01:49:30,520 --> 01:49:32,170 Where did it go? 955 01:49:32,720 --> 01:49:34,290 Did I drop it? 956 01:49:39,460 --> 01:49:42,650 The bottle is empty, why should I close it? 957 01:49:45,400 --> 01:49:46,550 Oh, no. 958 01:49:47,170 --> 01:49:49,260 Don't kill me! 959 01:49:50,370 --> 01:49:52,700 Sir, why? 960 01:52:21,880 --> 01:52:22,740 Who are you? 961 01:52:22,910 --> 01:52:25,010 Tiger Ponnappa's son. - Tiger Ponnappa? 962 01:52:25,620 --> 01:52:27,120 Did you forget it so soon? 963 01:52:27,790 --> 01:52:31,250 You killed my entire family in the same house years ago. 964 01:52:32,100 --> 01:52:34,550 I will not spare anyone. 965 01:52:34,840 --> 01:52:35,700 I will... 966 01:53:14,520 --> 01:53:15,500 Look here. 967 01:53:15,940 --> 01:53:17,110 Don't get scared. 968 01:53:18,140 --> 01:53:19,030 Come. 969 01:53:25,790 --> 01:53:27,120 Leave me alone. 970 01:53:28,910 --> 01:53:29,940 Doctor. - Yes. 971 01:53:30,030 --> 01:53:30,960 Come on, let's go. 972 01:53:31,100 --> 01:53:32,120 Did the fight get over? 973 01:53:46,200 --> 01:53:48,150 Slowly. 974 01:53:51,320 --> 01:53:52,870 Are you leaving? 975 01:53:53,120 --> 01:53:54,490 Yes, chef. Everything is finished. 976 01:53:54,900 --> 01:53:56,520 The pilaf is ready, eat and leave. 977 01:53:56,740 --> 01:53:57,810 No. 978 01:53:58,470 --> 01:54:00,420 My stomach is full. I'll come some other time. 979 01:54:01,230 --> 01:54:02,030 Okay. 980 01:54:02,250 --> 01:54:03,940 So, I have to eat food alone today. 981 01:54:05,860 --> 01:54:07,130 I will join you. 982 01:55:16,870 --> 01:55:18,040 Doctor. - Yes. 983 01:55:18,340 --> 01:55:19,830 Your injection is working. 984 01:55:20,030 --> 01:55:21,150 Is it? 985 01:55:37,840 --> 01:55:39,260 Can you drive? 986 01:55:43,870 --> 01:55:44,740 Yes. 987 01:55:47,190 --> 01:55:48,160 What say? 64408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.