Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,492 --> 00:00:02,650
This is a wonderful surprise.
2
00:00:02,652 --> 00:00:04,570
I would enter
the Valley of the Dead
3
00:00:04,572 --> 00:00:06,770
if I thought I had a chance
of winning your heart.
4
00:00:06,772 --> 00:00:08,811
I'm just saying
that I won't marry John Bellasis.
5
00:00:08,813 --> 00:00:11,173
How dare you disobey me?
6
00:00:11,211 --> 00:00:12,731
What is this favour?
7
00:00:12,733 --> 00:00:14,412
When they next
go to their country place,
8
00:00:14,413 --> 00:00:16,611
- I want you to go with them.
- What, go to Glanville?
9
00:00:16,612 --> 00:00:18,492
She knows something about Pope
she's not telling.
10
00:00:18,492 --> 00:00:22,091
She wasn't thinking and she let it
slip that it's not about business,
11
00:00:22,091 --> 00:00:24,591
and Mr Pope is not a stranger.
12
00:00:25,452 --> 00:00:27,652
- I don't know what to tell him.
- Tell him anything.
13
00:00:27,652 --> 00:00:30,931
As long as the information
keeps coming, so will the tips.
14
00:00:30,931 --> 00:00:32,451
Search the letters he's kept.
15
00:00:32,453 --> 00:00:34,491
Look for any mention of the names
Charles or Pope.
16
00:00:34,493 --> 00:00:36,491
No matter how old.
The older, the better.
17
00:00:36,493 --> 00:00:39,692
The secret lies
in the history of them both.
18
00:00:39,692 --> 00:00:40,732
I know it.
19
00:02:40,812 --> 00:02:46,146
- What have you to do in Manchester?
- I want to see some people.
20
00:02:46,451 --> 00:02:48,450
I've got a few ideas
I'd like to investigate
21
00:02:48,451 --> 00:02:51,786
- before I talk about them.
- Even to us?
22
00:02:52,652 --> 00:02:56,890
- What about your work?
- Oh, I'll only be gone a few days.
23
00:02:56,891 --> 00:03:00,391
Ah! Turton, there you are.
Did you find it?
24
00:03:00,611 --> 00:03:04,490
We, er, seem to have no more of
that year left in the cellar, sir.
25
00:03:04,491 --> 00:03:07,412
I'll send a note round
in the morning.
26
00:03:07,413 --> 00:03:08,693
So...
27
00:03:08,731 --> 00:03:10,330
you have something for me?
28
00:03:10,331 --> 00:03:12,610
Good evening, sir.
May I offer you a drink?
29
00:03:12,611 --> 00:03:13,853
Yes. Brandy.
30
00:03:16,731 --> 00:03:19,853
- Well?
- So, I did find something.
31
00:03:19,891 --> 00:03:22,890
A letter
about a child called Charles.
32
00:03:22,891 --> 00:03:25,372
It says, "He's doing well
in his Bible studies,
33
00:03:25,372 --> 00:03:29,039
"which Mr Trenchard
will be pleased to hear."
34
00:03:29,771 --> 00:03:31,331
Bible studies?
35
00:03:31,372 --> 00:03:34,731
- When was it written?
- 20 years ago.
36
00:03:34,771 --> 00:03:37,852
His guardian hopes
he'll suit a career in the Church.
37
00:03:37,853 --> 00:03:39,890
This is addressed to Mr Trenchard?
38
00:03:39,891 --> 00:03:42,290
And signed by
the Reverend Benjamin Pope,
39
00:03:42,292 --> 00:03:46,012
but... the boy is not his son.
40
00:03:46,051 --> 00:03:48,010
And what makes you say that?
41
00:03:48,012 --> 00:03:50,972
Because he writes as an employee
filling out a report.
42
00:03:50,973 --> 00:03:52,852
I thought Pope
only appealed to Mr Trenchard
43
00:03:52,853 --> 00:03:56,290
when Charles was already in London,
starting in business.
44
00:03:56,292 --> 00:04:00,812
Now you say Trenchard has taken an
interest in him from his childhood?
45
00:04:00,812 --> 00:04:04,372
Is this more
than a business arrangement?
46
00:04:04,413 --> 00:04:07,163
That appears to be the case, sir.
47
00:04:07,292 --> 00:04:09,292
Right, well, let me see.
48
00:04:10,891 --> 00:04:15,641
Put the letter on the table
and I will put down the money.
49
00:04:20,853 --> 00:04:22,937
Thank you very much, sir.
50
00:04:29,292 --> 00:04:31,209
Where's the other page?
51
00:04:32,012 --> 00:04:34,331
- The other page, sir?
- Don't get smart with me!
52
00:04:34,332 --> 00:04:35,572
The first page.
53
00:04:35,572 --> 00:04:37,130
The one with the address
of the writer?
54
00:04:37,132 --> 00:04:39,331
Where does
Reverend Benjamin Pope live?
55
00:04:39,332 --> 00:04:40,853
Oh, that page.
56
00:04:40,893 --> 00:04:43,691
I'm afraid that page
will cost another £20.
57
00:04:43,692 --> 00:04:44,973
WHAT!?
58
00:04:48,812 --> 00:04:51,930
- If you could keep your voice down.
- You scoundrel!
59
00:04:51,932 --> 00:04:53,132
No, sir.
60
00:04:54,413 --> 00:04:57,851
I'm a poor man who must
make the most of any chance I get.
61
00:04:57,853 --> 00:05:02,091
- So, will you accept my offer?
- Oh, to hell with your offer!
62
00:05:02,093 --> 00:05:04,651
Then if you will excuse me,
I have things to see to.
63
00:05:04,653 --> 00:05:05,987
Good night, sir.
64
00:05:08,291 --> 00:05:10,012
Wait!
65
00:05:15,291 --> 00:05:18,052
- Oh!
- What is it?
66
00:05:18,093 --> 00:05:21,370
They've announced the engagement
of Mr Bellasis.
67
00:05:21,372 --> 00:05:25,572
- What?
- To Lady Maria Grey. We knew that.
68
00:05:31,853 --> 00:05:34,372
Any word from Oliver?
69
00:05:34,413 --> 00:05:36,810
He sent a telegram from Derby,
70
00:05:36,812 --> 00:05:39,211
so he only had the final leg
of his journey ahead of him.
71
00:05:39,213 --> 00:05:44,213
So fast, makes one's head spin.
What's he really doing there?
72
00:05:45,372 --> 00:05:47,122
Why would he tell me?
73
00:06:14,172 --> 00:06:17,290
I am sorry, Mr Pope is in London.
Did he say when he'd be back?
74
00:06:17,292 --> 00:06:18,932
No, sir.
75
00:06:21,853 --> 00:06:24,730
- I understand things are going well.
- Yes.
76
00:06:24,731 --> 00:06:27,130
As long as we can
settle our cotton needs.
77
00:06:27,132 --> 00:06:29,971
You know he has plans
for a fixed supplier in India?
78
00:06:29,973 --> 00:06:31,973
Yes, so he told me.
79
00:06:38,773 --> 00:06:42,356
This must be a good place to work.
80
00:06:46,093 --> 00:06:48,593
I am sure you are all content.
81
00:06:49,252 --> 00:06:52,891
Why should you ask that, sir?
Why wouldn't they be content?
82
00:06:52,893 --> 00:06:55,226
Oh, no reason, just curious.
83
00:06:55,812 --> 00:06:58,228
Riley! Get on with your work!
84
00:06:59,932 --> 00:07:04,098
If you've seen enough, sir,
I've a lot to do today.
85
00:07:20,731 --> 00:07:22,213
Hey, mister.
86
00:07:26,213 --> 00:07:28,463
Why d'ya ask that in there?
87
00:07:28,893 --> 00:07:31,610
- Are we content?
- Well, are you?
88
00:07:31,612 --> 00:07:33,490
No, we bloody well are not.
89
00:07:33,492 --> 00:07:36,290
Are you here
to make trouble for Mr Pope?
90
00:07:36,292 --> 00:07:39,125
What sort of trouble could I make?
91
00:07:40,213 --> 00:07:43,691
Come to the King's Head Tavern
in the Market Square at eight,
92
00:07:43,692 --> 00:07:45,093
and find out.
93
00:07:45,132 --> 00:07:48,492
- Will you be there, Mr Riley?
- I will.
94
00:07:48,533 --> 00:07:51,617
But I'm not the one
you must speak to.
95
00:07:59,252 --> 00:08:01,490
The Countess of Templemore.
96
00:08:01,492 --> 00:08:03,052
What?
97
00:08:03,093 --> 00:08:06,451
Well, they have just brought tea,
so, can I give you some?
98
00:08:06,452 --> 00:08:09,333
How nice that would be,
99
00:08:09,372 --> 00:08:12,956
just as soon as you tell me
what this means.
100
00:08:13,932 --> 00:08:15,851
"If you will call this afternoon
at four,
101
00:08:15,853 --> 00:08:18,331
"I think we might
plan another visit to Bishopsgate.
102
00:08:18,332 --> 00:08:20,290
"Caroline Brockenhurst."
103
00:08:20,292 --> 00:08:23,810
She's a good companion on a drive,
as you know better than I.
104
00:08:23,812 --> 00:08:25,810
You've brought her up so well.
105
00:08:25,812 --> 00:08:28,211
Where did you find the letter,
in her room?
106
00:08:28,213 --> 00:08:32,451
- Whom do you visit in Bishopsgate?
- Do we visit anyone in particular?
107
00:08:32,452 --> 00:08:33,932
You tell me.
108
00:08:35,852 --> 00:08:37,730
My dear, something's troubling you.
109
00:08:37,731 --> 00:08:39,610
I hope you'll allow me
to know what it is.
110
00:08:39,611 --> 00:08:40,972
Oh...
111
00:08:41,011 --> 00:08:44,451
I'm not troubled.
I have cause for celebration.
112
00:08:44,452 --> 00:08:48,972
Did you see The Times this morning,
or The Gazette?
113
00:08:49,011 --> 00:08:51,692
We don't get The Gazette,
and I haven't read The Times.
114
00:08:51,692 --> 00:08:56,360
We've announced the engagement
of Maria to John Bellasis.
115
00:08:56,532 --> 00:08:59,293
- Ah.
- Won't you congratulate me?
116
00:09:00,293 --> 00:09:05,932
- Of course. Has a date been set?
- No. But I hate long engagements.
117
00:09:07,692 --> 00:09:09,932
Lady Maria Grey.
118
00:09:14,692 --> 00:09:16,251
Mama.
119
00:09:16,293 --> 00:09:19,091
You said you were going to visit
Lady Stafford this afternoon.
120
00:09:19,092 --> 00:09:20,411
As you can see, I changed my mind.
121
00:09:20,412 --> 00:09:25,328
So, I could discuss the announcement
with Lady Brockenhurst.
122
00:09:30,452 --> 00:09:33,037
- Don't sulk.
- I'm not sulking.
123
00:09:34,293 --> 00:09:37,710
I am silent
because I have nothing to say.
124
00:09:38,011 --> 00:09:41,173
- Mrs Trenchard.
- Heavens.
125
00:09:41,212 --> 00:09:44,250
What an afternoon
this is turning out to be.
126
00:09:44,251 --> 00:09:47,692
If I'd known you had people here,
I'd have left you alone.
127
00:09:47,692 --> 00:09:50,851
Delighted.
May I present Mrs Trenchard?
128
00:09:50,852 --> 00:09:52,411
This is Lady Templemore.
129
00:09:52,412 --> 00:09:56,211
I think we saw each other
at the soiree here a while ago.
130
00:09:56,212 --> 00:09:59,052
Did we? It may be so.
131
00:09:59,092 --> 00:10:02,932
We're celebrating
Maria's engagement.
132
00:10:02,972 --> 00:10:05,452
Yes. I saw it in The Times.
133
00:10:05,491 --> 00:10:08,130
But I'll leave you now
and come back another day.
134
00:10:08,131 --> 00:10:10,048
No, don't. We're going.
135
00:10:11,452 --> 00:10:12,892
Maria?
136
00:10:12,932 --> 00:10:14,812
You go, Mama.
137
00:10:14,852 --> 00:10:17,490
I'd like the chance
to catch up with Lady Brockenhurst.
138
00:10:17,491 --> 00:10:22,576
Yes, go, Corinne, we'll send
Maria back in the carriage later.
139
00:10:24,332 --> 00:10:27,572
- I'd rather stay.
- I wouldn't hear of it.
140
00:10:27,572 --> 00:10:30,411
Jenkins, would you please
escort Lady Templemore
141
00:10:30,412 --> 00:10:32,293
down to her carriage?
142
00:10:32,332 --> 00:10:35,371
Go, Mama, please. I won't be long.
143
00:10:40,812 --> 00:10:41,972
Very well.
144
00:10:43,212 --> 00:10:45,412
But I leave under protest.
145
00:10:51,173 --> 00:10:53,451
Don't worry.
I'm not going to marry him,
146
00:10:53,452 --> 00:10:56,610
- if that's what you're thinking.
- Am I allowed to say I'm glad?
147
00:10:56,611 --> 00:11:02,196
Me too. Although, I dread hearing
from my brother and sister-in-law.
148
00:11:02,212 --> 00:11:04,452
Yes, Jenkins, what is it?
149
00:11:05,852 --> 00:11:07,331
The Countess of Templemore
150
00:11:07,332 --> 00:11:11,572
says she will wait outside
in her carriage, m'lady...
151
00:11:11,572 --> 00:11:12,650
...for Lady Maria.
152
00:11:12,652 --> 00:11:17,235
Thank you, Jenkins.
Lady Maria will be down in a minute.
153
00:11:17,452 --> 00:11:22,370
You'd better go, my dear.
There's no point antagonising her.
154
00:11:22,371 --> 00:11:23,490
If you see him,
155
00:11:23,491 --> 00:11:26,530
please tell him not to believe
what he reads in the newspapers.
156
00:11:26,532 --> 00:11:28,532
And... give him my love.
157
00:11:41,043 --> 00:11:42,722
Evening, sir.
158
00:11:51,134 --> 00:11:54,331
- How do you do? I'm Oliver Trenchard.
- William Brent.
159
00:11:54,332 --> 00:11:56,014
Jacob Astley.
160
00:12:03,014 --> 00:12:06,597
What is your connection to Pope?
161
00:12:08,413 --> 00:12:12,133
A, er, close friend of mine
has invested heavily
162
00:12:12,134 --> 00:12:15,133
- in Pope's business.
- Has he, indeed?
163
00:12:15,134 --> 00:12:17,971
Why do you say that, sir?
Your tone makes me anxious.
164
00:12:17,972 --> 00:12:21,613
Well, I expect he finds Mr Pope
very charming and friendly.
165
00:12:21,614 --> 00:12:22,780
As we all did.
166
00:12:24,212 --> 00:12:26,732
He comes across as a nice
and congenial fellow.
167
00:12:26,734 --> 00:12:30,613
- Now I am concerned.
- I'm afraid you're right to be so.
168
00:12:30,614 --> 00:12:33,292
Your friend
should withdraw his money,
169
00:12:33,293 --> 00:12:34,932
the first chance he gets.
170
00:12:34,932 --> 00:12:38,613
But that would ruin Mr Pope,
if he withdrew completely.
171
00:12:38,614 --> 00:12:41,932
You will find us ungenerous,
which I'd do anything to avoid,
172
00:12:41,932 --> 00:12:45,572
but if... if you are concerned
for your friend's welfare...
173
00:12:45,572 --> 00:12:49,413
You know he bought the mill
from the widow of old Samuel Girton?
174
00:12:49,413 --> 00:12:51,653
Well, I do now.
175
00:12:51,692 --> 00:12:56,013
Well, she's a nice woman, but, er,
quite nervous and lonely.
176
00:12:56,014 --> 00:12:57,812
I mean, we'd all but agreed
a deal with her
177
00:12:57,812 --> 00:13:01,211
which would have protected her
for the remainder of her life,
178
00:13:01,212 --> 00:13:05,692
but Pope came at night,
frightened her out of her wits.
179
00:13:05,692 --> 00:13:06,932
How?
180
00:13:06,972 --> 00:13:10,253
Told her tales of imminent ruin
that only he could save her from,
181
00:13:10,254 --> 00:13:12,773
until she agreed to set aside
the contract with us
182
00:13:12,774 --> 00:13:14,614
and sell to him.
183
00:13:14,653 --> 00:13:17,172
All the time threatening
a defenceless old woman.
184
00:13:17,173 --> 00:13:18,734
Ah, I see.
185
00:13:20,134 --> 00:13:21,932
And there is more.
186
00:13:21,972 --> 00:13:24,971
He cheats the customs men
when he imports cotton.
187
00:13:24,972 --> 00:13:28,812
It's undervalued when it's shipped
and so he avoids half the tax
188
00:13:28,812 --> 00:13:31,091
when it's unloaded here in England.
189
00:13:31,092 --> 00:13:33,893
I counted him
among my closest friends.
190
00:13:33,894 --> 00:13:35,572
But he's not to be trusted.
191
00:13:35,572 --> 00:13:40,240
Tell your friend to get
his money out while he still can.
192
00:13:40,653 --> 00:13:44,893
- What's your connection to this?
- I was to be a manager at the mill,
193
00:13:44,894 --> 00:13:48,052
if Mr Brent and Mr Astley
had have taken over.
194
00:13:48,052 --> 00:13:52,052
Pope knew it, but he hired me
to work at a loom instead.
195
00:13:52,052 --> 00:13:55,331
- Why did you take the job?
- I've a wife and four bairns to feed.
196
00:13:55,332 --> 00:13:58,292
Of course, he was very careful
to tell people
197
00:13:58,293 --> 00:14:01,893
he wanted to soften the blow
of my losing the other job.
198
00:14:01,894 --> 00:14:03,572
You think that was not his motive?
199
00:14:03,572 --> 00:14:07,572
I'm sorry to say it, but with Pope,
his kindness is all on the surface.
200
00:14:07,572 --> 00:14:12,322
It was to humiliate me
and I had no choice but to let him.
201
00:14:12,332 --> 00:14:14,533
How much of this
are you prepared to write down?
202
00:14:14,533 --> 00:14:16,283
We would not testify.
203
00:14:17,332 --> 00:14:19,133
I'll not go back to the law
for any man.
204
00:14:19,134 --> 00:14:21,052
Understood.
I only need to convince my friend.
205
00:14:21,052 --> 00:14:22,970
It won't come to court.
206
00:14:23,452 --> 00:14:26,013
Well, then,
we can help you with that.
207
00:14:26,014 --> 00:14:27,653
You'll have the letters
in the morning.
208
00:14:27,653 --> 00:14:32,613
My friend will be hard to convince.
As you say, Pope is very charming.
209
00:14:32,614 --> 00:14:34,854
People seem to like him.
210
00:14:34,894 --> 00:14:38,394
- They like him until they know him.
- Hmm.
211
00:14:48,134 --> 00:14:53,293
- Some more coffee, ma'am?
- Not for me. Maybe for Mrs Oliver.
212
00:14:57,052 --> 00:14:58,812
Good morning, Mother.
213
00:15:01,092 --> 00:15:03,259
Your hair looks very nice.
214
00:15:04,332 --> 00:15:06,013
Turton's gone
to fetch you some coffee.
215
00:15:06,014 --> 00:15:08,097
Won't you have some eggs?
216
00:15:10,774 --> 00:15:13,052
I don't believe so.
217
00:15:16,293 --> 00:15:18,710
You seem distracted, my dear.
218
00:15:19,932 --> 00:15:23,432
- Just arrived for you, ma'am.
- Thank you.
219
00:15:30,173 --> 00:15:32,673
I'll leave you to your letter.
220
00:15:32,774 --> 00:15:35,773
- But you haven't had a thing.
- I'm not hungry.
221
00:15:35,774 --> 00:15:37,613
I hope you enjoy your luncheon.
222
00:15:37,614 --> 00:15:40,572
Who did you say you were...
meeting?
223
00:15:43,812 --> 00:15:47,897
Will you ask Ellis
to join me in the drawing room?
224
00:15:49,962 --> 00:15:54,283
I've received a letter
from Jane Croft, Miss Sophia's maid.
225
00:15:54,308 --> 00:15:56,547
It seems you have
stayed in touch with her.
226
00:15:56,690 --> 00:15:58,050
Yes, ma'am.
227
00:15:58,075 --> 00:16:02,408
- Why were you writing about Mr Pope?
- Was I, ma'am?
228
00:16:03,145 --> 00:16:07,586
"Miss Ellis refers to a
Mr Charles Pope, which concerns me.
229
00:16:07,683 --> 00:16:10,361
"I will be in London next Sunday
and I'd like to discuss it with you.
230
00:16:10,386 --> 00:16:12,986
"But I don't care to write more
on the subject."
231
00:16:13,011 --> 00:16:17,251
I may have said the master'd taken
an interest in him, but that's all.
232
00:16:17,276 --> 00:16:19,036
While I have you here...
233
00:16:19,061 --> 00:16:23,142
why did you go to Brockenhurst House
to find a fan that was never lost?
234
00:16:23,167 --> 00:16:26,084
That's not quite how it was, ma'am.
235
00:16:26,109 --> 00:16:27,830
You'd commented
on the Countess's hair,
236
00:16:27,855 --> 00:16:29,292
so I went to see her maid.
237
00:16:29,317 --> 00:16:32,677
I don't remember saying anything
about Lady Brockenhurst's hair.
238
00:16:32,702 --> 00:16:35,942
You did, ma'am.
And I wanted to please you.
239
00:16:35,967 --> 00:16:37,247
And the fan?
240
00:16:37,272 --> 00:16:38,870
Well, that was a muddle
of my own making.
241
00:16:38,895 --> 00:16:42,333
I couldn't find it,
so I assumed you'd left it behind.
242
00:16:42,358 --> 00:16:45,117
- Why didn't you ask me?
- I didn't want to bother you
243
00:16:45,142 --> 00:16:48,301
and I knew I was going there anyway,
to talk about the hair.
244
00:16:48,326 --> 00:16:50,743
Where was the fan in the end?
245
00:16:51,553 --> 00:16:53,711
I'd put it in the wrong drawer.
246
00:16:54,190 --> 00:16:56,031
I was that tired
by the time you came home,
247
00:16:56,056 --> 00:16:58,306
I wasn't thinking straight.
248
00:16:58,331 --> 00:17:02,665
I'm sorry you have to stay up
so late when we go out.
249
00:17:02,690 --> 00:17:05,650
Very well. But in future...
250
00:17:05,675 --> 00:17:09,009
think before you write about
this family.
251
00:17:12,454 --> 00:17:17,039
So, the sale that Pope disrupted
was with these two men?
252
00:17:17,064 --> 00:17:19,583
They wanted the mill
that he ended up buying?
253
00:17:19,926 --> 00:17:21,247
According to them,
254
00:17:21,272 --> 00:17:24,149
he terrified the poor widow
into making a deal.
255
00:17:24,174 --> 00:17:26,674
And he cheats the customs men.
256
00:17:26,752 --> 00:17:29,086
I know this is hard for you.
257
00:17:31,161 --> 00:17:32,829
I'll go and see him.
258
00:17:33,646 --> 00:17:34,807
Please do.
259
00:17:34,857 --> 00:17:38,107
But remember
what we know about him now.
260
00:17:38,132 --> 00:17:39,799
I'll go and see him.
261
00:17:41,239 --> 00:17:44,117
Is this Jane Croft
the one you used to write to?
262
00:17:44,142 --> 00:17:47,141
I write to her now.
She was Miss Sophia's maid.
263
00:17:47,166 --> 00:17:49,126
But she likes to hear news of us.
264
00:17:49,382 --> 00:17:51,821
She was close to the
young mistress while she lived.
265
00:17:51,846 --> 00:17:53,523
Why did you mention Mr Pope?
266
00:17:53,548 --> 00:17:57,189
I just said that Mr Trenchard
had a new favourite.
267
00:17:57,214 --> 00:18:01,298
Then Jane writes to
the Mistress and I'm to blame.
268
00:18:01,323 --> 00:18:03,921
I suppose we should tell
Mr Bellasis. Why?
269
00:18:04,000 --> 00:18:06,239
If it's to do with Mr Pope.
270
00:18:06,264 --> 00:18:09,432
You're right, but no,
there's no hurry.
271
00:18:09,708 --> 00:18:12,585
I'm collecting some books
from Hatchard's. I'll go then.
272
00:18:12,664 --> 00:18:14,863
- No, I'll go.
- No, I'll go.
273
00:18:15,255 --> 00:18:17,696
I'm the one to tell him
what the Mistress said,
274
00:18:17,721 --> 00:18:19,360
since she said it to me.
275
00:18:19,385 --> 00:18:22,302
And you're the one to keep the tip.
276
00:18:23,989 --> 00:18:27,630
- When does this Jane Croft get here?
- Tomorrow.
277
00:18:27,655 --> 00:18:30,213
When she arrives,
engage her in chat.
278
00:18:30,238 --> 00:18:31,639
Search her things.
279
00:18:31,664 --> 00:18:33,861
Discover what she knows
about Mr Pope.
280
00:18:33,886 --> 00:18:35,886
Oh.
281
00:18:45,926 --> 00:18:48,724
- You recognise the names, then?
- Oh, yes.
282
00:18:48,749 --> 00:18:51,190
How would Oliver have come across
these men? Do you know?
283
00:18:51,215 --> 00:18:52,695
I think so.
284
00:18:52,720 --> 00:18:55,278
My foreman wrote to me about
a mystery visitor to the mill.
285
00:18:55,303 --> 00:18:59,862
He was seen later talking
to a weaver called Joseph Riley.
286
00:18:59,887 --> 00:19:02,768
Well, I presume there's no truth
in these allegations.
287
00:19:02,793 --> 00:19:04,753
I will report back
that the letters are false.
288
00:19:04,778 --> 00:19:08,862
- I'll tell Oliver it's all lies.
- Don't do that.
289
00:19:10,148 --> 00:19:12,387
It was not quite as it appears.
290
00:19:12,412 --> 00:19:15,530
But we should think about removing
your money from the business.
291
00:19:15,555 --> 00:19:18,155
What? I won't take my money out.
292
00:19:18,180 --> 00:19:20,058
Tell me the charges are lies,
my son is an idiot.
293
00:19:20,083 --> 00:19:21,963
With your permission,
I'll manage it in stages
294
00:19:21,988 --> 00:19:24,226
and add ten percent for the nuisance
I have put you to.
295
00:19:24,251 --> 00:19:27,408
- I am not aware of any nuisance.
- Nevertheless...
296
00:19:27,433 --> 00:19:32,933
I can see that it would not be right
for you to remain an investor.
297
00:19:34,328 --> 00:19:37,209
It seems there is some truth
in Oliver's letters.
298
00:19:37,234 --> 00:19:38,912
What?
299
00:19:38,950 --> 00:19:42,309
- I'm afraid so.
- But he'd never do anything wrong.
300
00:19:42,334 --> 00:19:44,613
Business is a battlefield, my dear.
301
00:19:44,638 --> 00:19:48,559
Most successful men have done
one or two things they regret.
302
00:19:48,764 --> 00:19:51,348
So, you believe he is at fault?
303
00:19:52,455 --> 00:19:55,290
I wish he'd felt he could deny it.
304
00:19:56,597 --> 00:19:59,432
- What will you do?
- I'm not sure.
305
00:20:00,505 --> 00:20:03,386
We should face the fact
that the truth may not be...
306
00:20:03,544 --> 00:20:05,710
quite as we would have it.
307
00:20:15,874 --> 00:20:19,712
Good afternoon, Mr Sanderson.
How may I help you?
308
00:20:19,737 --> 00:20:22,377
Well, I was rather hoping
to speak to your husband, Mrs Pope.
309
00:20:22,402 --> 00:20:23,922
Oh.
310
00:20:23,947 --> 00:20:27,267
Then I'm afraid
you've had a wasted journey.
311
00:20:27,292 --> 00:20:31,291
The Reverend Mr Pope has been dead
a year this coming Tuesday.
312
00:20:31,518 --> 00:20:33,157
In fact,
you were lucky to find me here.
313
00:20:33,182 --> 00:20:36,421
I must be out soon
to make way for the next incumbent.
314
00:20:36,446 --> 00:20:38,646
- Oh, well that's very hard.
- Oh, no.
315
00:20:38,671 --> 00:20:40,989
He gave me 12 months to go
and that was generous.
316
00:20:41,014 --> 00:20:45,253
Besides, my son is carrying me
up to London to live with him,
317
00:20:45,278 --> 00:20:46,718
so I shall have a whole new chapter,
318
00:20:46,743 --> 00:20:49,993
which is a privilege
at my time of life.
319
00:20:55,334 --> 00:20:58,250
Was it something I could help with?
320
00:20:58,275 --> 00:21:01,274
Well, in a way, it is of your son
that I wish to speak.
321
00:21:01,299 --> 00:21:03,298
You know my son, Mr Sanderson?
322
00:21:03,323 --> 00:21:05,562
Well, I've seen his offices
in the City.
323
00:21:05,587 --> 00:21:08,106
Hmm, you have the advantage of me.
324
00:21:08,131 --> 00:21:11,850
- Yes, he's doing very well.
- And in the cotton trade, too.
325
00:21:11,875 --> 00:21:14,674
It's so far from anything
his father had expected.
326
00:21:14,699 --> 00:21:19,199
- But he was so proud of Charles's achievements.
- Hmm.
327
00:21:20,235 --> 00:21:24,069
Do you have any children
of your own, Mrs Pope?
328
00:21:24,834 --> 00:21:29,074
Oh, forgive me, I should explain.
I am a friend of James Trenchard.
329
00:21:29,099 --> 00:21:31,378
- That's really how I know Charles.
- Oh, I see.
330
00:21:31,403 --> 00:21:32,642
It's a wonderful thing
331
00:21:32,667 --> 00:21:35,186
that Trenchard has taken
such responsibility for the boy.
332
00:21:35,211 --> 00:21:37,411
He's been, well,
he's been so generous.
333
00:21:37,436 --> 00:21:41,436
- Oh, very generous, always.
- Yes.
334
00:21:41,461 --> 00:21:43,460
Was he the only one
watching over young Charles,
335
00:21:43,485 --> 00:21:48,485
or was someone else involved?
Er, well, a noble lady perhaps?
336
00:21:48,625 --> 00:21:52,375
What exactly is it
that you want from me, sir?
337
00:21:53,266 --> 00:21:55,464
I was just curious to meet you,
after all James had said.
338
00:21:55,489 --> 00:21:59,447
If that is so, why did you
not know that my husband had died?
339
00:21:59,472 --> 00:22:01,151
I do not think
you know Charles at all.
340
00:22:01,176 --> 00:22:02,695
- Mrs Pope...
- And now I think of it,
341
00:22:02,720 --> 00:22:05,520
I doubt Mr Trenchard
has ever spoken of us to you.
342
00:22:05,545 --> 00:22:09,905
I shall, however, report to him
you called on me today.
343
00:22:10,178 --> 00:22:12,736
I am so sorry to have upset you,
Mrs Pope...
344
00:22:12,761 --> 00:22:14,845
Would you please go, sir?
345
00:22:16,199 --> 00:22:18,919
- Have you finished?
- Yes.
346
00:22:18,944 --> 00:22:21,782
Good. Then I'll summarise.
347
00:22:21,807 --> 00:22:24,007
I should hate there to be
any confusion between us.
348
00:22:24,266 --> 00:22:25,586
Please do.
349
00:22:25,611 --> 00:22:28,089
You are asking me
to give you £1,000.
350
00:22:28,114 --> 00:22:32,473
- Fifteen hundred - guineas.
- It seems to be growing.
351
00:22:32,498 --> 00:22:34,738
Yes, I was forgetting the interest
on the debt.
352
00:22:34,763 --> 00:22:37,081
Oh, well, we mustn't do that.
353
00:22:37,106 --> 00:22:41,546
And in return, you'll keep silent
about my friendship with Mr Pope?
354
00:22:41,571 --> 00:22:42,851
Hmm.
355
00:22:42,876 --> 00:22:46,718
The honour of the family
is important to me.
356
00:22:46,743 --> 00:22:48,182
Yes, it must be.
357
00:22:49,205 --> 00:22:54,123
- When can you give me the money?
- Let me see. How about...
358
00:22:54,676 --> 00:22:56,237
...never.
359
00:22:57,348 --> 00:23:00,468
- Don't be foolish, Caroline.
- No, you are the fool.
360
00:23:00,616 --> 00:23:03,374
If I choose to tell your brother,
we could meet a lawyer tomorrow
361
00:23:03,399 --> 00:23:05,757
and lock up the estate
as tight as a drum.
362
00:23:05,782 --> 00:23:08,222
- But it's all entailed.
- Oh, is it?
363
00:23:08,247 --> 00:23:12,046
So, you don't care
if we reveal what we know?
364
00:23:12,071 --> 00:23:15,310
Whatever you may think you know,
I promise you,
365
00:23:15,335 --> 00:23:18,254
that if you decide
to spread some stupid story,
366
00:23:18,279 --> 00:23:20,118
you're the one
who'll look a laughing stock.
367
00:23:20,143 --> 00:23:23,822
Then why will you not reveal
the truth about your Mr Pope?
368
00:23:23,847 --> 00:23:26,008
Because I do not choose to.
369
00:23:26,344 --> 00:23:30,760
Now, get out of my house
before I have you thrown out.
370
00:23:36,904 --> 00:23:40,584
- I saw your engagement in the paper.
- My dear, you're not a child.
371
00:23:40,609 --> 00:23:42,888
You must have known
I'd get married some day.
372
00:23:42,913 --> 00:23:44,431
If only to produce an heir.
373
00:23:44,456 --> 00:23:46,975
- You're not very tender-hearted.
- No. I'm not.
374
00:23:47,000 --> 00:23:49,359
Now what else do you know
about Mr Pope?
375
00:23:49,384 --> 00:23:53,464
Only this. If you think Pope
is Trenchard's bastard son,
376
00:23:53,489 --> 00:23:57,989
why was the Countess of Brockenhurst
so taken with him?
377
00:23:58,275 --> 00:24:00,035
Hmm.
378
00:24:00,060 --> 00:24:03,540
How old would she have been
when Charles was born?
379
00:24:03,565 --> 00:24:06,765
- 41?
- Now don't be ridiculous.
380
00:24:07,602 --> 00:24:12,080
Well, it would explain everything.
Including the secrecy.
381
00:24:12,105 --> 00:24:14,946
She is the daughter of a duke
and the sister of a duchess.
382
00:24:14,971 --> 00:24:17,210
26 years ago, he was a dumpy man
383
00:24:17,235 --> 00:24:19,912
with a working-class background
and the face of a butcher.
384
00:24:19,937 --> 00:24:23,217
With his looks, to get her into bed,
he'd have to be the Tsar of Russia.
385
00:24:23,242 --> 00:24:25,200
Well, it might be unlikely.
386
00:24:25,491 --> 00:24:30,659
Doesn't mean it's not true.
Now hurry up, I'm going to be late.
387
00:24:39,805 --> 00:24:42,164
- Where were you yesterday?
- Hmm?
388
00:24:42,189 --> 00:24:44,948
I thought I might see you
at the meeting in Gray's Inn Road.
389
00:24:44,973 --> 00:24:46,813
What meeting? What's "hogget"?
390
00:24:47,256 --> 00:24:49,814
Older than lamb,
younger than mutton.
391
00:24:49,839 --> 00:24:51,519
We were discussing
the new development.
392
00:24:51,544 --> 00:24:53,901
- Didn't they tell you?
- They might have done.
393
00:24:53,926 --> 00:24:56,926
Erm, shall we get
something to drink?
394
00:24:56,951 --> 00:25:01,711
The, er, the Chablis to start,
please. The '36.
395
00:25:01,736 --> 00:25:03,138
Yes.
396
00:25:05,177 --> 00:25:07,927
Did you let Mr Pope down lightly?
397
00:25:08,854 --> 00:25:09,975
What do you mean?
398
00:25:10,298 --> 00:25:13,616
Don't say you've betrayed
your own standards, Father. How sad.
399
00:25:13,641 --> 00:25:16,841
I always thought you preferred
not to do business with thieves.
400
00:25:16,866 --> 00:25:20,904
It's true I have not yet
removed my money from his company.
401
00:25:20,929 --> 00:25:23,409
What about the letters I gave you?
402
00:25:23,434 --> 00:25:27,393
You said you'd charged Pope with
them and he didn't deny a thing.
403
00:25:27,418 --> 00:25:29,295
I travel in the morning
to Manchester.
404
00:25:29,320 --> 00:25:33,487
I intend to meet
with your Messrs Astley and Brent.
405
00:25:33,512 --> 00:25:35,871
Are you implying
that it was all lies?
406
00:25:35,896 --> 00:25:39,376
- Does that make me a liar, too?
- No, I'm not saying you were lying.
407
00:25:39,401 --> 00:25:40,880
But I just want
to find out the truth.
408
00:25:40,905 --> 00:25:45,738
- Why didn't Pope deny the charges?
- Keep your voice down.
409
00:25:46,450 --> 00:25:49,929
- Must I ask you again?!
- Oliver, my boy,
410
00:25:49,954 --> 00:25:52,553
please do not let Charles Pope
come between us.
411
00:25:52,578 --> 00:25:53,977
He has come between us,
hasn't he?
412
00:25:54,002 --> 00:25:57,002
He's stood between us for some time.
413
00:25:57,712 --> 00:25:59,192
Good day, Father!
414
00:25:59,422 --> 00:26:01,700
I wish you well of Mr Pope!
Let him comfort you,
415
00:26:01,725 --> 00:26:04,084
for you have no son in me!
416
00:26:05,979 --> 00:26:08,313
To hell with the lot of you!
417
00:26:12,811 --> 00:26:16,850
Why... why did your son
go to Manchester in the first place?
418
00:26:17,055 --> 00:26:21,890
I'm afraid it was to find something
to Charles's discredit.
419
00:26:22,433 --> 00:26:24,849
I assume he was disappointed.
420
00:26:25,145 --> 00:26:26,865
Not exactly.
421
00:26:27,265 --> 00:26:31,186
He met two men who accused Charles
of obtaining the mill
422
00:26:31,211 --> 00:26:35,377
in an underhand way
and of cheating the Excise men.
423
00:26:35,402 --> 00:26:37,819
I don't believe a word of it.
424
00:26:38,870 --> 00:26:43,590
Unfortunately...
Charles refuses to deny the charges.
425
00:26:44,598 --> 00:26:46,432
So, what happens next?
426
00:26:48,346 --> 00:26:51,186
Mr Trenchard
is leaving for Manchester tomorrow.
427
00:26:51,211 --> 00:26:53,369
He has the name of a mill hand,
428
00:26:53,394 --> 00:26:55,592
who should bring them
to the accusers.
429
00:26:55,617 --> 00:26:58,817
All this is because your son
hates his own nephew?
430
00:26:58,842 --> 00:27:01,002
Well, he doesn't know the truth.
431
00:27:01,027 --> 00:27:04,266
In other words,
the deceit is getting out of hand
432
00:27:04,291 --> 00:27:06,290
and threatening
the unity of your family.
433
00:27:06,315 --> 00:27:08,793
Which is exactly why
I've asked you here today.
434
00:27:09,047 --> 00:27:10,926
I don't understand.
435
00:27:10,951 --> 00:27:13,369
It's time to acknowledge him.
436
00:27:17,109 --> 00:27:19,589
Does Maria Grey
know about this latest development?
437
00:27:19,614 --> 00:27:21,374
I'm afraid so.
438
00:27:21,399 --> 00:27:24,398
We saw her at church this morning
and she got it out of us.
439
00:27:24,423 --> 00:27:26,623
She knows James will soon
be on his way to investigate.
440
00:27:27,010 --> 00:27:29,010
Was her mother with her?
441
00:27:30,235 --> 00:27:32,596
She was and heard it all.
442
00:27:33,025 --> 00:27:36,064
Then she will use it to harass Maria
443
00:27:36,089 --> 00:27:41,129
in an effort to force her up
the aisle with my worthless nephew.
444
00:27:41,154 --> 00:27:42,994
All this can be resolved
445
00:27:43,019 --> 00:27:46,297
if you would only allow us
to give Charles a name
446
00:27:46,322 --> 00:27:48,822
and a position in this family.
447
00:27:53,261 --> 00:27:55,100
My dear, please think.
448
00:27:55,125 --> 00:27:57,085
There is a good life
waiting for Charles
449
00:27:57,110 --> 00:27:59,109
if you'd only allow us
to give it to him,
450
00:27:59,134 --> 00:28:00,800
illegitimate or not.
451
00:28:02,895 --> 00:28:04,096
But...
452
00:28:04,145 --> 00:28:07,425
surely we must wait
for James to go north?
453
00:28:07,450 --> 00:28:09,168
If Charles is at fault...
454
00:28:09,193 --> 00:28:12,192
It'll make it even imperative
to shore up his place in society
455
00:28:12,217 --> 00:28:14,138
as quickly as we can.
456
00:28:14,380 --> 00:28:16,380
Nevertheless...
457
00:28:16,405 --> 00:28:19,485
I insist we wait
for James to make the journey.
458
00:28:19,545 --> 00:28:22,428
Well, send me word when he returns.
459
00:28:25,147 --> 00:28:28,625
- Will there be an announcement?
- Certainly not.
460
00:28:28,650 --> 00:28:33,650
I shall privately acknowledge
that Charles is Edmund's son...
461
00:28:33,900 --> 00:28:36,234
...and the rest will follow.
462
00:28:37,644 --> 00:28:39,144
What about Sophia?
463
00:28:39,967 --> 00:28:43,205
What will you say
when he asks about his mother?
464
00:28:43,230 --> 00:28:46,147
Might it be better not to tell him?
465
00:28:47,229 --> 00:28:51,269
You mean... to wipe her out of
the story altogether?
466
00:28:51,749 --> 00:28:53,310
And with her, us?
467
00:28:53,335 --> 00:28:55,751
I'm only thinking of her son.
468
00:28:56,107 --> 00:29:00,067
He can have a rich life
and a good marriage
469
00:29:00,092 --> 00:29:02,292
and the best society.
470
00:29:02,788 --> 00:29:05,787
Of course, you'll tell me that none
of these things mattered to her...
471
00:29:05,812 --> 00:29:08,728
No. No, they were important to her.
472
00:29:10,399 --> 00:29:14,958
And she would have appreciated
what you want to do for Charles.
473
00:29:14,983 --> 00:29:16,943
That's kind of you.
474
00:29:19,102 --> 00:29:23,423
- We are agreed, then?
- I must talk to James first.
475
00:29:28,726 --> 00:29:31,125
Will you send me word
when you have seen the men?
476
00:29:31,203 --> 00:29:32,762
Of course.
477
00:29:33,886 --> 00:29:36,208
And if Charles is guilty?
478
00:29:36,233 --> 00:29:38,233
He's still our grandson.
479
00:29:38,521 --> 00:29:41,271
We must help him the best we can.
480
00:29:44,876 --> 00:29:46,998
I have news, too.
481
00:29:47,290 --> 00:29:50,410
Happier news, I hope.
482
00:29:50,452 --> 00:29:51,850
Hard to say.
483
00:29:53,585 --> 00:29:55,782
I was summoned by Lady Brockenhurst
this morning
484
00:29:55,807 --> 00:29:59,975
- after you left for the club.
- What did she want?
485
00:30:00,000 --> 00:30:03,239
She says
that society will accept Charles
486
00:30:03,264 --> 00:30:06,342
as part of the Brockenhurst family,
if...
487
00:30:06,367 --> 00:30:08,033
...we will allow it.
488
00:30:11,400 --> 00:30:15,818
And I suppose she'll convince him
to marry Maria Grey.
489
00:30:18,807 --> 00:30:23,057
He won't take much convincing.
He loves her already.
490
00:30:24,780 --> 00:30:26,979
And so do I...
491
00:30:27,762 --> 00:30:29,680
...if it comes to that.
492
00:30:31,076 --> 00:30:34,909
But she will take him
further out of our reach.
493
00:30:38,527 --> 00:30:40,527
Then he is gone from us.
494
00:30:43,323 --> 00:30:48,989
If he's acknowledged as a Bellasis,
we must fade into the background.
495
00:30:49,786 --> 00:30:53,036
We owe it to Sophia
to protect her name.
496
00:30:54,217 --> 00:30:56,384
If we love our daughter...
497
00:30:57,273 --> 00:30:59,941
...we must give up our grandson.
498
00:31:09,626 --> 00:31:13,292
- Will you still make the journey?
- Oh, yes.
499
00:31:13,317 --> 00:31:15,985
We, we must learn what happened.
500
00:31:17,213 --> 00:31:18,575
After that...
501
00:31:20,491 --> 00:31:22,741
...we will wish him well...
502
00:31:23,147 --> 00:31:25,231
...and go on our own way.
503
00:31:53,687 --> 00:31:56,845
I swear you look younger
than when I last saw you.
504
00:31:57,141 --> 00:31:58,501
No, I don't.
505
00:31:58,526 --> 00:32:00,727
Mrs Trenchard
won't be back for a while,
506
00:32:00,752 --> 00:32:02,919
but we've prepared a room.
507
00:32:03,487 --> 00:32:06,486
What's this
about you're going to America?
508
00:32:06,511 --> 00:32:09,148
My brother went years ago
and he's prospered.
509
00:32:09,173 --> 00:32:11,853
Now he's built a house for himself
in New York
510
00:32:11,878 --> 00:32:13,318
on a street they call Fifth Avenue.
511
00:32:13,472 --> 00:32:15,511
He wants me to come over
and run it for him.
512
00:32:15,799 --> 00:32:19,884
- As a servant?
- As his sister, he never married.
513
00:32:20,531 --> 00:32:22,090
I hope you can manage the climate.
514
00:32:22,115 --> 00:32:23,715
I'm told the extremes
of heat and cold
515
00:32:23,740 --> 00:32:26,490
can be very trying to the spirit.
516
00:32:27,662 --> 00:32:29,261
When do you sail?
517
00:32:29,286 --> 00:32:34,619
I leave for Liverpool tomorrow
and I'll board the ship on Friday.
518
00:32:35,093 --> 00:32:39,931
- What will you say to Mrs Trenchard?
- Oh, something and nothing.
519
00:32:40,099 --> 00:32:41,499
You got me into trouble
520
00:32:41,524 --> 00:32:43,721
by telling her
I'd written about Mr Pope.
521
00:32:43,746 --> 00:32:45,588
- Did I?
- Hmm.
522
00:32:45,613 --> 00:32:49,372
- I'm ever so sorry.
- So, you owe me an explanation.
523
00:32:49,397 --> 00:32:52,597
When I was packing, I found
some letters of Miss Sophia's.
524
00:32:53,305 --> 00:32:55,545
I dare say the Mistress
will throw them into the grate
525
00:32:55,570 --> 00:32:58,305
the moment I've gone,
but I couldn't destroy them myself.
526
00:32:58,330 --> 00:33:00,414
It's a long way to come for that.
527
00:33:00,439 --> 00:33:02,640
I had to change trains in London,
anyway.
528
00:33:02,665 --> 00:33:04,625
Besides, I've not been in years.
529
00:33:04,755 --> 00:33:07,672
I've read of the Master's building
a new city of the rich,
530
00:33:07,697 --> 00:33:10,746
south of the park,
and I wanted to see it for myself.
531
00:33:10,771 --> 00:33:14,128
I won't be back this way,
if you know what I mean.
532
00:33:14,153 --> 00:33:17,903
I should go now
before the Mistress gets home.
533
00:33:18,065 --> 00:33:20,785
Have a good walk
and stretch your legs.
534
00:33:20,922 --> 00:33:23,961
I'll write down some of the names
of the main streets and squares
535
00:33:23,986 --> 00:33:26,745
- that you should visit.
- What shall I do with my bag?
536
00:33:26,947 --> 00:33:32,365
Oh, leave it here. I'll have the
hall boy take it up to your room.
537
00:33:36,023 --> 00:33:38,585
What will he give us for them?
538
00:33:38,610 --> 00:33:40,473
We can't steal these.
539
00:33:40,498 --> 00:33:43,018
She'd know as soon as the Mistress
asks to see them.
540
00:33:43,043 --> 00:33:47,543
We must make copies now,
at once, before they get back.
541
00:33:47,568 --> 00:33:48,847
Very well.
542
00:34:05,432 --> 00:34:08,192
- We must destroy all the documents.
- Sir?
543
00:34:08,738 --> 00:34:10,377
Where are the originals?
544
00:34:10,402 --> 00:34:13,402
In the case,
where Miss Croft left them.
545
00:34:13,427 --> 00:34:15,987
- It'll be in her room by now.
- Fetch them.
546
00:34:16,012 --> 00:34:18,693
I can't, sir.
She'd know who took 'em!
547
00:34:18,718 --> 00:34:21,158
And then what?
That's why we made the copies.
548
00:34:21,183 --> 00:34:23,142
Fetch them at once!
549
00:34:25,596 --> 00:34:30,116
I will give you £1,000 to compensate
you if you should lose your place.
550
00:34:30,752 --> 00:34:32,672
GO!
551
00:34:41,361 --> 00:34:44,241
I found some papers
that I thought you should have.
552
00:34:44,820 --> 00:34:47,132
I suppose I'd call it
a marriage certificate,
553
00:34:47,157 --> 00:34:48,396
if it weren't a lie.
554
00:34:48,421 --> 00:34:51,101
It's signed by the man
who pretended to be a clergyman.
555
00:34:51,126 --> 00:34:53,293
He names himself Bouverie.
556
00:34:56,741 --> 00:34:58,339
Then there's a letter from him
557
00:34:58,364 --> 00:35:00,863
telling how the young couple
came to marry in Brussels.
558
00:35:00,888 --> 00:35:04,126
She gave them to me that night,
when she got home from the ball
559
00:35:04,151 --> 00:35:07,591
and told me to burn them,
but I never did.
560
00:35:07,616 --> 00:35:10,866
I didn't feel
they were mine to destroy.
561
00:35:10,891 --> 00:35:14,690
- That's for you to decide, not me.
- Then you know everything?
562
00:35:14,880 --> 00:35:19,400
Miss Sophia used to write to me,
ma'am, until the end.
563
00:35:19,635 --> 00:35:23,675
She wrote that the baby would be
taken in by a Mr and Mrs Pope.
564
00:35:23,851 --> 00:35:26,972
When Miss Ellis
wrote about a Mr Charles Pope,
565
00:35:26,997 --> 00:35:28,437
it brought it all back.
566
00:35:28,462 --> 00:35:33,297
I knew he must be the son
of Miss Sophia and Lord Bellasis.
567
00:35:41,011 --> 00:35:43,939
- How well did we do?
- Is Jane Croft back?
568
00:35:43,964 --> 00:35:45,444
She's been back for 20 minutes.
569
00:35:45,469 --> 00:35:47,668
She was only a quarter of an hour
ahead of the Mistress.
570
00:35:47,693 --> 00:35:49,133
The Mistress is back, too?
571
00:35:49,158 --> 00:35:51,356
She is. They're in
the drawing room together. Why?
572
00:35:52,884 --> 00:35:55,667
Mr Bellasis wants the originals.
573
00:35:55,692 --> 00:35:57,572
You do not surprise me.
574
00:35:57,597 --> 00:35:59,516
I made the copies.
I know what's in them.
575
00:35:59,541 --> 00:36:03,381
I believe Mr Bellasis
has a rival to the family fortune.
576
00:36:03,406 --> 00:36:06,207
Would you like to know
how much he offered me?
577
00:36:06,232 --> 00:36:10,023
It was a sum that neither
you nor I will ever see again,
578
00:36:10,048 --> 00:36:11,548
not on this earth.
579
00:36:12,834 --> 00:36:17,593
I'm sorry for that.
But not for the fall of Mr Bellasis.
580
00:36:17,618 --> 00:36:19,779
'What are the others?'
581
00:36:20,928 --> 00:36:22,408
Letters from Miss Sophia,
582
00:36:22,433 --> 00:36:26,018
when you were up north
waiting for the baby.
583
00:36:27,595 --> 00:36:29,555
I didn't want
to risk my dropping dead
584
00:36:29,580 --> 00:36:31,915
and a stranger reading them.
585
00:36:31,940 --> 00:36:33,980
I kept one to remember her by,
586
00:36:34,464 --> 00:36:38,714
but there's nothing in it
that anyone might not see.
587
00:36:39,642 --> 00:36:42,976
Charles Pope
is Aunt Caroline's grandson,
588
00:36:43,001 --> 00:36:46,240
but in the letters,
the girl calls the marriage a sham.
589
00:36:46,265 --> 00:36:48,861
- Find out more about this Parson.
- Hmm.
590
00:36:48,886 --> 00:36:51,386
Who was this Richard Bouverie?
591
00:36:56,633 --> 00:36:58,472
I hope that's not a novel.
592
00:36:58,921 --> 00:37:04,122
Poetry. Shelley's Adonais.
An Elegy on the Death of John Keats.
593
00:37:04,147 --> 00:37:07,346
How impressive.
Now, I have some good news.
594
00:37:07,371 --> 00:37:11,706
Louisa Portal's written to ask you
to Northumberland.
595
00:37:12,791 --> 00:37:15,672
I don't want to leave London, Mama.
Not at the moment.
596
00:37:15,697 --> 00:37:19,656
My dear, won't you allow me
to judge what is best?
597
00:37:20,062 --> 00:37:22,701
Just this once?
598
00:37:22,726 --> 00:37:24,646
I know you have been disappointed.
599
00:37:24,671 --> 00:37:26,791
You don't know anything.
600
00:37:26,816 --> 00:37:29,977
I know your Mr Pope
has feet of clay.
601
00:37:30,730 --> 00:37:34,009
You heard yourself he has been
up to some mischief in the north.
602
00:37:34,034 --> 00:37:39,316
- So, it is time to be sensible.
- What do you want of me, Mama?
603
00:37:39,341 --> 00:37:42,341
I want you to let yourself be happy.
604
00:37:42,727 --> 00:37:46,126
And I want you to allow me
to get it all ready.
605
00:37:46,229 --> 00:37:48,988
- Get what ready?
- Why, your marriage.
606
00:37:49,163 --> 00:37:51,324
And have you settled on a date?
607
00:37:51,349 --> 00:37:55,989
Mrs Bellasis and I have decided
on a Wednesday in early December.
608
00:37:56,014 --> 00:37:58,213
That way, you can spend the autumn
in the north
609
00:37:58,238 --> 00:38:01,879
and come back relaxed
and ready for a new adventure.
610
00:38:01,904 --> 00:38:04,988
And John... is to be
my new adventure?
611
00:38:05,506 --> 00:38:10,841
Marriage for a well brought-up
young girl is always an adventure.
612
00:38:22,979 --> 00:38:26,100
The boy told me Mr Trenchard
was waiting for me out here,
613
00:38:26,324 --> 00:38:30,043
- but you're not Mr Trenchard.
- Well, that's where you're wrong.
614
00:38:30,068 --> 00:38:33,266
I've met him. He was here
not long since and you are not him.
615
00:38:33,291 --> 00:38:34,573
I'm his father.
616
00:38:36,869 --> 00:38:38,353
And I have a task for you.
617
00:38:38,378 --> 00:38:39,617
Go on.
618
00:38:39,642 --> 00:38:43,883
When he was here, you introduced
my son to a Mr Astley and Mr Brent.
619
00:38:43,908 --> 00:38:45,946
- I might have done.
- You did.
620
00:38:45,971 --> 00:38:47,890
And they wrote two letters
for me to read.
621
00:38:47,915 --> 00:38:50,474
He never said it was his father
investing in Mr Pope.
622
00:38:50,499 --> 00:38:52,338
I was interested
by what they had to say
623
00:38:52,363 --> 00:38:57,483
and I would like to meet them,
to verify certain details.
624
00:38:57,960 --> 00:39:02,127
Meet me here tomorrow evening
I'll take you to 'em.
625
00:39:16,592 --> 00:39:19,631
- When was this delivered?
- Just now, sir.
626
00:39:19,656 --> 00:39:23,578
- The man said it was urgent.
- And so it is, Brodsworth!
627
00:39:23,603 --> 00:39:25,619
Hatchard's in Piccadilly
and as quickly as you can.
628
00:39:25,644 --> 00:39:27,479
Yes, sir.
629
00:39:37,522 --> 00:39:39,761
Excuse me,
where can I find books about India?
630
00:39:39,786 --> 00:39:41,904
Travel and Empire, sir.
631
00:39:46,436 --> 00:39:47,757
I thought you'd never come.
632
00:39:47,782 --> 00:39:49,702
I only got your message
at a quarter past three.
633
00:39:49,727 --> 00:39:50,966
I've been running ever since.
634
00:39:50,991 --> 00:39:53,830
He must have stopped on the way,
the wicked man. You have to help me.
635
00:39:53,855 --> 00:39:55,895
- Of course I will.
- Mama wants to send me north,
636
00:39:55,920 --> 00:39:58,800
- while she plans my marriage to John.
- Don't worry. I'm here now.
637
00:39:58,825 --> 00:40:01,465
She says the latest news
of your double-dealing
638
00:40:01,490 --> 00:40:03,129
has proved you unworthy of me.
639
00:40:03,154 --> 00:40:07,404
- It's not true, is it?
- Do you believe it is true?
640
00:40:07,429 --> 00:40:10,588
You could never be dishonourable.
Now that you're here, I know it.
641
00:40:10,613 --> 00:40:12,095
But you doubted.
642
00:40:12,120 --> 00:40:15,680
So did St Thomas. I am human,
after all.
643
00:40:15,705 --> 00:40:17,145
Not to me.
644
00:40:19,303 --> 00:40:21,024
What was the truth behind it?
645
00:40:21,049 --> 00:40:24,168
I couldn't bear to cause a quarrel
between my kind benefactor,
646
00:40:24,193 --> 00:40:26,751
Mr Trenchard, and his only son.
647
00:40:26,776 --> 00:40:28,976
I knew it would be
something of the sort.
648
00:40:29,001 --> 00:40:31,001
Let's run away together.
649
00:40:34,899 --> 00:40:38,097
- We can't. You must know that.
- Why not?
650
00:40:38,122 --> 00:40:40,803
Because I cannot be responsible
for your ruin.
651
00:40:40,828 --> 00:40:43,348
Still less so
with this cloud hanging over me.
652
00:40:43,373 --> 00:40:45,658
How could I do that if I loved you?
653
00:40:45,726 --> 00:40:49,671
- IF you loved me?
- Because I love you.
654
00:40:54,357 --> 00:40:56,277
Even this meeting
is asking for trouble.
655
00:40:56,551 --> 00:40:59,710
- How did you get rid of your maid?
- I shook her off.
656
00:40:59,735 --> 00:41:02,235
I'm getting rather good at it.
657
00:41:02,260 --> 00:41:03,981
We should go. I've had an idea.
658
00:41:04,006 --> 00:41:07,424
- Is it a good one?
- I certainly hope so.
659
00:41:12,898 --> 00:41:16,416
Mr Pope and Lady Maria Grey.
660
00:41:16,496 --> 00:41:19,016
- Where is she?
- Here.
661
00:41:19,377 --> 00:41:21,658
We're very sorry
to force our way into your party,
662
00:41:21,683 --> 00:41:23,203
but we need your advice.
663
00:41:23,228 --> 00:41:25,521
And it might not be advice
you're willing to give.
664
00:41:25,546 --> 00:41:28,026
You may feel
you have to support the other side.
665
00:41:28,193 --> 00:41:32,713
Are we to take sides now? Heavens.
666
00:41:32,738 --> 00:41:36,019
Come to my boudoir, my dear.
Mr Pope, you can stay here,
667
00:41:36,044 --> 00:41:39,363
but I must warn you
that Lady Templemore is over there.
668
00:41:39,388 --> 00:41:41,109
Consider me warned.
669
00:41:48,024 --> 00:41:51,345
- Mr Pope.
- Lady Templemore. Good afternoon.
670
00:41:51,370 --> 00:41:53,402
I might have known
you'd be involved.
671
00:41:53,427 --> 00:41:56,788
- Involved in what?
- I saw you come in together,
672
00:41:57,074 --> 00:41:58,752
- so don't lie to me.
- I won't.
673
00:41:59,201 --> 00:42:01,302
I found her in Hatchard's.
She was distressed,
674
00:42:01,327 --> 00:42:02,887
and so I brought her here.
675
00:42:02,992 --> 00:42:05,432
- Maria and I...
- Lady Maria.
676
00:42:06,449 --> 00:42:09,034
- Lady Maria and I...
- Mr Pope,
677
00:42:09,421 --> 00:42:14,242
there is no "Lady Maria and I".
It is an absurd concept.
678
00:42:14,402 --> 00:42:18,705
My daughter is a jewel,
as far above you as the stars.
679
00:42:18,846 --> 00:42:22,533
For your own sake
as much as for hers, forget her.
680
00:42:22,675 --> 00:42:25,675
If you have
a shred of honour in you.
681
00:42:31,529 --> 00:42:33,730
The plan is that I will return
from Northumberland
682
00:42:33,755 --> 00:42:35,434
and a day, or two later,
I will be married.
683
00:42:35,459 --> 00:42:37,859
Maria, I have something to tell you,
684
00:42:37,884 --> 00:42:40,082
that I would rather keep secret
from Charles.
685
00:42:40,107 --> 00:42:41,268
It will not be for long.
686
00:42:41,293 --> 00:42:43,293
He will know the whole truth
in the end, I promise.
687
00:42:43,318 --> 00:42:45,517
Very well,
if he will know it eventually.
688
00:42:45,542 --> 00:42:48,743
I am telling you now,
because it will alter your position.
689
00:42:48,768 --> 00:42:51,487
It's possible
your mama may come round.
690
00:42:51,512 --> 00:42:53,791
Until then, you will stay here
in this house with me.
691
00:42:53,816 --> 00:42:55,655
We will send for your belongings.
692
00:42:55,680 --> 00:42:57,881
Mama will not be brought round.
693
00:42:57,906 --> 00:43:01,026
I'd like to think that she could,
but she won't.
694
00:43:01,051 --> 00:43:03,170
If we are to be together,
695
00:43:03,195 --> 00:43:04,956
we must go away
and make our own life.
696
00:43:04,981 --> 00:43:09,648
- My situation is hopeless.
- Maria, sit down and listen.
697
00:43:11,089 --> 00:43:13,808
Charles Pope is my grandson.
698
00:43:15,672 --> 00:43:17,991
Mine and Lord Brockenhurst's.
699
00:43:18,665 --> 00:43:20,305
What?
700
00:43:23,016 --> 00:43:25,217
A-ha-ha! Can I offer you anything?
701
00:43:25,393 --> 00:43:27,433
Is it too early for Madeira?
702
00:43:27,458 --> 00:43:30,177
Never too early for Madeira.
Roger, two glasses of Madeira.
703
00:43:30,202 --> 00:43:32,043
- Very good, sir.
- Please.
704
00:43:32,487 --> 00:43:36,136
I saw the notice of your engagement
in The Times. Congratulations.
705
00:43:36,161 --> 00:43:38,685
- Yes, I'm very lucky.
- Well, you don't sound it.
706
00:43:38,710 --> 00:43:40,433
Well, I've a lot on my mind.
707
00:43:40,458 --> 00:43:42,657
So, tell me,
what have you got for me?
708
00:43:42,682 --> 00:43:45,722
I've done a little digging into
this Richard Bouverie as you asked.
709
00:43:45,845 --> 00:43:47,006
And?
710
00:43:47,031 --> 00:43:49,870
He was in fact
the Honourable Richard Bouverie,
711
00:43:50,145 --> 00:43:52,426
the younger son of Lord Tidworth
712
00:43:52,451 --> 00:43:55,090
and he was a captain
in the 52nd Light Infantry,
713
00:43:55,115 --> 00:43:59,356
with your cousin, Lord Bellasis.
They died together at Waterloo.
714
00:43:59,381 --> 00:44:03,341
Captain Bouverie
retired from the army in 1802,
715
00:44:03,366 --> 00:44:06,446
after the Treaty of Amiens
was signed with Napoleon.
716
00:44:06,471 --> 00:44:09,951
He then went on to take holy orders.
717
00:44:10,226 --> 00:44:12,220
But you said he fought at Waterloo.
718
00:44:12,245 --> 00:44:14,006
Well, now, this is the thing.
719
00:44:14,031 --> 00:44:16,471
It seems he decided
to re-join his regiment
720
00:44:16,496 --> 00:44:19,427
after Napoleon escaped from Elba
in February 1815.
721
00:44:19,452 --> 00:44:21,812
Yes, but was that allowed
for a member of the Church?
722
00:44:21,837 --> 00:44:24,558
All I can say is that,
in this case, it was.
723
00:44:24,583 --> 00:44:27,757
Maybe strings were pulled
by his father. Anyway,
724
00:44:27,943 --> 00:44:31,689
he was readmitted to the army.
He must have been a brave chap.
725
00:44:31,714 --> 00:44:35,153
But could he perform a marriage,
once he was an officer again?
726
00:44:35,178 --> 00:44:38,216
Oh, yes. He was a clergyman
before the fighting started
727
00:44:38,241 --> 00:44:39,962
and he was a clergyman when he died.
728
00:44:40,060 --> 00:44:43,699
So, you mean the wedding
in Brussels, before the battle,
729
00:44:43,724 --> 00:44:45,123
was, erm...
730
00:44:45,148 --> 00:44:47,787
- was valid?
- Absolutely!
731
00:44:47,812 --> 00:44:49,935
So, there's nothing to worry about.
732
00:44:49,960 --> 00:44:54,295
Whomever he married
were definitely husband and wife.
733
00:44:55,016 --> 00:44:57,937
What was the story
behind the question?
734
00:44:57,962 --> 00:45:00,521
Oh, it was just
a relation of mine. Erm...
735
00:45:00,743 --> 00:45:02,062
his mother died in childbirth
736
00:45:02,087 --> 00:45:04,966
and his father was killed
in the fighting, so he was, er...
737
00:45:04,991 --> 00:45:08,031
...well, he was nervous
about his status.
738
00:45:08,056 --> 00:45:10,696
Well, tell him there's nothing
to worry about.
739
00:45:10,721 --> 00:45:15,641
He's as legal and legitimate as
the Queen's own little daughter...
740
00:45:15,665 --> 00:45:18,191
...and no one can take that from him.
59928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.