All language subtitles for Be.Your.Own.Light.S01E40.2023.2160p.WEB-DL.H265.AAC-ANDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,220 --> 00:00:26,180 ♪Once I was adrift on the boundless sea♪ 2 00:00:26,180 --> 00:00:29,260 ♪I looked up but didn't see the stars or the moon♪ 3 00:00:29,500 --> 00:00:31,660 ♪No one cared who I was♪ 4 00:00:31,660 --> 00:00:34,740 ♪Stuck in the long dark night I stumbled around♪ 5 00:00:35,300 --> 00:00:37,700 ♪Once I went through a lot♪ 6 00:00:37,700 --> 00:00:40,140 ♪Beside me, you smiled♪ 7 00:00:40,460 --> 00:00:42,580 ♪When we talked about dreams back to back♪ 8 00:00:42,580 --> 00:00:45,540 ♪All the regrets became precious♪ 9 00:00:45,900 --> 00:00:47,780 ♪So, however cold, dark♪ 10 00:00:47,780 --> 00:00:49,220 ♪Or disappointing it is♪ 11 00:00:49,220 --> 00:00:52,260 ♪However hard, difficult or confused I feel♪ 12 00:00:52,420 --> 00:00:56,220 ♪You're the answer and my eternal faith♪ 13 00:00:56,460 --> 00:01:02,300 ♪I want my own light and fly up with you♪ 14 00:01:02,620 --> 00:01:07,420 ♪Where you can hear the pounding of clouds♪ 15 00:01:07,420 --> 00:01:13,460 ♪I want my own light and even if the future is checkered♪ 16 00:01:14,060 --> 00:01:18,700 ♪I'll always be there with you♪ 17 00:01:19,300 --> 00:01:23,580 ♪Toward the light♪ 18 00:01:31,820 --> 00:01:35,980 [Be Your Own Light] 19 00:01:36,020 --> 00:01:38,940 [Episode 40] 20 00:01:39,480 --> 00:01:41,080 Actually, before he was arrested, 21 00:01:42,720 --> 00:01:43,870 he had time to turn himself in. 22 00:01:44,680 --> 00:01:45,680 I've tried to convince him, 23 00:01:46,870 --> 00:01:47,680 but it didn't work. 24 00:01:50,830 --> 00:01:51,590 Toughen up. 25 00:01:52,680 --> 00:01:53,910 Zimo still needs you. 26 00:01:57,040 --> 00:01:58,630 Are you going to the studio? I can give you a ride. 27 00:01:59,830 --> 00:02:00,630 Let's go. 28 00:02:01,000 --> 00:02:01,510 Okay. 29 00:02:10,980 --> 00:02:13,420 [Jiangdu Television Jiangdu Broadcasting & TV Station] 30 00:02:19,910 --> 00:02:20,880 Everyone's here. 31 00:02:21,360 --> 00:02:22,520 Please, gather around. 32 00:02:23,190 --> 00:02:25,520 I have an announcement. 33 00:02:28,270 --> 00:02:31,270 All departments and employees of the News Center: 34 00:02:31,960 --> 00:02:33,880 To keep abreast of the times, 35 00:02:34,520 --> 00:02:36,550 and to promote the transforming and upgrading of the media, 36 00:02:37,240 --> 00:02:39,390 the channel editorial board has discussed and decided 37 00:02:39,960 --> 00:02:41,190 to merge "News in Progress" 38 00:02:41,720 --> 00:02:43,000 with "Political Moment", 39 00:02:43,000 --> 00:02:45,160 starting from May 1. 40 00:02:45,800 --> 00:02:48,080 The content will mainly focus on political news, 41 00:02:48,470 --> 00:02:50,160 and the duration will be adjusted 42 00:02:50,360 --> 00:02:52,030 from 60 minutes to 15 minutes. 43 00:02:52,800 --> 00:02:55,080 This decision will officially take effect 44 00:02:55,190 --> 00:02:56,960 from May 1, 2023. 45 00:02:57,390 --> 00:02:59,240 We hope that all departments and employees 46 00:02:59,360 --> 00:03:00,600 will support and cooperate with this decision. 47 00:03:01,320 --> 00:03:02,160 This notice is hereby issued. 48 00:03:06,320 --> 00:03:07,190 How can they do this? 49 00:03:15,440 --> 00:03:16,110 Lastly, 50 00:03:17,270 --> 00:03:19,320 representing the channel editorial board 51 00:03:20,320 --> 00:03:21,470 and myself, 52 00:03:22,600 --> 00:03:24,270 I want to thank you all 53 00:03:25,320 --> 00:03:27,320 for your hard work, and even sacrifice, 54 00:03:29,270 --> 00:03:31,670 for News in Progress. 55 00:03:47,440 --> 00:03:48,550 This is so frustrating. 56 00:03:48,550 --> 00:03:49,720 Why do they treat us this way? 57 00:04:02,300 --> 00:04:02,670 [Starry Book House] 58 00:04:02,670 --> 00:04:04,720 What kind of respect do women need, 59 00:04:04,880 --> 00:04:06,910 and how can they earn this respect? 60 00:04:07,550 --> 00:04:09,830 In fact, regardless of whether you are male or female, 61 00:04:09,830 --> 00:04:10,800 this book can provide you with 62 00:04:11,030 --> 00:04:13,750 the courage and strength 63 00:04:14,000 --> 00:04:17,200 to strive for a more vibrant and empowered life. 64 00:04:18,320 --> 00:04:18,760 Alright, 65 00:04:18,760 --> 00:04:20,640 today's Starry Book House 66 00:04:20,640 --> 00:04:21,510 ends here. 67 00:04:21,830 --> 00:04:22,510 See you tomorrow. 68 00:04:27,920 --> 00:04:28,670 Alright, cut. 69 00:04:29,480 --> 00:04:30,000 Ms. He, 70 00:04:30,320 --> 00:04:31,720 I just heard some big news. 71 00:04:32,270 --> 00:04:32,830 What happened? 72 00:04:43,540 --> 00:04:44,760 [JDTV: To adapt to the needs of the era and promote media transformation and upgrading,] 73 00:04:44,760 --> 00:04:46,360 [channel editorial board has decided to merge News in Progress with Political Moment on May 1st.] 74 00:04:46,360 --> 00:04:47,660 [The content will mainly be political news, and it will be adjusted from 60 minutes to 15.] 75 00:04:48,320 --> 00:04:49,110 How is that possible? 76 00:04:50,920 --> 00:04:52,110 It was published two minutes ago. 77 00:04:52,640 --> 00:04:53,440 It's true. 78 00:05:07,920 --> 00:05:08,950 I think Straight the Scene 79 00:05:09,600 --> 00:05:10,720 won't last long 80 00:05:10,720 --> 00:05:11,640 if things keep going like this. 81 00:05:13,790 --> 00:05:14,790 Aren't you sad? 82 00:05:15,790 --> 00:05:16,510 I am, 83 00:05:17,070 --> 00:05:18,040 but there's nothing I can do. 84 00:05:18,640 --> 00:05:19,670 [Starry Book House] I heard News in Progress 85 00:05:19,670 --> 00:05:21,040 is merged with Political Moment. 86 00:05:21,320 --> 00:05:23,040 And it's only 15 minutes long. 87 00:05:24,000 --> 00:05:25,790 Are traditional TV stations... 88 00:05:26,880 --> 00:05:28,670 I'm glad we quit and followed Ms. He, 89 00:05:29,160 --> 00:05:32,070 or we would be the ones panicking now. 90 00:05:32,790 --> 00:05:34,550 Ms. He, don't worry about them. 91 00:05:34,670 --> 00:05:35,880 As long as we make Starry Book House the best, 92 00:05:36,000 --> 00:05:36,880 our work will be paid off. 93 00:05:39,920 --> 00:05:41,070 I'm fine. You can go back to your work. 94 00:05:42,270 --> 00:05:42,790 OK. 95 00:05:49,640 --> 00:05:51,600 Is traditional media really dying? 96 00:05:56,230 --> 00:05:57,230 As a reporter who has worked in 97 00:05:57,230 --> 00:05:59,160 traditional media for over a decade, 98 00:05:59,760 --> 00:06:01,040 I am reluctant to admit it. 99 00:06:01,600 --> 00:06:02,350 However, whether I admit it or not, 100 00:06:03,200 --> 00:06:04,230 the way people obtain information 101 00:06:05,160 --> 00:06:06,230 has changed 102 00:06:06,550 --> 00:06:08,670 due to technological advancements. 103 00:06:10,920 --> 00:06:12,640 Is there nothing we can do to change this? 104 00:06:17,350 --> 00:06:19,600 Unless traditional media can transform completely 105 00:06:20,160 --> 00:06:21,600 into a more innovative form of media. 106 00:06:27,350 --> 00:06:28,830 So, you all got your drinks? 107 00:06:29,760 --> 00:06:30,200 Come on. 108 00:06:30,880 --> 00:06:32,720 We rarely gather together. 109 00:06:36,160 --> 00:06:37,040 What's wrong? 110 00:06:37,350 --> 00:06:39,160 Why don't you dig in? 111 00:06:39,480 --> 00:06:40,510 Are you not hungry? 112 00:06:42,200 --> 00:06:43,790 Such a great news program, 113 00:06:44,040 --> 00:06:45,790 and sixty minutes a day was not enough for me. 114 00:06:45,920 --> 00:06:47,670 How could it be canceled? 115 00:06:50,550 --> 00:06:51,320 Chunyan, 116 00:06:52,160 --> 00:06:55,110 thank you for acknowledging News in Progress. 117 00:06:55,480 --> 00:06:56,160 Mr. Zou, 118 00:06:59,480 --> 00:07:01,110 is our channel out of money? 119 00:07:04,830 --> 00:07:05,920 I can only say that 120 00:07:06,230 --> 00:07:11,350 this is the station's temporary measure to address the current difficulties. 121 00:07:12,440 --> 00:07:14,600 Didn't you say that 122 00:07:14,830 --> 00:07:17,040 as long as we elevate the program's quality, 123 00:07:17,350 --> 00:07:18,390 we can keep the show? 124 00:07:18,720 --> 00:07:19,160 That's right. 125 00:07:19,880 --> 00:07:21,110 According to the latest comprehensive evaluation, 126 00:07:21,550 --> 00:07:22,550 we are still ranked first. 127 00:07:22,720 --> 00:07:24,040 Why did the show still get canceled? 128 00:07:25,670 --> 00:07:26,720 How should I put it? 129 00:07:28,830 --> 00:07:32,270 This decision was not made by the channel editorial board 130 00:07:33,350 --> 00:07:35,160 but by the development of the era. 131 00:07:35,440 --> 00:07:36,480 The show is gone now, 132 00:07:38,000 --> 00:07:39,070 and what are we going to do? 133 00:07:41,350 --> 00:07:43,510 News in Progress will retain 134 00:07:45,480 --> 00:07:46,550 one-third of its current staff, 135 00:07:47,350 --> 00:07:48,440 while another one-third 136 00:07:49,070 --> 00:07:50,070 will be transferred to Political Moment. 137 00:07:51,230 --> 00:07:52,510 The remaining personnel, 138 00:07:55,110 --> 00:07:58,510 for those employed specifically for the show, will be disbanded. 139 00:07:59,600 --> 00:08:00,920 Those employed by the station, 140 00:08:02,040 --> 00:08:03,950 will be re-dispatched to other departments 141 00:08:05,830 --> 00:08:06,670 based on the principle of mutual selection. 142 00:08:08,670 --> 00:08:10,270 Zhang Ke, where are you going? 143 00:08:10,550 --> 00:08:12,000 I can't eat at this farewell dinner. 144 00:08:12,160 --> 00:08:13,640 We all have to part ways, I'll do it sooner rather than later. 145 00:08:14,230 --> 00:08:15,390 Who says we are parting ways? 146 00:08:16,640 --> 00:08:17,320 Ms. Bai. 147 00:08:17,920 --> 00:08:19,440 We haven't seen you for a long time. 148 00:08:20,350 --> 00:08:22,880 Ms. Bai, since you are here, 149 00:08:23,390 --> 00:08:24,790 drink with us. 150 00:08:25,550 --> 00:08:26,200 Sit here, Ms. Bai. 151 00:08:26,760 --> 00:08:27,320 Thanks. 152 00:08:27,320 --> 00:08:30,320 [Yan Zhi Hotpot] 153 00:08:30,350 --> 00:08:31,640 You can't even handle this little pressure. 154 00:08:32,880 --> 00:08:34,550 I feel like I've been scolding you all for nothing these past few years. 155 00:08:35,670 --> 00:08:37,670 Ms. Bai, the program is canceled. 156 00:08:37,670 --> 00:08:39,080 It's not a small deal. 157 00:08:41,280 --> 00:08:43,000 Everything comes to an end, 158 00:08:43,470 --> 00:08:44,400 and no program 159 00:08:44,400 --> 00:08:45,470 can last a lifetime. 160 00:08:46,590 --> 00:08:49,080 Closure and transformation are just natural laws. 161 00:08:49,880 --> 00:08:52,640 But this time, Ms. Bai, 162 00:08:53,080 --> 00:08:55,030 it is about our News in Progress. 163 00:08:56,440 --> 00:08:56,840 Sure, 164 00:08:57,840 --> 00:08:59,350 it may be a mark of an era, 165 00:09:00,150 --> 00:09:01,280 but so what? 166 00:09:01,710 --> 00:09:02,760 We can continue the fight 167 00:09:02,760 --> 00:09:03,880 in another battleground. 168 00:09:04,790 --> 00:09:06,400 But traditional media is going downhill. 169 00:09:06,910 --> 00:09:07,640 Who said that? 170 00:09:08,790 --> 00:09:10,400 Let me share some news with you: 171 00:09:12,230 --> 00:09:14,550 the latest data report and survey show that 172 00:09:15,790 --> 00:09:18,620 despite the emergence of countless internet news sources, 173 00:09:19,180 --> 00:09:22,060 over 67% of the 174 00:09:22,060 --> 00:09:22,940 hot news topics 175 00:09:22,940 --> 00:09:24,620 originate from our traditional media. 176 00:09:24,990 --> 00:09:28,550 Moreover, in the public's perception, 177 00:09:28,910 --> 00:09:32,910 traditional media types such as newspapers, 178 00:09:33,670 --> 00:09:35,230 radio, magazines, 179 00:09:35,790 --> 00:09:36,180 and television 180 00:09:36,790 --> 00:09:38,870 still hold the top four positions in terms of credibility. 181 00:09:39,940 --> 00:09:40,740 What does this indicate? 182 00:09:41,620 --> 00:09:42,470 Does it mean 183 00:09:43,910 --> 00:09:45,430 that the audience still believes in us? 184 00:09:46,310 --> 00:09:46,700 Yes. 185 00:09:48,110 --> 00:09:49,870 During the process of media convergence, 186 00:09:50,310 --> 00:09:51,550 mainstream traditional media 187 00:09:51,550 --> 00:09:53,910 has not collapsed due to the impact of new media. 188 00:09:54,580 --> 00:09:55,670 Instead, it has further expanded 189 00:09:55,790 --> 00:09:57,230 its development space 190 00:09:58,740 --> 00:10:00,470 and strengthened its position 191 00:10:00,910 --> 00:10:02,740 as the mainstream public opinion platform. 192 00:10:03,700 --> 00:10:04,700 But, Ms. Bai, 193 00:10:04,990 --> 00:10:07,230 people are only staring at their phones now, 194 00:10:07,470 --> 00:10:08,230 and no one watches TV. 195 00:10:08,230 --> 00:10:08,620 Yeah. 196 00:10:09,470 --> 00:10:12,060 This is exactly the work we need to focus on next, 197 00:10:13,110 --> 00:10:14,230 embracing multi-screen interaction 198 00:10:14,700 --> 00:10:15,910 and matrix communication. 199 00:10:16,910 --> 00:10:19,230 Through deep integration and development of media, 200 00:10:19,670 --> 00:10:22,430 we aim to build a new mainstream media 201 00:10:22,820 --> 00:10:25,580 with strong influence and competitiveness. 202 00:10:25,670 --> 00:10:27,350 Will News in Progress 203 00:10:27,350 --> 00:10:28,740 be restarted? 204 00:10:28,990 --> 00:10:29,910 It won't, 205 00:10:31,230 --> 00:10:32,060 but it will be reborn. 206 00:10:33,230 --> 00:10:35,820 After experiencing these lows and setbacks, 207 00:10:36,620 --> 00:10:38,740 we will surely make a comeback. 208 00:10:39,470 --> 00:10:41,870 Can we create glory once again? 209 00:10:42,430 --> 00:10:43,310 We certainly can 210 00:10:43,430 --> 00:10:44,500 as long as news lives 211 00:10:44,940 --> 00:10:45,910 and our news ideals persist. 212 00:10:46,230 --> 00:10:46,870 Ms. Bai, 213 00:10:47,350 --> 00:10:48,230 you have left. 214 00:10:48,230 --> 00:10:49,350 Who will lead us now? 215 00:10:49,350 --> 00:10:49,820 Yeah. 216 00:10:50,620 --> 00:10:51,550 I'm back, see? 217 00:10:52,060 --> 00:10:52,940 What? 218 00:10:53,470 --> 00:10:54,110 You're back? 219 00:10:55,670 --> 00:10:56,350 What do you mean? 220 00:10:56,990 --> 00:10:58,500 I mean, literally, I'm back. 221 00:10:59,990 --> 00:11:02,110 Tomorrow, I will send you a formal email; 222 00:11:02,350 --> 00:11:04,110 whether you sign and submit it or not 223 00:11:04,990 --> 00:11:05,790 is entirely up to you to decide. 224 00:11:08,670 --> 00:11:09,230 That's awesome! 225 00:11:09,230 --> 00:11:11,870 Welcome back, Ms. Bai! 226 00:11:12,180 --> 00:11:12,940 Welcome! 227 00:11:13,500 --> 00:11:13,910 Ms. Bai, 228 00:11:14,550 --> 00:11:17,350 can I request a drone? 229 00:11:17,550 --> 00:11:19,350 I also want to apply for a high-performance phone. 230 00:11:19,350 --> 00:11:20,470 Then you'll need a phone stand, 231 00:11:20,470 --> 00:11:21,670 an automatic one. 232 00:11:21,910 --> 00:11:23,060 Ask for approval from your leader. 233 00:11:23,430 --> 00:11:24,740 Approved. 234 00:11:26,230 --> 00:11:27,230 Leader! 235 00:11:27,230 --> 00:11:28,940 So this is not a farewell party, 236 00:11:29,350 --> 00:11:30,790 but an encouragement party. 237 00:11:30,990 --> 00:11:32,990 Building integrated media and creating new brilliance once again. 238 00:11:33,060 --> 00:11:33,620 That's right! 239 00:11:33,870 --> 00:11:34,990 A low point is only temporary. 240 00:11:34,990 --> 00:11:36,110 Let's have Ms. Bai lead us 241 00:11:36,110 --> 00:11:37,990 to the new peak of traditional media! 242 00:11:37,990 --> 00:11:40,180 Cheers to the new peak! 243 00:11:40,620 --> 00:11:41,870 Cheers! 244 00:11:41,870 --> 00:11:43,310 Cheers. 245 00:11:43,310 --> 00:11:44,940 Great. 246 00:11:49,500 --> 00:11:49,940 Catch the ball! 247 00:11:52,550 --> 00:11:52,940 Got it. 248 00:11:54,230 --> 00:11:54,740 Good one! 249 00:11:57,500 --> 00:11:58,260 Here, Wang. You play. 250 00:11:58,790 --> 00:11:59,380 Let me take a break. 251 00:12:02,380 --> 00:12:02,870 How was it? 252 00:12:03,500 --> 00:12:04,180 Was I amazing? 253 00:12:04,670 --> 00:12:05,350 You're good at it. 254 00:12:05,350 --> 00:12:05,740 I know, right? 255 00:12:08,470 --> 00:12:09,230 Since I'm so awesome, 256 00:12:10,060 --> 00:12:11,060 do I get a reward? 257 00:12:14,110 --> 00:12:14,670 Now? 258 00:12:15,430 --> 00:12:15,820 Yes, now. 259 00:12:17,380 --> 00:12:18,060 There're so many people around. 260 00:12:19,500 --> 00:12:20,620 What do you mean? 261 00:12:21,140 --> 00:12:21,700 Wait until we go back. 262 00:12:22,910 --> 00:12:24,940 Do I have to wait until we're back to have pop-corns? 263 00:12:24,940 --> 00:12:26,700 You're so petty, aren't you? 264 00:12:27,910 --> 00:12:29,380 What? Domestic violence? 265 00:12:33,310 --> 00:12:33,700 Have some. 266 00:12:35,230 --> 00:12:35,670 I'm good. 267 00:12:37,060 --> 00:12:37,550 What's wrong? 268 00:12:40,790 --> 00:12:41,350 I'm not in a good mood. 269 00:12:41,910 --> 00:12:42,580 Why? 270 00:12:43,310 --> 00:12:43,990 What happened? 271 00:12:45,700 --> 00:12:47,060 I heard some bad news today. 272 00:12:48,380 --> 00:12:50,500 News in Progress got merged. 273 00:12:52,110 --> 00:12:53,110 Isn't that program quite good? 274 00:12:53,110 --> 00:12:53,870 Why did it get merged? 275 00:12:54,430 --> 00:12:54,820 That's right. 276 00:12:56,110 --> 00:12:57,230 It's a good program, 277 00:12:58,180 --> 00:12:59,870 but the TV station is going through some rough times. 278 00:13:01,580 --> 00:13:02,940 I came from a TV station, 279 00:13:04,230 --> 00:13:05,700 and during the lowest point in my life, 280 00:13:06,740 --> 00:13:09,310 I found myself in the TV industry. 281 00:13:10,820 --> 00:13:11,670 So, I'm wondering 282 00:13:13,430 --> 00:13:14,500 if I should do something meaningful in return. 283 00:13:16,110 --> 00:13:16,910 Yes, you should. 284 00:13:17,940 --> 00:13:18,580 What should you do? 285 00:13:22,030 --> 00:13:22,700 I haven't figured it out. 286 00:13:25,060 --> 00:13:26,700 That's a good idea. I support that. 287 00:13:27,470 --> 00:13:28,430 But I don't have one yet. 288 00:13:28,430 --> 00:13:30,180 Yes, but I still support you. 289 00:13:30,310 --> 00:13:31,430 I support whatever you do. 290 00:13:48,030 --> 00:13:48,940 You came just in time! 291 00:13:49,060 --> 00:13:50,180 I have some good news to share with you. 292 00:13:50,740 --> 00:13:52,310 Your video, exposing financial scandals, 293 00:13:52,310 --> 00:13:54,500 has now surpassed 300 million views. 294 00:13:55,110 --> 00:13:56,740 Temporarily, it is ranked first 295 00:13:56,740 --> 00:13:57,910 among all the videos 296 00:13:58,180 --> 00:13:59,500 on JR Net. 297 00:13:59,580 --> 00:14:00,260 Don't get too proud though! 298 00:14:00,700 --> 00:14:02,030 As you said, it's temporary. 299 00:14:02,870 --> 00:14:05,030 Tonight, I'll treat you to dinner to celebrate. 300 00:14:05,620 --> 00:14:06,790 After dinner, 301 00:14:07,030 --> 00:14:08,260 let's go to a movie. 302 00:14:08,430 --> 00:14:10,350 If there's still time after the movie, 303 00:14:10,550 --> 00:14:12,110 let's have some fun in the bedroom. 304 00:14:12,310 --> 00:14:13,030 What do you say? 305 00:14:14,180 --> 00:14:15,700 Quite carried away, aren't you? 306 00:14:17,700 --> 00:14:18,550 I'm here to quit my job. 307 00:14:18,550 --> 00:14:19,340 [Resignation] 308 00:14:20,430 --> 00:14:21,820 What kind of joke is this? 309 00:14:22,260 --> 00:14:23,110 I signed my name on it. 310 00:14:23,500 --> 00:14:24,580 You know I'm not joking. 311 00:14:30,140 --> 00:14:31,500 You just achieved something, 312 00:14:31,700 --> 00:14:32,550 why would you quit? 313 00:14:37,910 --> 00:14:38,700 I'm going back to the station. 314 00:14:41,380 --> 00:14:42,790 What for? 315 00:14:43,470 --> 00:14:44,470 As the saying goes, 316 00:14:44,470 --> 00:14:45,620 "A good horse will never turn round to graze on an old pasture." 317 00:14:45,870 --> 00:14:47,670 If you go back now, even the pasture itself no longer exists. 318 00:14:47,790 --> 00:14:48,430 News in Progress 319 00:14:48,430 --> 00:14:49,550 is already canceled. 320 00:14:50,470 --> 00:14:52,350 News in Progress will reappear 321 00:14:52,620 --> 00:14:54,110 with a different look in the audience's view. 322 00:14:55,430 --> 00:14:57,430 I'm going back to work in integrated media. 323 00:14:59,060 --> 00:15:00,310 During my time here, 324 00:15:00,310 --> 00:15:01,380 I have learned many things 325 00:15:01,380 --> 00:15:02,700 that I hadn't learned before, 326 00:15:03,030 --> 00:15:03,740 which has given me 327 00:15:04,820 --> 00:15:05,740 more confidence 328 00:15:05,740 --> 00:15:07,140 in effectively integrating traditional media 329 00:15:07,310 --> 00:15:08,310 and new media. 330 00:15:09,990 --> 00:15:10,870 I see it now, 331 00:15:12,030 --> 00:15:13,670 you want to be my opponent. 332 00:15:16,350 --> 00:15:18,380 Thinking about this makes me excited. 333 00:15:20,350 --> 00:15:22,910 Back then, the two of us were competing for news, 334 00:15:23,260 --> 00:15:24,910 and the seed of our love was smothered. 335 00:15:25,620 --> 00:15:27,350 Aren't you afraid of that happening again? 336 00:15:28,380 --> 00:15:29,380 I'll be more cautious of you. 337 00:15:29,820 --> 00:15:30,790 I think you 338 00:15:30,870 --> 00:15:32,990 don't cherish our relationship at all. 339 00:15:33,430 --> 00:15:34,500 Alright, no more chitchat. 340 00:15:34,500 --> 00:15:35,230 Just sign the paper. 341 00:15:35,500 --> 00:15:37,180 I won't sign it and I don't agree. 342 00:15:37,470 --> 00:15:38,790 No matter what, I'm leaving. 343 00:15:53,350 --> 00:15:53,940 How about this? 344 00:15:54,670 --> 00:15:55,550 Tonight, 345 00:15:55,550 --> 00:15:56,430 let's have dinner together 346 00:15:56,820 --> 00:15:58,380 and have a drink. Let's have a good talk. 347 00:15:58,990 --> 00:16:01,350 This thing is not as simple as you think. 348 00:16:04,470 --> 00:16:05,470 I'm not available tonight. 349 00:16:05,990 --> 00:16:06,620 Who are you meeting? 350 00:16:07,790 --> 00:16:08,700 Someone more important than you. 351 00:16:08,870 --> 00:16:10,230 Who is more important? 352 00:16:11,310 --> 00:16:12,060 Just keep guessing. 353 00:16:14,060 --> 00:16:14,790 Don't forget to sign the paper. 354 00:16:25,580 --> 00:16:27,700 [Jiangdu Broadcasting & TV Station] 355 00:16:31,580 --> 00:16:32,380 This project as well. 356 00:16:34,820 --> 00:16:35,740 You can get back to your work. 357 00:16:39,500 --> 00:16:40,030 Yuanyuan. 358 00:16:40,670 --> 00:16:41,230 Yes? 359 00:16:42,550 --> 00:16:44,910 Recently, someone has been continuously complaining about you, 360 00:16:45,060 --> 00:16:46,140 stating that the program you host 361 00:16:46,140 --> 00:16:48,060 has caused serious disturbances in his life. 362 00:16:48,820 --> 00:16:49,820 What kind of disturbances? 363 00:16:50,430 --> 00:16:52,670 He claims that he can't sleep hearing your voice, 364 00:16:52,990 --> 00:16:55,030 and feels anxious seeing your face. 365 00:16:56,740 --> 00:16:57,940 Tell him to watch another channel. 366 00:16:59,140 --> 00:17:01,180 He says he's a loyal fan of our channel, 367 00:17:01,180 --> 00:17:02,060 and won't switch to another. 368 00:17:02,790 --> 00:17:03,580 What does he want? 369 00:17:04,460 --> 00:17:05,260 Another host? 370 00:17:06,340 --> 00:17:08,340 Our station certainly won't approve this kind of request. 371 00:17:08,950 --> 00:17:09,590 However, 372 00:17:09,950 --> 00:17:10,740 we should treat 373 00:17:10,740 --> 00:17:12,140 the audience's opinions seriously. 374 00:17:12,950 --> 00:17:14,310 You should introduce him to a good mental hospital. 375 00:17:15,910 --> 00:17:17,380 We will get to that. 376 00:17:17,980 --> 00:17:19,980 But this guy is already at the station, 377 00:17:20,380 --> 00:17:22,910 saying that if we keep neglecting his opinions, 378 00:17:23,260 --> 00:17:24,670 he will talk to the channel leaders 379 00:17:24,670 --> 00:17:25,620 and even the station leaders. 380 00:17:27,590 --> 00:17:29,070 He's just a psycho, isn't he? 381 00:17:32,620 --> 00:17:33,500 Why don't you do this? 382 00:17:33,980 --> 00:17:36,030 Try to communicate with him 383 00:17:36,430 --> 00:17:37,980 and comfort his feelings. 384 00:17:38,590 --> 00:17:39,980 Nah, no way. 385 00:17:41,070 --> 00:17:42,860 He asked for you and only you. 386 00:17:42,860 --> 00:17:44,310 I think only you can get him to leave. 387 00:17:45,790 --> 00:17:48,830 Min, you can't allow this type of people to do whatever they want. 388 00:17:50,430 --> 00:17:52,670 If you can change the image he has of you 389 00:17:53,100 --> 00:17:54,500 and prevent him from harassing us, 390 00:17:54,670 --> 00:17:55,910 it would be a good deed. 391 00:17:56,670 --> 00:17:57,430 But if you can't, 392 00:17:57,670 --> 00:17:59,380 at least you can portray an image of 393 00:17:59,380 --> 00:18:01,500 a presenter who is open to audience feedback, 394 00:18:01,620 --> 00:18:02,260 right? 395 00:18:03,620 --> 00:18:04,550 I can go, 396 00:18:05,500 --> 00:18:07,140 but I'm worried that if this guy was a nut, 397 00:18:07,380 --> 00:18:08,670 he would beat me up. 398 00:18:09,670 --> 00:18:11,380 There aren't that many nuts in the world. 399 00:18:11,430 --> 00:18:12,790 Don't worry. Just go. 400 00:18:12,790 --> 00:18:14,260 He's waiting for you in the meeting room. 401 00:18:14,260 --> 00:18:14,910 Hurry up and go. 402 00:18:15,190 --> 00:18:15,910 Don't worry. 403 00:18:22,830 --> 00:18:23,790 This is purely a tactical matter, 404 00:18:23,790 --> 00:18:25,100 it has nothing to do with the players. 405 00:18:25,100 --> 00:18:25,790 Let me tell you, that game? 406 00:18:25,910 --> 00:18:27,190 I think even you can do it. 407 00:18:28,550 --> 00:18:30,100 I bet you don't know how fast I could kick back in high school, 408 00:18:30,100 --> 00:18:31,670 it was lightning fast. 409 00:18:32,380 --> 00:18:32,830 What's up? 410 00:18:33,830 --> 00:18:35,500 Are you free? 411 00:18:36,430 --> 00:18:37,430 I will treat you to lunch later. 412 00:18:37,620 --> 00:18:38,830 No worries, Yuanyuan. You don't have to. 413 00:18:39,190 --> 00:18:40,030 Order whatever you want at lunch. 414 00:18:40,340 --> 00:18:40,980 Just let us handle it. 415 00:18:44,790 --> 00:18:45,310 Hello! 416 00:18:49,500 --> 00:18:50,140 Zhao Yuanyuan. 417 00:18:52,340 --> 00:18:53,430 Were you the one complaining about me? 418 00:18:53,740 --> 00:18:54,100 Yeah. 419 00:18:56,500 --> 00:18:57,100 Why? 420 00:18:59,380 --> 00:19:01,670 I'm giving you a taste of your own medicine. 421 00:19:06,860 --> 00:19:07,860 You don't have to be here anymore. 422 00:19:08,310 --> 00:19:09,140 I can handle him. 423 00:19:09,620 --> 00:19:11,380 Yuanyuan, can you do this alone? 424 00:19:11,980 --> 00:19:13,590 Don't worry. He is not a nut. 425 00:19:14,100 --> 00:19:14,670 I am one. 426 00:19:15,910 --> 00:19:17,620 Yuanyuan, he says he is a nut. 427 00:19:18,140 --> 00:19:20,260 Yuanyuan, I think we should stay. 428 00:19:20,260 --> 00:19:20,670 Yeah. 429 00:19:20,910 --> 00:19:21,740 To protect you. 430 00:19:23,910 --> 00:19:24,430 Fine. 431 00:19:26,070 --> 00:19:26,980 What do you want to complain about? 432 00:19:28,030 --> 00:19:30,620 You wouldn't answer my calls or see me recently. 433 00:19:31,910 --> 00:19:32,790 I've been busy. 434 00:19:33,190 --> 00:19:34,140 That's not an excuse. 435 00:19:38,860 --> 00:19:39,670 Sorry, Mr. Liu. 436 00:19:40,340 --> 00:19:43,310 Lately, I haven't been doing a good job of 437 00:19:43,310 --> 00:19:44,380 maintaining client relationships, 438 00:19:45,460 --> 00:19:46,130 and I apologize for that. 439 00:19:47,220 --> 00:19:49,220 In the future I will definitely make improvements. 440 00:19:49,820 --> 00:19:51,370 I want you to improve right now. 441 00:19:52,220 --> 00:19:53,010 How? 442 00:19:53,460 --> 00:19:54,220 Be my girlfriend. 443 00:20:01,940 --> 00:20:02,700 I... 444 00:20:04,170 --> 00:20:05,100 There are many things wrong with me. 445 00:20:06,410 --> 00:20:07,010 I have social phobia, 446 00:20:07,890 --> 00:20:08,340 mysophobia, 447 00:20:09,010 --> 00:20:09,940 and OCD, etc. 448 00:20:10,580 --> 00:20:11,620 But you are the opposite; 449 00:20:12,700 --> 00:20:14,460 you are messy, casual, 450 00:20:15,290 --> 00:20:16,580 and can get along with anyone. 451 00:20:17,460 --> 00:20:18,220 Theoretically, 452 00:20:19,100 --> 00:20:20,460 you and I should be completely unrelated, 453 00:20:21,580 --> 00:20:22,650 but for some reason, 454 00:20:23,940 --> 00:20:25,220 every time I see you, 455 00:20:26,940 --> 00:20:28,100 I get flustered, 456 00:20:29,820 --> 00:20:32,530 and my brain has a chemical reaction. 457 00:20:34,220 --> 00:20:35,100 My chemistry is terrible. 458 00:20:36,580 --> 00:20:36,940 OK. 459 00:20:37,890 --> 00:20:39,700 To put it simply, 460 00:20:40,460 --> 00:20:42,370 this feeling might be called 461 00:20:43,130 --> 00:20:43,580 "love". 462 00:20:46,460 --> 00:20:47,340 Yuanyuan, I... 463 00:20:48,860 --> 00:20:49,700 I fell in love with you. 464 00:21:02,060 --> 00:21:03,170 Are you confessing your love to me? 465 00:21:03,940 --> 00:21:04,410 Nope. 466 00:21:05,370 --> 00:21:06,290 I'm still complaining about you. 467 00:21:07,290 --> 00:21:09,060 Because after I realized that I fell in love with you, 468 00:21:09,700 --> 00:21:11,010 you started avoiding me, 469 00:21:11,650 --> 00:21:12,940 leading to my sleep disturbances 470 00:21:13,220 --> 00:21:14,100 and restlessness. 471 00:21:16,340 --> 00:21:17,530 Would it help 472 00:21:18,220 --> 00:21:20,010 if I agreed to be your girlfriend? 473 00:21:21,220 --> 00:21:22,940 Probably, depending on your performance. 474 00:21:30,890 --> 00:21:31,700 My apologies, Mr. Liu. 475 00:21:34,580 --> 00:21:36,100 I can't give you an answer now. 476 00:21:38,620 --> 00:21:39,220 Why? 477 00:21:40,620 --> 00:21:41,580 Some time ago, 478 00:21:42,340 --> 00:21:43,820 I just ended a relationship recently, 479 00:21:44,940 --> 00:21:46,700 and I don't want to jump into another one so quickly. 480 00:21:47,890 --> 00:21:48,940 I need some time 481 00:21:49,620 --> 00:21:50,580 to sort myself out 482 00:21:51,220 --> 00:21:52,130 and plan for the future. 483 00:21:53,860 --> 00:21:54,220 I understand. 484 00:21:56,260 --> 00:21:56,670 Tomorrow, I will be 485 00:21:56,670 --> 00:21:58,260 competing for the position of Director at the Advertising Center. 486 00:21:59,140 --> 00:22:01,100 During this period, I have been busy writing my speech, 487 00:22:01,190 --> 00:22:01,980 conducting surveys, 488 00:22:01,980 --> 00:22:03,380 and even practicing 489 00:22:03,380 --> 00:22:04,830 speech gestures repeatedly. 490 00:22:05,620 --> 00:22:06,670 If I succeed, 491 00:22:06,830 --> 00:22:09,260 I will be even busier and won't have time for dating. 492 00:22:11,620 --> 00:22:13,140 Let me confirm one thing with you. 493 00:22:15,980 --> 00:22:18,820 You have feelings for me too, right? 494 00:22:22,980 --> 00:22:23,410 Right. 495 00:22:24,860 --> 00:22:26,620 So we still have hopes to be together, 496 00:22:26,940 --> 00:22:27,290 right? 497 00:22:30,410 --> 00:22:30,820 Right. 498 00:22:32,460 --> 00:22:33,370 Then I can wait for you. 499 00:22:35,410 --> 00:22:36,650 Are you trying to make a reservation? 500 00:22:37,010 --> 00:22:38,060 I can put down a deposit too. 501 00:22:40,340 --> 00:22:43,410 But I can't promise your wait will be worth it. 502 00:22:43,740 --> 00:22:44,650 And I can't promise 503 00:22:45,100 --> 00:22:46,260 that no one will be cutting in the line. 504 00:22:47,380 --> 00:22:48,430 I'm a designer 505 00:22:49,380 --> 00:22:50,310 and a businessman. 506 00:22:51,260 --> 00:22:53,380 When my product has caught your attention, 507 00:22:54,500 --> 00:22:55,670 I will definitely find a way 508 00:22:56,220 --> 00:22:57,140 to make you buy it. 509 00:23:03,340 --> 00:23:04,310 I hope you can succeed. 510 00:23:05,670 --> 00:23:06,860 Let's hope we both do. 511 00:23:15,460 --> 00:23:16,260 -Great! -Awesome! 512 00:23:20,430 --> 00:23:20,980 Nice! 513 00:23:22,380 --> 00:23:24,220 [Jiang's Kitchen] 514 00:23:28,060 --> 00:23:29,490 Have you finished your speech for tomorrow? 515 00:23:29,650 --> 00:23:30,370 Everything is ready. 516 00:23:31,770 --> 00:23:32,650 What about the mind map? 517 00:23:32,860 --> 00:23:34,290 I've made all the changes according to your advice. 518 00:23:36,580 --> 00:23:37,490 What about the data I gave you? 519 00:23:37,890 --> 00:23:39,220 I've included it, so don't worry. 520 00:23:40,220 --> 00:23:41,100 In that case, 521 00:23:41,100 --> 00:23:42,700 everything will definitely go as planned tomorrow. 522 00:23:42,700 --> 00:23:43,740 Absolutely! 523 00:23:45,860 --> 00:23:46,820 I need to tell you something. 524 00:23:47,580 --> 00:23:49,100 I'm going back to the station. 525 00:23:50,770 --> 00:23:51,460 Really? 526 00:23:53,220 --> 00:23:54,770 I have sent Zou an email. 527 00:23:54,860 --> 00:23:56,940 He strongly welcomes me back. 528 00:23:57,620 --> 00:23:58,620 What are you going back for? 529 00:23:58,820 --> 00:23:59,770 For news. 530 00:24:00,700 --> 00:24:01,700 I knew it. 531 00:24:02,220 --> 00:24:04,170 I knew you wouldn't give up. 532 00:24:04,820 --> 00:24:06,580 In that case, we are co-workers again. 533 00:24:07,250 --> 00:24:08,060 Hi, co-worker! 534 00:24:08,060 --> 00:24:09,010 Show me some mercy. 535 00:24:11,340 --> 00:24:12,770 Then we should have a drink. 536 00:24:13,250 --> 00:24:14,010 Give me the glass. 537 00:24:14,010 --> 00:24:14,410 Here. 538 00:24:14,890 --> 00:24:15,820 Let's celebrate. 539 00:24:16,060 --> 00:24:16,490 Sounds good. 540 00:24:16,580 --> 00:24:18,060 We haven't had a gathering for a long time. 541 00:24:18,060 --> 00:24:18,580 Yeah. 542 00:24:19,940 --> 00:24:20,860 Ready? 543 00:24:20,860 --> 00:24:21,250 Cheers! 544 00:24:21,250 --> 00:24:22,700 -Cheers. -Cheers. 545 00:24:27,170 --> 00:24:27,620 That's yummy! 546 00:24:28,220 --> 00:24:28,860 The soup is ready. 547 00:24:31,460 --> 00:24:32,010 Thank you. 548 00:24:32,650 --> 00:24:33,340 My pleasure. 549 00:24:34,010 --> 00:24:34,700 Here, try it. 550 00:24:34,700 --> 00:24:35,250 What soup is it? 551 00:24:35,890 --> 00:24:38,860 Today we are having pig feet and soybean soup. 552 00:24:40,820 --> 00:24:42,530 It's full of collagen! 553 00:24:42,530 --> 00:24:43,490 Right? It's good for your skin! 554 00:24:44,980 --> 00:24:45,980 -Alright. That's enough. -You jealous? 555 00:24:46,100 --> 00:24:47,380 Indeed, I am. 556 00:24:47,740 --> 00:24:48,670 Can you two stop 557 00:24:48,670 --> 00:24:50,070 showing off your affection anywhere you go? 558 00:24:50,070 --> 00:24:51,950 Come on! This is for you. 559 00:24:52,140 --> 00:24:53,550 Don't. I can get soup on my own. 560 00:24:54,980 --> 00:24:55,830 No, let me do it for you. 561 00:24:55,830 --> 00:24:57,500 You are guests. I should take care of you two. 562 00:24:57,500 --> 00:24:58,190 Thank you. 563 00:25:00,340 --> 00:25:01,620 Try the food my boyfriend made, 564 00:25:01,620 --> 00:25:02,430 very, very delicious. 565 00:25:03,190 --> 00:25:03,950 Especially this dish, 566 00:25:04,070 --> 00:25:05,620 it's his specialty dish, very tasty. 567 00:25:05,620 --> 00:25:06,740 I can do it. 568 00:25:06,740 --> 00:25:07,380 -Thanks. -OK. 569 00:25:08,380 --> 00:25:09,310 It's very hot. 570 00:25:11,260 --> 00:25:13,590 I think I know why you have to be with him. 571 00:25:14,430 --> 00:25:15,380 Because of my handsomeness? 572 00:25:15,830 --> 00:25:16,590 Don't be ridiculous. 573 00:25:17,310 --> 00:25:18,830 I think your looks 574 00:25:18,830 --> 00:25:19,740 are nothing compared to 575 00:25:19,740 --> 00:25:21,220 your cooking skills. 576 00:25:23,790 --> 00:25:24,910 It's not bad. 577 00:25:24,910 --> 00:25:26,430 -Fine. -Jiang Junhao, 578 00:25:26,740 --> 00:25:28,220 I just watched your new show. 579 00:25:28,310 --> 00:25:29,460 You've started doing hotel evaluations, huh? 580 00:25:29,790 --> 00:25:30,740 Yes, I just started. 581 00:25:31,620 --> 00:25:33,310 Did the advertising company approach you, 582 00:25:33,310 --> 00:25:35,500 or did the hotels contact you directly? 583 00:25:36,220 --> 00:25:38,380 A company that sells seasoning and condiments 584 00:25:38,380 --> 00:25:39,220 is cooperating with me. 585 00:25:40,220 --> 00:25:40,740 I think this is 586 00:25:40,740 --> 00:25:42,220 a great marketing idea. 587 00:25:42,220 --> 00:25:42,590 Yeah. 588 00:25:43,310 --> 00:25:44,190 In fact, we can also 589 00:25:44,190 --> 00:25:45,740 enhance our business in this area. 590 00:25:45,950 --> 00:25:46,340 Sweetie, 591 00:25:46,950 --> 00:25:48,190 we rarely get a chance to relax. 592 00:25:48,190 --> 00:25:49,740 Can you not talk about work? 593 00:25:52,030 --> 00:25:52,740 I'll go get the door. 594 00:25:55,190 --> 00:25:56,220 Is Zimo back? 595 00:25:56,550 --> 00:25:56,950 No. 596 00:25:57,220 --> 00:25:59,220 Zimo is staying with my dad today. 597 00:25:59,550 --> 00:26:00,100 Who could it be? 598 00:26:00,670 --> 00:26:01,790 Yeah, who is that? 599 00:26:07,220 --> 00:26:08,790 May I ask if my girlfriend is here? 600 00:26:09,380 --> 00:26:10,140 Bai Yang is here. 601 00:26:10,790 --> 00:26:12,310 But I don't know if she's still your girlfriend. 602 00:26:16,670 --> 00:26:17,860 Hurry up and come in. 603 00:26:17,950 --> 00:26:18,670 Why is he here? 604 00:26:19,790 --> 00:26:21,430 He texted me and I... 605 00:26:21,430 --> 00:26:22,340 I gave him the address. 606 00:26:27,830 --> 00:26:28,550 What are you doing here? 607 00:26:29,340 --> 00:26:30,790 I'm delivering your resignation paper. 608 00:26:31,070 --> 00:26:31,910 I have signed it. 609 00:26:43,310 --> 00:26:43,860 Thank you. 610 00:26:46,830 --> 00:26:47,340 Take a seat. 611 00:26:47,430 --> 00:26:48,430 -Sit here. -Sit here. 612 00:26:51,340 --> 00:26:51,710 Yuanyuan. 613 00:26:51,710 --> 00:26:52,340 Here, Yuanyuan, 614 00:26:53,070 --> 00:26:53,670 a new set of silverware. 615 00:26:54,030 --> 00:26:54,620 -Thanks. -Bro, 616 00:26:54,710 --> 00:26:55,430 please pour me some wine. 617 00:26:57,380 --> 00:26:58,070 Do you know each other? 618 00:26:58,620 --> 00:26:59,140 No. 619 00:27:00,220 --> 00:27:01,740 Why did you call him "bro" then? 620 00:27:01,980 --> 00:27:02,860 Quite outgoing, huh? 621 00:27:03,220 --> 00:27:04,100 I meet new people every day. 622 00:27:04,190 --> 00:27:04,910 I'm naturally good with people. 623 00:27:06,790 --> 00:27:08,030 Alright, let me introduce you two. 624 00:27:09,380 --> 00:27:10,310 This is my boyfriend, 625 00:27:10,790 --> 00:27:11,790 Jiang Junhao. 626 00:27:12,340 --> 00:27:12,860 Hello. 627 00:27:12,860 --> 00:27:15,070 This is her boyfriend, Ren Jie. 628 00:27:17,740 --> 00:27:20,190 Are we still in a relationship? 629 00:27:21,460 --> 00:27:22,620 Did I break up with you? 630 00:27:24,220 --> 00:27:25,220 To be honest, 631 00:27:25,670 --> 00:27:26,830 whether being his regular friend 632 00:27:26,830 --> 00:27:27,980 or his girlfriend, 633 00:27:28,140 --> 00:27:30,710 I find it very challenging. 634 00:27:31,590 --> 00:27:33,190 Whether being your partner 635 00:27:33,190 --> 00:27:34,310 or your opponent, 636 00:27:34,460 --> 00:27:35,550 I am extremely proud. 637 00:27:36,190 --> 00:27:37,860 And I deeply know that 638 00:27:38,140 --> 00:27:39,380 you really enjoy challenges. 639 00:27:39,710 --> 00:27:41,310 Luckily, me too. 640 00:27:42,260 --> 00:27:42,980 Thank you. 641 00:27:43,380 --> 00:27:44,030 Oh my goodness, 642 00:27:44,140 --> 00:27:44,910 why? 643 00:27:45,380 --> 00:27:46,710 Why do I always have a strong desire to 644 00:27:46,710 --> 00:27:49,260 be in a romantic relationship whenever I see you two together? 645 00:27:50,260 --> 00:27:50,830 Yuanyuan, 646 00:27:52,590 --> 00:27:53,980 love is a necessity. 647 00:27:54,310 --> 00:27:56,550 No, a career is. 648 00:28:00,790 --> 00:28:02,430 That doorbell won't stop ringing. Who is it? 649 00:28:03,070 --> 00:28:04,380 I'll go check. You guys eat. 650 00:28:06,590 --> 00:28:07,190 Try it. 651 00:28:12,380 --> 00:28:13,070 May I help you? 652 00:28:13,070 --> 00:28:14,670 Hi, is Zhao Yuanyuan here? 653 00:28:16,550 --> 00:28:17,380 Yuanyuan? Yes. 654 00:28:18,100 --> 00:28:18,980 Who are you? 655 00:28:19,380 --> 00:28:22,070 I'm here to see her. 656 00:28:23,430 --> 00:28:24,100 Come in then. 657 00:28:24,100 --> 00:28:24,500 Thank you. 658 00:28:26,070 --> 00:28:27,380 The prawns your boyfriend made are good. 659 00:28:27,860 --> 00:28:28,220 Delicious. 660 00:28:31,220 --> 00:28:31,740 Mr. Liu. 661 00:28:32,380 --> 00:28:32,830 Why is he here? 662 00:28:32,830 --> 00:28:34,220 -Mr. Liu, long time no see. -I told him to come. 663 00:28:34,430 --> 00:28:35,740 Why didn't you tell me? 664 00:28:38,310 --> 00:28:38,910 I forgot about that. 665 00:28:39,710 --> 00:28:40,030 Sorry. 666 00:28:40,030 --> 00:28:40,860 Make yourself at home and sit down. 667 00:28:40,950 --> 00:28:41,830 -Take a seat. -Here, sit. 668 00:28:41,830 --> 00:28:42,500 Thank you. 669 00:28:47,340 --> 00:28:47,620 Yuanyuan. 670 00:28:47,620 --> 00:28:48,670 The flowers are so nice! 671 00:28:49,190 --> 00:28:51,030 Yuanyuan, they are for you. 672 00:28:52,460 --> 00:28:52,980 Thank you. 673 00:28:55,140 --> 00:28:56,070 Look how nice he is to her. 674 00:28:56,590 --> 00:28:58,260 I know you. You don't like flowers. 675 00:28:58,460 --> 00:29:00,460 By the way, I've prepared some green plum wine for you. 676 00:29:01,620 --> 00:29:02,860 This wine is unique, 677 00:29:02,860 --> 00:29:06,310 made by blending two different kinds of nankoume plum, known as "Twin Meijian". 678 00:29:07,590 --> 00:29:08,380 Give it a try! 679 00:29:10,670 --> 00:29:12,460 I haven't seen this packaging before. 680 00:29:13,340 --> 00:29:13,980 Very special, right? 681 00:29:14,950 --> 00:29:15,740 Sorry, may I... 682 00:29:16,260 --> 00:29:18,380 may I have blue plates, please? 683 00:29:18,710 --> 00:29:19,190 Thanks. 684 00:29:19,430 --> 00:29:20,950 It will match the overall tone better. 685 00:29:23,710 --> 00:29:24,460 Yeah, of course. 686 00:29:24,460 --> 00:29:24,950 Sorry, 687 00:29:25,340 --> 00:29:25,910 can you 688 00:29:26,430 --> 00:29:27,620 change the music, too? 689 00:29:28,710 --> 00:29:29,550 What music do you want? 690 00:29:30,220 --> 00:29:31,670 I think Schubert's "Serenade" 691 00:29:31,670 --> 00:29:33,030 is more suitable for tonight's atmosphere. 692 00:29:35,380 --> 00:29:35,980 Thanks. 693 00:29:36,070 --> 00:29:37,380 Do you want flowers? 694 00:29:37,380 --> 00:29:38,590 How... how about the lighting? 695 00:29:38,590 --> 00:29:39,100 Is it good? 696 00:29:39,100 --> 00:29:39,860 I've never liked flowers. 697 00:29:39,860 --> 00:29:40,790 Maybe a little dimmer. 698 00:29:40,980 --> 00:29:41,980 Dimmer? OK. 699 00:29:42,500 --> 00:29:43,100 I'll be right back. 700 00:29:46,590 --> 00:29:48,100 How do you stand him? 701 00:29:48,670 --> 00:29:49,950 What a pure soul! 702 00:29:53,380 --> 00:29:54,460 -OK. -Is this one good? 703 00:29:54,460 --> 00:29:55,100 Very good. 704 00:29:55,790 --> 00:29:56,190 Thank you. 705 00:29:56,190 --> 00:29:56,910 Alright, music. 706 00:30:04,260 --> 00:30:05,220 The atmosphere is perfect. 707 00:30:06,140 --> 00:30:06,620 Great, then. 708 00:30:09,310 --> 00:30:10,590 Alright, let's raise the glass! 709 00:30:10,830 --> 00:30:11,950 Alright! 710 00:30:12,460 --> 00:30:13,220 Make a toast! 711 00:30:13,710 --> 00:30:14,380 I'll go first. 712 00:30:17,220 --> 00:30:17,860 Enjoy your work! 713 00:30:17,860 --> 00:30:18,310 Agree! 714 00:30:24,220 --> 00:30:25,030 Enjoy your love! 715 00:30:25,950 --> 00:30:26,380 Agree! 716 00:30:29,140 --> 00:30:29,860 Enjoy the moment! 717 00:30:30,860 --> 00:30:31,590 Just drink. 718 00:30:33,830 --> 00:30:34,590 Cheers! 719 00:30:36,740 --> 00:30:38,070 [Jiangdu Broadcasting & TV Station] 720 00:30:38,100 --> 00:30:38,940 In the future, 721 00:30:39,220 --> 00:30:41,170 one of the key focuses of the Advertising Center 722 00:30:41,460 --> 00:30:42,460 will be to fully explore 723 00:30:42,460 --> 00:30:44,980 the advantages of new media advertising and marketing. 724 00:30:45,410 --> 00:30:47,370 At the same time, we need to identify the shortcomings 725 00:30:47,490 --> 00:30:49,580 that traditional media advertising faces 726 00:30:49,890 --> 00:30:51,220 and devise a well-thought-out plan to find the most suitable strategy 727 00:30:51,460 --> 00:30:53,650 for integrating the strengths of both approaches. 728 00:30:57,580 --> 00:30:58,860 Why is it taking so long? 729 00:30:59,770 --> 00:31:00,370 Yeah, 730 00:31:00,860 --> 00:31:01,860 it's been more than an hour. 731 00:31:02,820 --> 00:31:03,620 Calm down, you all. 732 00:31:03,980 --> 00:31:05,580 I hear that they are voting for the final result. 733 00:31:05,580 --> 00:31:06,770 [Liu Lindu: Don't be overly fixated on the present] 734 00:31:07,060 --> 00:31:08,370 [or too anxious about the future.] 735 00:31:08,580 --> 00:31:10,100 [When you've gone through some experiences,] 736 00:31:10,370 --> 00:31:11,220 [your life has changed,] 737 00:31:11,410 --> 00:31:12,620 [and it's no longer the same as it used to be.] 738 00:31:12,700 --> 00:31:13,820 We have the final results now. 739 00:31:20,580 --> 00:31:21,860 Do we have to tell Zimo? 740 00:31:23,460 --> 00:31:24,820 We'll have to tell him sooner or later. 741 00:31:28,820 --> 00:31:30,060 I'm afraid this news is too much 742 00:31:30,060 --> 00:31:30,980 for him to accept. 743 00:31:32,580 --> 00:31:34,290 It is a bit complicated for him. 744 00:31:40,010 --> 00:31:40,890 Mom, Big Brother! 745 00:31:41,130 --> 00:31:42,770 You came to pick me up together today! 746 00:31:43,290 --> 00:31:43,700 Yeah. 747 00:31:45,410 --> 00:31:46,460 I'm here today 748 00:31:47,130 --> 00:31:48,460 to talk to you about something. 749 00:31:49,290 --> 00:31:51,820 So now, I have a girlfriend. 750 00:31:53,460 --> 00:31:55,100 Why are you still holding my mom's hand then? 751 00:32:06,060 --> 00:32:06,940 Zimo! 752 00:32:32,620 --> 00:32:33,220 Zimo, 753 00:32:35,170 --> 00:32:36,340 you are ten years old now. 754 00:32:37,340 --> 00:32:40,060 Do you want me to treat you like a child 755 00:32:40,740 --> 00:32:41,860 or a grown-up? 756 00:32:44,650 --> 00:32:46,370 If you want to be a child, 757 00:32:47,220 --> 00:32:48,340 I will tell you, 758 00:32:50,170 --> 00:32:51,530 whoever I fall in love with 759 00:32:52,220 --> 00:32:53,580 or live with, 760 00:32:55,010 --> 00:32:56,290 I will always be your mother. 761 00:32:58,530 --> 00:33:00,290 My love for you will never change. 762 00:33:02,100 --> 00:33:03,820 Even when choosing a partner, 763 00:33:04,890 --> 00:33:06,060 the most crucial requirement is that 764 00:33:07,170 --> 00:33:08,460 he must also love you. 765 00:33:09,650 --> 00:33:10,460 I want to be a grown-up. 766 00:33:13,410 --> 00:33:14,820 If you want to be a grown-up, 767 00:33:14,820 --> 00:33:15,860 you should understand better that 768 00:33:16,700 --> 00:33:18,010 everyone is an individual person. 769 00:33:19,940 --> 00:33:21,060 You are my son, 770 00:33:22,060 --> 00:33:23,410 and I'm responsible for your life, 771 00:33:23,980 --> 00:33:25,130 taking care of you. 772 00:33:26,290 --> 00:33:28,820 I respect your choices, your hobbies, 773 00:33:29,100 --> 00:33:29,890 and your friends. 774 00:33:30,890 --> 00:33:34,860 You should also respect my choices, friends, 775 00:33:35,460 --> 00:33:36,820 and lifestyle. 776 00:33:39,100 --> 00:33:40,740 But what about dad 777 00:33:41,250 --> 00:33:42,460 if you are with Big Brother now? 778 00:33:42,980 --> 00:33:44,530 Your dad and I have divorced. 779 00:33:46,940 --> 00:33:48,130 He's no longer my husband 780 00:33:49,460 --> 00:33:50,820 but he will always be your father. 781 00:33:52,860 --> 00:33:56,460 Although his love for you is special now, 782 00:33:58,370 --> 00:33:59,770 it will never change. 783 00:34:00,770 --> 00:34:02,980 You said before that he would come to see me in a few days, 784 00:34:03,620 --> 00:34:05,100 but he hasn't shown up! 785 00:34:07,650 --> 00:34:08,930 He is caught up in something, 786 00:34:11,100 --> 00:34:12,620 so he can't come to see you for a while. 787 00:34:13,490 --> 00:34:14,690 Is he in debt again? 788 00:34:15,820 --> 00:34:18,970 Zimo, I promise you 789 00:34:20,340 --> 00:34:21,730 no matter what trouble he is in, 790 00:34:22,730 --> 00:34:24,420 it will never impact your life. 791 00:34:26,100 --> 00:34:27,820 As you grow older, 792 00:34:28,290 --> 00:34:29,290 you will understand that being with someone 793 00:34:29,970 --> 00:34:31,770 who loves you and whom you love in return 794 00:34:33,290 --> 00:34:34,770 is beautiful. 795 00:34:36,580 --> 00:34:37,450 Do you love Big Brother? 796 00:34:51,490 --> 00:34:52,180 Jiang Junhao, 797 00:34:53,900 --> 00:34:55,420 I have a few questions for you. 798 00:34:56,580 --> 00:34:57,060 Go ahead. 799 00:35:00,290 --> 00:35:01,420 Do you love my mom? 800 00:35:05,730 --> 00:35:09,100 I love her very, very much. 801 00:35:09,490 --> 00:35:10,690 Will you make her angry 802 00:35:11,420 --> 00:35:13,930 and leave her crying alone in the middle of the night? 803 00:35:15,290 --> 00:35:16,900 I have done such a stupid thing before 804 00:35:17,420 --> 00:35:18,930 but I promise I won't in the future. 805 00:35:20,580 --> 00:35:22,250 My mom 806 00:35:24,100 --> 00:35:25,290 is very childish sometimes. 807 00:35:26,730 --> 00:35:27,770 I like her childishness. 808 00:35:30,420 --> 00:35:32,690 The food she cooks is terrible. 809 00:35:34,250 --> 00:35:35,970 Did you forget what I did? 810 00:35:36,490 --> 00:35:37,100 I can cook. 811 00:35:37,530 --> 00:35:40,770 She works really hard. 812 00:35:41,730 --> 00:35:43,210 If she works hard, 813 00:35:43,690 --> 00:35:45,770 I will try to share her hardship. 814 00:35:46,180 --> 00:35:47,140 If I can't, 815 00:35:48,060 --> 00:35:50,530 at least I will make her happy. 816 00:35:50,770 --> 00:35:53,060 Will you make sure she's always happy? 817 00:35:54,290 --> 00:35:55,770 Not only that, 818 00:35:56,180 --> 00:35:57,690 but I will also show her 819 00:35:58,490 --> 00:35:59,770 what a happy world is like. 820 00:36:00,450 --> 00:36:01,100 You swear? 821 00:36:04,900 --> 00:36:05,730 I swear. 822 00:36:11,530 --> 00:36:12,420 Any more questions? 823 00:36:15,180 --> 00:36:16,290 There's one more thing. 824 00:36:18,060 --> 00:36:19,290 How should I call you from now on? 825 00:36:20,420 --> 00:36:21,660 Whatever you like. 826 00:36:23,490 --> 00:36:24,210 OK. 827 00:36:28,660 --> 00:36:29,290 Mom, 828 00:36:32,580 --> 00:36:35,420 if someone loves you as much as I do, 829 00:36:36,970 --> 00:36:38,290 I should be very happy, right? 830 00:36:41,930 --> 00:36:42,420 Mom, 831 00:36:42,900 --> 00:36:43,580 I'm very happy. 832 00:36:51,290 --> 00:36:52,290 Thank you, son. 833 00:36:53,490 --> 00:36:54,180 Thank you. 834 00:36:57,690 --> 00:36:58,690 I'm also very happy. 835 00:37:08,820 --> 00:37:13,220 [Taxi] 836 00:37:13,250 --> 00:37:15,100 [After the Channel's Recruitment Committee's deliberation,] 837 00:37:15,620 --> 00:37:17,290 [it has been decided to appoint Li Yiming] 838 00:37:17,290 --> 00:37:18,420 [as the Director of the Advertising Department.] 839 00:37:21,210 --> 00:37:23,100 [The failure has made me reflect] 840 00:37:23,820 --> 00:37:24,900 [on my past actions, many of which] 841 00:37:24,900 --> 00:37:26,100 [were indeed wrong.] 842 00:37:27,420 --> 00:37:28,660 [It's only natural that I didn't get selected.] 843 00:37:29,450 --> 00:37:31,730 [However, I won't be disheartened;] 844 00:37:32,210 --> 00:37:33,580 [instead, I will work even harder] 845 00:37:34,060 --> 00:37:34,860 [and strive for improvement.] 846 00:37:37,260 --> 00:37:39,700 [Jiangdu Television] 847 00:37:47,930 --> 00:37:48,580 I'm back. 848 00:37:48,970 --> 00:37:49,970 Are all the procedures done? 849 00:37:50,340 --> 00:37:51,290 They were finished yesterday. 850 00:37:53,530 --> 00:37:55,010 I just realized that 851 00:37:55,210 --> 00:37:58,340 you were actually working undercover in new media. 852 00:37:59,690 --> 00:38:00,580 Alright, hurry up and get in. 853 00:38:00,580 --> 00:38:01,690 Mr. Huang is waiting for you. 854 00:38:01,770 --> 00:38:02,060 OK. 855 00:38:02,930 --> 00:38:03,420 Let's go. 856 00:38:05,060 --> 00:38:05,900 Thank you, Mr. Huang. 857 00:38:06,060 --> 00:38:06,250 No worries. 858 00:38:06,250 --> 00:38:07,210 It's decided then. 859 00:38:08,420 --> 00:38:08,860 Come in. 860 00:38:09,580 --> 00:38:10,210 Mr. Huang! 861 00:38:11,060 --> 00:38:11,770 Hi, Bai Yang. 862 00:38:13,420 --> 00:38:15,010 So, do you have an agreement? 863 00:38:15,530 --> 00:38:18,060 The channel has just reached 864 00:38:18,060 --> 00:38:19,730 a cooperative agreement with Ms. He 865 00:38:20,060 --> 00:38:21,820 Starting from the first day of next month, 866 00:38:22,380 --> 00:38:25,060 Ms. He will return to the TV station 867 00:38:25,450 --> 00:38:26,580 with her brand new upgraded show, 868 00:38:26,970 --> 00:38:28,060 "Starry Book House." 869 00:38:29,860 --> 00:38:30,770 The upgraded version 870 00:38:30,770 --> 00:38:33,770 will cater to both mobile phones and television screens, 871 00:38:34,290 --> 00:38:36,010 combining both online and platform elements, 872 00:38:36,580 --> 00:38:37,970 and focusing equally on content and services. 873 00:38:39,250 --> 00:38:39,930 That's great. 874 00:38:40,580 --> 00:38:41,380 On the one hand, 875 00:38:41,820 --> 00:38:43,770 we need to explore the brand value 876 00:38:44,580 --> 00:38:46,290 of traditional media, 877 00:38:46,450 --> 00:38:48,580 including our program "News in Progress." 878 00:38:49,180 --> 00:38:50,060 On the other hand, 879 00:38:50,490 --> 00:38:51,490 we also need to establish 880 00:38:51,970 --> 00:38:53,580 our presence in the new media domain, 881 00:38:53,580 --> 00:38:56,060 with "Starry Book House" as the representative. 882 00:38:57,010 --> 00:38:59,060 We will utilize the guiding power of our brand 883 00:38:59,420 --> 00:39:00,580 to expand the reach 884 00:39:00,930 --> 00:39:03,450 of our mainstream values and influence. 885 00:39:04,820 --> 00:39:05,690 Thank you very much 886 00:39:06,380 --> 00:39:07,530 for coming back at this time. 887 00:39:08,820 --> 00:39:09,450 You're welcome. 888 00:39:09,820 --> 00:39:10,580 It's what you said, 889 00:39:11,340 --> 00:39:13,060 once we were a part of the TV station, 890 00:39:13,290 --> 00:39:14,060 we will always be. 891 00:39:15,060 --> 00:39:16,010 We will always be. 892 00:39:17,900 --> 00:39:18,580 Alright, Mr. Huang. 893 00:39:18,820 --> 00:39:19,820 I'm going back to make my plan. 894 00:39:19,970 --> 00:39:21,860 OK. I will look forward to that. 895 00:39:21,860 --> 00:39:22,820 Thanks. 896 00:39:23,690 --> 00:39:24,340 It's your turn now. 897 00:39:30,180 --> 00:39:33,340 Mr. Huang, I'm here, reporting for duty. 898 00:39:35,290 --> 00:39:36,900 Another one of my powerful forces is back. 899 00:39:38,860 --> 00:39:39,290 Sit. 900 00:39:41,900 --> 00:39:43,450 I brought some finished homework with me. 901 00:39:45,180 --> 00:39:48,140 How's your new media research 902 00:39:48,210 --> 00:39:49,180 going this time? 903 00:39:49,620 --> 00:39:50,250 It's finished. 904 00:39:51,530 --> 00:39:52,730 Based on the guidance of the higher authorities 905 00:39:52,730 --> 00:39:54,730 regarding "multiple platforms based on one cloud", 906 00:39:55,010 --> 00:39:57,140 combined with my practical research at JR Net 907 00:39:58,010 --> 00:39:58,930 and my work experience 908 00:39:59,250 --> 00:40:01,930 in traditional media over the years, 909 00:40:02,210 --> 00:40:03,580 I have developed this 910 00:40:03,770 --> 00:40:05,900 Integrated Media Center's framework. 911 00:40:06,380 --> 00:40:07,860 This includes the organizational structure, 912 00:40:07,860 --> 00:40:09,140 [Jiangdu Television] 913 00:40:09,140 --> 00:40:11,210 the editorial production and production process, 914 00:40:11,210 --> 00:40:12,660 [Integrated Media Center Construction Scheme: editorial production, production process] 915 00:40:12,900 --> 00:40:14,770 [scheduling system] and the scheduling system. 916 00:40:18,290 --> 00:40:21,420 Your research is very fruitful. 917 00:40:22,930 --> 00:40:25,860 The biggest achievement is the establishment of an all-media mindset. 918 00:40:26,210 --> 00:40:27,660 We strive to transform 919 00:40:27,970 --> 00:40:30,100 from broadcasting solely on one screen 920 00:40:30,210 --> 00:40:31,720 to all-media broadcasting within two years, 921 00:40:32,320 --> 00:40:34,480 and from traditional advertising marketing 922 00:40:34,890 --> 00:40:36,690 to integrated marketing. 923 00:40:37,370 --> 00:40:37,760 Wait a sec. 924 00:40:46,890 --> 00:40:48,760 Ask Zhao Yuanyuan from Advertising Center 925 00:40:48,760 --> 00:40:49,720 to come to my office. 926 00:40:53,170 --> 00:40:54,560 OK, keep talking. 927 00:40:57,000 --> 00:40:58,610 Apart from the three transformations, 928 00:40:58,690 --> 00:40:59,650 we adhere to three more principles: 929 00:41:00,130 --> 00:41:01,720 sticking to the right public opinion guidance, 930 00:41:02,240 --> 00:41:03,520 maintaining integrated development, 931 00:41:03,930 --> 00:41:05,370 and upholding the principle that content is the most important part. 932 00:41:06,090 --> 00:41:07,040 Very good. 933 00:41:08,040 --> 00:41:08,720 Mr. Huang. 934 00:41:09,040 --> 00:41:09,610 Come in. 935 00:41:11,610 --> 00:41:12,560 Let me introduce you. 936 00:41:13,240 --> 00:41:15,240 This is the newly appointed 937 00:41:15,850 --> 00:41:18,480 Deputy Director of our News Center, Bai Yang. 938 00:41:19,520 --> 00:41:20,210 Ms. Bai! 939 00:41:21,170 --> 00:41:21,560 Hello. 940 00:41:22,960 --> 00:41:23,560 Take a seat. 941 00:41:27,170 --> 00:41:28,320 Just now, Bai Yang mentioned that 942 00:41:28,930 --> 00:41:31,690 we should transition from traditional advertising marketing 943 00:41:32,040 --> 00:41:33,650 to integrated marketing. 944 00:41:34,090 --> 00:41:35,890 I think you should hear her ideas later. 945 00:41:36,240 --> 00:41:36,650 OK. 946 00:41:37,000 --> 00:41:38,450 Ms. Bai, I'm all ears. 947 00:41:39,410 --> 00:41:40,720 You need to find a title sponsor 948 00:41:41,000 --> 00:41:42,410 for the revamped "News in Progress" 949 00:41:42,410 --> 00:41:43,410 within fifteen days. 950 00:41:43,410 --> 00:41:44,650 Or it will be hard to move forward with my Integrated Media Center project 951 00:41:44,650 --> 00:41:46,370 under the guidance of "multiple platforms based on one cloud". 952 00:41:46,520 --> 00:41:47,760 That's very little time. 953 00:41:47,890 --> 00:41:48,930 You can have three more hours. 954 00:41:49,450 --> 00:41:51,930 Yang, why am I the one looking for sponsors? 955 00:41:51,930 --> 00:41:53,800 Didn't you say you want to work even harder 956 00:41:53,800 --> 00:41:54,850 and strive for improvement? 957 00:41:54,850 --> 00:41:56,000 This job is yours. 958 00:41:56,210 --> 00:41:56,890 Is your discussion over? 959 00:41:57,040 --> 00:41:57,450 Yes. 960 00:41:57,690 --> 00:41:58,800 -Get in the car. -Let's go. 961 00:42:03,960 --> 00:42:05,480 Why can't you bring influence 962 00:42:05,480 --> 00:42:07,210 and title sponsors like Huan did? 963 00:42:08,000 --> 00:42:09,000 We are not the same. 964 00:42:09,370 --> 00:42:10,650 Her show is already established, 965 00:42:11,280 --> 00:42:12,890 but I will have to reintegrate 966 00:42:12,890 --> 00:42:13,850 the whole News Center. 967 00:42:14,560 --> 00:42:16,370 Mr. Huang also gave me tasks. 968 00:42:17,130 --> 00:42:19,000 [He wants me to rebuild] 969 00:42:19,000 --> 00:42:20,560 [Integrity, innovation] [the cultural program platform for the channel.] 970 00:42:21,240 --> 00:42:21,690 [OK.] 971 00:42:22,410 --> 00:42:23,170 [I support you.] 972 00:42:23,410 --> 00:42:25,520 [But your News Center should also] 973 00:42:25,520 --> 00:42:27,090 [support our Advertising Center in the future.] 974 00:42:27,690 --> 00:42:28,520 [What kind of support do you need?] 975 00:42:29,240 --> 00:42:30,800 [The News Center and Advertising Center] 976 00:42:31,210 --> 00:42:33,170 [should also support our cultural programs.] 977 00:42:33,890 --> 00:42:34,800 [How?] 978 00:42:36,210 --> 00:42:36,960 [Just drive.] 979 00:42:39,300 --> 00:42:43,820 [The End] 980 00:43:14,220 --> 00:43:20,620 ♪Like how the sun shines through the dark clouds♪ 981 00:43:21,860 --> 00:43:28,500 ♪Over the bottom of the city♪ 982 00:43:29,580 --> 00:43:35,540 ♪How many random meetings can burn into memories?♪ 983 00:43:35,580 --> 00:43:42,940 ♪Or do they just pop out occasionally?♪ 984 00:43:44,020 --> 00:43:50,740 ♪Why do we hesitate when traveling together?♪ 985 00:43:51,180 --> 00:43:57,620 ♪You're like the sun and also the rain♪ 986 00:43:58,780 --> 00:44:01,380 ♪The story continues and stops♪ 987 00:44:01,380 --> 00:44:05,300 ♪The ending glimmers too♪ 988 00:44:05,300 --> 00:44:09,020 ♪Misunderstandings pull us apart♪ 989 00:44:09,020 --> 00:44:14,100 ♪Dreams make us expect♪ 990 00:44:15,500 --> 00:44:19,460 ♪If love can be requited♪ 991 00:44:19,460 --> 00:44:23,020 ♪I'll forget who I was yesterday♪ 992 00:44:23,020 --> 00:44:25,420 ♪Then could I make you♪ 993 00:44:25,420 --> 00:44:27,500 ♪Feel the way I feel♪ 994 00:44:27,500 --> 00:44:30,980 ♪The sympathy♪ 995 00:44:31,220 --> 00:44:34,620 ♪Drifts through the tough life♪ 996 00:44:34,620 --> 00:44:38,380 ♪It's lucky enough to meet each other♪ 997 00:44:38,500 --> 00:44:43,820 ♪If happiness takes longer, that's fine♪ 998 00:44:44,140 --> 00:44:47,900 ♪To love anyway♪ 66713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.