All language subtitles for Alive.2023.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264 -HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,771 --> 00:00:06,808 [ominous music] 2 00:00:16,250 --> 00:00:21,288 ♪ 3 00:00:37,204 --> 00:00:39,807 I thought I would see your husband with you here today. 4 00:00:42,309 --> 00:00:44,177 Mm, he was busy. 5 00:00:44,913 --> 00:00:46,446 I see. 6 00:00:53,220 --> 00:00:54,556 I'm very sorry. 7 00:00:55,623 --> 00:00:57,592 We've run all the tests. 8 00:00:58,826 --> 00:01:02,429 It seems your chances of conceiving are, 9 00:01:02,462 --> 00:01:05,265 at best, very low. 10 00:01:21,649 --> 00:01:24,351 [indistinct TV chatter] 11 00:01:27,922 --> 00:01:30,357 Again, I'm very sorry. 12 00:01:30,390 --> 00:01:36,129 But in these times, maybe-- maybe it's for the best. 13 00:01:36,163 --> 00:01:37,732 [sighs] 14 00:01:41,703 --> 00:01:43,638 [solemn music] 15 00:01:43,671 --> 00:01:45,840 Cases have been reported further north. 16 00:01:46,273 --> 00:01:49,242 "Yet knowing how way leads on to way, 17 00:01:49,276 --> 00:01:51,278 I doubted if I should ever come back. 18 00:01:52,513 --> 00:01:54,582 I shall be telling this with a sigh, 19 00:01:55,049 --> 00:01:57,719 somewhere ages and ages hence: 20 00:01:58,586 --> 00:02:00,220 two roads diverged in a wood, 21 00:02:00,253 --> 00:02:03,223 and I-- I took the one less traveled by--" 22 00:02:03,256 --> 00:02:04,792 Miss Horton, a word. 23 00:02:04,826 --> 00:02:07,562 [police siren blaring distantly] 24 00:02:07,595 --> 00:02:08,763 Yes, Headmaster? 25 00:02:09,329 --> 00:02:11,899 Miss Horton, I've been told you haven't been using 26 00:02:11,933 --> 00:02:13,266 the new pamphlet. 27 00:02:13,835 --> 00:02:15,737 It's a bit grim, isn't it? Surely the situation-- 28 00:02:15,770 --> 00:02:17,505 It's been approved at the highest level. 29 00:02:17,538 --> 00:02:20,140 Using them is in everyone's best interest. 30 00:02:22,510 --> 00:02:24,478 [sighing] 31 00:02:24,512 --> 00:02:28,482 ♪ 32 00:02:29,984 --> 00:02:31,418 All right, guys, uh, 33 00:02:32,053 --> 00:02:34,388 we're going to take a break from the humanities 34 00:02:34,421 --> 00:02:37,457 while I pass on to you some official information. 35 00:02:42,429 --> 00:02:44,966 To fight the ongoing sanitary crisis, 36 00:02:44,999 --> 00:02:47,300 official containment centres have been deployed 37 00:02:47,334 --> 00:02:48,803 all over our country. 38 00:02:49,704 --> 00:02:51,939 Find out where yours is located. 39 00:02:52,774 --> 00:02:56,611 If you are infected, report immediately 40 00:02:57,277 --> 00:02:59,179 to the nearest containment centre. 41 00:03:00,548 --> 00:03:02,550 The government, however, insists 42 00:03:02,583 --> 00:03:05,218 that previous outbreak sites are now contained. 43 00:03:05,252 --> 00:03:07,421 [feral screaming] 44 00:03:09,057 --> 00:03:12,660 [screaming & grunting] 45 00:03:16,030 --> 00:03:17,765 [loud whooshing] 46 00:03:18,966 --> 00:03:21,468 [zombies & officers grunting] 47 00:03:24,672 --> 00:03:26,373 [squishing] 48 00:03:34,414 --> 00:03:37,484 [police siren blaring] 49 00:03:41,055 --> 00:03:43,591 [screaming & grunting] 50 00:03:43,624 --> 00:03:45,960 [siren continues blaring] 51 00:03:48,529 --> 00:03:51,398 [suspenseful music] 52 00:03:57,105 --> 00:04:00,641 [fire sizzling] 53 00:04:00,675 --> 00:04:03,878 ♪ 54 00:04:03,911 --> 00:04:06,480 These outbreak sites are now contained. 55 00:04:06,514 --> 00:04:08,015 [static crackling] 56 00:04:08,049 --> 00:04:10,417 [birds chirping] 57 00:04:10,450 --> 00:04:12,452 [truck rumbling] 58 00:04:20,460 --> 00:04:22,429 -[man] Nice. -[Dan] No problems finding it? 59 00:04:22,462 --> 00:04:23,798 [man] Nah, it's quite out of the way, 60 00:04:23,831 --> 00:04:25,365 but the GPS led me right to it. 61 00:04:26,033 --> 00:04:28,636 Come on, let me show you the stuff. 62 00:04:30,071 --> 00:04:31,706 That it? 63 00:04:31,739 --> 00:04:33,608 I don't know. It's all I could get my hands on. 64 00:04:33,641 --> 00:04:34,842 Everybody's boarding up. 65 00:04:35,510 --> 00:04:37,111 Should be enough for the bottom windows at least. 66 00:04:37,145 --> 00:04:38,679 [Dan] Not the upper floor? 67 00:04:39,046 --> 00:04:40,615 [man] Not as thoroughly. 68 00:04:42,683 --> 00:04:43,818 Can those things climb? 69 00:04:47,855 --> 00:04:50,558 -Anyway, thanks for doing it. -No problem. 70 00:04:50,591 --> 00:04:52,627 -Is Olivia there? -No, she had an appointment. 71 00:04:52,994 --> 00:04:54,662 Right, well, let's get to it. 72 00:04:58,465 --> 00:05:00,367 You know I'm not doing this for free, right? 73 00:05:00,400 --> 00:05:01,736 [laughing] I do. 74 00:05:03,137 --> 00:05:05,338 You know, you and Linda are welcome here anytime. 75 00:05:05,372 --> 00:05:06,607 Should things get worse. 76 00:05:07,108 --> 00:05:09,442 [man] Good. It's nice to have a backup plan. 77 00:05:09,476 --> 00:05:11,378 I don't-- I really don't think we're on the brink 78 00:05:11,411 --> 00:05:12,814 of the apocalypse as some claim. 79 00:05:12,847 --> 00:05:14,048 Oh, yeah? 80 00:05:15,482 --> 00:05:16,818 I'm not so sure, mate. 81 00:05:16,851 --> 00:05:19,854 [intriguing music] 82 00:05:19,887 --> 00:05:23,323 The number of newly infected subjects is in decline. 83 00:05:24,491 --> 00:05:26,828 [eerie music] 84 00:05:28,395 --> 00:05:31,098 [Albert] He carried me in the spirit, into the wilderness, 85 00:05:31,132 --> 00:05:34,936 and there was a woman sitting on a scarlet-colored beast, 86 00:05:34,969 --> 00:05:37,738 having seven heads and ten horns. 87 00:05:37,772 --> 00:05:40,842 [zombies growling, banging on door] 88 00:05:40,875 --> 00:05:43,811 Let us pray together, my brothers and sisters. 89 00:05:43,845 --> 00:05:46,113 [sinister music] 90 00:05:46,147 --> 00:05:49,416 Let the Lord know that we put our trust in him, 91 00:05:49,449 --> 00:05:51,052 and that we are not afraid. 92 00:05:51,919 --> 00:05:54,487 Our Father, who art in Heaven, 93 00:05:54,522 --> 00:05:56,657 hallowed be thy name-- 94 00:05:58,491 --> 00:06:01,796 [growling, banging on door continues] 95 00:06:01,829 --> 00:06:04,966 The situation is gradually being brought under control. 96 00:06:04,999 --> 00:06:07,068 [static crackling] 97 00:06:10,470 --> 00:06:13,473 [ominous music] 98 00:06:22,617 --> 00:06:23,784 [gasping] 99 00:06:50,111 --> 00:06:51,145 [plate rattling] 100 00:07:08,996 --> 00:07:11,933 [gloomy music] 101 00:07:30,885 --> 00:07:36,958 ♪ 102 00:07:57,178 --> 00:08:02,249 ♪ 103 00:08:08,055 --> 00:08:09,557 [groaning] 104 00:08:24,071 --> 00:08:30,177 ♪ 105 00:08:47,628 --> 00:08:53,034 ♪ 106 00:09:11,919 --> 00:09:17,858 ♪ 107 00:09:38,145 --> 00:09:40,948 [leaves crunching] 108 00:09:43,217 --> 00:09:46,353 [sinister music] 109 00:09:59,266 --> 00:10:00,868 [crow cawing] 110 00:10:04,138 --> 00:10:05,840 [gun firing] 111 00:10:05,873 --> 00:10:07,908 [birds cawing & wings flapping] 112 00:10:15,449 --> 00:10:18,652 [leaves crunching] 113 00:10:44,712 --> 00:10:47,948 [stream trickling] 114 00:10:47,982 --> 00:10:51,318 [gloomy music] 115 00:11:01,395 --> 00:11:06,867 ♪ 116 00:11:11,872 --> 00:11:14,208 [zombies growling] 117 00:11:32,059 --> 00:11:34,862 [growling continues] 118 00:11:37,364 --> 00:11:40,935 [tense music] 119 00:11:50,978 --> 00:11:56,417 ♪ 120 00:12:09,797 --> 00:12:10,831 [door creaking] 121 00:12:14,835 --> 00:12:16,136 [carcass squishing] 122 00:12:29,149 --> 00:12:31,986 [water pouring] 123 00:12:39,226 --> 00:12:42,564 [melancholic music] 124 00:12:55,209 --> 00:12:58,145 [radio crackling on] 125 00:12:58,178 --> 00:13:00,080 [man on radio] Three degrees, 84 minutes west. 126 00:13:00,114 --> 00:13:02,049 We are still here. We are the last hope. 127 00:13:02,082 --> 00:13:04,118 Our valley is secure, free from contamination. 128 00:13:04,151 --> 00:13:06,053 One woman capable of bearing children 129 00:13:06,086 --> 00:13:07,454 for every six applicants-- six-- 130 00:13:07,488 --> 00:13:09,557 [radio crackling] 131 00:13:09,591 --> 00:13:12,527 Join us. We're your best chance of surviving this apocalypse. 132 00:13:12,560 --> 00:13:15,095 Come and build with us a new, special world. 133 00:13:15,129 --> 00:13:17,498 Our location is 52 degrees, 70 minutes north, 134 00:13:17,532 --> 00:13:19,199 three degrees, 84 minutes west. 135 00:13:19,233 --> 00:13:20,834 [radio crackling] 136 00:13:21,503 --> 00:13:25,306 [tools jangling] 137 00:13:25,339 --> 00:13:29,143 -Helen? -[dog barking] 138 00:13:29,176 --> 00:13:30,811 Helen, are you there? 139 00:13:33,380 --> 00:13:35,316 [Barney] Helen, did you find something? 140 00:13:35,349 --> 00:13:37,017 [hopeful music] 141 00:13:37,051 --> 00:13:38,152 Yeah. 142 00:13:44,659 --> 00:13:46,661 -I did. -What is it? 143 00:13:46,695 --> 00:13:50,164 -Can I see it? -If you have one of these first. 144 00:13:56,504 --> 00:13:58,205 Barney, come on. For me. 145 00:14:04,945 --> 00:14:06,347 Well done. 146 00:14:14,723 --> 00:14:17,324 [sinister music] 147 00:14:17,358 --> 00:14:18,926 Does it still hurt? 148 00:14:22,363 --> 00:14:23,931 Good. 149 00:14:33,675 --> 00:14:35,075 Hey, Barney. 150 00:14:35,777 --> 00:14:37,545 Did your sister find a snack for you? 151 00:14:38,479 --> 00:14:40,013 Is your brother okay? 152 00:14:40,047 --> 00:14:42,149 He's fine. Did you find anything? 153 00:14:43,150 --> 00:14:45,352 [Kevin] Yeah. Just these. 154 00:14:46,755 --> 00:14:48,188 [Helen] These will work for the radio. 155 00:14:50,391 --> 00:14:51,626 Where's Miss Horton? 156 00:14:52,960 --> 00:14:54,261 She was just behind me. 157 00:14:56,765 --> 00:15:00,100 [breathing heavily] 158 00:15:19,987 --> 00:15:21,955 [Helen] Miss Horton, Kevin's found these batteries. 159 00:15:21,989 --> 00:15:25,092 -Well done, Kevin. -[Kevin] Thanks, miss. 160 00:15:41,543 --> 00:15:44,411 [radio crackling] 161 00:15:47,582 --> 00:15:49,717 This is the island's frequency? 162 00:15:51,385 --> 00:15:52,554 -[Kevin] Yeah. -[Horton] Are you sure? 163 00:15:52,587 --> 00:15:53,788 Yes. 164 00:15:53,822 --> 00:15:55,322 [radio buzzing] 165 00:15:55,355 --> 00:15:57,659 Maybe they changed the frequency? 166 00:15:57,692 --> 00:16:00,762 [man on radio] Our valley is secure, free from contamination. 167 00:16:00,795 --> 00:16:02,564 One woman capable of bearing children 168 00:16:02,597 --> 00:16:04,331 -for every six applicants-- -Keep going. 169 00:16:04,364 --> 00:16:06,634 [radio crackling] Join us-- 170 00:16:06,668 --> 00:16:08,670 -your chance to survive-- -Just keep going. 171 00:16:08,703 --> 00:16:11,673 Come and build with us a new-- our location is-- 172 00:16:11,706 --> 00:16:14,041 70 minutes north-- 173 00:16:14,074 --> 00:16:17,377 That's it. If the island isn't broadcasting-- 174 00:16:17,411 --> 00:16:18,780 [Horton] Just because they can't broadcast, 175 00:16:18,813 --> 00:16:20,380 doesn't mean they aren't there. 176 00:16:20,414 --> 00:16:22,182 The island's still our best chance. 177 00:16:22,216 --> 00:16:25,052 We have the coordinates in the GPS, 178 00:16:25,085 --> 00:16:27,087 and the battery will last. 179 00:16:27,120 --> 00:16:30,491 -If we use it sparingly. -How long? 180 00:16:31,425 --> 00:16:33,795 Three days. Maybe four. 181 00:16:34,394 --> 00:16:36,396 We'll have reached the island by then. 182 00:16:40,133 --> 00:16:43,538 [zombies breathing heavily] 183 00:16:50,077 --> 00:16:52,212 [zombies growling] 184 00:16:58,218 --> 00:17:00,522 [zombies gurgling & growling] 185 00:17:00,555 --> 00:17:02,724 Come on, Barney. Run. 186 00:17:03,357 --> 00:17:06,126 [dark music] 187 00:17:07,762 --> 00:17:09,764 Let go! I'm not leaving my brother. 188 00:17:09,797 --> 00:17:11,331 [Kevin] Come on, they're right behind us! 189 00:17:12,132 --> 00:17:13,367 Go, go! 190 00:17:15,603 --> 00:17:18,171 [zombies growling] 191 00:17:19,406 --> 00:17:24,512 ♪ 192 00:17:37,659 --> 00:17:38,693 Kevin! 193 00:17:41,763 --> 00:17:43,430 -[Helen] The GPS! -[Kevin] There's no time! 194 00:17:50,304 --> 00:17:52,540 [tense music] 195 00:18:03,651 --> 00:18:04,886 They're coming. 196 00:18:07,321 --> 00:18:09,891 We need the GPS. You go get it. 197 00:18:09,924 --> 00:18:11,124 What? 198 00:18:12,426 --> 00:18:13,928 We'll meet at the next waypoint. 199 00:18:13,962 --> 00:18:16,096 [zombies growling] 200 00:18:32,580 --> 00:18:35,650 [zombies growling] 201 00:18:40,622 --> 00:18:43,290 [Horton panting & whimpering] 202 00:19:03,811 --> 00:19:07,147 [music fading] 203 00:19:10,585 --> 00:19:13,621 [Barney breathing heavily] 204 00:19:16,824 --> 00:19:17,859 Let's keep going. 205 00:19:32,874 --> 00:19:34,307 [splatting] 206 00:19:36,276 --> 00:19:38,513 [knife cutting] 207 00:19:57,297 --> 00:20:00,367 [eerie music] 208 00:20:20,420 --> 00:20:21,689 Here. 209 00:20:26,861 --> 00:20:28,062 It's fresh. 210 00:20:28,096 --> 00:20:31,566 [zombie groaning] 211 00:20:38,773 --> 00:20:40,541 [zombie growling calmly] 212 00:20:40,575 --> 00:20:42,342 How was your day? 213 00:20:50,317 --> 00:20:51,586 My day was all right. 214 00:20:53,386 --> 00:20:54,722 I went to the stream. 215 00:20:56,323 --> 00:20:57,725 Saw some people. 216 00:20:57,759 --> 00:21:00,027 [zombie grumbling] 217 00:21:05,666 --> 00:21:06,734 Listened to the news. 218 00:21:08,069 --> 00:21:09,469 Still nothing. 219 00:21:09,504 --> 00:21:11,973 [zombie chittering] 220 00:21:14,374 --> 00:21:15,743 Just another day, hey? 221 00:21:18,880 --> 00:21:20,081 Just another day. 222 00:21:31,826 --> 00:21:33,493 [loud banging] 223 00:21:43,470 --> 00:21:45,606 [banging continues] 224 00:21:45,640 --> 00:21:48,509 [ominous music] 225 00:22:00,521 --> 00:22:01,989 [glass shattering] 226 00:22:06,393 --> 00:22:08,395 Don't move! Don't you move! 227 00:22:08,428 --> 00:22:10,064 Don't shoot, don't shoot! Please, don't shoot! 228 00:22:10,097 --> 00:22:11,566 -[Dan] Are you alone? -I-- I-- please, don't shoot, 229 00:22:11,599 --> 00:22:12,900 -don't shoot! -Are you alone? 230 00:22:12,934 --> 00:22:15,603 -[Kevin] What? -Are you alone! 231 00:22:15,636 --> 00:22:17,572 I-- uh, I, uh-- 232 00:22:18,706 --> 00:22:21,576 Get up. Out. 233 00:22:26,547 --> 00:22:28,716 -Where are you taking me? -You're gonna fix that window. 234 00:22:31,451 --> 00:22:32,987 The tools are downstairs. Keep moving. 235 00:22:35,556 --> 00:22:38,159 [door creaking, banging loudly] 236 00:22:39,760 --> 00:22:41,095 Don't open it! 237 00:22:41,128 --> 00:22:42,763 Please, my girlfriend, her brother! 238 00:22:42,797 --> 00:22:44,665 -They're out there. -They can stay there! 239 00:22:44,699 --> 00:22:46,466 We need a place to stay for the night. 240 00:22:46,499 --> 00:22:48,002 -Don't! -I'm opening this door 241 00:22:48,035 --> 00:22:49,637 and I'm letting them in. 242 00:22:49,670 --> 00:22:52,073 If you're gonna shoot me, then shoot me. 243 00:22:54,775 --> 00:22:55,810 No... 244 00:23:09,790 --> 00:23:11,192 [Dan muttering] 245 00:23:21,802 --> 00:23:23,771 -Is he alone here? -I don't know. 246 00:23:25,573 --> 00:23:28,075 [hammering] 247 00:23:33,180 --> 00:23:36,083 [hammering continues] 248 00:23:41,622 --> 00:23:42,723 Here. 249 00:23:44,258 --> 00:23:45,893 How' re we doing? 250 00:23:51,866 --> 00:23:54,535 [footsteps thudding] 251 00:23:58,739 --> 00:24:00,841 -How old are you? -I'm 15. 252 00:24:00,875 --> 00:24:02,176 [Barney] I'm eight. 253 00:24:02,643 --> 00:24:05,980 [Helen] Please. All we need is somewhere to stay for the night. 254 00:24:09,850 --> 00:24:10,952 Get in there. 255 00:24:22,129 --> 00:24:23,164 [Dan] Sofa. 256 00:24:26,667 --> 00:24:28,536 You're traveling on your own? 257 00:24:28,569 --> 00:24:31,038 -We were with Miss Horton. -[Dan] Who's that? 258 00:24:31,072 --> 00:24:33,007 -Our teacher. -We were separated. 259 00:24:33,040 --> 00:24:34,842 Separated? 260 00:24:34,875 --> 00:24:36,844 All we need is somewhere safe to stay for the night. 261 00:24:38,045 --> 00:24:39,647 We'll be gone in the morning. 262 00:24:39,680 --> 00:24:40,915 [Kevin] You won't even know we're here. 263 00:24:42,583 --> 00:24:43,851 [Dan] You spend the night with me, 264 00:24:46,687 --> 00:24:48,889 but you stay on this floor. Do you understand? 265 00:24:48,923 --> 00:24:50,891 -[Kevin] Yes. -[Dan] Do you understand? 266 00:24:50,925 --> 00:24:52,193 -Yeah. -Thank you. 267 00:24:52,893 --> 00:24:55,062 -My brother needs-- -[Dan] Bathroom's just there. 268 00:25:13,748 --> 00:25:15,182 [switch flicking] 269 00:25:15,950 --> 00:25:17,218 No power. 270 00:25:18,586 --> 00:25:19,987 [Helen] Let me try. 271 00:25:26,794 --> 00:25:28,029 [Kevin sighs] 272 00:25:28,062 --> 00:25:29,797 Don't worry about it. 273 00:25:29,830 --> 00:25:31,132 We still have enough power to get to the island. 274 00:25:33,167 --> 00:25:34,568 [door creaking] 275 00:25:38,105 --> 00:25:40,307 [uneasy music] 276 00:25:53,154 --> 00:25:54,855 What we have to do now is find Miss Horton 277 00:25:54,889 --> 00:25:56,290 at the next waypoint. 278 00:25:57,992 --> 00:25:59,226 You really believe that? 279 00:25:59,727 --> 00:26:01,729 -What do you mean? -You know what I mean. 280 00:26:03,130 --> 00:26:04,732 It's just us and Barney now. 281 00:26:06,000 --> 00:26:07,768 We have to find our own way to the island. 282 00:26:18,746 --> 00:26:20,981 [chewing] 283 00:26:44,238 --> 00:26:46,941 It's all right. It doesn't hurt. 284 00:26:54,482 --> 00:26:55,683 Barney? 285 00:26:58,686 --> 00:26:59,720 Barney? 286 00:27:02,990 --> 00:27:04,225 -Barney? -I think you've had enough. 287 00:27:13,467 --> 00:27:15,202 [Helen] Hello? 288 00:27:18,105 --> 00:27:23,077 -[faint thudding] -Barney? Hello? 289 00:27:23,110 --> 00:27:24,945 This isn't funny. 290 00:27:29,383 --> 00:27:32,186 [thudding continues] 291 00:27:32,219 --> 00:27:34,421 -Hello? -Oi! 292 00:27:35,524 --> 00:27:37,758 I told you not to go up there! 293 00:27:39,793 --> 00:27:42,196 [Helen] I'm sorry, I'm sorry. I was just looking for Barney. 294 00:27:42,229 --> 00:27:44,431 Barney, I told you not to go running off like that. 295 00:27:47,001 --> 00:27:49,803 Here. It helps. 296 00:27:51,939 --> 00:27:54,775 [Helen] I know. Barney, come on. 297 00:27:57,111 --> 00:27:58,145 Thank you. 298 00:28:00,281 --> 00:28:04,118 [buttons clicking] 299 00:28:23,505 --> 00:28:25,372 Barney, I've got some food for you. 300 00:28:25,906 --> 00:28:28,475 -[Barney snarling] -Barney, what are you-- 301 00:28:30,411 --> 00:28:33,447 No. No, no, no, no. No, no, no. 302 00:28:33,480 --> 00:28:35,049 [Kevin] What? 303 00:28:35,082 --> 00:28:36,884 -[suspenseful music] -Battery's dead. 304 00:28:37,586 --> 00:28:41,188 Barney, were you playing with the GPS? 305 00:28:41,222 --> 00:28:43,090 -[Barney] Sorry. -How many times-- 306 00:28:43,123 --> 00:28:44,892 how many times-- have we told you, 307 00:28:44,925 --> 00:28:47,094 don't play with the GPS! Barney, you little sh-- 308 00:28:47,127 --> 00:28:49,196 Kevin, he's only eight, he didn't mean to, okay? 309 00:28:49,230 --> 00:28:50,965 You realize what this means, right? 310 00:28:50,998 --> 00:28:52,766 We're never gonna be able to find the island! 311 00:28:52,800 --> 00:28:53,834 [Dan] And what's going on? 312 00:28:54,969 --> 00:28:56,170 What's this? 313 00:28:57,071 --> 00:28:59,273 It's a GPS. 314 00:28:59,974 --> 00:29:01,509 Yeah, but it doesn't work now, does it? 315 00:29:01,543 --> 00:29:03,244 Not with the mobile networks down. 316 00:29:03,277 --> 00:29:05,045 It connects directly to the satellites, 317 00:29:05,079 --> 00:29:06,146 and they mostly work. 318 00:29:08,583 --> 00:29:10,451 We were trying to use it to find the island. 319 00:29:11,620 --> 00:29:13,854 -What island? -[Helen] Off the southern coast. 320 00:29:13,887 --> 00:29:18,560 It's supposed to be safe there, but battery's drained now. 321 00:29:22,896 --> 00:29:24,498 I know where there's power. 322 00:29:24,532 --> 00:29:26,267 Can you take us there? 323 00:29:27,301 --> 00:29:30,070 Sure. We leave in an hour. 324 00:29:40,347 --> 00:29:42,916 -I don't get it. -Get what? 325 00:29:42,950 --> 00:29:45,252 -Why is he doing this? -Hmm. 326 00:29:45,286 --> 00:29:46,787 If it gets us power, does it matter? 327 00:29:47,388 --> 00:29:49,089 -So, you trust him? -No. 328 00:29:50,024 --> 00:29:51,325 But without that GPS, 329 00:29:51,358 --> 00:29:52,993 how are we going to get to the island? 330 00:29:53,027 --> 00:29:54,395 I don't see how we have a choice. 331 00:29:54,428 --> 00:29:56,330 -[Dan] You ready? -Ready. 332 00:29:56,363 --> 00:29:58,265 We've left some stuff we don't need. 333 00:29:59,266 --> 00:30:02,036 -He stays. -No! 334 00:30:02,069 --> 00:30:03,337 [Dan] We can lock this place. 335 00:30:03,370 --> 00:30:05,105 I can leave him the food and water. 336 00:30:05,139 --> 00:30:06,574 It's a risky journey 337 00:30:06,608 --> 00:30:08,075 in a direction opposite to the island. 338 00:30:08,108 --> 00:30:09,511 Which means you can pick him up 339 00:30:09,544 --> 00:30:11,211 as you pass through on the way there-- 340 00:30:11,245 --> 00:30:12,880 I'm not going anywhere without my brother! 341 00:30:14,014 --> 00:30:15,517 Maybe he's got a point. 342 00:30:15,550 --> 00:30:17,384 -If we went with Barney, then-- -I said no! 343 00:30:18,419 --> 00:30:19,920 Barney comes with us! 344 00:30:21,455 --> 00:30:22,489 All right. 345 00:30:26,026 --> 00:30:28,262 [melancholic music] 346 00:30:34,435 --> 00:30:36,170 Where exactly are you taking us? 347 00:30:37,971 --> 00:30:40,941 A school. There's a generator there. 348 00:30:41,342 --> 00:30:43,578 If I can get it started, I can recharge your GPS. 349 00:30:43,611 --> 00:30:45,647 Come on, it's a long walk. Let's get going. 350 00:30:52,920 --> 00:30:56,223 [eerie music] 351 00:31:08,969 --> 00:31:10,371 [Dan] Stay with me. 352 00:31:10,404 --> 00:31:15,476 ♪ 353 00:31:29,691 --> 00:31:34,962 ♪ 354 00:31:53,447 --> 00:31:58,485 ♪ 355 00:32:04,057 --> 00:32:05,159 Not this one. 356 00:32:17,037 --> 00:32:20,107 This one. Get the tools. 357 00:32:33,253 --> 00:32:34,288 Wait. 358 00:32:47,067 --> 00:32:48,202 Okay. 359 00:33:03,785 --> 00:33:05,553 [sucking] 360 00:33:07,354 --> 00:33:09,056 [spitting] 361 00:33:09,089 --> 00:33:10,592 [fuel trickling] 362 00:33:10,625 --> 00:33:12,594 [coughing] 363 00:33:27,609 --> 00:33:29,309 [bird cawing] 364 00:33:36,718 --> 00:33:39,219 -What are we waiting for? -We're getting closer. 365 00:33:39,888 --> 00:33:43,525 There'll be more creatures. Come on. 366 00:33:45,158 --> 00:33:48,061 [ominous music] 367 00:34:03,143 --> 00:34:04,579 [Dan] Ready? Go. 368 00:34:07,916 --> 00:34:09,349 The lock has been forced. 369 00:34:09,383 --> 00:34:10,718 -[door rattling] -Don't! 370 00:34:10,752 --> 00:34:12,085 -How're we gonna get in? -Quietly. 371 00:34:12,119 --> 00:34:13,287 There are other ways. 372 00:34:13,320 --> 00:34:16,490 [growling & gurgling] 373 00:34:19,727 --> 00:34:22,429 [zombies growling] 374 00:34:23,463 --> 00:34:25,165 [tense music] 375 00:34:25,198 --> 00:34:26,568 Shoot him. 376 00:34:27,434 --> 00:34:30,404 No. The noise will attract more. Come on! 377 00:34:36,811 --> 00:34:38,145 Hey! 378 00:34:42,951 --> 00:34:44,284 In there. Quickly. 379 00:34:50,625 --> 00:34:53,260 [zombies growling] 380 00:34:59,399 --> 00:35:00,467 [door shutting] 381 00:35:02,235 --> 00:35:03,605 -[Kevin] So, how come you have-- -Shh. 382 00:35:04,204 --> 00:35:06,340 [whispering] How come you have the keys to this place? 383 00:35:06,373 --> 00:35:07,642 I used to work here. 384 00:35:08,543 --> 00:35:10,712 -[glass shattering] -[zombies screaming] 385 00:35:15,182 --> 00:35:16,718 [zombies growling] 386 00:35:21,656 --> 00:35:22,724 [Helen] Is there another exit? 387 00:35:24,692 --> 00:35:27,394 -[Dan] No. -[zombies growling] 388 00:35:36,871 --> 00:35:38,673 They'll be here for a while. 389 00:35:44,679 --> 00:35:46,313 They'll wander off eventually. 390 00:35:46,346 --> 00:35:47,682 Let's just keep going. 391 00:36:00,662 --> 00:36:02,462 [Barney] Helen, I'm scared. 392 00:36:02,496 --> 00:36:03,898 [Helen] Don't worry, we're gonna be fine. 393 00:36:03,931 --> 00:36:05,867 [water trickling] 394 00:36:08,536 --> 00:36:09,671 [Dan] Stay with me. 395 00:36:17,444 --> 00:36:18,780 Okay, we're good. 396 00:36:21,281 --> 00:36:23,450 Okay? See? Everything's okay. 397 00:36:46,607 --> 00:36:49,711 [generator buzzing] 398 00:36:49,744 --> 00:36:52,880 [generator humming] 399 00:36:59,286 --> 00:37:01,321 [generator humming] 400 00:37:02,857 --> 00:37:04,357 [loud clunking] 401 00:37:05,860 --> 00:37:07,294 You wait here. 402 00:37:14,334 --> 00:37:16,003 [uneasy music] 403 00:37:16,037 --> 00:37:17,437 Where are you going? 404 00:37:21,542 --> 00:37:25,445 [gun firing in distance] 405 00:37:25,479 --> 00:37:27,247 [faint yelling] 406 00:37:43,131 --> 00:37:44,565 [gun firing] 407 00:37:44,599 --> 00:37:47,001 [generator humming] 408 00:37:58,613 --> 00:37:59,781 [sighing] 409 00:37:59,814 --> 00:38:01,414 Where are you going? 410 00:38:02,984 --> 00:38:04,719 You can't leave us. 411 00:38:05,686 --> 00:38:06,921 [Dan] You take this. 412 00:38:10,457 --> 00:38:12,994 And keep this door closed. 413 00:38:25,506 --> 00:38:27,942 [breathing heavily] 414 00:38:29,110 --> 00:38:32,046 [generator humming] 415 00:38:32,079 --> 00:38:35,448 [solemn music] 416 00:38:35,482 --> 00:38:36,551 [Kevin] He's gone. 417 00:38:37,585 --> 00:38:40,420 Gone? Where? 418 00:38:47,962 --> 00:38:51,065 -How's he doing? -Good. 419 00:38:56,804 --> 00:39:01,642 ♪ 420 00:39:11,886 --> 00:39:12,987 [GPS beeping] 421 00:39:20,962 --> 00:39:22,830 -[GPS dinging] -Helen. 422 00:39:23,531 --> 00:39:27,635 Helen, wake up. The GPS is done charging. 423 00:39:28,903 --> 00:39:30,137 Where's Barney? 424 00:39:32,206 --> 00:39:33,473 Barney? 425 00:39:34,809 --> 00:39:37,712 [Barney snarling] 426 00:39:37,745 --> 00:39:38,779 [Kevin] He's-- 427 00:39:40,248 --> 00:39:42,583 -It's all right. -All right? 428 00:39:42,617 --> 00:39:44,118 [Barney growling] 429 00:39:44,151 --> 00:39:46,020 Look at him! Does he look all right? 430 00:39:46,053 --> 00:39:48,155 [Barney growling] 431 00:39:50,725 --> 00:39:53,694 -Where did you get that? -[Kevin] Dan gave it to me. 432 00:39:53,728 --> 00:39:55,663 He knew. He knew it was too late for him. 433 00:39:55,696 --> 00:39:57,965 -No. -[gun cocking] 434 00:39:57,999 --> 00:40:00,635 -It's too late for him. -Kevin, put the gun away. 435 00:40:01,068 --> 00:40:02,637 You told me he was too young to turn. 436 00:40:02,670 --> 00:40:03,938 Kevin, put it away. 437 00:40:07,275 --> 00:40:08,475 Step back. 438 00:40:09,043 --> 00:40:10,778 [Helen] Listen, he hasn't turned yet, okay? 439 00:40:10,811 --> 00:40:12,479 -He hasn't turned! -[Kevin] Look at him! 440 00:40:12,513 --> 00:40:14,048 Kevin, listen to me, Barney's still in there. 441 00:40:14,081 --> 00:40:15,750 I can deal with it, we can. 442 00:40:15,783 --> 00:40:17,218 There's still time to get him to the island. 443 00:40:17,251 --> 00:40:19,086 They can help him there. Maybe even cure him. 444 00:40:19,120 --> 00:40:20,788 The GPS is charged, all we have-- 445 00:40:20,821 --> 00:40:21,856 [gun firing outside] 446 00:40:24,992 --> 00:40:26,027 That could be Dan. 447 00:40:27,094 --> 00:40:29,830 Go. I'll take care of Barney. 448 00:40:29,864 --> 00:40:32,733 -Kevin! -All right. 449 00:40:33,234 --> 00:40:34,434 [Barney panting] 450 00:40:36,037 --> 00:40:37,571 Barney, stay with me. 451 00:40:38,039 --> 00:40:41,108 [gun firing outside] 452 00:40:41,142 --> 00:40:43,144 [footsteps running] 453 00:40:45,579 --> 00:40:48,448 Here. Barney. 454 00:40:49,116 --> 00:40:50,450 Here, eat this. 455 00:40:50,851 --> 00:40:52,720 It'll make you feel better, okay? 456 00:40:54,956 --> 00:40:56,190 [thudding against door] 457 00:40:57,792 --> 00:40:58,826 [Kevin] Hello? 458 00:41:00,061 --> 00:41:03,297 -Hello? -[door rattling] 459 00:41:03,331 --> 00:41:05,700 [man] We've taken care of the creatures. It's safe. 460 00:41:07,001 --> 00:41:08,501 Come on, open the door. 461 00:41:10,538 --> 00:41:11,839 [thudding] 462 00:41:11,872 --> 00:41:13,975 Put it down! Put it down! 463 00:41:14,008 --> 00:41:15,142 [Lucy] Take it easy. 464 00:41:16,777 --> 00:41:19,113 -He's just a kid. -[Pete] Show me your hands. 465 00:41:19,146 --> 00:41:21,615 -What's your name? -Kevin. 466 00:41:22,183 --> 00:41:23,718 Are you alone here, Kevin? 467 00:41:30,124 --> 00:41:32,226 You have nothing to fear from us, kiddo. 468 00:41:32,259 --> 00:41:34,028 We took care of those creatures. 469 00:41:34,061 --> 00:41:35,495 You're safe here. 470 00:41:36,731 --> 00:41:37,832 Are you alone? 471 00:41:39,700 --> 00:41:44,071 My girlfriend and her brother, they're-- they're downstairs. 472 00:41:45,206 --> 00:41:46,774 Girlfriend? 473 00:41:49,877 --> 00:41:52,880 -Yeah. -Okay. 474 00:41:55,049 --> 00:41:56,083 You stay with him. 475 00:42:06,961 --> 00:42:09,330 [generator humming] 476 00:42:16,370 --> 00:42:17,571 [Lucy] Hi, there. 477 00:42:17,605 --> 00:42:19,273 [sinister music] 478 00:42:19,774 --> 00:42:22,910 Hello. What's your name? 479 00:42:25,079 --> 00:42:28,049 This is Barney. I'm Helen. 480 00:42:31,419 --> 00:42:34,021 Nice to meet you. I'm Lucy. 481 00:42:34,555 --> 00:42:37,158 Don't worry. You're safe now. 482 00:42:37,191 --> 00:42:39,560 The creatures are gone. Come. 483 00:43:07,455 --> 00:43:09,390 -[Kevin] Are you all right? -Yeah, I'm fine. 484 00:43:10,057 --> 00:43:12,326 We must take them to the congregation. 485 00:43:14,295 --> 00:43:16,263 -Why did you open-- -I made a call. 486 00:43:17,064 --> 00:43:18,299 Mm-hmm. You're right. 487 00:43:18,933 --> 00:43:21,102 All right, guys. Let's move. 488 00:43:21,135 --> 00:43:22,837 -Where are we going? -To meet a friend. 489 00:43:24,772 --> 00:43:28,175 [ominous music] 490 00:43:48,863 --> 00:43:50,297 [zombies growling] 491 00:44:09,183 --> 00:44:14,288 ♪ 492 00:44:14,321 --> 00:44:17,958 [voices echoing] 493 00:44:20,027 --> 00:44:23,030 [soft chattering] 494 00:44:23,063 --> 00:44:24,098 Amen. 495 00:44:27,034 --> 00:44:28,068 My friends. 496 00:44:32,173 --> 00:44:35,910 Today we have done, again, the work of the Lord. 497 00:44:35,943 --> 00:44:39,480 It is his promise that his kingdom will be rebuilt. 498 00:44:41,115 --> 00:44:43,851 What has been damaged will be restored. 499 00:44:44,351 --> 00:44:45,853 Where there is death... 500 00:44:48,756 --> 00:44:50,090 there will be life. 501 00:44:50,457 --> 00:44:52,426 My friends, for our hard labours today, 502 00:44:53,327 --> 00:44:54,962 he has rewarded us. 503 00:45:00,401 --> 00:45:01,869 [congregation gasping] 504 00:45:03,103 --> 00:45:05,873 [foreboding music] 505 00:45:07,474 --> 00:45:10,211 -Praise the Lord. -[all] Praise the Lord. 506 00:45:10,244 --> 00:45:12,413 Welcome. All of you. 507 00:45:16,250 --> 00:45:19,286 All of your worries are now over. 508 00:45:30,798 --> 00:45:32,099 But forgive me my manners. 509 00:45:34,569 --> 00:45:35,970 You must be hungry. 510 00:45:37,304 --> 00:45:38,872 Come. 511 00:45:59,326 --> 00:46:00,961 Please, have a seat. 512 00:46:02,597 --> 00:46:03,797 You must be hungry. 513 00:46:20,481 --> 00:46:22,850 I'm sorry. Our food supply isn't the best. 514 00:46:22,883 --> 00:46:23,917 It's fine. 515 00:46:24,918 --> 00:46:27,054 Good. Let us say grace. 516 00:46:27,087 --> 00:46:29,923 [tense music] 517 00:46:34,295 --> 00:46:36,397 Father, we thank thee, 518 00:46:36,430 --> 00:46:38,265 for bringing these lost souls to us. 519 00:46:38,299 --> 00:46:41,302 We thank thee for your guidance as we go about your work, 520 00:46:41,335 --> 00:46:43,404 as we walk through Armageddon, 521 00:46:43,437 --> 00:46:46,407 and annihilate the enemies of Christ, our Lord and savior. 522 00:46:47,107 --> 00:46:50,944 We thank thee for the food you give us this day. 523 00:46:52,346 --> 00:46:54,848 -Amen. -[congregation] Amen. 524 00:46:54,882 --> 00:46:56,183 Let us eat. 525 00:46:56,685 --> 00:46:59,186 I must say, I'm very grateful that you found us. 526 00:47:01,121 --> 00:47:04,391 Young people such as yourselves, you're alone in this world. 527 00:47:04,425 --> 00:47:06,327 We haven't been alone. 528 00:47:09,930 --> 00:47:11,432 [Albert] Well, I'm pleased to hear that. 529 00:47:12,499 --> 00:47:14,001 Who were you with? 530 00:47:14,368 --> 00:47:17,271 Miss Horton. Our teacher. 531 00:47:18,939 --> 00:47:20,240 And where's she now? 532 00:47:23,977 --> 00:47:25,145 We got separated. 533 00:47:25,780 --> 00:47:27,214 [Pete] And where was she taking you? 534 00:47:28,215 --> 00:47:31,051 South. To the islands. 535 00:47:31,085 --> 00:47:32,453 We heard they were spared. 536 00:47:32,486 --> 00:47:34,088 [intriguing music] 537 00:47:36,990 --> 00:47:38,660 We heard no such thing. 538 00:47:40,060 --> 00:47:42,963 Let's finish our dinner, 539 00:47:42,996 --> 00:47:44,498 and we can talk more about this later. 540 00:47:47,000 --> 00:47:49,470 [faint chattering] 541 00:48:02,349 --> 00:48:05,219 Your humble servant thanks you, Lord, for answering his prayer. 542 00:48:08,222 --> 00:48:10,190 There's a lot they're not telling us. 543 00:48:11,425 --> 00:48:13,260 What do you think they're talking about? 544 00:48:15,262 --> 00:48:16,296 Us. 545 00:48:19,366 --> 00:48:20,401 Is there? 546 00:48:20,869 --> 00:48:23,437 How they got in, why they started the generator-- 547 00:48:23,470 --> 00:48:26,006 -Does it matter? -Doesn't it bother you? 548 00:48:26,508 --> 00:48:28,710 Always a policeman. No, it doesn't bother me. 549 00:48:29,143 --> 00:48:32,479 I'm a servant of the Lord. He has provided a way. 550 00:48:36,016 --> 00:48:37,284 You haven't eaten much. 551 00:48:38,085 --> 00:48:39,953 The food tastes funny. 552 00:48:41,589 --> 00:48:43,323 They were going south. 553 00:48:44,692 --> 00:48:46,460 Well, we can't allow for that, can we? 554 00:48:47,695 --> 00:48:49,296 Will you want some of the meat? 555 00:48:52,534 --> 00:48:53,735 For their sakes. 556 00:48:54,234 --> 00:48:56,069 They're just children, after all. 557 00:48:58,673 --> 00:49:01,643 -How do you want to proceed? -By being good Christians. 558 00:49:01,676 --> 00:49:05,212 By welcoming our brothers and sisters into our community. 559 00:49:05,245 --> 00:49:07,281 -Hmm. -Give you some later, okay? 560 00:49:08,783 --> 00:49:12,620 But send somebody into that generator room. 561 00:49:21,428 --> 00:49:22,730 How are you kids doing? 562 00:49:24,064 --> 00:49:25,132 Good. 563 00:49:25,999 --> 00:49:28,736 -Thank you for the food. -Don't mention it. 564 00:49:29,269 --> 00:49:31,338 We have to stick together now, don't we? 565 00:49:32,640 --> 00:49:35,108 -We? -Humans. 566 00:49:36,578 --> 00:49:38,378 What happened to your arm? 567 00:49:42,082 --> 00:49:44,519 Cut it off myself. I had to. 568 00:49:45,018 --> 00:49:46,621 I was bitten by one of those monsters 569 00:49:46,654 --> 00:49:48,556 and I had to chop it off there and then. 570 00:49:48,590 --> 00:49:50,324 And that stopped the infection? 571 00:49:50,357 --> 00:49:52,326 Sure did. Do you wanna have a look? 572 00:49:52,359 --> 00:49:56,463 Um, I-- I don't think that's such a good idea. 573 00:49:57,565 --> 00:49:58,800 Maybe so. 574 00:50:00,501 --> 00:50:04,506 Anyway, I have to check all the accesses are secure. 575 00:50:06,073 --> 00:50:07,140 Do you wanna tag along? 576 00:50:08,475 --> 00:50:10,377 Thanks, I think we'll stay here, though. 577 00:50:11,144 --> 00:50:12,246 I'll go. 578 00:50:15,650 --> 00:50:16,818 Let's be off, then. 579 00:50:27,160 --> 00:50:28,596 [Helen] Try sleeping a while, okay? 580 00:50:34,268 --> 00:50:35,435 [Lucy] Oh. 581 00:50:35,469 --> 00:50:37,505 Isn't he quite the precious one? 582 00:50:42,142 --> 00:50:43,545 How long have you been on your own? 583 00:50:43,578 --> 00:50:45,279 I mean, since your teacher. 584 00:50:45,312 --> 00:50:47,882 Not long. Couple of days. 585 00:50:47,916 --> 00:50:50,552 I see. How are you dealing with it so far? 586 00:50:50,585 --> 00:50:51,753 All right. 587 00:50:55,188 --> 00:50:57,157 Really? Yeah? 588 00:50:58,158 --> 00:51:00,762 God knows nothing prepared me for that shit. 589 00:51:03,163 --> 00:51:06,266 -So, the island, eh? -That's the plan. 590 00:51:09,537 --> 00:51:10,872 Coast is far. 591 00:51:11,539 --> 00:51:13,708 Better hope when you get there you find a boat. 592 00:51:14,408 --> 00:51:17,377 -Can you sail? -We'll manage. 593 00:51:18,211 --> 00:51:19,413 [Pete] Right. 594 00:51:24,251 --> 00:51:27,254 [Lucy] I was a news presenter before, believe it or not. 595 00:51:27,287 --> 00:51:29,591 -Were you? -[Lucy] Cable television. 596 00:51:29,624 --> 00:51:31,626 Nothing you'd have watched, I suppose. 597 00:51:32,026 --> 00:51:35,663 That skillset didn't really carry over into the apocalypse. 598 00:51:35,697 --> 00:51:37,497 Could always stay with us, you know? 599 00:51:38,032 --> 00:51:41,134 -Here? -It's not such a bad place. 600 00:51:41,869 --> 00:51:44,572 -Safety in numbers, eh? -I dunno. 601 00:51:47,174 --> 00:51:49,309 That's when I ran into Father Albert. 602 00:51:50,612 --> 00:51:51,746 He took me in. 603 00:51:52,179 --> 00:51:54,214 Made no difference to him. 604 00:51:54,716 --> 00:51:55,850 How long have you been with him? 605 00:51:58,218 --> 00:51:59,821 Months. A few months. 606 00:52:00,387 --> 00:52:02,690 At first, we were just scouring, you know? 607 00:52:02,724 --> 00:52:04,826 -Scouring? -[Lucy] Killing zombies. 608 00:52:06,728 --> 00:52:08,161 How many? 609 00:52:09,664 --> 00:52:11,398 You worry about your girlfriend. 610 00:52:12,299 --> 00:52:13,635 That's only natural. 611 00:52:13,668 --> 00:52:16,638 -[ominous music] -You wanna protect her. 612 00:52:17,304 --> 00:52:18,906 I understand that. 613 00:52:22,844 --> 00:52:24,211 Have we killed? 614 00:52:24,746 --> 00:52:27,515 I don't-- I don't know. Dozens. 615 00:52:27,548 --> 00:52:30,350 [sinister music] 616 00:52:33,588 --> 00:52:36,791 Father Albert is quite passionate about that. 617 00:52:38,793 --> 00:52:41,395 You've gotta do what you think is best for her. 618 00:52:46,834 --> 00:52:50,872 Could say... [chuckling] You could say it's his calling. 619 00:52:56,678 --> 00:52:57,912 We're secure. 620 00:52:59,479 --> 00:53:00,682 Good. 621 00:53:07,755 --> 00:53:09,489 [Kevin] They really want to keep us here. 622 00:53:12,459 --> 00:53:13,895 They sure do. 623 00:53:15,697 --> 00:53:17,330 Is that such a bad thing? 624 00:53:19,366 --> 00:53:22,436 We have to get to the island. It's the only option. 625 00:53:22,469 --> 00:53:25,006 -Is it, though? -What do you mean? 626 00:53:25,039 --> 00:53:26,841 You know exactly what I mean. 627 00:53:26,874 --> 00:53:28,576 [raising voice] No, I won't-- 628 00:53:31,012 --> 00:53:32,379 [quietly] I won't. 629 00:53:39,554 --> 00:53:40,588 [Helen] Barney. 630 00:53:48,563 --> 00:53:49,597 [man] Where are you going? 631 00:53:49,964 --> 00:53:51,899 I need to take him to the bathroom. 632 00:53:51,933 --> 00:53:52,967 Where is it? 633 00:53:55,335 --> 00:53:56,904 First corridor on the right. 634 00:53:59,941 --> 00:54:02,442 [tense music] 635 00:54:14,421 --> 00:54:16,591 -I don't need to go. -I know. 636 00:54:16,624 --> 00:54:17,692 Get in. 637 00:54:22,663 --> 00:54:24,364 [foil unwrapping] 638 00:54:24,397 --> 00:54:26,299 Here, take one of these. 639 00:54:28,468 --> 00:54:30,403 Don't be long, all right? Lock the door. 640 00:54:43,885 --> 00:54:45,853 [man on radio] We are your best chance 641 00:54:45,887 --> 00:54:47,588 of surviving this apocalypse. 642 00:54:47,622 --> 00:54:48,990 One woman capable of bearing children 643 00:54:49,023 --> 00:54:50,591 for every six applicants. 644 00:54:50,625 --> 00:54:53,628 -They're still there. -Thank the Lord. 645 00:54:53,661 --> 00:54:55,963 [man on radio] Location is 52 degrees, 70 minutes north-- 646 00:54:55,997 --> 00:54:58,566 We leave in the morning. Pass it on. 647 00:54:59,033 --> 00:55:01,536 -The kids? -Well, they're coming with us. 648 00:55:01,569 --> 00:55:03,638 -[door rattling] -[man] Stand back. 649 00:55:03,671 --> 00:55:05,338 -What if they don't? -They will. 650 00:55:05,372 --> 00:55:06,841 [man] This little boy's infected. 651 00:55:06,874 --> 00:55:08,009 -Whether they like it or not. -[thudding] 652 00:55:14,447 --> 00:55:15,650 Stand back. 653 00:55:18,719 --> 00:55:21,321 [snarling] 654 00:55:24,025 --> 00:55:27,394 -What's going on here? -[man] Father, the little boy. 655 00:55:27,427 --> 00:55:28,596 -He's infected. -No! 656 00:55:37,004 --> 00:55:38,438 [gun cocking] 657 00:55:39,740 --> 00:55:41,341 You didn't search them? 658 00:55:44,411 --> 00:55:45,613 He's infected. 659 00:55:45,646 --> 00:55:46,848 You know this must be done. 660 00:55:46,881 --> 00:55:48,783 No, he hasn't turned yet. 661 00:55:48,816 --> 00:55:51,451 -Raw meat. -Only works for a while. 662 00:55:52,452 --> 00:55:53,554 He'll turn eventually. 663 00:55:53,921 --> 00:55:55,623 You're only delaying the inevitable. 664 00:55:55,656 --> 00:55:57,390 Nothing you do-- 665 00:55:57,424 --> 00:55:58,826 Helen, what are you doing? 666 00:56:02,697 --> 00:56:03,865 We know about the valley. 667 00:56:06,133 --> 00:56:07,168 Do you now? 668 00:56:08,202 --> 00:56:10,104 Yes, we know all about it. 669 00:56:10,137 --> 00:56:12,439 How you need a woman capable of bearing children to get in. 670 00:56:12,472 --> 00:56:14,041 That's why you wanted us to come with you. 671 00:56:14,075 --> 00:56:16,077 -You need me. -We want what's best for you. 672 00:56:16,110 --> 00:56:19,914 Bullshit. You need me, so you're gonna have to do as I say. 673 00:56:19,947 --> 00:56:21,414 Or what? 674 00:56:21,448 --> 00:56:22,650 Or I'll put a bullet through my head. 675 00:56:22,683 --> 00:56:24,919 -Helen! -Shut up. 676 00:56:24,952 --> 00:56:26,486 Look, this is what we're gonna do. 677 00:56:26,520 --> 00:56:27,922 You have to let Barney and Kevin go. 678 00:56:27,955 --> 00:56:29,557 No! 679 00:56:29,590 --> 00:56:31,125 [sighing] I'm sorry, it's the only way. 680 00:56:31,158 --> 00:56:32,927 Kevin, you have to do this. You have to. 681 00:56:33,628 --> 00:56:35,162 I'll come with you. 682 00:56:35,196 --> 00:56:36,697 Come with you to the valley so you can get in. 683 00:56:36,731 --> 00:56:37,965 That's the deal. 684 00:56:48,609 --> 00:56:50,912 [Barney gurgling] 685 00:56:57,051 --> 00:56:58,920 [door unlocking] 686 00:57:02,823 --> 00:57:04,158 We're ready. 687 00:57:06,627 --> 00:57:09,462 Barney. How're you feeling? 688 00:57:09,830 --> 00:57:10,898 Woozy. 689 00:57:10,932 --> 00:57:13,466 [sorrowful music] 690 00:57:13,500 --> 00:57:15,502 Kevin's gonna take you somewhere, okay? 691 00:57:15,536 --> 00:57:16,971 Are you not coming? 692 00:57:17,004 --> 00:57:18,906 I'm gonna have to stay here for a bit. 693 00:57:23,311 --> 00:57:24,512 Go. 694 00:57:34,021 --> 00:57:35,723 [Albert] Come on. Let's do this. 695 00:57:44,131 --> 00:57:46,466 [sinister music] 696 00:57:54,075 --> 00:57:55,576 [door locking] 697 00:57:58,612 --> 00:57:59,914 [Albert] The gun, please. 698 00:58:05,720 --> 00:58:07,588 [breathing heavily] 699 00:58:07,621 --> 00:58:08,789 [Albert] You're with us now. 700 00:58:08,823 --> 00:58:10,758 And you know we can be nice, 701 00:58:10,791 --> 00:58:15,029 but the rules say one woman capable of child-bearing. 702 00:58:15,062 --> 00:58:17,798 For that, you don't need your hands, 703 00:58:17,832 --> 00:58:19,800 or your eyes, or your ears. 704 00:58:21,035 --> 00:58:22,837 And if you make it difficult for me, 705 00:58:23,971 --> 00:58:25,539 I'm going to make it very bad for you. 706 00:58:33,881 --> 00:58:35,316 Take her away. 707 00:58:35,349 --> 00:58:37,151 [breathing heavily] 708 00:58:50,364 --> 00:58:51,966 Next time, search them. 709 00:59:00,674 --> 00:59:01,709 Yeah. 710 00:59:06,781 --> 00:59:08,783 [Barney whimpering] 711 00:59:08,816 --> 00:59:09,850 [Kevin] Shut up. 712 00:59:12,720 --> 00:59:13,788 Look, I'm sorry, 713 00:59:14,188 --> 00:59:16,157 but you have to calm down. Please. 714 00:59:17,725 --> 00:59:19,226 I want Helen. 715 00:59:19,260 --> 00:59:21,362 I know, but Helen can't be with us right now. 716 00:59:21,395 --> 00:59:23,898 -I want my sister. -I know, I know. 717 00:59:23,931 --> 00:59:25,099 [Dan] What happened? 718 00:59:39,046 --> 00:59:41,248 What happened? You ran off. 719 00:59:43,217 --> 00:59:44,718 He's started turning, hasn't he? 720 00:59:45,953 --> 00:59:48,222 -Yeah. -I'll take him. 721 00:59:48,255 --> 00:59:49,623 What? 722 00:59:49,657 --> 00:59:51,392 Try to sleep. You'll need it. 723 00:59:54,462 --> 00:59:56,163 I'll take him back to the house. 724 00:59:56,197 --> 00:59:57,865 You do whatever you have to do. 725 00:59:57,898 --> 00:59:59,333 Then you can come back and get him later. 726 00:59:59,366 --> 01:00:02,336 [chair rocking] 727 01:00:02,369 --> 01:00:04,305 -I made a promise to Helen. -Where is she now? 728 01:00:05,039 --> 01:00:06,240 Knock it off. 729 01:00:08,476 --> 01:00:11,045 She's in there. With them. 730 01:00:11,745 --> 01:00:14,415 -I need to pee. -Well, hold it. 731 01:00:15,950 --> 01:00:17,384 How far away was that valley? 732 01:00:17,418 --> 01:00:19,453 A week? Five days? 733 01:00:19,487 --> 01:00:21,422 Sure, I'll hold it. 734 01:00:22,456 --> 01:00:23,657 [Lucy sighing] 735 01:00:26,694 --> 01:00:27,728 Here. 736 01:00:29,997 --> 01:00:32,833 And no funny business. Take it off the leg. 737 01:00:36,470 --> 01:00:37,671 Slowly. 738 01:00:40,908 --> 01:00:42,376 Cuff yourself. 739 01:00:45,880 --> 01:00:48,182 And leave the keys on the table. 740 01:01:09,270 --> 01:01:10,304 Off we go. 741 01:01:12,206 --> 01:01:14,375 [disheartening music] 742 01:01:18,445 --> 01:01:20,147 I'm gonna have to close it after you've gone through, 743 01:01:20,181 --> 01:01:21,448 so you'll need to find another way out. 744 01:01:21,482 --> 01:01:23,017 [Kevin] Sure. 745 01:01:24,118 --> 01:01:25,719 You're gonna go with Dan now, all right? 746 01:01:26,754 --> 01:01:28,789 Barney. Barney. 747 01:01:29,990 --> 01:01:32,059 Me and Helen will pick you up soon. 748 01:01:46,974 --> 01:01:49,143 [tense music] 749 01:01:56,317 --> 01:01:58,252 So, I guess you've all just been waiting here for me 750 01:01:58,285 --> 01:01:59,954 to show up, is that it? 751 01:01:59,987 --> 01:02:01,388 You, someone like you, 752 01:02:01,422 --> 01:02:03,457 anyone who could get us into that valley. 753 01:02:04,992 --> 01:02:08,062 So, you're too old? 754 01:02:09,363 --> 01:02:12,032 Don't waste your time trying to wind me up. 755 01:02:12,933 --> 01:02:16,036 All my buttons have been pushed a long time ago. 756 01:02:18,973 --> 01:02:22,343 Besides, as you've cleverly observed, 757 01:02:22,376 --> 01:02:24,211 we've a long journey ahead. 758 01:02:24,878 --> 01:02:26,880 You'll need all the friends you can get. 759 01:02:28,215 --> 01:02:30,417 Right? Bathroom's right there. 760 01:02:34,488 --> 01:02:35,523 Let's not linger. 761 01:02:35,956 --> 01:02:37,391 [Helen] What about these? 762 01:02:37,424 --> 01:02:39,093 [Lucy] You'll manage. Hurry up. 763 01:02:52,006 --> 01:02:53,440 There's no water. 764 01:03:05,286 --> 01:03:06,987 How am I supposed to wash my hands? 765 01:03:07,021 --> 01:03:08,889 Bucket. Over there. 766 01:03:08,922 --> 01:03:09,957 Hurry up. 767 01:03:14,928 --> 01:03:16,130 [water splashing] 768 01:03:19,634 --> 01:03:21,335 Back to where you were. 769 01:03:30,911 --> 01:03:31,979 Hurry up. 770 01:03:37,051 --> 01:03:38,085 One is enough. 771 01:03:44,358 --> 01:03:46,528 Perfect. Keys, please. 772 01:03:49,263 --> 01:03:50,497 [sighing] 773 01:03:55,670 --> 01:03:57,037 [Lucy yelling] 774 01:04:31,438 --> 01:04:33,474 What are you doing here? Where's Barney? 775 01:04:33,508 --> 01:04:35,142 -He's with Dan. -Dan? 776 01:04:37,010 --> 01:04:38,546 [Kevin] It's fine. Barney's with him. 777 01:04:38,580 --> 01:04:40,682 I had to come back. We've got to go. 778 01:04:41,248 --> 01:04:43,884 -[Kevin] Yeah, let's leave. -Not without the GPS. 779 01:04:46,086 --> 01:04:47,921 [Kevin] Wait, wait. 780 01:04:47,955 --> 01:04:49,990 -Are you sure about this? -What are you talking about? 781 01:04:50,023 --> 01:04:51,626 These people. 782 01:04:51,659 --> 01:04:53,528 You know they were taking us to that valley, right? 783 01:04:53,561 --> 01:04:55,663 -Is that such a bad thing? -I'm not going to that valley. 784 01:04:55,697 --> 01:04:58,098 All right, all right. I'm sorry. 785 01:04:58,132 --> 01:04:59,333 Let's just get going. 786 01:05:01,502 --> 01:05:04,138 [tense music] 787 01:05:05,072 --> 01:05:06,273 Hello, hello. 788 01:05:10,077 --> 01:05:12,346 Oh, please, do we have to go through all this again? 789 01:05:17,117 --> 01:05:18,653 We all know you don't have a choice. 790 01:05:18,686 --> 01:05:20,187 You've got to come with us. 791 01:05:20,622 --> 01:05:23,123 No, we don't. We're not going with any of you. 792 01:05:23,558 --> 01:05:27,194 Aren't you now? See, you're right. 793 01:05:28,730 --> 01:05:31,965 We need you. We don't need him. 794 01:05:31,999 --> 01:05:33,167 [gun cocking] 795 01:05:38,540 --> 01:05:40,642 Wait. Or you. 796 01:05:43,711 --> 01:05:46,714 My dear child, we're a community built together by faith. 797 01:05:47,247 --> 01:05:49,551 And the hardships we've suffered through. 798 01:05:49,584 --> 01:05:52,152 One female for every six applicants, that's the ratio. 799 01:05:52,821 --> 01:05:54,689 Did he tell you that when he promised to take you 800 01:05:54,722 --> 01:05:56,558 to the valley that only five of you would make it? 801 01:06:05,065 --> 01:06:06,801 Who's gonna be left behind? Him? 802 01:06:06,835 --> 01:06:08,570 Pete? Lucy? Do you believe that? 803 01:06:08,603 --> 01:06:09,737 It's gonna be you. 804 01:06:11,405 --> 01:06:14,308 My friends, this creature would sow discord amongst us. 805 01:06:15,375 --> 01:06:16,778 Is it true? 806 01:06:16,811 --> 01:06:19,012 Can only six people enter the valley? 807 01:06:19,046 --> 01:06:21,215 The-- the-- the journey is still a long way off. 808 01:06:21,248 --> 01:06:22,684 Answer the question. 809 01:06:22,717 --> 01:06:25,285 [woman] Can only six people enter the-- 810 01:06:25,319 --> 01:06:26,621 [Albert] The valley is still a long way-- 811 01:06:26,654 --> 01:06:28,055 [man] Answer the question! 812 01:06:28,590 --> 01:06:30,658 [Albert] I have led you on the path set for us by the Lord. 813 01:06:30,692 --> 01:06:32,359 Move! 814 01:06:33,093 --> 01:06:37,297 -[guns firing] -[people screaming] 815 01:06:37,331 --> 01:06:40,735 [gunfire and screaming continue] 816 01:06:42,336 --> 01:06:44,839 [Kevin panting] 817 01:06:44,873 --> 01:06:46,440 [Helen] Let me see. 818 01:06:46,473 --> 01:06:48,843 [Kevin grunting] 819 01:06:48,877 --> 01:06:51,078 I think it went through. Keep pressure on it. 820 01:06:51,111 --> 01:06:53,615 -I'm sorry, I'm sorry. -[gunfire] 821 01:06:53,648 --> 01:06:55,048 We have to move. 822 01:06:56,350 --> 01:06:59,152 [Kevin grunting and groaning] 823 01:07:02,724 --> 01:07:05,727 -[people screaming] -[gunfire continues] 824 01:07:11,766 --> 01:07:14,468 [disturbing music] 825 01:07:17,337 --> 01:07:19,373 [man breathing shakily] 826 01:07:35,823 --> 01:07:37,124 Find them. 827 01:07:41,930 --> 01:07:44,197 [ominous music] 828 01:08:05,385 --> 01:08:07,421 [metallic thudding] 829 01:08:13,327 --> 01:08:16,363 [zombies growling] 830 01:08:39,419 --> 01:08:40,922 [Kevin grunting and groaning] 831 01:08:48,863 --> 01:08:50,898 -Where are we going? -Back to Dan's. 832 01:08:51,331 --> 01:08:54,134 Helen. Barney's gone. Infected. 833 01:08:54,936 --> 01:08:56,838 -We have to keep moving. -Where? 834 01:08:58,271 --> 01:08:59,674 We've lost the GPS. 835 01:09:01,609 --> 01:09:03,711 Barney's my brother and I'm going to find him. 836 01:09:03,745 --> 01:09:05,278 Stay here if you don't wanna come. 837 01:09:06,213 --> 01:09:09,349 [Kevin breathing heavily] 838 01:09:13,387 --> 01:09:14,689 [Kevin groaning] 839 01:09:22,597 --> 01:09:23,631 [Pete] They're gone. 840 01:09:25,332 --> 01:09:26,934 -Zombies got in. -Oh, shit. 841 01:09:26,968 --> 01:09:28,402 I'm sorry, Father, we've lost her. 842 01:09:28,435 --> 01:09:29,904 Well, maybe not. 843 01:09:30,672 --> 01:09:32,507 I think I know where they've gone. 844 01:09:35,342 --> 01:09:38,646 [foreboding music] 845 01:09:44,686 --> 01:09:46,954 [Helen] Dan! Dan, open up! 846 01:09:47,789 --> 01:09:49,456 Dan! Dan! 847 01:09:50,457 --> 01:09:51,491 Kevin's hurt. 848 01:09:56,764 --> 01:09:57,799 Bring him in. 849 01:10:00,702 --> 01:10:01,936 [Kevin groaning] 850 01:10:07,041 --> 01:10:08,543 [Kevin grunting] 851 01:10:13,815 --> 01:10:14,882 He's been shot. 852 01:10:15,783 --> 01:10:16,818 It's a clean exit wound. 853 01:10:18,886 --> 01:10:20,021 [gun cocking] 854 01:10:28,863 --> 01:10:30,464 -Where's Barney? -[Dan] He's all right. 855 01:10:30,497 --> 01:10:32,265 -Where is he? -[Dan] He's in the attic. 856 01:10:38,305 --> 01:10:39,339 Helen, wait. 857 01:10:41,542 --> 01:10:43,745 [Barney panting] 858 01:10:43,778 --> 01:10:44,879 Barney? 859 01:10:48,116 --> 01:10:51,719 -Barney? -Helen. Helen, wait. 860 01:10:51,753 --> 01:10:52,954 [Dan groaning] 861 01:10:55,022 --> 01:10:56,591 He's too far gone now. 862 01:10:56,624 --> 01:10:58,358 [Barney panting] 863 01:10:58,391 --> 01:10:59,560 [Helen] Then why keep him here? 864 01:11:00,027 --> 01:11:01,996 -[chain rattling] -No! 865 01:11:02,029 --> 01:11:03,965 [zombie hissing] 866 01:11:03,998 --> 01:11:06,333 -Get out the way! -[Dan] Don't shoot. [groaning] 867 01:11:06,366 --> 01:11:08,903 [zombie hissing] 868 01:11:12,540 --> 01:11:13,674 That's my wife. 869 01:11:17,044 --> 01:11:19,547 [zombie grumbling] 870 01:11:34,494 --> 01:11:36,831 [footsteps] 871 01:11:37,565 --> 01:11:39,534 [bird cawing] 872 01:11:45,573 --> 01:11:46,941 [Dan] Kevin should be fine. 873 01:11:49,644 --> 01:11:51,679 He'll be out for a couple of hours, though. 874 01:11:51,712 --> 01:11:53,014 [zombie chittering] 875 01:11:54,414 --> 01:11:57,450 [zombie growling calmly] 876 01:11:59,020 --> 01:12:00,387 What's her name? 877 01:12:01,923 --> 01:12:02,957 Olivia. 878 01:12:14,135 --> 01:12:15,536 -[Olivia hissing] -[Dan] Shh. 879 01:12:17,004 --> 01:12:19,874 She doesn't like being watched when she eats. 880 01:12:20,440 --> 01:12:21,542 Why? 881 01:12:28,015 --> 01:12:31,451 She's ashamed of what she's become, I think. 882 01:12:38,458 --> 01:12:39,961 How long has she been like this? 883 01:12:41,963 --> 01:12:43,463 We thought we had time. 884 01:12:45,132 --> 01:12:46,968 I thought we had time. 885 01:12:50,838 --> 01:12:52,372 I'm gonna go and check on Kevin. 886 01:13:07,054 --> 01:13:09,891 [melancholic music] 887 01:13:22,737 --> 01:13:24,972 [Olivia groaning] 888 01:13:29,043 --> 01:13:31,812 [growling calmly] 889 01:13:35,783 --> 01:13:38,653 Barney. Barney, I won't leave you. 890 01:13:46,727 --> 01:13:49,997 [Olivia growling calmly] 891 01:13:56,170 --> 01:13:58,673 [machine gun firing outside] 892 01:13:58,706 --> 01:14:00,608 -[dramatic music] -[Olivia hissing] 893 01:14:08,215 --> 01:14:09,717 [banging on door] 894 01:14:18,993 --> 01:14:21,829 Helen! Helen! 895 01:14:21,862 --> 01:14:23,731 We know you're here! 896 01:14:34,108 --> 01:14:36,978 Make this easy on yourself and come out! 897 01:14:48,889 --> 01:14:50,925 [gun firing] 898 01:14:57,565 --> 01:14:59,934 [rapid gunfire] 899 01:15:01,302 --> 01:15:02,502 [empty gun clicking] 900 01:15:04,972 --> 01:15:07,308 -[gun clicking] -Shit. 901 01:15:19,086 --> 01:15:20,521 [gun cocking] 902 01:15:31,665 --> 01:15:34,001 [guns firing] 903 01:15:37,004 --> 01:15:38,539 Helen! 904 01:15:39,740 --> 01:15:41,542 Found some new friends, have you? 905 01:15:47,882 --> 01:15:50,284 [Olivia growling] 906 01:16:05,800 --> 01:16:08,069 Check with Pete, see if he's got any ammo left. 907 01:16:11,272 --> 01:16:13,274 -Is she out? -I think so. 908 01:16:13,307 --> 01:16:14,809 Then what are you waiting for? 909 01:16:41,068 --> 01:16:43,737 [Olivia yelling & growling] 910 01:16:44,905 --> 01:16:46,273 [gun firing] 911 01:16:46,307 --> 01:16:49,143 [Olivia growling] 912 01:16:58,686 --> 01:16:59,954 Where's Pete? 913 01:17:00,888 --> 01:17:02,990 [Olivia chewing] 914 01:17:20,374 --> 01:17:21,408 [hissing] 915 01:17:25,946 --> 01:17:30,684 [panting & hissing] 916 01:17:37,458 --> 01:17:39,793 [Barney chewing] 917 01:17:50,504 --> 01:17:51,939 [hissing] 918 01:17:56,944 --> 01:17:58,412 There's a creature up there. 919 01:18:00,781 --> 01:18:02,449 We've dealt with creatures before. 920 01:18:02,483 --> 01:18:03,984 That's what we do. 921 01:18:11,192 --> 01:18:13,827 [suspenseful music] 922 01:18:19,200 --> 01:18:20,434 [Lucy] Dear God. 923 01:18:20,467 --> 01:18:21,502 Stay focused. 924 01:18:25,105 --> 01:18:27,875 [Olivia panting] 925 01:18:29,977 --> 01:18:32,346 [Lucy whimpering] 926 01:18:32,379 --> 01:18:34,516 [growling & hissing] 927 01:18:34,549 --> 01:18:37,519 [gun firing] 928 01:18:40,120 --> 01:18:41,855 [Lucy panting] 929 01:18:53,467 --> 01:18:54,802 [hissing] 930 01:18:59,139 --> 01:19:00,542 [Lucy panting] 931 01:19:01,242 --> 01:19:04,812 -[zombies growling & hissing] -[Lucy screaming] 932 01:19:07,381 --> 01:19:10,818 -[hissing] -[rapid gunfire] 933 01:19:29,937 --> 01:19:33,207 -Where is he? -He's in the back. 934 01:19:40,881 --> 01:19:44,918 We seem to keep doing this. What a waste. 935 01:19:46,954 --> 01:19:47,988 Let him go. 936 01:19:49,256 --> 01:19:50,558 You know what I want, Helen. 937 01:19:50,592 --> 01:19:51,825 All right. 938 01:19:52,826 --> 01:19:56,363 All right, you send Kevin over here, and I'll come to you. 939 01:19:58,667 --> 01:20:00,000 Not so fast. 940 01:20:00,868 --> 01:20:03,003 The revolver. Drop it. 941 01:20:13,280 --> 01:20:14,315 Are we good? 942 01:20:14,882 --> 01:20:17,851 Up. [Dan] Come on, Kevin. 943 01:20:30,964 --> 01:20:31,999 Over there. 944 01:20:40,140 --> 01:20:42,409 This side's clear. We'll go out through here. 945 01:20:42,443 --> 01:20:45,179 [Olivia hissing] 946 01:20:45,212 --> 01:20:47,247 [gun firing] 947 01:20:51,619 --> 01:20:54,988 [zombies growling] 948 01:20:55,389 --> 01:20:57,991 [Albert screaming] 949 01:21:03,964 --> 01:21:05,432 [zombie growling] 950 01:21:11,972 --> 01:21:15,342 [panting] 951 01:21:26,987 --> 01:21:28,322 [gasps] 952 01:21:30,257 --> 01:21:32,292 [tense music] 953 01:21:39,032 --> 01:21:41,935 [breathing heavily] 954 01:21:51,513 --> 01:21:54,348 [dramatic music] 955 01:22:12,132 --> 01:22:13,167 [axe thudding] 956 01:22:15,737 --> 01:22:18,405 [zombies chittering] 957 01:22:30,350 --> 01:22:33,353 [Olivia hissing] 958 01:22:41,763 --> 01:22:45,232 [bittersweet music] 959 01:22:51,205 --> 01:22:54,007 [zombies growling] 960 01:23:12,527 --> 01:23:18,600 ♪ 961 01:23:26,073 --> 01:23:28,141 [Olivia wheezing] 962 01:23:28,175 --> 01:23:29,409 [Dan grunting] 963 01:23:51,098 --> 01:23:52,132 [Kevin] Helen! 964 01:23:59,641 --> 01:24:02,242 [birds twittering] 965 01:24:31,739 --> 01:24:34,241 -[Dan] Hey. -Hey. 966 01:24:34,876 --> 01:24:37,612 I swung by the hospital and got you these. 967 01:24:37,645 --> 01:24:38,913 I thought they may help. 968 01:24:38,947 --> 01:24:40,347 Thanks. 969 01:24:42,584 --> 01:24:45,687 Yeah. Healing okay? 970 01:24:46,754 --> 01:24:47,789 Good. 971 01:24:49,624 --> 01:24:50,692 How's your wound? 972 01:24:53,160 --> 01:24:54,261 On its way. 973 01:24:58,465 --> 01:24:59,499 And so should I. 974 01:25:01,401 --> 01:25:03,905 You take care of yourself, all right? 975 01:25:04,973 --> 01:25:06,173 Yeah. 976 01:25:14,649 --> 01:25:15,817 [sighing] 977 01:25:33,901 --> 01:25:37,237 [Dan breathing heavily] 978 01:25:52,319 --> 01:25:55,489 [melancholic music] 979 01:26:08,836 --> 01:26:13,775 ♪ 980 01:26:19,246 --> 01:26:21,683 [radio buzzing] 981 01:26:24,451 --> 01:26:26,988 We are survivors living in a safe location. 982 01:26:27,722 --> 01:26:30,858 If you want to join us, our coordinates are 50 degrees, 983 01:26:30,892 --> 01:26:34,562 58 minutes north, three degrees, 34 minutes west. 984 01:26:35,262 --> 01:26:36,597 [radio clicking] 985 01:26:43,370 --> 01:26:47,508 ♪ 986 01:26:53,380 --> 01:26:54,515 Show yourselves. 987 01:26:58,853 --> 01:27:00,588 We heard your broadcast. 988 01:27:02,590 --> 01:27:03,624 [Helen] Come forward. 989 01:27:14,635 --> 01:27:15,937 There's food inside. 990 01:27:18,840 --> 01:27:19,941 Wait. 991 01:27:21,809 --> 01:27:22,977 He's infected. 992 01:27:23,678 --> 01:27:25,412 We thought maybe you had a cure. 993 01:27:26,379 --> 01:27:28,381 Sorry. We don't. 994 01:27:40,762 --> 01:27:43,998 [emotional music] 995 01:27:49,336 --> 01:27:50,470 It'll be fine. 996 01:27:55,810 --> 01:27:57,444 Stand your ground. 997 01:28:03,951 --> 01:28:07,688 Go. You'll be okay. 998 01:28:08,156 --> 01:28:11,092 [zombies growling calmly] 999 01:28:17,799 --> 01:28:22,603 ♪ 1000 01:28:34,649 --> 01:28:39,452 ♪ 1001 01:28:50,164 --> 01:28:55,636 ♪ 1002 01:29:05,613 --> 01:29:06,714 [music fades out] 1003 01:29:08,950 --> 01:29:11,919 [sinister music] 1004 01:29:34,441 --> 01:29:39,714 ♪ 1005 01:29:55,596 --> 01:30:00,701 ♪ 1006 01:30:12,213 --> 01:30:17,218 ♪ 1007 01:30:41,809 --> 01:30:46,847 ♪ 1008 01:31:07,601 --> 01:31:12,640 ♪ 1009 01:31:42,603 --> 01:31:45,639 [eerie music] 1010 01:32:00,988 --> 01:32:06,027 ♪ 1011 01:33:00,247 --> 01:33:03,717 [bittersweet music] 1012 01:33:24,772 --> 01:33:29,810 ♪ 1013 01:33:43,757 --> 01:33:48,796 ♪ 62637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.