All language subtitles for 3xxgxf;f

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,273 --> 00:00:08,173 [Announcer] Starring... 2 00:00:22,523 --> 00:00:24,356 and... 3 00:00:39,873 --> 00:00:41,240 Yes? 4 00:00:41,242 --> 00:00:43,509 Oh, uh, gee, Dad. It's nobody. It's just me. 5 00:00:43,511 --> 00:00:45,644 Oh, polishing the brass, huh? 6 00:00:45,646 --> 00:00:46,878 Yeah. 7 00:00:46,880 --> 00:00:50,682 Hey, come on. Take a look at the mailbox. 8 00:00:50,684 --> 00:00:53,885 Go ahead. You can see your face in it. 9 00:00:53,887 --> 00:00:55,787 Well, go ahead, Dad. 10 00:00:55,789 --> 00:00:58,990 Oh, uh, not this early in the morning. 11 00:00:58,992 --> 00:01:00,159 Boy, I sure hope we don't get any mail 12 00:01:00,161 --> 00:01:01,593 for a couple of days. 13 00:01:01,595 --> 00:01:04,363 I don't want the mailman getting his fingerprints on it. 14 00:01:04,365 --> 00:01:06,731 Well, Wally, you're doing a fine job. 15 00:01:06,733 --> 00:01:08,900 It's good to see you take an interest in your home. 16 00:01:08,902 --> 00:01:11,236 Sure, Dad. 17 00:01:14,741 --> 00:01:18,343 Well, Beaver, what are you going to do today? 18 00:01:18,345 --> 00:01:19,878 Well, I'm going over to Lumpy Rutherford's 19 00:01:19,880 --> 00:01:21,213 with Whitey and Gilbert. 20 00:01:21,215 --> 00:01:23,615 Lumpy might let us wash his car. 21 00:01:23,617 --> 00:01:25,150 Let you wash it? 22 00:01:25,152 --> 00:01:26,452 Yeah! 23 00:01:26,454 --> 00:01:28,454 Last time, he charged us a quarter to wash it. 24 00:01:28,456 --> 00:01:31,190 This time he might let us do it for nothing. 25 00:01:31,192 --> 00:01:32,524 Well, good morning! 26 00:01:32,526 --> 00:01:35,094 Hi, Dad. Good morning, dear. 27 00:01:35,096 --> 00:01:38,330 Say, June, do you know Wally's out on the front porch polishing the brass? 28 00:01:38,332 --> 00:01:40,799 He's really taking an interest in his home. 29 00:01:40,801 --> 00:01:44,103 He's taking an interest in it at the rate of fifty cents an hour. 30 00:01:44,105 --> 00:01:46,305 He made a deal with Mom last night. 31 00:01:46,307 --> 00:01:48,340 Oh. 32 00:01:48,342 --> 00:01:51,276 Boy, you know, you kids really have it easy. 33 00:01:51,278 --> 00:01:53,745 When I was a boy, I had chores to do. 34 00:01:53,747 --> 00:01:56,982 I had to bring in firewood, get up before daylight, 35 00:01:56,984 --> 00:02:00,785 go out to a cold barn to milk the cows. 36 00:02:00,787 --> 00:02:03,222 I didn't get paid a cent for it, either. 37 00:02:03,224 --> 00:02:06,057 You know, Dad, you should've waited 'til now to be a kid. 38 00:02:06,059 --> 00:02:07,959 Larry gets a quarter for just being quiet 39 00:02:07,961 --> 00:02:09,561 when his dad gets home. 40 00:02:09,563 --> 00:02:12,664 Well, that's not the way my father kept me quiet. 41 00:02:12,666 --> 00:02:16,668 Oh, yeah. You had a hittin' father, didn't ya? 42 00:02:16,670 --> 00:02:17,836 May I be excused? 43 00:02:17,838 --> 00:02:19,171 I guess so. 44 00:02:19,173 --> 00:02:20,372 I'll be home for lunch, Mom. 45 00:02:20,374 --> 00:02:22,107 All right. 46 00:02:22,109 --> 00:02:23,442 Where's he off to? 47 00:02:23,444 --> 00:02:24,743 Oh, he's going over to the Rutherfords' 48 00:02:24,745 --> 00:02:26,645 to wash Lumpy's car. 49 00:02:26,647 --> 00:02:29,014 Why doesn't he stay here and wash our car? 50 00:02:29,016 --> 00:02:32,351 Because last time he had to pay Lumpy a quarter to wash his car. 51 00:02:32,353 --> 00:02:34,419 This time, he might get to do it for nothing. 52 00:02:34,421 --> 00:02:37,122 Oh. 53 00:02:39,726 --> 00:02:42,394 Ward, didn't you once tell me 54 00:02:42,396 --> 00:02:44,463 that your father had a modern dairy farm 55 00:02:44,465 --> 00:02:47,533 with electric milking machines? 56 00:02:47,535 --> 00:02:49,000 Well, yes, he did. 57 00:02:49,002 --> 00:02:53,972 But, uh, but I had to get up before daylight to turn them on. 58 00:02:58,612 --> 00:03:00,379 Wally, what are you doing there? 59 00:03:00,381 --> 00:03:02,381 I'm polishing the andirons. 60 00:03:02,383 --> 00:03:05,284 Oh, well, that wasn't part of the deal. 61 00:03:05,286 --> 00:03:08,420 Yeah, I know, but I had some extra brass polish left over, 62 00:03:08,422 --> 00:03:10,955 so I thought I'd throw it in on you for nothing. 63 00:03:10,957 --> 00:03:13,358 After all, I live here, too. 64 00:03:13,360 --> 00:03:15,661 Wally, you're a dear, sweet boy. 65 00:03:15,663 --> 00:03:17,929 Aw, gee, Mom. Don't say that. 66 00:03:17,931 --> 00:03:21,066 It kind of makes me feel creepy. 67 00:03:22,703 --> 00:03:24,536 Let's get with it, you babies! 68 00:03:24,538 --> 00:03:28,240 What are you waiting for, your 3:00 bottle? 69 00:03:28,242 --> 00:03:30,175 That's pretty funny, huh, Beav? 70 00:03:30,177 --> 00:03:33,212 Yeah. You're always saying funny stuff like that, Lumpy. 71 00:03:33,214 --> 00:03:35,514 Don't call me Lumpy! 72 00:03:35,516 --> 00:03:38,016 Oh, sure, Clarence. 73 00:03:38,018 --> 00:03:41,853 Hey, Clarence, after we finish the car, can we sit in it? 74 00:03:41,855 --> 00:03:44,889 What do you think it is, a high chair or something? 75 00:03:44,891 --> 00:03:47,292 Gee, we just want to sit in it and pretend we're driving. 76 00:03:47,294 --> 00:03:49,027 You said we could. 77 00:03:49,029 --> 00:03:53,465 You got that in writing, Freckles? 78 00:03:53,467 --> 00:03:55,334 Who are you talking to, Clarence? 79 00:03:55,336 --> 00:03:57,068 He's talking to you, Beaver. 80 00:03:57,070 --> 00:04:00,205 You're the only one with freckles. 81 00:04:00,207 --> 00:04:02,774 Yeah, I guess I am. 82 00:04:02,776 --> 00:04:05,611 Huh, you really say funny stuff, Clarence. 83 00:04:05,613 --> 00:04:08,680 Never mind. Just don't stop working! 84 00:04:08,682 --> 00:04:11,617 And, hey, squeeze that rag out, Freckles! 85 00:04:11,619 --> 00:04:14,553 You want to leave streaks? 86 00:04:14,555 --> 00:04:16,955 Well, Lumpy-- I mean, Clarence. 87 00:04:16,957 --> 00:04:19,758 Yeah, Freckles? 88 00:04:19,760 --> 00:04:22,961 I'd like it better if you called me Beaver, like you always do. 89 00:04:22,963 --> 00:04:24,763 Beaver's a dumb name. 90 00:04:24,765 --> 00:04:27,098 I like Freckles a lot better. 91 00:04:27,100 --> 00:04:29,334 Don't you, fellas? 92 00:04:29,336 --> 00:04:30,835 Gee. 93 00:04:30,837 --> 00:04:33,037 Sure, Clarence. 94 00:04:33,039 --> 00:04:36,007 Yeah, sure. 95 00:04:39,446 --> 00:04:43,682 Where do you think you're going? 96 00:04:43,684 --> 00:04:46,518 I just remembered I've gotta go home. 97 00:04:46,520 --> 00:04:51,523 Well, take it easy, Freckles. 98 00:04:51,525 --> 00:04:53,124 So long, guys. 99 00:04:53,126 --> 00:04:54,826 So long, Freckles. 100 00:04:54,828 --> 00:04:59,264 Yeah, so long, Freckles. 101 00:04:59,266 --> 00:05:01,633 You know something, Clarence? 102 00:05:01,635 --> 00:05:02,901 What? 103 00:05:02,903 --> 00:05:05,337 I'd rather be a Beaver than a Lumpy. 104 00:05:05,339 --> 00:05:08,740 Lump, Lump, Lump! 105 00:05:11,645 --> 00:05:15,013 Hey, Clarence, I think you hurt Beaver's feelings. 106 00:05:15,015 --> 00:05:18,317 Shut up, or I won't let you wash my car! 107 00:05:18,319 --> 00:05:20,218 Sure, Clarence. 108 00:05:20,220 --> 00:05:23,087 Sure, Lumpy. 109 00:05:28,629 --> 00:05:29,861 Hi, dear. Hi. 110 00:05:29,863 --> 00:05:32,464 Hi, Mom. 111 00:05:32,466 --> 00:05:34,199 Well, we got everything on your list. 112 00:05:34,201 --> 00:05:36,267 Oh, thank you. 113 00:05:36,269 --> 00:05:37,969 Well, what's this? 114 00:05:37,971 --> 00:05:40,339 That's frozen Hungarian goulash. 115 00:05:40,341 --> 00:05:42,106 Well, I didn't ask for this. 116 00:05:42,108 --> 00:05:43,442 Well, gee, Mom, don't worry. 117 00:05:43,444 --> 00:05:46,177 The guy at the market said that if it makes you sick, 118 00:05:46,179 --> 00:05:49,280 you get a new box free. 119 00:05:51,184 --> 00:05:52,818 How much did you spend? 120 00:05:52,820 --> 00:05:55,420 Look at this. Two feet of groceries. 121 00:05:55,422 --> 00:05:56,921 I can remember a few years ago 122 00:05:56,923 --> 00:05:59,725 when we could eat for a whole week on half a foot. 123 00:05:59,727 --> 00:06:01,226 Beaver still over at Lumpy's? 124 00:06:01,228 --> 00:06:03,061 Oh, no. He came home about an hour ago 125 00:06:03,063 --> 00:06:04,830 and went up to his room. 126 00:06:04,832 --> 00:06:06,765 Up to his room, huh? Mm-hm. 127 00:06:06,767 --> 00:06:08,600 On a Saturday afternoon. 128 00:06:08,602 --> 00:06:10,902 I suppose it's too much to hope he's reading a book. 129 00:06:10,904 --> 00:06:12,704 Oh. 130 00:06:16,577 --> 00:06:19,444 Oh, hi, Beav. Hi, Wally. 131 00:06:19,446 --> 00:06:21,179 Hey, what are you doing? 132 00:06:21,181 --> 00:06:23,548 Just looking at myself. 133 00:06:23,550 --> 00:06:26,451 Hey, you're not messing with my shaving lotion again, are you? 134 00:06:26,453 --> 00:06:29,388 Huh-uh. If you want, you could smell me. 135 00:06:29,390 --> 00:06:31,990 Okay, okay. 136 00:06:34,528 --> 00:06:38,029 Hey, Wally, do you notice anything about my face? 137 00:06:38,031 --> 00:06:41,165 Doesn't look any dumber than usual. 138 00:06:41,167 --> 00:06:44,035 I mean, is there anything on my face? 139 00:06:44,037 --> 00:06:47,238 Well, sure, dirt. 140 00:06:47,240 --> 00:06:50,975 I mean, is there anything on my face that belongs to me? 141 00:06:50,977 --> 00:06:52,243 Well, sure. You've got two eyes, 142 00:06:52,245 --> 00:06:55,847 a nose, and a mouth, and some freckles. 143 00:06:55,849 --> 00:06:59,384 Are they good-looking freckles or bad-looking freckles? 144 00:06:59,386 --> 00:07:04,122 Whoever heard of good-looking freckles, you goof? 145 00:07:15,268 --> 00:07:16,635 Dad? 146 00:07:16,637 --> 00:07:18,403 Are you busy? 147 00:07:18,405 --> 00:07:20,171 Oh, well, uh, sort of, Beaver. 148 00:07:20,173 --> 00:07:22,307 I'm writing out some checks. What is it you want? 149 00:07:22,309 --> 00:07:25,477 Well, what makes people have freckles? 150 00:07:25,479 --> 00:07:27,078 Well, they're caused by pigment. 151 00:07:27,080 --> 00:07:28,780 Pigment? Mm-hm. 152 00:07:28,782 --> 00:07:31,783 Is that what makes pigs look like pigs? 153 00:07:31,785 --> 00:07:34,853 [Ward chuckling] - I never thought of that, Beaver. 154 00:07:34,855 --> 00:07:36,688 Why do you want to know about freckles? 155 00:07:36,690 --> 00:07:39,591 Well, what would happen if a guy had a lot of freckles? 156 00:07:39,593 --> 00:07:43,261 Say, uh, well, say a million. 157 00:07:43,263 --> 00:07:45,464 Well, he'd probably make a fortune. 158 00:07:45,466 --> 00:07:46,798 How could he do that? 159 00:07:46,800 --> 00:07:49,334 Well, I remember a boy who used to work in, uh, 160 00:07:49,336 --> 00:07:52,704 in pictures years ago in the old "Our Gang" comedies, 161 00:07:52,706 --> 00:07:54,473 and he must have had a million freckles. 162 00:07:54,475 --> 00:07:58,176 Every time he came on the screen, people just howled. 163 00:07:58,178 --> 00:07:59,811 They laughed at him? 164 00:07:59,813 --> 00:08:02,647 Well, sure. You couldn't help but laugh at him. 165 00:08:02,649 --> 00:08:06,150 I remember one picture, uh, it was about a freckle contest, 166 00:08:06,152 --> 00:08:10,822 and when this kid came on the screen, the people-- 167 00:08:17,965 --> 00:08:20,164 You don't have freckles, do you, Mom? 168 00:08:20,166 --> 00:08:22,333 No, I guess not. 169 00:08:22,335 --> 00:08:24,769 Then how come I got them, if you don't got them? 170 00:08:24,771 --> 00:08:27,873 Well, I don't have the Bronson skin. 171 00:08:27,875 --> 00:08:29,708 Gee, whose skin do you have? 172 00:08:29,710 --> 00:08:32,343 Honey, that's just an expression. 173 00:08:32,345 --> 00:08:36,247 Your Aunt Martha has the Bronson skin like you do. 174 00:08:36,249 --> 00:08:38,550 Why, to this day, when she goes out in the sun, 175 00:08:38,552 --> 00:08:42,053 she has to take a parasol along, so she won't get freckles. 176 00:08:42,055 --> 00:08:44,723 Men can't carry parasols, can they, Mom? 177 00:08:44,725 --> 00:08:47,959 No, honey, I guess not. 178 00:08:47,961 --> 00:08:50,194 Then what can they do about their freckles? 179 00:08:50,196 --> 00:08:53,464 Mm, I guess they just have to learn to live with them. 180 00:08:53,466 --> 00:08:56,234 Mom, if I started out with Bronson skin, 181 00:08:56,236 --> 00:08:59,203 how long does it take to turn into Cleaver skin? 182 00:08:59,205 --> 00:09:01,973 Oh, honey, it just doesn't work that way. 183 00:09:01,975 --> 00:09:06,477 You'll have Bronson skin for the rest of your life. 184 00:09:16,456 --> 00:09:18,657 Dear, supper will be ready soon. 185 00:09:18,659 --> 00:09:19,891 Have you seen the boys? 186 00:09:19,893 --> 00:09:20,825 I don't know where Beaver is. 187 00:09:20,827 --> 00:09:21,960 Wally went out a while ago. 188 00:09:21,962 --> 00:09:22,928 Hmph. 189 00:09:22,930 --> 00:09:24,663 Uh, he might have a date. 190 00:09:24,665 --> 00:09:26,731 Did he say he did? 191 00:09:26,733 --> 00:09:30,735 No, but he had on a clean shirt and his letterman sweater. 192 00:09:30,737 --> 00:09:32,837 What are we going to have for supper? 193 00:09:32,839 --> 00:09:34,505 Well, honey, I hate to disappoint you, 194 00:09:34,507 --> 00:09:38,877 but it is not frozen Hungarian goulash. 195 00:09:44,051 --> 00:09:45,316 Hi, Mom. Hi, Dad. 196 00:09:45,318 --> 00:09:46,350 Hello, Wally. 197 00:09:46,352 --> 00:09:48,386 Did you have a good time this afternoon? 198 00:09:48,388 --> 00:09:49,520 Yeah, it was okay. 199 00:09:49,522 --> 00:09:51,122 I went over to see Eddie Haskell. 200 00:09:51,124 --> 00:09:53,524 He got hurt in school yesterday. 201 00:09:53,526 --> 00:09:54,893 Was Eddie in a fight? 202 00:09:54,895 --> 00:09:55,927 Nah. 203 00:09:55,929 --> 00:09:57,261 He was goofing around in the library, 204 00:09:57,263 --> 00:10:00,832 and a book fell down and hit him in the head. 205 00:10:00,834 --> 00:10:03,735 Did you get cleaned up just to go over and see Eddie? 206 00:10:03,737 --> 00:10:05,436 Gee, no, Mom. I had to. 207 00:10:05,438 --> 00:10:07,772 I ran out of dirty stuff. 208 00:10:07,774 --> 00:10:10,642 Uh, did you see your brother in your travels? 209 00:10:10,644 --> 00:10:11,943 Huh-uh. When I left, 210 00:10:11,945 --> 00:10:13,912 he was sitting up in his room. 211 00:10:13,914 --> 00:10:16,481 Well, he must have gone out without our hearing him. 212 00:10:16,483 --> 00:10:19,383 Come on, Wally. Help me set the table. 213 00:10:19,385 --> 00:10:22,453 Ah, gee, Mom, uh, it's kind of sissy stuff. 214 00:10:22,455 --> 00:10:23,888 Well, of course it isn't. 215 00:10:23,890 --> 00:10:25,890 Someday you'll be helping your wife set the table. 216 00:10:25,892 --> 00:10:28,793 Come on. 217 00:10:28,795 --> 00:10:31,229 Boy, how do you like that, Dad? 218 00:10:31,231 --> 00:10:32,631 I'm only a junior in high school, 219 00:10:32,633 --> 00:10:35,867 and she's going and getting me married. 220 00:10:42,375 --> 00:10:46,811 Boy, you ugly freckle-faced kid, you. 221 00:11:02,262 --> 00:11:03,962 [Wally sighing] 222 00:11:08,969 --> 00:11:10,735 Wally! 223 00:11:10,737 --> 00:11:12,403 Oh, well, gee, Mom. 224 00:11:12,405 --> 00:11:14,973 I was just saving you the trouble of throwing it away. 225 00:11:14,975 --> 00:11:17,008 Well, next time, don't bother. 226 00:11:17,010 --> 00:11:18,710 Sure, Mom. 227 00:11:18,712 --> 00:11:21,445 Wally, would you go and tell Beaver to get ready for supper? 228 00:11:21,447 --> 00:11:23,915 Tell him to wash his hands and face, brush his hair, 229 00:11:23,917 --> 00:11:25,550 and clean his nails. 230 00:11:25,552 --> 00:11:26,951 Oh, sure, Mom. 231 00:11:26,953 --> 00:11:30,088 I'll go up and yell at him just like I was you. 232 00:11:32,625 --> 00:11:33,892 Oh, hi, Wally. Hi, Dad. 233 00:11:33,894 --> 00:11:35,093 Where are you going? 234 00:11:35,095 --> 00:11:39,497 Upstairs to holler at the Beaver. 235 00:11:45,471 --> 00:11:47,572 Dear, the knives and forks are all on the wrong side. 236 00:11:47,574 --> 00:11:48,907 I know, dear. 237 00:11:48,909 --> 00:11:53,211 I waited for Wally to leave before I changed them. 238 00:11:54,314 --> 00:11:55,914 Hey, Beaver! 239 00:11:55,916 --> 00:11:57,448 [Beaver] In here! 240 00:11:57,450 --> 00:11:59,784 Oh. 241 00:12:02,756 --> 00:12:04,089 Hey, Beaver. Come on, let me in. 242 00:12:04,091 --> 00:12:05,724 I want to get washed. 243 00:12:05,726 --> 00:12:07,291 [Beaver] You wash someplace else! 244 00:12:07,293 --> 00:12:09,594 I've got dibs in here first! 245 00:12:09,596 --> 00:12:11,730 Okay, if you want to be selfish. 246 00:12:11,732 --> 00:12:15,333 [Beaver] Okay, I want to be selfish. 247 00:12:22,909 --> 00:12:24,209 Hey, Beaver. 248 00:12:24,211 --> 00:12:26,745 What are you doing with Dad's sandpaper? 249 00:12:26,747 --> 00:12:28,146 Nothing, Wally. 250 00:12:28,148 --> 00:12:29,680 Nothing at all. 251 00:12:39,292 --> 00:12:41,259 Ow. 252 00:12:46,299 --> 00:12:49,433 Boy, those creepy Bronsons. 253 00:12:57,010 --> 00:12:59,410 Wally! 254 00:12:59,412 --> 00:13:01,512 Wally, what are you doing there? 255 00:13:01,514 --> 00:13:03,848 Well, gee, Mom. I'm just washing my hands. 256 00:13:03,850 --> 00:13:05,884 Beaver's upstairs hogging the bathroom. 257 00:13:05,886 --> 00:13:08,386 Oh. Well, all right, honey. 258 00:13:08,388 --> 00:13:10,889 But don't dry your hands on my dishtowel. 259 00:13:10,891 --> 00:13:13,391 Sure, Mom. 260 00:13:23,303 --> 00:13:27,205 June! June! 261 00:13:27,207 --> 00:13:29,307 I'm coming, dear! 262 00:13:29,309 --> 00:13:30,775 Well, where have you been? 263 00:13:30,777 --> 00:13:33,444 I went upstairs, and I found my dressing table a mess. 264 00:13:33,446 --> 00:13:36,647 There was makeup and powder all over everything. 265 00:13:36,649 --> 00:13:37,982 Gee, I didn't do it, Mom. 266 00:13:37,984 --> 00:13:39,951 Honey, I didn't say anyone did it. 267 00:13:39,953 --> 00:13:43,988 The curtains must have blown and knocked the bottles over. 268 00:13:43,990 --> 00:13:45,890 Uh, how do you want your meat, Wally? 269 00:13:45,892 --> 00:13:46,958 Medium or rare? 270 00:13:46,960 --> 00:13:48,259 Oh, I don't care, 271 00:13:48,261 --> 00:13:51,095 just as long as it's got plenty of blood on it. 272 00:13:53,399 --> 00:13:54,699 Where's the Beaver? 273 00:13:54,701 --> 00:13:55,700 He's not down yet. 274 00:13:55,702 --> 00:13:57,101 Call your brother, will you, Wally? 275 00:13:57,103 --> 00:13:58,203 Oh, sure, Dad. 276 00:13:58,205 --> 00:14:00,538 Beaver! Hey, Beaver! 277 00:14:00,540 --> 00:14:02,473 Wally, please! 278 00:14:02,475 --> 00:14:04,475 Oh, I'm sorry, Dad. 279 00:14:06,779 --> 00:14:10,281 Hi, Dad. Hi, Mom. 280 00:14:21,561 --> 00:14:22,861 Beaver, what have you got-- 281 00:14:22,863 --> 00:14:26,998 Uh, Wally, uh, isn't your meat getting cold? 282 00:14:29,336 --> 00:14:30,501 Oh, yeah. 283 00:14:30,503 --> 00:14:32,436 Yeah, I guess it is, Dad. 284 00:14:35,075 --> 00:14:37,441 I'll get the salad. 285 00:14:37,443 --> 00:14:40,879 Hey, I'll, uh, I'll help you. 286 00:14:50,991 --> 00:14:53,024 Dear, Beaver was in my makeup! 287 00:14:53,026 --> 00:14:55,559 Now, why in the world would he put that all over his face? 288 00:14:55,561 --> 00:14:57,128 Well, it just dawned on me. 289 00:14:57,130 --> 00:15:00,131 He was downstairs today talking to me about freckles. 290 00:15:00,133 --> 00:15:02,934 You know, he was talking to me about them, too. 291 00:15:02,936 --> 00:15:05,203 I'm afraid I didn't pay much attention to him. 292 00:15:05,205 --> 00:15:07,405 Well, for some reason, he's self-conscious about them, 293 00:15:07,407 --> 00:15:09,107 and he's trying to cover them up. 294 00:15:09,109 --> 00:15:11,742 Well, he can't keep that makeup all over his face. 295 00:15:11,744 --> 00:15:13,144 No, but, uh-- 296 00:15:18,751 --> 00:15:21,752 [Wally laughing] 297 00:15:21,754 --> 00:15:23,288 But let's not say anything to him right away. 298 00:15:23,290 --> 00:15:25,123 I don't want to embarrass him. 299 00:15:25,125 --> 00:15:28,293 Let's see if we can't get to the bottom of it first, and then-- 300 00:15:28,295 --> 00:15:29,693 Hey, guys. What's up? 301 00:15:29,695 --> 00:15:32,330 Wally, nothing is up. 302 00:15:32,332 --> 00:15:33,664 You mean, you didn't notice that gook 303 00:15:33,666 --> 00:15:36,034 that Beaver's got smeared all over his face? 304 00:15:36,036 --> 00:15:37,868 Yes, Wally. We noticed it, 305 00:15:37,870 --> 00:15:39,971 and we're not going to say anything about it. 306 00:15:39,973 --> 00:15:44,208 Oh, I get it. Child psychology, huh? 307 00:15:45,445 --> 00:15:49,280 Uh, shall we go in? 308 00:15:56,923 --> 00:15:58,323 Something wrong? 309 00:15:58,325 --> 00:16:02,293 No, dear, nothing wrong at all. 310 00:16:02,295 --> 00:16:06,764 Well, Wally, uh, what are you going to do tonight? 311 00:16:06,766 --> 00:16:10,801 Wally, your father asked you what you were going to do tonight. 312 00:16:10,803 --> 00:16:13,071 Oh. 313 00:16:13,073 --> 00:16:14,572 Well, uh, I don't know. 314 00:16:14,574 --> 00:16:17,508 I might take Mary Ellen Rogers to the movies. 315 00:16:17,510 --> 00:16:19,477 That's nice. 316 00:16:19,479 --> 00:16:23,348 Does anyone notice anything different about me? 317 00:16:24,484 --> 00:16:25,683 Well, heck, no. 318 00:16:25,685 --> 00:16:27,651 No, I don't notice anything different. 319 00:16:27,653 --> 00:16:29,253 Do I, Dad? 320 00:16:29,255 --> 00:16:30,821 No, Wally. 321 00:16:30,823 --> 00:16:33,824 But, you know, uh, now that you mention it, Beaver, 322 00:16:33,826 --> 00:16:38,329 uh, there does seem to be something different. 323 00:16:38,331 --> 00:16:40,298 It's around the face, isn't it, Ward? 324 00:16:40,300 --> 00:16:42,600 Yes, uh, yes. I think it is. 325 00:16:42,602 --> 00:16:44,335 My freckles are gone! 326 00:16:44,337 --> 00:16:46,304 Well, so they are. 327 00:16:46,306 --> 00:16:47,872 I'll be darned. 328 00:16:47,874 --> 00:16:51,042 They're, they're all gone. Aren't they, Wally? 329 00:16:51,044 --> 00:16:52,543 Search me. 330 00:16:52,545 --> 00:16:55,846 I can't see a thing through that glop. 331 00:16:58,651 --> 00:17:00,885 Beaver, don't you like your freckles? 332 00:17:00,887 --> 00:17:02,153 I hate 'em. 333 00:17:02,155 --> 00:17:03,488 Why, Beaver? 334 00:17:03,490 --> 00:17:05,523 Lumpy Rutherford called me Freckles, 335 00:17:05,525 --> 00:17:08,526 and you said in the movie they laughed at guys with freckles. 336 00:17:08,528 --> 00:17:10,728 Well, then Mom said I'd end up looking like Aunt Martha 337 00:17:10,730 --> 00:17:12,997 and have to wear a parasol for the rest of my life, 338 00:17:12,999 --> 00:17:14,598 and I feel sick, 339 00:17:14,600 --> 00:17:16,100 and I'm not gonna eat anything more tonight 340 00:17:16,102 --> 00:17:20,371 because everyone in this house is against me! 341 00:17:20,373 --> 00:17:22,306 Gee, he must be growing up. 342 00:17:22,308 --> 00:17:26,577 He used to didn't care whether he was funny-looking or not. 343 00:17:31,551 --> 00:17:33,151 Poor Beaver. 344 00:17:33,153 --> 00:17:35,586 I wish I'd known he was so upset about his freckles 345 00:17:35,588 --> 00:17:37,655 when he talked to me this afternoon. 346 00:17:37,657 --> 00:17:38,989 Yeah. 347 00:17:38,991 --> 00:17:40,925 The sad thing is there are more freckles in his mind 348 00:17:40,927 --> 00:17:43,261 than there are on his face. 349 00:17:43,263 --> 00:17:45,530 Dear, there must be something we can say to him 350 00:17:45,532 --> 00:17:47,565 to make him feel better. 351 00:17:47,567 --> 00:17:49,300 Well, I suppose I could, um, 352 00:17:49,302 --> 00:17:51,436 I could tell him about some of the great men in history 353 00:17:51,438 --> 00:17:53,037 who had freckles. 354 00:17:53,039 --> 00:17:54,472 Certainly, and you could show him 355 00:17:54,474 --> 00:17:56,441 that freckles didn't hold them back. 356 00:17:56,443 --> 00:17:57,942 Yeah. Yeah. 357 00:17:57,944 --> 00:18:02,547 Well, uh, first of all, there's, um-- 358 00:18:02,549 --> 00:18:03,681 How do you like that? 359 00:18:03,683 --> 00:18:06,650 All I can think of is Arthur Godfrey. 360 00:18:06,652 --> 00:18:08,886 Lincoln had a mole. 361 00:18:08,888 --> 00:18:11,456 Yeah, that would be a good one to start with. 362 00:18:13,826 --> 00:18:16,160 [knock on door] 363 00:18:16,162 --> 00:18:18,196 - Oh, hi, Dad. - Hi, Wally. 364 00:18:18,198 --> 00:18:20,598 I, uh, thought the Beaver was up here. 365 00:18:20,600 --> 00:18:22,933 He is. He's been sitting in the bathroom 366 00:18:22,935 --> 00:18:24,168 ever since after supper. 367 00:18:24,170 --> 00:18:25,603 Oh. 368 00:18:25,605 --> 00:18:28,606 Uh, Wally, I'd like to talk to him alone. 369 00:18:28,608 --> 00:18:30,674 Oh, sure, Dad. It's okay. 370 00:18:30,676 --> 00:18:33,111 I'm taking Mary Ellen Rogers to the movies. 371 00:18:33,113 --> 00:18:34,412 Gotta go pick her up. 372 00:18:34,414 --> 00:18:36,147 Well, you'd better hurry up. 373 00:18:36,149 --> 00:18:38,483 Gee, I don't want to get to her house early, Dad. 374 00:18:38,485 --> 00:18:40,251 If you get there early, you've gotta sit in the living room 375 00:18:40,253 --> 00:18:43,654 and let her father look at ya. 376 00:18:43,656 --> 00:18:44,822 That's right, isn't it? 377 00:18:44,824 --> 00:18:46,290 I'd almost forgotten how that was. 378 00:18:46,292 --> 00:18:47,925 Well, uh, have a good time, Wally. 379 00:18:47,927 --> 00:18:50,661 Oh, sure, Dad. 380 00:18:54,534 --> 00:18:55,866 [knock on door] 381 00:18:55,868 --> 00:18:58,369 Come on out, son. 382 00:19:01,574 --> 00:19:03,341 You want something, Dad? 383 00:19:03,343 --> 00:19:06,010 Yeah. 384 00:19:08,080 --> 00:19:11,915 Beaver, both your mother and I are very sorry 385 00:19:11,917 --> 00:19:16,854 that we didn't realize how you felt about your freckles today. 386 00:19:16,856 --> 00:19:20,625 I'm afraid we sort of made the whole thing worse, didn't we? 387 00:19:20,627 --> 00:19:23,961 You didn't make it worse. It was already worse. 388 00:19:23,963 --> 00:19:25,530 Look, son. 389 00:19:25,532 --> 00:19:29,133 In the first place, you don't have very many freckles. 390 00:19:29,135 --> 00:19:31,001 And anyway, it's not important 391 00:19:31,003 --> 00:19:33,171 what you look like on the outside. 392 00:19:33,173 --> 00:19:35,939 It's what you are on the inside that counts. 393 00:19:35,941 --> 00:19:37,808 But, gee. 394 00:19:37,810 --> 00:19:40,378 Nobody can see my insides. 395 00:19:40,380 --> 00:19:44,748 Yeah, well, uh, that's not exactly what I meant, Beaver. 396 00:19:44,750 --> 00:19:47,985 Uh, look. 397 00:19:47,987 --> 00:19:49,853 Let's take Abraham Lincoln. 398 00:19:49,855 --> 00:19:51,522 Did he have freckles? 399 00:19:51,524 --> 00:19:52,990 No, he had a mole. 400 00:19:52,992 --> 00:19:54,124 A mole? 401 00:19:54,126 --> 00:19:55,560 Yeah. 402 00:19:55,562 --> 00:19:58,229 He was considered a very homely man, 403 00:19:58,231 --> 00:20:00,565 but he became President of the United States, 404 00:20:00,567 --> 00:20:02,766 and everybody loved him. 405 00:20:02,768 --> 00:20:04,101 Do you know why? 406 00:20:04,103 --> 00:20:07,071 Because he was nice to moles? 407 00:20:07,073 --> 00:20:10,040 No, I mean, he had a mole on his face. 408 00:20:10,042 --> 00:20:11,509 Oh, that kind of a mole. 409 00:20:11,511 --> 00:20:17,415 Yeah. And did you know, 410 00:20:17,417 --> 00:20:20,984 every day, hundreds of people go to visit Lincoln's statue 411 00:20:20,986 --> 00:20:23,187 in Washington, D.C.? 412 00:20:23,189 --> 00:20:26,857 Now, this is the statue of a homely man, 413 00:20:26,859 --> 00:20:30,060 but all these people come to visit it, because, 414 00:20:30,062 --> 00:20:32,029 well, because they want to honor Lincoln 415 00:20:32,031 --> 00:20:34,599 for what he was like on the inside: 416 00:20:34,601 --> 00:20:37,435 a good, kind man. 417 00:20:37,437 --> 00:20:41,505 See, it just doesn't matter what Lincoln looked like. 418 00:20:41,507 --> 00:20:42,840 Now, do you understand? 419 00:20:42,842 --> 00:20:44,575 Sure, Dad. 420 00:20:44,577 --> 00:20:46,277 Well, I wouldn't care what I looked like either, 421 00:20:46,279 --> 00:20:49,747 if I was President of the United States. 422 00:20:49,749 --> 00:20:50,948 [Ward sighing] 423 00:20:56,889 --> 00:20:58,322 Oh, hi, Mom. 424 00:20:58,324 --> 00:21:00,691 Well, hello, Wally! You're home early! 425 00:21:00,693 --> 00:21:02,793 I thought you had football practice. 426 00:21:02,795 --> 00:21:05,896 They called it off on account of the field's all wet. 427 00:21:05,898 --> 00:21:07,998 Why, it hasn't rained in two weeks. 428 00:21:08,000 --> 00:21:09,333 Yeah, I know. 429 00:21:09,335 --> 00:21:10,834 The automatic sprinklers forgot 430 00:21:10,836 --> 00:21:12,936 to turn themselves off last night. 431 00:21:12,938 --> 00:21:15,406 The coach and the principal had a meeting about it. 432 00:21:15,408 --> 00:21:17,275 They couldn't decide whether to let us practice 433 00:21:17,277 --> 00:21:18,909 and clean our uniforms, 434 00:21:18,911 --> 00:21:21,545 or to not let us practice and go stale. 435 00:21:21,547 --> 00:21:24,715 They decided to let us go stale. 436 00:21:24,717 --> 00:21:26,884 That's nice. 437 00:21:26,886 --> 00:21:28,218 Hey, I saw Beaver. 438 00:21:28,220 --> 00:21:29,754 He was over on the other side of the park. 439 00:21:29,756 --> 00:21:31,656 Oh, what was he doing over there? 440 00:21:31,658 --> 00:21:35,459 Well, I asked him, and he said he went over to see Clyde Appleby. 441 00:21:35,461 --> 00:21:37,495 Clyde Appleby? 442 00:21:37,497 --> 00:21:39,730 Beaver's never mentioned him before. 443 00:21:39,732 --> 00:21:42,099 Well, he's one of the bigger kids from Beaver's school. 444 00:21:42,101 --> 00:21:43,133 I thought you knew him. 445 00:21:43,135 --> 00:21:45,336 He beat Beaver up last year. 446 00:21:45,338 --> 00:21:48,272 Beat him up? Oh, Wally, you don't think 447 00:21:48,274 --> 00:21:50,207 Beaver's going to get into another fight, do you? 448 00:21:50,209 --> 00:21:52,843 Not Beaver. He's learned his lesson. 449 00:21:52,845 --> 00:21:56,079 Man, he's had it with that kid. 450 00:22:02,988 --> 00:22:04,087 Hi, Clyde. 451 00:22:04,089 --> 00:22:06,357 Hi, Beaver. 452 00:22:06,359 --> 00:22:08,225 What are you doing here? 453 00:22:08,227 --> 00:22:10,494 I haven't seen you since I beat ya up. 454 00:22:10,496 --> 00:22:11,729 Oh, that's not why I came over. 455 00:22:11,731 --> 00:22:13,597 I wanted to ask you something. 456 00:22:13,599 --> 00:22:15,599 Go ahead. 457 00:22:15,601 --> 00:22:17,435 You won't get mad, will ya? 458 00:22:17,437 --> 00:22:22,272 I don't know. Go ahead and ask me. 459 00:22:22,274 --> 00:22:24,141 How do you stand it? 460 00:22:24,143 --> 00:22:25,676 Stand what? 461 00:22:25,678 --> 00:22:28,178 Having freckles. 462 00:22:28,180 --> 00:22:30,614 Heck, I like 'em. 463 00:22:30,616 --> 00:22:32,115 Do you really? 464 00:22:32,117 --> 00:22:34,385 Sure, it's swell. 465 00:22:34,387 --> 00:22:36,354 People got something to call ya, 466 00:22:36,356 --> 00:22:38,589 even when they don't know your name. 467 00:22:38,591 --> 00:22:41,892 Sometimes, even people driving by in cars yell 468 00:22:41,894 --> 00:22:44,928 "Hey, Freckles!" at me. I think it's neat. 469 00:22:44,930 --> 00:22:46,997 Gee, I didn't think it was so good. 470 00:22:46,999 --> 00:22:49,400 What are you talking about? 471 00:22:49,402 --> 00:22:52,302 When I go to the store with a bunch of guys for ice cream, 472 00:22:52,304 --> 00:22:54,204 I'm the first one who gets his. 473 00:22:54,206 --> 00:22:56,841 The guy says, "What flavor, Freckles?" 474 00:22:56,843 --> 00:22:58,342 And then I tell him. 475 00:22:58,344 --> 00:23:00,778 Boy, sure is neat, all right. 476 00:23:00,780 --> 00:23:02,913 Yeah, and you get to meet a whole bunch of neat people 477 00:23:02,915 --> 00:23:04,648 from having freckles. 478 00:23:04,650 --> 00:23:07,317 Gee, I didn't think it was so neat. 479 00:23:07,319 --> 00:23:08,318 Yeah. 480 00:23:08,320 --> 00:23:09,953 And you know what happened once? 481 00:23:09,955 --> 00:23:12,390 What? 482 00:23:12,392 --> 00:23:15,993 Once, a big girl asked me if she could count my freckles. 483 00:23:15,995 --> 00:23:17,127 Yeah? 484 00:23:17,129 --> 00:23:19,397 Yeah. And you know what? 485 00:23:19,399 --> 00:23:20,865 What? 486 00:23:20,867 --> 00:23:22,299 Promise you won't tell anybody. 487 00:23:22,301 --> 00:23:23,934 I promise. 488 00:23:23,936 --> 00:23:25,202 Cross your heart and hope to break a leg? 489 00:23:25,204 --> 00:23:29,206 Cross my heart and hope to break a leg. 490 00:23:29,208 --> 00:23:32,510 I let her do it. 491 00:23:41,788 --> 00:23:44,455 Clyde Appleby really said that, huh? 492 00:23:44,457 --> 00:23:47,792 Yeah, and he said it was real neat having freckles, 493 00:23:47,794 --> 00:23:50,193 because everyone noticed him and said hello to him. 494 00:23:50,195 --> 00:23:52,296 And I almost wish I had some more. 495 00:23:52,298 --> 00:23:53,931 Yeah, I guess if you've got something different, 496 00:23:53,933 --> 00:23:55,633 you're gonna get noticed. 497 00:23:55,635 --> 00:23:58,702 Sure, look at Angela Valentine in my class. 498 00:23:58,704 --> 00:23:59,804 She had an extra toe, 499 00:23:59,806 --> 00:24:02,807 and all the time everybody was asking to see it. 500 00:24:02,809 --> 00:24:05,208 Yeah, she was a real popular kid. 501 00:24:05,210 --> 00:24:06,610 Then her parents went and cut it off, 502 00:24:06,612 --> 00:24:08,813 and now she's nothing. 503 00:24:08,815 --> 00:24:11,348 Yeah, well, that's the way it goes. 504 00:24:11,350 --> 00:24:13,350 [car pulling up outside] 505 00:24:13,352 --> 00:24:15,753 Dad's home. 506 00:24:18,558 --> 00:24:21,358 Cut it out, will ya? 507 00:24:25,264 --> 00:24:26,296 Hi, dear. 508 00:24:26,298 --> 00:24:27,364 Hi. 509 00:24:27,366 --> 00:24:28,499 Hey, uh, how's the Beaver? 510 00:24:28,501 --> 00:24:29,867 I've been thinking about him all day. 511 00:24:29,869 --> 00:24:31,001 Oh, honey, he's fine! 512 00:24:31,003 --> 00:24:33,437 He came home from school as happy as a lark. 513 00:24:33,439 --> 00:24:34,939 Oh, did he say anything about his freckles? 514 00:24:34,941 --> 00:24:37,274 Yes, he said he was glad he had the Bronson skin, 515 00:24:37,276 --> 00:24:40,310 and he wished he had more. 516 00:24:40,312 --> 00:24:41,311 Huh. How do you like that? 517 00:24:41,313 --> 00:24:42,980 It certainly was a change. 518 00:24:42,982 --> 00:24:45,716 Yesterday, freckles were the biggest thing in his whole life! 519 00:24:45,718 --> 00:24:48,285 Yeah, well, that's one of the advantages of being a kid. 520 00:24:48,287 --> 00:24:49,887 The biggest problem in your life 521 00:24:49,889 --> 00:24:51,856 seldom lasts more than 24 hours. 37480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.