All language subtitles for vinland 24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,820 --> 00:02:08,560 Wow... 2 00:02:08,980 --> 00:02:13,100 The rumors don't do it justice. 3 00:02:14,030 --> 00:02:18,260 Iceland is a harsh land. 4 00:02:19,530 --> 00:02:22,180 There are no trees at all. 5 00:02:24,970 --> 00:02:28,330 The sun's so low in the sky. 6 00:02:29,380 --> 00:02:32,940 I get it now. A land without farms, huh? 7 00:02:33,360 --> 00:02:37,190 You can't grow anything when the days are so short. 8 00:02:37,910 --> 00:02:39,680 It's winter, after all. 9 00:02:40,870 --> 00:02:44,310 During the summer, the days are long. 10 00:02:44,830 --> 00:02:49,730 Some people grow wheat where conditions are better, 11 00:02:49,730 --> 00:02:53,690 but it's not nearly enough to fill the stomachs of the island-dwellers. 12 00:02:54,160 --> 00:02:58,550 Are all the island-dwellers shepherds and ranchers, then? 13 00:02:58,950 --> 00:03:02,010 No, there are craftsmen and fishermen, too. 14 00:03:03,650 --> 00:03:09,490 There isn't enough pastureland for everyone to raise livestock, 15 00:03:09,490 --> 00:03:13,450 so some people live together and fish instead. 16 00:03:14,880 --> 00:03:18,280 Thorfinn's village is one of those. 17 00:03:19,540 --> 00:03:20,900 Huh. 18 00:03:21,300 --> 00:03:24,980 What does that mean? Didn't you live here? 19 00:03:25,510 --> 00:03:29,390 But I was just a child. 20 00:03:30,770 --> 00:03:33,180 I left home when I was around six years old. 21 00:03:33,840 --> 00:03:39,260 Since then, it's been a good... uh, at least... 22 00:03:40,480 --> 00:03:43,130 Wait, how old am I? 23 00:03:44,490 --> 00:03:48,660 Thorfinn, Einar, the village is coming into view. 24 00:03:53,270 --> 00:03:54,530 Whoa... 25 00:03:54,530 --> 00:03:57,750 I suddenly feel scared. 26 00:03:57,750 --> 00:04:01,000 How am I supposed to face my mother and sister? 27 00:04:04,070 --> 00:04:07,670 You'd better prepare for the worst, my "prodigal son." 28 00:04:09,830 --> 00:04:12,940 You're finally returning home. 29 00:04:10,100 --> 00:04:16,110 Home 30 00:04:20,760 --> 00:04:23,320 Okay, that's it. 31 00:04:24,950 --> 00:04:26,450 Good. 32 00:04:40,670 --> 00:04:41,710 There! 33 00:04:47,430 --> 00:04:48,660 Thorfinn... 34 00:04:51,880 --> 00:04:54,580 The villagers are waiting for you. 35 00:05:06,500 --> 00:05:07,280 Who's he? 36 00:05:07,280 --> 00:05:08,730 No idea. 37 00:05:08,730 --> 00:05:11,040 Did Ylva have a little brother? 38 00:05:14,530 --> 00:05:16,940 What's my name, then? 39 00:05:16,940 --> 00:05:17,640 What? 40 00:05:18,040 --> 00:05:21,300 If you used to live here, then you should know. 41 00:05:24,480 --> 00:05:27,050 F... Faxi? 42 00:05:27,360 --> 00:05:28,480 He got it wrong. 43 00:05:28,480 --> 00:05:29,980 He's suspicious. 44 00:05:29,980 --> 00:05:31,520 Should we tie him up? 45 00:05:31,520 --> 00:05:35,560 No, wait. I can't help it. It's been years. 46 00:05:36,790 --> 00:05:38,300 Mister Leif... 47 00:05:40,930 --> 00:05:44,190 Fine. I guess we'll let him see Ylva. 48 00:05:44,190 --> 00:05:46,070 Yeah. 49 00:05:47,620 --> 00:05:51,620 Ylva's over there, arguing with the Norwegian merchant. 50 00:05:53,930 --> 00:05:59,960 I warned you not to be so greedy here, Berge. 51 00:06:00,400 --> 00:06:05,840 S-Sorry, Ylva. I w-won't do it again. 52 00:06:05,840 --> 00:06:09,370 Huh? What was that? I didn't hear you. 53 00:06:09,370 --> 00:06:14,650 Th-That's enough, Ylva. He returned our money. 54 00:06:14,650 --> 00:06:17,000 Hey, Ylva. 55 00:06:19,940 --> 00:06:23,730 I finally brought him back. 56 00:06:24,950 --> 00:06:26,330 This is Thorfinn. 57 00:06:35,380 --> 00:06:37,380 Thorfinn... 58 00:06:39,960 --> 00:06:41,240 Thorfinn. 59 00:06:44,820 --> 00:06:46,090 Sister. 60 00:06:49,750 --> 00:06:50,800 Sister! 61 00:06:54,790 --> 00:06:57,700 I don't know a Thorfinn! 62 00:06:58,560 --> 00:07:02,840 Come on, Ylva. It's your little brother, Thorfinn. 63 00:07:02,840 --> 00:07:04,480 Little brother? 64 00:07:05,000 --> 00:07:08,680 Come to think of it, that might've been his name. 65 00:07:08,680 --> 00:07:11,450 My little brother died when he was a kid. 66 00:07:11,450 --> 00:07:13,720 He's actually alive. 67 00:07:13,720 --> 00:07:16,760 I told you I met him in York before. 68 00:07:16,760 --> 00:07:20,200 Then why didn't you bring him back then? 69 00:07:20,200 --> 00:07:23,540 Well, you know, there was a lot going on... 70 00:07:26,770 --> 00:07:31,180 You made that story up to cheer up my mother and me, didn't you? 71 00:07:32,040 --> 00:07:33,880 Thank you, Mister Leif. 72 00:07:34,820 --> 00:07:37,560 No, actually... 73 00:07:37,950 --> 00:07:40,140 More importantly... 74 00:07:40,140 --> 00:07:41,440 Huh? 75 00:07:42,060 --> 00:07:47,440 Hey, shorty. You've got some balls to trick Mister Leif like this. 76 00:07:47,440 --> 00:07:48,440 No, wait! 77 00:07:48,440 --> 00:07:51,000 If you've got something to say, spit it out. 78 00:07:51,000 --> 00:07:54,220 Man, this has gotten really complicated. 79 00:07:55,220 --> 00:08:00,020 It's surprisingly difficult to prove who you are. 80 00:08:09,390 --> 00:08:11,950 Let's go to your home, Thorfinn. 81 00:08:11,950 --> 00:08:14,720 Helga will know who you are. 82 00:08:15,560 --> 00:08:17,210 Thorfinn... 83 00:08:17,210 --> 00:08:18,440 Who's that? 84 00:08:18,440 --> 00:08:20,060 He's taking this hard. 85 00:08:22,690 --> 00:08:24,380 I can't blame them. 86 00:08:24,890 --> 00:08:29,280 I'd nearly forgotten the faces of my sister and mother, too. 87 00:08:31,800 --> 00:08:34,470 It's no surprise they've forgotten me. 88 00:08:38,340 --> 00:08:41,620 Who cares if they have? 89 00:08:42,450 --> 00:08:46,970 You get to see your mother's face after wandering for over a decade. 90 00:08:46,970 --> 00:08:49,910 If you don't consider yourself lucky, the gods will smite you. 91 00:08:51,220 --> 00:08:54,320 I was separated from my parents as a kid. 92 00:08:54,320 --> 00:08:57,140 I don't even know where they are now. 93 00:08:58,130 --> 00:09:01,010 I'm jealous of you. 94 00:09:04,530 --> 00:09:08,280 Or shall I go play the devoted son for you? 95 00:09:10,690 --> 00:09:13,160 No. I'm sorry, Bug-Eyes. 96 00:09:13,710 --> 00:09:14,810 Thank you. 97 00:09:32,860 --> 00:09:35,420 Grandma, who's Thorfinn? 98 00:09:35,420 --> 00:09:36,550 Tor-fin... 99 00:09:44,100 --> 00:09:45,320 Thorfinn... 100 00:09:46,640 --> 00:09:47,580 Ma! 101 00:09:47,580 --> 00:09:48,940 What are you doing? 102 00:09:48,940 --> 00:09:51,420 Stop making things more complicated. 103 00:09:51,420 --> 00:09:53,560 Aw, c'mon. Who cares? 104 00:09:53,560 --> 00:09:57,130 No, Helga. This one is... 105 00:10:02,920 --> 00:10:04,550 Thorfinn... 106 00:10:07,460 --> 00:10:08,860 Mother... 107 00:10:11,510 --> 00:10:16,090 You've grown so much. 108 00:10:23,620 --> 00:10:25,830 You look just like him. 109 00:10:27,650 --> 00:10:32,230 You really are your father's son. 110 00:10:43,970 --> 00:10:45,700 Mother... 111 00:10:46,790 --> 00:10:52,410 I'm sorry for everything. 112 00:10:55,520 --> 00:10:59,400 Welcome home, Thorfinn. 113 00:11:33,810 --> 00:11:36,960 Mother, I heard Thorfinn's back. 114 00:11:37,290 --> 00:11:39,480 Welcome back, Dad. 115 00:11:39,480 --> 00:11:40,920 Welcome back. 116 00:11:43,720 --> 00:11:45,030 Thorfinn... 117 00:11:52,900 --> 00:11:54,230 Ari... 118 00:11:55,940 --> 00:11:57,110 Thorfinn. 119 00:12:01,250 --> 00:12:03,930 Thorfinn, I'm sorry. 120 00:12:05,350 --> 00:12:09,000 Because of us, Mister Thors... 121 00:12:18,230 --> 00:12:22,420 Ari, I was an idiot. 122 00:12:32,160 --> 00:12:33,640 Well, then... 123 00:12:37,410 --> 00:12:40,150 Where are you going, Mister Einar? 124 00:12:40,440 --> 00:12:43,650 I should be leaving for the night. 125 00:12:44,050 --> 00:12:48,700 Mister Leif's crew is staying at the gothi's house. I'll join them there. 126 00:12:49,550 --> 00:12:52,280 You should stay here. 127 00:12:52,280 --> 00:12:56,010 It's a bit cramped, but we'll figure it out. 128 00:12:56,550 --> 00:12:58,210 But... 129 00:12:58,840 --> 00:13:04,020 If you're Thorfinn's brother, that makes you my son. 130 00:12:59,120 --> 00:13:00,640 This is my eldest son. 131 00:13:00,640 --> 00:13:02,390 Nice to meet you. 132 00:13:02,390 --> 00:13:04,020 Hello. 133 00:13:05,280 --> 00:13:09,770 This is your home. Don't be shy. 134 00:13:16,350 --> 00:13:22,820 Listen to this, Mother. That stingy merchant raised the price of salt again. 135 00:13:23,860 --> 00:13:28,000 Hey, it's you again! How dare you come into our home? 136 00:13:28,000 --> 00:13:30,840 Oh, uh... excuse the intrusion? 137 00:13:30,840 --> 00:13:32,700 Ylva, you haven't heard the— 138 00:13:32,700 --> 00:13:34,810 Is this an inheritance scam, huh? 139 00:13:34,340 --> 00:13:34,990 What? 140 00:13:34,810 --> 00:13:38,250 Go find a rich family to trick. 141 00:13:34,990 --> 00:13:36,700 Ma's so fast. 142 00:13:36,700 --> 00:13:38,250 And strong. 143 00:13:39,040 --> 00:13:40,800 Ylva, wait. 144 00:13:40,800 --> 00:13:41,500 Huh? 145 00:13:42,180 --> 00:13:46,520 It's really him. Thorfinn's really come home. 146 00:13:46,520 --> 00:13:48,200 It's really him? 147 00:13:48,890 --> 00:13:52,330 What? I-It can't be. 148 00:13:52,330 --> 00:13:56,040 No way. Mister Leif didn't make it up? 149 00:13:58,310 --> 00:14:00,360 What? Really? 150 00:14:03,710 --> 00:14:06,410 He's the real Thorfinn? 151 00:14:07,860 --> 00:14:10,170 I'm home, Sister. 152 00:14:15,000 --> 00:14:16,250 Thorfinn... 153 00:14:16,250 --> 00:14:17,420 Sister! 154 00:14:19,520 --> 00:14:23,480 Where have you been until now? 155 00:14:36,920 --> 00:14:40,190 Hey... Are you okay, Thorfinn? 156 00:14:41,860 --> 00:14:44,950 I'm fine, Einar. 157 00:14:45,650 --> 00:14:49,320 I'm used to getting hit. 158 00:14:58,090 --> 00:14:58,820 That... 159 00:14:59,750 --> 00:15:01,880 That was just one hit... 160 00:15:05,310 --> 00:15:07,440 Ma's so strong. 161 00:15:07,440 --> 00:15:09,550 You're amazing, Ma. 162 00:15:09,550 --> 00:15:12,300 Ma's the strongest. 163 00:16:01,250 --> 00:16:02,420 That night, 164 00:16:03,660 --> 00:16:11,820 Thorfinn told his family about everything he'd experienced over the past 16 years. 165 00:16:15,090 --> 00:16:20,000 From Thor's death to his departure from Ketil's farm. 166 00:16:25,920 --> 00:16:30,840 Though he spoke matter-of-factly and covered only the key points, 167 00:16:30,840 --> 00:16:33,470 his story of hatred and strife, 168 00:16:35,670 --> 00:16:37,470 death and destruction, 169 00:16:40,740 --> 00:16:42,560 despair and regret, 170 00:16:45,940 --> 00:16:48,820 sadness and rebirth 171 00:16:50,320 --> 00:16:53,670 left everyone who heard it at a loss for words. 172 00:17:03,460 --> 00:17:05,880 The people I killed, 173 00:17:07,430 --> 00:17:11,710 the slaves who died in despair... 174 00:17:13,400 --> 00:17:18,330 They might've had warm families like this one. 175 00:17:21,970 --> 00:17:23,930 My sins are heavy. 176 00:17:26,880 --> 00:17:33,480 I have to go to Vinland to create a peaceful land. 177 00:17:39,890 --> 00:17:41,290 Do it. 178 00:17:43,410 --> 00:17:44,740 Mother... 179 00:17:45,370 --> 00:17:51,460 There are many people who wish they could flee from this world. 180 00:17:52,770 --> 00:18:00,600 Thors and I fled Jomsborg, the land of warriors, and came to this island. 181 00:18:03,030 --> 00:18:13,800 For those fleeing from war and slavery, far beyond the horizon, 182 00:18:14,560 --> 00:18:21,060 you will build a peaceful land where you'll wait to welcome those people there. 183 00:18:24,800 --> 00:18:31,830 You must live to do that, Thorfinn, son of Thors. 184 00:18:36,500 --> 00:18:38,870 Thank you, Mother. 185 00:18:41,990 --> 00:18:46,750 So basically, you're going to establish a country in Vinland? 186 00:18:46,750 --> 00:18:48,850 Sounds like a large-scale endeavor. 187 00:18:50,280 --> 00:18:51,910 He's right. 188 00:18:52,910 --> 00:18:55,450 I can tell you're determined. 189 00:18:55,880 --> 00:18:58,780 But you'll need people, livestock, materials... 190 00:18:59,230 --> 00:19:01,640 You'll need to buy more boats, too. 191 00:19:02,570 --> 00:19:04,280 It all comes down to money. 192 00:19:04,690 --> 00:19:09,590 It won't be easy pulling together that much money. 193 00:19:15,090 --> 00:19:18,250 Without my help, that is. 194 00:19:21,720 --> 00:19:24,090 Thank you, Mister Leif. 195 00:19:24,640 --> 00:19:27,200 You're not quitting sailing yet? 196 00:19:27,200 --> 00:19:28,770 I figured you'd say that, Mister Leif. 197 00:19:28,770 --> 00:19:30,880 Will it really be that easy? 198 00:19:30,880 --> 00:19:32,270 They'll be fine. 199 00:19:32,270 --> 00:19:35,150 Don't worry. There are plenty of ways to do it. 200 00:19:35,150 --> 00:19:38,400 Don't push yourself too hard, Dad. 201 00:19:38,400 --> 00:19:43,190 I'm not pushing myself. You still don't understand the kind of man I am. 202 00:20:03,350 --> 00:20:08,810 I can't believe you actually went with him. 203 00:20:10,020 --> 00:20:11,300 Sister... 204 00:20:15,830 --> 00:20:16,820 I'm sorry. 205 00:20:23,800 --> 00:20:27,940 Our father was a truly amazing man. 206 00:20:29,060 --> 00:20:31,900 He was strong and kind. 207 00:20:32,980 --> 00:20:37,960 He was looking far ahead at something I couldn't see. 208 00:20:45,640 --> 00:20:48,660 Well, he was a strange man. 209 00:21:12,810 --> 00:21:14,620 Whose grave is that? 210 00:21:15,700 --> 00:21:19,540 Someone Father once tried to protect. 211 00:21:21,490 --> 00:21:24,590 Were they important? 212 00:21:25,940 --> 00:21:27,430 He was a slave. 213 00:21:28,340 --> 00:21:30,890 He ran away from his master. 214 00:21:30,890 --> 00:21:34,860 My father saved him when he lay dying on the ground. 215 00:21:36,020 --> 00:21:40,730 My father apparently traded eight sheep for him. 216 00:21:41,080 --> 00:21:43,160 Eight sheep? 217 00:21:47,270 --> 00:21:51,270 I guess you get your good nature from your dad. 218 00:22:08,260 --> 00:22:10,830 Man, it's cold. 219 00:22:10,830 --> 00:22:13,970 It's even colder around here at night. 220 00:22:13,970 --> 00:22:16,260 I'm heading back, Thorfinn. 221 00:22:28,200 --> 00:22:29,210 Hey. 222 00:22:32,480 --> 00:22:36,620 Where do the people who want to run away from here go? 223 00:22:43,250 --> 00:22:46,570 You already know the answer to that, don't you? 15372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.