All language subtitles for family.law.2021.s03e07.1080p.web.h264-cbfm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,878
Aiemmin tapahtunutta:
2
00:00:03,045 --> 00:00:06,924
Tämä tuli lakiyhdistykseltä.
- Minut on hyllytetty.
3
00:00:07,090 --> 00:00:11,053
Hän syyllistyi kaksiavioisuuteen?
Hän ei palaa tuomariksi.
4
00:00:11,220 --> 00:00:15,307
Sinä saat olla läksymyyräni.
- Se olisi kunnia.
5
00:00:15,474 --> 00:00:17,893
Sabrina Bass on huippuasiakas.
6
00:00:18,060 --> 00:00:20,103
Mene hänen päänsä sisään.
7
00:00:20,270 --> 00:00:23,273
Ex-miehesi ryöväsi sinulta
laulajan uran.
8
00:00:23,440 --> 00:00:26,735
Hän saa maksaa siitä.
Suotko minulle sen kunnian?
9
00:00:26,902 --> 00:00:29,780
Hän yritti antaa Sofialle hiuspannan.
10
00:00:29,947 --> 00:00:34,993
Sofia kysy: "Luuletko minua
viisivuotiaaksi?"
11
00:00:36,578 --> 00:00:38,413
Valmiina?
-Valmiina.
12
00:00:46,713 --> 00:00:52,344
Filantrooppi ja lakihai Connery
Bassin oikeudenkäynti -
13
00:00:52,511 --> 00:00:54,555
Sabrina Bassia vastaan jatkuu.
14
00:00:54,721 --> 00:00:59,142
Luvassa lienee kaupungin historian
kallein avioerotaistelu.
15
00:00:59,309 --> 00:01:04,314
Multimiljonääri Connery Bass
tunnetaan Daavidina, -
16
00:01:04,481 --> 00:01:08,277
joka on voittanut Goljatin kokoisia
yrityksiä...
17
00:01:08,443 --> 00:01:11,405
Connery parka.
Hän on tehnyt paljon hyvää.
18
00:01:11,572 --> 00:01:16,326
Hän on lahjoittanut uudelle
sairaalalle ja taidemuseolle.
19
00:01:16,493 --> 00:01:22,165
...jonka kappale Cristal on
YouTuben inhotuimpia videoita.
20
00:01:29,631 --> 00:01:35,512
Eron lisäksi Sabrina Bass on
haastanut herra Bassin oikeuteen -
21
00:01:35,679 --> 00:01:38,640
"muusikon uran
tahallisesta sabotoinnista."
22
00:01:38,807 --> 00:01:42,853
Ei kuulosta tasapuoliselta.
- Onko se ihme?
23
00:01:43,020 --> 00:01:46,607
Lumppu ei luovuta ennen kuin on
kyninyt Conneryn rahattomaksi.
24
00:01:46,773 --> 00:01:49,776
Pitääkö sanoa ääneen,
miten tekopyhä olet?
25
00:01:49,943 --> 00:01:54,656
Olet hankkinut tämän kaiken
kolmen avioeron tuotoilla.
26
00:01:54,823 --> 00:01:58,910
Minä olin nokkela. Hän vain ahne.
27
00:02:00,412 --> 00:02:03,248
Millainen tuomio
Chip Crombieta odottaa?
28
00:02:03,415 --> 00:02:09,171
Luultavasti sakko,
ehkä yhdyskuntapalvelu.
29
00:02:09,338 --> 00:02:10,922
Et ilmeisesti vastusta?
30
00:02:11,089 --> 00:02:14,384
Chip huomioliiveissä poimimassa
roskia tien sivusta -
31
00:02:14,551 --> 00:02:17,429
on vetoava mielikuva.
32
00:02:17,596 --> 00:02:23,977
Aamiaista!
- Kiitos, pitää ehtiä töihin.
33
00:02:24,144 --> 00:02:28,732
Ai niin. Pidän tupaantuliaiset
keskiviikkona.
34
00:02:28,899 --> 00:02:32,069
Nähdään ulkona.
- Selvä. Kiitos kahvista.
35
00:02:32,235 --> 00:02:35,947
Ei kestä.
- Olemme puhuneet tästä.
36
00:02:36,114 --> 00:02:38,075
Nico ja Sofia tulevat sinne.
37
00:02:38,241 --> 00:02:41,411
Vaikka esittelit minulle
kaikki tapailemasi "sedät", -
38
00:02:41,578 --> 00:02:43,455
minun ei tarvitse tehdä samaa.
39
00:02:43,622 --> 00:02:46,708
Frank esitteli heidät Isabellelle.
40
00:02:46,875 --> 00:02:49,378
Minun pitää viedä lapset kouluun.
41
00:02:49,544 --> 00:02:53,298
Nähdään keskiviikkona.
- Tulet ajoissa auttamaan.
42
00:02:53,465 --> 00:02:57,969
Hei?
- Pahoittelut äidistä.
43
00:02:58,136 --> 00:03:02,432
Ei pahalla, mutta et voi
tulla tupaantuliaisiin.
44
00:03:02,599 --> 00:03:05,936
Hyvä, koska en aikonut tulla.
45
00:03:22,869 --> 00:03:24,913
Huomenta, Ralph.
- Olen Sam.
46
00:03:25,080 --> 00:03:27,124
Olen myöhässä.
Hauskaa viikkoa
47
00:03:27,290 --> 00:03:31,586
Voitko hakea lapset
harrastuksista keskiviikkona?
48
00:03:31,753 --> 00:03:34,965
Mitä?
- Äidillä on tuparit.
49
00:03:35,132 --> 00:03:39,386
Lupasin mennä sinne ajoissa.
- Selvä, haen heidät.
50
00:03:39,553 --> 00:03:41,471
Onko kaikki hyvin?
51
00:03:41,638 --> 00:03:46,768
Joku oli järjestellyt Isabellen
puutarhatontut orgia-asetelmaan.
52
00:03:46,935 --> 00:03:48,311
Kuka tekee sellaista?
53
00:03:48,478 --> 00:03:52,023
Kenellä aikuisella naisella
on puutarhatonttuja?
54
00:03:52,190 --> 00:03:55,652
Hän sai yhden oppilaalta
ja esitti pitävänsä siitä.
55
00:03:55,819 --> 00:03:58,321
Sana levisi, ja tonttuja tuli lisää.
56
00:03:58,488 --> 00:04:03,160
Herttaista. Toivottavasti
tontut eivät saaneet herpestä.
57
00:04:18,216 --> 00:04:21,386
Huomenta, neiti Bianchi.
- Huomenta, Winston. Kuka...
58
00:04:21,553 --> 00:04:26,183
Oz, Sabrinan tuottaja. He olivat
levyttämässä aamulla.
59
00:04:26,349 --> 00:04:30,937
Sabrina söi pilvikarkin
vapauttaakseen alitajuntansa.
60
00:04:31,104 --> 00:04:34,024
Jotta luova mehu alkaa virrata.
- Kuten aina.
61
00:04:34,191 --> 00:04:38,278
Sitten hän muisti tapaamisen.
Oz toi hänet.
62
00:04:39,654 --> 00:04:41,990
Älä anna sen mennä
ihosi alle.
63
00:04:42,157 --> 00:04:43,617
Katsoitko aamu-tv:tä?
64
00:04:43,784 --> 00:04:48,246
Minusta tehtiin vampyyri, joka imee
pyhän Conneryn kuiviin.
65
00:04:48,413 --> 00:04:52,083
Jos he tietäisivät totuuden
liitostamme, he tukisivat minua.
66
00:04:52,250 --> 00:04:54,044
Ehdottomasti.
67
00:04:54,211 --> 00:04:57,923
Entä puheet siitä, mitä Connery
on tehnyt kaupungin hyväksi?
68
00:04:58,089 --> 00:05:03,136
Minä käskin hänen lahjoittaa
Warholit gallerialle.
69
00:05:03,303 --> 00:05:05,931
Miten voimme auttaa?
70
00:05:06,097 --> 00:05:10,143
Haluan lisää elatustukea.
En elä näillä taskurahoilla.
71
00:05:10,310 --> 00:05:13,897
Jotta tiedän, missä mennään,
mikä teistä on taskurahaa?
72
00:05:14,064 --> 00:05:16,149
50 000. Kuukaudessa.
73
00:05:46,847 --> 00:05:50,350
Teemme pyynnön korottaa
kuukausittaista elatustukea.
74
00:05:50,517 --> 00:05:56,231
Voisitteko harkita budjettinne
karsimista?
75
00:05:58,149 --> 00:06:02,279
Hänen piti olla hiljainen avustaja.
76
00:06:02,445 --> 00:06:06,074
Levytysstudion käyttö on kallista.
77
00:06:06,241 --> 00:06:08,285
Se voisi odottaa,
kunnes ero on ohi.
78
00:06:08,451 --> 00:06:14,082
Panin elämäni syrjään vuosiksi.
- Me ymmärrämme sen.
79
00:06:14,249 --> 00:06:17,919
Elämäni ei ala ennen kuin
levy on julkaistu.
80
00:06:18,086 --> 00:06:20,046
Tiedän, mitä ajattelet.
81
00:06:22,132 --> 00:06:29,431
Että olen bimbo, joka nai rikkaan
miehen. Minä olen tehnyt töitä.
82
00:06:29,598 --> 00:06:31,808
Voitteko käsittää,
mitä vaadittiin, -
83
00:06:31,975 --> 00:06:35,937
että köyhä lapsi Manilasta on nyt
oman säätiönsä puheenjohtaja?
84
00:06:37,314 --> 00:06:41,693
Leukani murrettiin
hampaiden korjaamiseksi.
85
00:06:41,860 --> 00:06:45,530
Kävin laserleikkauksessa
päästäkseni rumista laseista.
86
00:06:45,697 --> 00:06:50,744
Maksoin sen kaiken
matalapalkkatöillä.
87
00:06:50,911 --> 00:06:53,872
Älkää väittäkö, etten ole
ansainnut joka senttiä.
88
00:06:58,126 --> 00:07:01,212
Tarvitsen sinua, mutta opettele
pitämään suusi kiinni.
89
00:07:01,379 --> 00:07:04,799
Onnistuuko?
- Hän tuhlaa hirveästi.
90
00:07:04,966 --> 00:07:09,179
Sanotaan, että Connery
tienasi 100 000 vuodessa.
91
00:07:09,346 --> 00:07:14,017
Eikö Sabrinalla ole oikeus
osuuteen siitä?
92
00:07:15,727 --> 00:07:21,399
Cecil.
- Hei, mitä nyt?
93
00:07:21,566 --> 00:07:25,445
Jos sinulla ei ole kiire kannella
Harrylle, varaa oikeudenkäyntipäivä.
94
00:07:25,612 --> 00:07:29,157
Selvä.
- Nyt, Cecil.
95
00:07:35,664 --> 00:07:38,500
Miten eilinen meni?
- Mitä eilen tapahtui?
96
00:07:38,667 --> 00:07:41,252
Kelly tapasi Lucyn ystävät
ensimmäistä kertaa.
97
00:07:41,419 --> 00:07:45,799
Oli kivaa, mutta Kellyn päätä alkoi
särkeä, joten lähdimme etuajassa.
98
00:07:45,966 --> 00:07:51,763
Johtuiko se siitä, että sinusta tuli
ystäviesi narsistinen lähde?
99
00:07:51,930 --> 00:07:54,057
Nähdään taas, Jerri.
100
00:07:56,434 --> 00:08:00,313
Miksi kiusaat sisartasi?
- Se johtuu Kellystä.
101
00:08:00,480 --> 00:08:04,192
Hän sanoi, että olen töykeä
enkä kunnioita rajoja.
102
00:08:04,359 --> 00:08:08,446
Ja että minä puhun vain itsestäni.
- Kelly kuulostaa tarkkanäköiseltä.
103
00:08:08,613 --> 00:08:10,240
Kelly on oikeassa hänestä.
104
00:08:10,407 --> 00:08:13,159
Älkää koskaan moittiko
ihmisen kumppania hänelle.
105
00:08:13,326 --> 00:08:18,999
Se päättyy aina huonosti.
Tarinan opetus? Suu suppuun.
106
00:08:19,165 --> 00:08:21,084
Palataan asiaan,
kun tapaat Kellyn.
107
00:08:21,251 --> 00:08:23,920
Oveni on auki,
jos haluat puhua strategiasta.
108
00:08:24,087 --> 00:08:26,006
Ei tarvitse. Kiitos.
109
00:08:26,172 --> 00:08:28,591
Sinun pitää nostaa
Sabrinan tukea.
110
00:08:28,758 --> 00:08:31,594
Hyllyttämättömät asianajajat
hoitavat asiaa.
111
00:08:31,761 --> 00:08:34,639
En halua muistuttaa,
mitä on pelissä.
112
00:08:34,806 --> 00:08:37,017
Tiedämme kyllä.
113
00:08:37,183 --> 00:08:39,144
Abigail...
- Ei
114
00:08:52,449 --> 00:08:56,536
Hän on turhamainen,
omahyväinen ja puhuu mitä sattuu.
115
00:08:56,703 --> 00:08:59,831
Tiedämme, mistä Abby peri sen.
- Rakastan häntä silti.
116
00:08:59,998 --> 00:09:03,418
Hän oli hyvä minulle,
kun erosin Maggiesta.
117
00:09:03,585 --> 00:09:06,171
Talosta tulee upea.
Joannella on hyvä maku.
118
00:09:06,337 --> 00:09:08,631
Minä tulen.
- Niinkö?
119
00:09:08,798 --> 00:09:12,677
Haluan tavata hänet ja isäsi.
- Olen niin iloinen.
120
00:09:12,844 --> 00:09:16,598
Luulin, ettet halua tavata heitä
Abbyn ja Danielin jälkeen.
121
00:09:16,765 --> 00:09:18,808
Minulla ei ole mitään
heitä vastaan.
122
00:09:18,975 --> 00:09:23,354
Olen ulkopuolinen, joten voin
erottaa kaavoja, joita sinä et näe.
123
00:09:35,033 --> 00:09:38,119
Miten viikko isän kanssa meni?
- Ihan hyvin.
124
00:09:38,286 --> 00:09:42,916
Parhaat ja huonoimmat hetket?
- Teimme jotain siistiä.
125
00:09:43,083 --> 00:09:46,586
Isabelle opetti meille
valumaalausta.
126
00:09:46,753 --> 00:09:49,130
Niinkö?
- Se oli aika kivaa.
127
00:09:49,297 --> 00:09:51,508
Kiva.
128
00:09:51,674 --> 00:09:56,554
Teimme itse pastaa.
Se on paljon parempaa, kuin...
129
00:09:56,721 --> 00:09:58,932
Se oli ihan hyvää.
130
00:09:59,099 --> 00:10:02,519
Kun lopettaa työt varhain
ja on viikonloput vapaalla, -
131
00:10:02,685 --> 00:10:09,567
on aikaa maalailla.
Minä olen kunnianhimoisempi.
132
00:10:10,777 --> 00:10:13,404
Onneksi opettajaksi
ei ole pakko alkaa.
133
00:10:13,571 --> 00:10:16,366
Sinusta voi tulla mitä haluat.
134
00:10:16,533 --> 00:10:21,329
Kiitos 70-luvun puheesta.
Saanko myös käyttää housuja?
135
00:10:34,759 --> 00:10:38,304
Cordelia. Hei.
- Hei, Abigail. Daniel.
136
00:10:41,766 --> 00:10:46,688
Miten voit olla noin tyyni?
Minut Liekinheitin saa oksentamaan.
137
00:10:50,024 --> 00:10:55,488
Pystyt siihen.
Älä päästä Harrya pääsi sisään.
138
00:10:58,783 --> 00:11:01,369
Rouva Bass suostui tukisummaan
sillä ehdolla, -
139
00:11:01,536 --> 00:11:05,582
että herra Bass hoitaa
eron ajallaan.
140
00:11:05,748 --> 00:11:09,127
Herra Bass lakitiimeineen on
alkanut venyttää prosessia.
141
00:11:09,294 --> 00:11:12,922
Vastalause. Perusteetonta.
- Hyväksytään.
142
00:11:13,089 --> 00:11:15,466
Herra Svensson,
yritättekö väittää, -
143
00:11:15,633 --> 00:11:20,180
ettei asiakkaanne selviä
50 000 dollarilla kuussa?
144
00:11:20,346 --> 00:11:25,894
Rouva Bassilla on oikeus...
- Anteeksi keskeytys.
145
00:11:26,060 --> 00:11:30,732
Olen saanut määräyksen keskeyttää
oikeudenkäynnin.
146
00:11:30,899 --> 00:11:35,612
Kaikki varat jäädytetään heti.
- Äiti?
147
00:11:42,577 --> 00:11:45,330
Connery Bass edusti
94 uhria -
148
00:11:45,496 --> 00:11:48,791
ryhmäkanteessa
rakennusalan yritystä vastaan.
149
00:11:48,958 --> 00:11:52,670
Hän väitti, että huolimaton
rakennustyö johti romahdukseen, -
150
00:11:52,837 --> 00:11:54,214
joka tappoi 23 ihmistä.
151
00:11:54,380 --> 00:11:58,927
Hän voitti. Kantajille myönnettiin
600 000 dollaria kullekin.
152
00:11:59,093 --> 00:12:01,221
He odottivat rahoja
yli kaksi vuotta.
153
00:12:01,387 --> 00:12:02,972
Se ei ole harvinaista.
154
00:12:03,139 --> 00:12:05,892
Kun sekit saapuivat,
niistä puuttui nolla.
155
00:12:06,059 --> 00:12:11,105
Herra Bassin mukaan summasta
jäi kulujen jälkeen vain 68 000.
156
00:12:11,272 --> 00:12:12,982
Järjestin rikostutkinnan, -
157
00:12:13,149 --> 00:12:16,027
jossa paljastui
epäjohdonmukaisuuksia.
158
00:12:16,194 --> 00:12:19,739
Kaikella kunnioituksella...
neiti Silvaa kohtaan, -
159
00:12:19,906 --> 00:12:22,283
tämä ei liity mitenkään
asiakkaaseeni.
160
00:12:22,450 --> 00:12:27,538
Hän julkaisi eilen kuvan itsestään
autoani kalliimman laukun kanssa.
161
00:12:28,957 --> 00:12:31,417
Oikeuden päätös on selkeä.
162
00:12:31,584 --> 00:12:34,879
Emme voi edetä
ennen kuin tilanne on selvitetty.
163
00:12:35,046 --> 00:12:37,465
Käsittely keskeytetään.
- Kiitos.
164
00:12:43,888 --> 00:12:45,848
Miten he voivat tehdä sen?
165
00:12:46,015 --> 00:12:49,310
Jäädyttää varat?
Miten teen levyni valmiiksi?
166
00:12:49,477 --> 00:12:52,105
Jos et tiennyt
väitetystä kavalluksesta...
167
00:12:52,272 --> 00:12:57,026
En tietenkään. Eikä ole yllätys,
että Connery on valehteleva huijari.
168
00:12:57,193 --> 00:13:01,197
Mutta että hän...
varasti rahaa uhreilta?
169
00:13:01,364 --> 00:13:05,910
Tiedän, että mielesi tekisi haukkua
hänet, mutta pysy poissa somesta.
170
00:13:06,077 --> 00:13:09,414
Pienikin pröystäily
vaikuttaa pahalta.
171
00:13:09,580 --> 00:13:11,916
Kumppanini on oikeassa.
172
00:13:12,083 --> 00:13:15,920
Pidä matalaa profiilia, kun koetan
saada prosessin jatkumaan.
173
00:13:16,087 --> 00:13:18,631
Kanavoi vihasi
uuteen hittiin.
174
00:13:22,218 --> 00:13:29,267
Daniel. Tuo puku sopii sinulle.
- Varoitus olisi ollut kiva.
175
00:13:29,434 --> 00:13:31,978
Olisin rikkonut luottamussuhteen.
176
00:13:32,145 --> 00:13:36,691
Anteeksi, että keskeytin.
Pärjäsit varmasti hienosti.
177
00:13:38,234 --> 00:13:42,864
Hauska nähdä, Abigail.
Mennäänkö syömään? Minä tarjoan.
178
00:13:43,031 --> 00:13:47,285
Mielellämme.
- Hienoa.
179
00:13:47,452 --> 00:13:49,954
Mikä paikka?
Falafelia? Sushia?
180
00:13:50,121 --> 00:13:54,792
Miten olisi leipä matkalla
etsimään ennakkotapauksia?
181
00:13:58,921 --> 00:14:02,717
Yllätyin kun päätit edustaa
niin muovista tyyppiä.
182
00:14:02,884 --> 00:14:06,596
En voinut muuta. Perin jutun isältä,
kun hänet hyllytettiin.
183
00:14:06,763 --> 00:14:08,806
No...
- Mitä?
184
00:14:08,973 --> 00:14:12,226
Pitäisikö firman isoin asiakas
päästää kilpailijalle?
185
00:14:12,393 --> 00:14:16,439
Kuvittelin aina,
että puolustaisit sorrettuja.
186
00:14:16,606 --> 00:14:19,067
Autan ihmisiä omalla tavallani.
187
00:14:19,233 --> 00:14:23,279
Kun hän oli pieni, lähialueen lapset
päättivät pitää vesisodan.
188
00:14:23,446 --> 00:14:28,284
Sitä suunniteltiin viikkoja.
Daniel vihaa aseita.
189
00:14:28,451 --> 00:14:32,580
Kun päivä koitti, hän sitoi
valkoisen pyyhkeen luutaan -
190
00:14:32,747 --> 00:14:35,541
ja marssi hieromaan rauhaa.
191
00:14:35,708 --> 00:14:38,461
Miten siinä kävi?
- He avasivat tulen.
192
00:14:38,711 --> 00:14:41,172
Hänen märät kalsarinsa
kiskottiin peppuvakoon
193
00:14:41,339 --> 00:14:44,467
ja lopun päivää hän raivosi
epäoikeudenmukaisuudesta.
194
00:14:44,634 --> 00:14:47,678
Voin hyvin kuvitella.
195
00:14:47,845 --> 00:14:53,309
Sydämeni oli haljeta ylpeydestä.
Olit selvästi poikani.
196
00:14:54,852 --> 00:14:57,980
Huomaan, että isäsi vaikutus
on jättänyt minut varjoon.
197
00:14:59,065 --> 00:15:03,736
Hän ei ole niin kuin Harry.
Hän tekee paljon ilmaistöitä.
198
00:15:03,903 --> 00:15:07,156
Hän hoitaa neuvotteluita
ja yhteisjuttuja -
199
00:15:07,323 --> 00:15:11,244
välttyäkseen oikeudenkäynneiltä.
Se tekee Harryn hulluksi.
200
00:15:11,411 --> 00:15:12,787
Anteeksi.
201
00:15:18,626 --> 00:15:23,548
Olen seurannut uraasi etäältä.
Vaikuttava paluu.
202
00:15:23,714 --> 00:15:27,135
Kiitos. En tiedä,
miksi urani kiinnostaisi sinua.
203
00:15:27,301 --> 00:15:30,138
Kauan sitten olin Zina-tätinne.
204
00:15:30,304 --> 00:15:35,101
Kun olit äidin ystävä. Ennen kuin
makasit isäni kanssa.
205
00:15:35,268 --> 00:15:40,440
En ole siitä ylpeä.
Olin surullinen, kun menetin sinut.
206
00:15:40,606 --> 00:15:45,653
Minä ja Harry yritimme pitää sinut
elämässämme, mutta äitisi...
207
00:15:45,820 --> 00:15:49,657
Lopeta. Sinä et syytä häntä siitä,
mitä sinä ja Harry teitte.
208
00:15:49,824 --> 00:15:52,743
Olet oikeassa.
Se oli asiatonta.
209
00:15:58,082 --> 00:15:59,750
Rauha?
210
00:16:13,264 --> 00:16:17,310
Tuntuu, että ymmärrän sinua nyt
paljon paremmin. Äitisi on raskas.
211
00:16:17,477 --> 00:16:20,980
Hissimusiikki keksittiin
peittämään turha läpätys.
212
00:16:21,147 --> 00:16:24,192
Nostan hattua Harrylle.
Hän nai monimutkaisia naisia.
213
00:16:24,358 --> 00:16:30,323
En voi kuvitella Harrya ja äitiäsi.
- Miksi puhut koko ajan?
214
00:16:39,499 --> 00:16:42,126
Winston, kun Daniel ja Abigail
palaavat...
215
00:16:42,293 --> 00:16:45,505
He ovat täällä.
- Lähetä heidät sisään.
216
00:16:57,642 --> 00:17:00,937
Eikö hän voinut odottaa,
että Bassien ero on virallinen?
217
00:17:01,103 --> 00:17:04,440
Tyypillistä äidiltäsi.
- Olet yhä hyllytetty.
218
00:17:04,607 --> 00:17:07,401
Varastiko Connery todella
varoja asiakkailtaan?
219
00:17:07,568 --> 00:17:11,239
Luultavasti.
- Eikä Sabrina muka tiennyt?
220
00:17:11,405 --> 00:17:13,366
Sillä ei ole väliä.
- Miksi kysyit?
221
00:17:13,533 --> 00:17:15,910
Hae muutos Zinan määräykseen.
- Tietenkin.
222
00:17:16,077 --> 00:17:20,665
Jäädyttäköön Conneryn firman varat.
Se riittänee vaatimuksiin.
223
00:17:20,831 --> 00:17:22,959
Henkilökohtaiset varat
on vapautettava, -
224
00:17:23,125 --> 00:17:25,670
koska asiakkaallamme on
niihin vaatimusoikeus.
225
00:17:25,836 --> 00:17:30,508
Hyvä. Danny, älä päästä äitiäsi
pääsi sisään.
226
00:17:39,517 --> 00:17:41,310
Hei, saanko kysyä jotain?
227
00:17:41,477 --> 00:17:44,272
Millaisia askarteluita teitte
lapsina?
228
00:17:44,438 --> 00:17:46,482
Etkö askarrellut
vanhempiesi kanssa?
229
00:17:46,649 --> 00:17:48,317
Joanne vain antoi sakset -
230
00:17:48,484 --> 00:17:51,737
ja käski leikata Harryn
perhekuvasta.
231
00:17:51,904 --> 00:17:55,074
Minä rakentelin tietokoneita.
232
00:17:55,241 --> 00:17:58,995
Äiti ja minä voitimme kilpailun
robotillamme.
233
00:17:59,161 --> 00:18:01,080
Lintulautoja maitotölkeistä?
234
00:18:04,417 --> 00:18:07,295
Se ei ole käsityö,
mutta pantomiimi toimii aina.
235
00:18:07,461 --> 00:18:10,256
Niillekin, jotka väittävät,
etteivät pidä siitä.
236
00:18:10,423 --> 00:18:13,467
Loistavaa. En joutuisi
poikkeamaan kaupassa.
237
00:18:13,634 --> 00:18:16,178
Näemmekö Benin
huomenna aamiaisella?
238
00:18:16,345 --> 00:18:19,098
Vietän tämän viikon
Nicon ja Sofian luona.
239
00:18:19,265 --> 00:18:22,393
Aivan.
- Nähdään, Jerri.
240
00:18:22,560 --> 00:18:27,148
Abigail. Pitääkö muistuttaa,
miten huono ajatus Ben on?
241
00:18:27,315 --> 00:18:31,235
Joku antoi minulle
hiljattain neuvon -
242
00:18:31,402 --> 00:18:34,030
koskien muiden kumppaneiden
kommentoimista.
243
00:18:34,196 --> 00:18:37,575
Mikä se olikaan?
Ai niin. Suu suppuun.
244
00:18:50,129 --> 00:18:56,135
Muksut, on aika pitää hauskaa.
- Minua pelottaa.
245
00:18:56,302 --> 00:19:01,057
Pelataan pantomiimipeliä. Nostamme
hatusta asioita, joita esitämme.
246
00:19:01,223 --> 00:19:07,521
Elokuvia, kirjoja tai lauluja.
Siitä tulee hauskaa.
247
00:19:07,688 --> 00:19:11,859
Minulla oli tärkeä koe.
Haluaisin vain rentoutua.
248
00:19:12,026 --> 00:19:16,489
Tätä peliä haluaa pelata,
vaikka kuvittelisikin toista.
249
00:19:16,656 --> 00:19:20,201
Hyvä on, mutta en nosta aiheita
hatusta. Keksin ne itse.
250
00:19:20,368 --> 00:19:27,124
Selvä. Antaa mennä.
Kaksi sanaa. Ensimmäinen sana.
251
00:19:27,291 --> 00:19:33,130
Kiva? Hyvä?
252
00:19:33,297 --> 00:19:39,970
Toinen sana. Uni?
- Päikkäri? Siesta?
253
00:19:40,137 --> 00:19:46,977
Väsymys? Selvä, yö.
Hyvää yötä.
254
00:19:52,316 --> 00:19:54,402
Hän on tylsä.
255
00:20:11,252 --> 00:20:17,508
Illallinen?
256
00:20:21,011 --> 00:20:26,016
Kuka tietää, kuinka kauan olen
jumissa tämän asiakkaan kanssa.
257
00:20:26,183 --> 00:20:29,979
Luulin, että kamelit ovat
nisäkkäistä pahimpia.
258
00:20:30,146 --> 00:20:33,733
Hän on muka hyvä tyyppi.
Ei ole. Hän on luuseri.
259
00:20:33,899 --> 00:20:37,903
Onkohan kaikki hyvin?
- Se menee ohi.
260
00:20:38,070 --> 00:20:42,241
Ei. Sanoit ystävääni luuseriksi.
- Päästä irti.
261
00:20:42,408 --> 00:20:45,453
Näyttää aika rajulta.
- Haluatko puuttua?
262
00:20:47,913 --> 00:20:50,833
Vihaan luuseriksi nimittelyä.
263
00:20:51,000 --> 00:20:55,546
Onko kaikki kunnossa?
- Älä vilkuile naistani.
264
00:20:55,713 --> 00:21:02,428
Häivy, pervo.
- Yritin vain auttaa.
265
00:21:20,529 --> 00:21:22,698
Nouskaa tuomari Leen edessä
266
00:21:36,712 --> 00:21:40,508
Asiakkaani ei tiennyt
herra Bassin väitetyistä rikoksista -
267
00:21:40,674 --> 00:21:42,176
eikä häntä pidä rangaista.
268
00:21:42,343 --> 00:21:45,095
Olisin samaa mieltä,
mikäli tuo olisi totta.
269
00:21:45,262 --> 00:21:49,183
Tässä on lista kuluista,
jotka Conneryn firma vähensi -
270
00:21:49,350 --> 00:21:52,102
ryhmäkanteen sovittelurahoista.
271
00:21:52,269 --> 00:21:55,064
Emme ole nähneet sitä.
- Se tuli aamulla.
272
00:21:55,231 --> 00:22:00,069
Tässä on teille kopiot.
273
00:22:00,236 --> 00:22:03,531
Hylätään. Jatkakaa, neiti Silva.
274
00:22:03,697 --> 00:22:10,996
Kiitos. Kiinnittäkää huomio riviin
12, 256 000 dollaria vuodessa -
275
00:22:11,163 --> 00:22:14,792
kolmen vuoden ajalta
asianajajan avustajan palveluihin.
276
00:22:14,959 --> 00:22:18,546
Kuka tämä avustaja oli?
Sabrina Bass.
277
00:22:30,057 --> 00:22:33,102
Vastalause. Tämä ei liity
asiakkaani eroprosessiin.
278
00:22:33,269 --> 00:22:35,980
Toivon arvostettujen kollegojeni
ymmärtävän, -
279
00:22:36,146 --> 00:22:38,941
etteivät he voi väittää
tukien menneen...
280
00:22:39,108 --> 00:22:41,151
Minun salissani vallitsee järjestys.
281
00:22:41,318 --> 00:22:43,571
Neiti Silva, on syytä epäillä, -
282
00:22:43,737 --> 00:22:47,533
että Bassit pitivät yksityiset
ja yrityksen tulot erillään.
283
00:22:47,700 --> 00:22:52,371
Tarvitsen aikaa tutustua uusiin
todisteisiin. Istunto keskeytetään.
284
00:22:58,460 --> 00:23:03,757
Noinko paljon avustaja tienaa?
Tarvitsen palkankorotuksen.
285
00:23:05,467 --> 00:23:09,513
Miksi et kertonut, että sinulle
maksettiin kanteen rahoilla?
286
00:23:09,680 --> 00:23:14,476
En tiennyt, mistä ne tulivat.
Connery käski allekirjoittaa paperin.
287
00:23:14,643 --> 00:23:17,062
En lukenut niitä. Hän oli mieheni.
288
00:23:17,229 --> 00:23:20,816
Neiti Silva heitti juuri
kranaatin juttuamme päin.
289
00:23:20,983 --> 00:23:22,610
Tarkoitat äitiäsi.
290
00:23:22,776 --> 00:23:25,946
Myötätunnon osoituksena
Conneryn uhreja kohtaan -
291
00:23:26,113 --> 00:23:30,075
voisit palauttaa rahat,
jotka sait Conneryn avustajana.
292
00:23:30,242 --> 00:23:31,827
Se parantaisi imagoasi -
293
00:23:31,994 --> 00:23:36,624
ja voi saada tuomarin puolellesi,
niin voisit jatkaa elämäsi.
294
00:23:36,790 --> 00:23:42,087
Mistä minä taion 800 000 dollaria?
295
00:23:42,254 --> 00:23:46,967
Myy pari korua tai Riopelli?
296
00:23:47,134 --> 00:23:53,057
Ei. Miksi minun pitäisi
maksaa Conneryn rikoksista?
297
00:23:53,223 --> 00:23:56,477
Ei pitäisikään.
- Anteeksi.
298
00:24:03,776 --> 00:24:06,612
Et voinut odottaa,
että asiakkaani on vapaa.
299
00:24:06,779 --> 00:24:08,489
Hauska nähdä sinuakin.
300
00:24:08,656 --> 00:24:12,743
Vuosien jälkeen olet yhä niin
katkera, että sabotoit minua.
301
00:24:12,910 --> 00:24:15,621
Naulan kantaan.
Kävin oikeustieteellisen -
302
00:24:15,788 --> 00:24:18,958
ja taistelin 20 vuotta
ihmisoikeuksien parissa -
303
00:24:19,124 --> 00:24:21,377
kunnes pääsin sotkemaan
avioerojuttusi, -
304
00:24:21,543 --> 00:24:25,214
joka ei ole edes sinun,
koska sinut on hyllytetty.
305
00:24:41,647 --> 00:24:45,150
Miten voit katsoa itseäsi?
306
00:24:45,317 --> 00:24:50,656
Tunnemmeko toisemme?
- Mieheni oli siinä rakennuksessa.
307
00:24:50,823 --> 00:24:54,618
Kolme päivää. Minä ja lapset emme
tienneet, onko hän elossa vai ei.
308
00:24:54,785 --> 00:24:58,831
Hän oli maailman paras isä.
Heidän koko maailmansa.
309
00:24:58,998 --> 00:25:01,250
Otan osaa.
310
00:25:01,417 --> 00:25:05,087
En ehtinyt olla lasteni tukena.
Henkivakuutusta ei ollut.
311
00:25:05,254 --> 00:25:08,966
Oli pakko palata töihin
ja maksaa laskut.
312
00:25:09,133 --> 00:25:12,720
Odotin kaksi vuotta sovittelurahoja.
313
00:25:12,886 --> 00:25:15,639
Kun ne tulivat,
ne tuskin kuittasivat velat.
314
00:25:15,806 --> 00:25:17,599
Kammottavaa.
315
00:25:17,766 --> 00:25:19,810
Minun piti valita
vuokra tai ruoka, -
316
00:25:19,977 --> 00:25:22,855
kun Bassit riitelivät
taloista ja hevosista.
317
00:25:23,022 --> 00:25:27,651
Zina Silva varmistaa,
että Connery Bass...
318
00:25:27,818 --> 00:25:30,821
Uskotko, ettei vaimo tiennyt?
319
00:25:30,988 --> 00:25:36,618
Asiakkaani ei tiennyt.
- Uskottele vain itsellesi niin.
320
00:25:56,388 --> 00:25:59,975
Törmäsit kuulemma
Zina-tätiin.
321
00:26:03,604 --> 00:26:09,318
Hän näyttää kuulemma väsyneeltä.
Joku sanoi, että hänellä on heltta
322
00:26:09,485 --> 00:26:12,279
Hän yrittää pelastaa
uhrien rahoja.
323
00:26:12,446 --> 00:26:16,366
Kuulostaa häneltä. Päättikö hän
alkaa puolustaa altavastaajia, -
324
00:26:16,533 --> 00:26:18,660
kun oli mieheni alla?
325
00:26:21,038 --> 00:26:25,626
Lucyseni on kokenut kovia
viime aikoina, kuten kai tiedät.
326
00:26:25,793 --> 00:26:31,256
On mukavaa, että hän hymyilee.
Kiitos kuuluu pitkälti sinulle.
327
00:26:31,423 --> 00:26:34,343
Kiitos, että otitte
minut lämpimästi vastaan.
328
00:26:34,510 --> 00:26:38,555
Sano vain Harry. Anteeksi.
329
00:26:42,601 --> 00:26:45,813
Sinä ja isä tulette näköjään juttuun.
330
00:26:45,979 --> 00:26:48,857
Kyllä vain, Lucynen.
331
00:26:49,024 --> 00:26:56,073
Voi luoja, hän sanoo aina niin.
Se on aika infantilisoivaa.
332
00:26:56,240 --> 00:26:58,742
Sinä sen sanoit, en minä.
333
00:27:01,870 --> 00:27:05,874
Hän antaa meidän viedä Lilan
uimatunneille lauantaisin.
334
00:27:06,041 --> 00:27:08,627
Ja hän kutsui meidät
esikoulun taidenäyttelyyn.
335
00:27:08,794 --> 00:27:12,422
Mukavaa, että Christina
alkaa tulla järkiinsä.
336
00:27:12,589 --> 00:27:16,301
Entä minun lapsenlapseni?
He ovat 45 minuuttia myöhässä.
337
00:27:16,468 --> 00:27:18,637
Tekstaan Frankille.
338
00:27:22,766 --> 00:27:26,854
Oletko piilossa?
- Välttelen Joannaa.
339
00:27:27,020 --> 00:27:30,524
Kyseleekö hän Basseista?
Hän on kiinnostunut Connerysta.
340
00:27:30,691 --> 00:27:33,569
Häntä kiinnosti enemmän
äitini ulkonäkö.
341
00:27:33,735 --> 00:27:38,532
Kuulostaa tutulta.
Oletko jo lähdössä?
342
00:27:38,699 --> 00:27:42,411
Kelly ei voi hyvin.
Hän odottaa autossa. Mitä?
343
00:27:42,578 --> 00:27:45,455
Eikö hänellä ollut vatsa kipeänä,
kun menitte ulos?
344
00:27:45,622 --> 00:27:50,377
Pää. Älkää kiusatko tyttöystävääni
vain koska olette surkeita ja yksin.
345
00:27:50,544 --> 00:27:53,755
En ole yksin. Tapailen Ben Cohenia.
- Tapailetko?
346
00:27:53,922 --> 00:27:57,134
Eli hän on ainoa,
joka on surkea ja yksin.
347
00:27:57,301 --> 00:28:00,470
Paikka on aivan ihastuttava, Joanne.
348
00:28:00,637 --> 00:28:03,182
Kiitos. Minulla alkaa olla
kotoisa olo.
349
00:28:03,348 --> 00:28:08,103
Voinko kurkistaa yläkertaan?
- Tietenkin.
350
00:28:12,900 --> 00:28:17,321
Siinähän te olette.
Missä viivyitte?
351
00:28:17,487 --> 00:28:20,782
Hei, Daniel-setä.
- Piti pysähtyä matkalla.
352
00:28:22,868 --> 00:28:26,705
Hei. Anteeksi, että tunkeilen.
Nico, unohdit reppusi.
353
00:28:26,872 --> 00:28:29,917
Kiitos.
- Sinä olet varmaan Isabelle.
354
00:28:31,293 --> 00:28:32,878
Kyllä.
355
00:28:33,045 --> 00:28:37,966
Tämä on Jo-Jo.
Daniel-setä, tämä on Isabelle.
356
00:28:38,133 --> 00:28:41,887
Hei, hauska tavata.
Onpa kaunis koti.
357
00:28:45,849 --> 00:28:47,392
Anteeksi, olemme myöhässä.
358
00:28:47,559 --> 00:28:50,687
Mitä hän täällä tekee?
- Menemme syömään.
359
00:28:50,854 --> 00:28:54,149
Myöhästyittekö, koska
tyttöystävälläsi ei ole ajokorttia?
360
00:28:54,316 --> 00:28:55,984
Hän on vanhempi kuin palomies.
361
00:28:56,151 --> 00:29:00,656
Sinua kehutaan,
minua haukutaan kehdonryöstäjäksi.
362
00:29:00,822 --> 00:29:03,075
Tein sinulle palveluksen.
363
00:29:03,242 --> 00:29:06,578
Pahoittelen, että lastesi hakeminen
pilasi treffisi.
364
00:29:06,745 --> 00:29:09,706
Voi luoja, lakkaa moralisoimasta.
365
00:29:11,667 --> 00:29:15,003
Kuinka pitkään sinä ja Frank
olemme tapailleet?
366
00:29:15,170 --> 00:29:21,260
Auto on huonolla paikalla.
Minun on paras mennä.
367
00:29:21,426 --> 00:29:23,303
Anteeksi, että tunkeilin.
368
00:29:38,902 --> 00:29:42,155
Laskenko sinulle kylvyn
vai haluatko mennä nukkumaan?
369
00:29:42,322 --> 00:29:45,951
Taidan olla jo kunnossa.
- Eikö vatsaasi enää koske?
370
00:29:46,118 --> 00:29:48,412
En tiedä, mitä se oli.
Voin hyvin.
371
00:29:48,578 --> 00:29:51,164
Kävelläänkö siihen
uuteen viinibaariin?
372
00:29:51,331 --> 00:29:53,500
Oletko varma?
- On kaunis ilta.
373
00:29:56,336 --> 00:29:59,756
Sanoin lapsille, että lähdemme
10 minuutin päästä.
374
00:29:59,923 --> 00:30:02,759
Eli se oli Isabelle.
375
00:30:02,926 --> 00:30:09,558
Hänellä on liian isot silmät.
- Miksi tämä on niin vaikeaa?
376
00:30:09,725 --> 00:30:13,645
Minä halusin päättää liiton.
En kaipaa Frankia.
377
00:30:15,230 --> 00:30:19,568
Minusta Frank
vaihtoi huonompaan.
378
00:30:27,409 --> 00:30:32,456
Kiitos, Joanne. Sinä ja Harry
järjestätte parhaat juhlat.
379
00:30:32,622 --> 00:30:37,627
Onnenpoika. Harry jahtasi joka
hametta, kun olitte yhdessä, -
380
00:30:37,794 --> 00:30:40,505
ja otat hänet takaisin
kypsässä iässä.
381
00:30:40,672 --> 00:30:43,884
Meidän pitää mennä.
Aamulla on töitä.
382
00:30:44,051 --> 00:30:48,555
Kiitos, että tulitte.
- Kiitos sinulle, Joanne.
383
00:31:10,494 --> 00:31:11,995
Kirjoita tämä muistiin.
384
00:31:12,162 --> 00:31:16,041
Pyydämme Connerylta
500 000 dollarin kertakorvausta.
385
00:31:16,208 --> 00:31:21,713
Vastineeksi Sabrina hylkää
muut nykyiset ja tulevat tulot.
386
00:31:26,551 --> 00:31:30,639
Haen pillimehun. Palaan pian.
387
00:31:35,644 --> 00:31:38,063
Selvä. Mennään asiaan.
388
00:31:38,230 --> 00:31:41,400
Pyydämme Sabrinaa valitsemaan
nimissään olevia varoja.
389
00:31:41,566 --> 00:31:43,777
Kiinteistöjä tai maalauksia.
390
00:31:43,944 --> 00:31:46,655
Vastineeksi hän luopuu
muista vaatimuksista -
391
00:31:46,822 --> 00:31:49,366
elatustuen ja Conneryn
varojen suhteen.
392
00:31:49,533 --> 00:31:53,870
Hän suuttuu, mutta...
- Puoli miljoonaa? Oletteko hulluja?
393
00:31:57,541 --> 00:32:02,087
Hauskaa. Toivottavasti teillä on
olemassa oikea suunnitelma.
394
00:32:02,254 --> 00:32:07,217
Siitä emme puhu sinulle.
- Mene ja myy se hänelle.
395
00:32:07,384 --> 00:32:10,971
Hän on levyttämässä Ozin kanssa
Armory Studiosilla.
396
00:32:11,138 --> 00:32:13,640
Miksi minä? Enkö olekaan
hiljainen avustaja.
397
00:32:13,807 --> 00:32:16,685
Minun pitää taivutella Cordeliaa.
398
00:32:16,852 --> 00:32:21,606
Vaihdetaan. Cordelia rakastaa minua.
- Niinkö?
399
00:32:28,947 --> 00:32:30,782
OIemme nähneet
tutkinnan tulokset.
400
00:32:30,949 --> 00:32:33,994
Conneryn laiva uppoaa
kovaa vauhtia.
401
00:32:34,161 --> 00:32:38,748
Asiakkaasi oli myös ruorissa. Miksi
antaisimme hänelle pelastusveneen?
402
00:32:38,915 --> 00:32:42,669
Hän menettää oikeutensa.
Luuletko, että Zina lopettaa?
403
00:32:42,836 --> 00:32:46,715
Myös muista sovittelutapauksista
saattaa puuttua varoja.
404
00:32:46,882 --> 00:32:50,927
Hänen rahansa saattavat loppua
ennen kuin saat palkkiosi.
405
00:32:52,512 --> 00:32:55,932
Miksi äitisi tekee tämän nyt?
406
00:32:56,099 --> 00:33:00,896
Kun hän haistaa vääryyden,
häntä ei voi pysäyttää.
407
00:33:01,062 --> 00:33:04,941
Vanhempani jakavat
saman jääräpäisen piirteen.
408
00:33:06,485 --> 00:33:09,362
Miksi siis haluat otella
Harryn kanssa joka päivä -
409
00:33:09,529 --> 00:33:12,866
sen sijaan että taistelisit
äitisi rinnalla?
410
00:33:30,258 --> 00:33:34,513
Niin nuori ja kaunis
Suuressa kaupungissa
411
00:33:34,679 --> 00:33:38,058
Et voi mua vastustaa
Mahdoitko mua rakastaa
412
00:33:38,225 --> 00:33:42,395
Sait parhaat vuoteni
Ja ne mielelläsi veit
413
00:33:42,562 --> 00:33:47,484
Minut syljit pois
414
00:33:47,651 --> 00:33:50,737
Minut syljit pois
415
00:33:50,904 --> 00:33:56,910
Olin makeinen suussasi
Minut syljit pois
416
00:33:57,077 --> 00:33:59,788
Poikki.
- Mitä hittoa, Oz?
417
00:33:59,955 --> 00:34:02,582
Luuletko, että on helppoa
napata salama pulloon?
418
00:34:02,749 --> 00:34:06,253
Tiedän, mutta korkeat nuotit
eivät osuneet kohdalleen.
419
00:34:06,419 --> 00:34:09,381
Käytä autotunea.
- Ei tämä niin toimi.
420
00:34:09,548 --> 00:34:14,469
Pane toimimaan. Siitä minä maksan.
Aloitetaan alusta.
421
00:34:14,636 --> 00:34:16,471
Itse asiassa aika on lopussa.
422
00:34:16,638 --> 00:34:21,851
Etkö varannut koko päivää?
Olet täysi amatööri.
423
00:34:22,018 --> 00:34:25,730
Tietenkin. Ei ammattilainen
sinua katselisi.
424
00:34:25,897 --> 00:34:31,778
Tuo on myrkyllistä. En voi tehdä
taidetta näin. Mitä teet täällä?
425
00:34:31,945 --> 00:34:35,490
Meidän pitää puhua.
426
00:34:35,657 --> 00:34:40,537
Kellumisen jälkeen.
- Kellumisen?
427
00:34:40,704 --> 00:34:44,791
Hän menee kylpylään
rentoutuskelluntaa.
428
00:34:44,958 --> 00:34:48,461
Jos onni käy, hänet lukitaan
tankkiin ja jätetään sinne.
429
00:34:48,628 --> 00:34:50,338
Oliko rankkaa?
430
00:34:50,505 --> 00:34:52,882
Hän sanoi, että levy
käynnistää uramme.
431
00:34:53,049 --> 00:34:54,593
Että sinkusta tulee hitti -
432
00:34:54,759 --> 00:34:57,887
ja hän esittelee minut
rikkaille ystävilleen.
433
00:34:58,054 --> 00:35:02,058
Olen niin tyhmä. Varoitusmerkkejä
oli valtavasti.
434
00:35:02,225 --> 00:35:05,020
Kuten ensimmäinen video?
- Cristal? Tiedätkö mitä?
435
00:35:05,186 --> 00:35:08,189
Uskoin ensin, että ex
yritti sabotoida häntä, -
436
00:35:08,356 --> 00:35:12,068
mutta mies taitaa olla vararikossa
maksutavasta päätellen.
437
00:35:12,235 --> 00:35:13,820
Mitä tarkoitat?
438
00:35:13,987 --> 00:35:17,240
Kun se rakennus romahti,
uhrit luulivat saavansa rahaa.
439
00:35:17,407 --> 00:35:21,620
Niin ei käy koskaan, vaan juristit
käärivät rahat taskuihinsa.
440
00:35:21,786 --> 00:35:24,914
Kertoiko Sabrina,
että Connery toimii niin?
441
00:35:25,081 --> 00:35:31,338
Hän sanoi, että se on kurjaa,
mutta niin asianajajat toimivat.
442
00:35:31,504 --> 00:35:37,719
Sabrina siis kertoi sinulle,
että maksaa rahoilla, -
443
00:35:37,886 --> 00:35:42,349
joiden piti mennä
ryhmäkanteen osakkaille?
444
00:35:42,515 --> 00:35:45,435
Kyllä. Tämän takia.
445
00:35:45,602 --> 00:35:51,858
Olin sulle karkkia
Ja mut pois sylkäisit
446
00:35:56,571 --> 00:36:00,825
Hän väitti Ozille, että asianajajat
varastavat aina asiakkailtaan.
447
00:36:00,992 --> 00:36:04,287
Lopeta. En halua...
- Daniel. Hän tiesi.
448
00:36:11,169 --> 00:36:13,254
Nyt minäkin tiedän.
449
00:36:13,421 --> 00:36:15,924
Minkä teen tuolla tiedolla?
- Heivaa hänet.
450
00:36:16,091 --> 00:36:19,803
Isä...
- Tuen sinua, kun kerrot Harrylle.
451
00:36:35,652 --> 00:36:37,779
Ruoka tulee puolen tunnin päästä.
452
00:36:37,946 --> 00:36:41,366
Mitä pakkohuvia tänään on luvassa?
Hippaa?
453
00:36:42,575 --> 00:36:43,952
Tehkää mitä huvittaa.
454
00:36:44,119 --> 00:36:47,747
Hyvä. Haluan saada
D&D-kampanjan valmiiksi.
455
00:36:53,586 --> 00:36:56,464
Haluatko katsoa
Julkkisjuoruja
kanssani?
456
00:36:58,466 --> 00:37:02,887
Se on hirveä ohjelma.
- Kauhea. Haluatko?
457
00:37:05,098 --> 00:37:06,641
Kyllä.
458
00:37:15,024 --> 00:37:17,861
Ette ikinä arvaa,
kuka kuumaverinen julkimo -
459
00:37:18,027 --> 00:37:22,574
jäi kiinni kurvikkaan tähtösen
kanssa...
460
00:37:29,539 --> 00:37:31,332
Kaverilla oli valtavat kourat.
461
00:37:31,499 --> 00:37:34,335
Hän huusi naiselle,
joka oli puolet pienempi.
462
00:37:34,502 --> 00:37:36,337
Mitä teitte?
- Lähestyimme heitä.
463
00:37:36,504 --> 00:37:39,299
Kysyin, onko kaikki hyvin.
464
00:37:39,466 --> 00:37:42,427
Silloin se jättiläinen
yritti huitaista Danielia.
465
00:37:42,594 --> 00:37:45,555
Oletko tosissasi?
- Dan, hauska nähdä.
466
00:37:45,722 --> 00:37:48,558
Kuulin juuri,
mitä tiistaina tapahtui.
467
00:37:48,725 --> 00:37:53,396
Hän väisti, mutta kaveri kävi
kuumana. Katsoin häntä silmiin, -
468
00:37:53,563 --> 00:37:58,359
ja kysyin, haluaako
hän varmasti sitä.
469
00:37:58,526 --> 00:38:02,530
Hän tajusi, että meitä on
kaksi ja perääntyi.
470
00:38:02,697 --> 00:38:08,328
Luojan kiitos.
- Tarvitset paukun, kaveri.
471
00:38:11,706 --> 00:38:18,254
Teillä oli villi ilta.
- Niin. Paitsi...
472
00:38:18,421 --> 00:38:21,633
Mitä?
- Se ei mennyt niin.
473
00:38:21,800 --> 00:38:26,429
Osa sanoista on oikeita,
mutta väärässä järjestyksessä.
474
00:38:28,389 --> 00:38:30,225
Antaa olla.
- Ei, kerro.
475
00:38:31,726 --> 00:38:36,272
Hän puhuu paljon.
476
00:38:36,439 --> 00:38:41,736
Hän liioittelee, mitä sitten?
Se on hänen työtään.
477
00:38:48,660 --> 00:38:52,747
Mitä me juhlimme?
- Menemme naimisiin.
478
00:39:10,598 --> 00:39:14,435
Selvä. Paikoillesi.
479
00:39:17,897 --> 00:39:20,859
Pysy siinä..
- Miten Sabrinan kanssa meni?
480
00:39:21,025 --> 00:39:23,570
Hän on valmis jatkamaan elämää.
481
00:39:23,736 --> 00:39:27,448
Niinkö?
Luulin, että hän syttyy tuleen.
482
00:39:27,615 --> 00:39:31,202
Sain hyvän sovittelun ja pelastin
hänet Conneryn sotkuista.
483
00:39:33,121 --> 00:39:36,291
Entä uhrit?
- En edusta heitä.
484
00:39:36,457 --> 00:39:40,211
Daniel, et voi...
- Hyvää työtä, Danny.
485
00:39:40,378 --> 00:39:42,547
Vieläpä Liekinheitintä vastaan.
486
00:39:42,714 --> 00:39:44,299
Kiitos, isä.
487
00:39:44,465 --> 00:39:47,927
Käydään paukuilla kerholla
ja mennään Cioppino'siin.
488
00:40:02,150 --> 00:40:06,529
Max heitti noppaa
ja lohikäärmekonna söi hänet.
489
00:40:06,696 --> 00:40:12,952
Kuulostaa hurjalta peliltä.
- Se on seikkailu.
490
00:40:13,119 --> 00:40:16,831
Aivan, seikkailu.
- Mitä sinä teet?
491
00:40:16,998 --> 00:40:23,129
Voisitko heittää tämän
postilaatikkoon?
492
00:40:23,296 --> 00:40:27,967
Selvä.
- Ei, anna sen olla.
493
00:40:54,661 --> 00:40:56,245
Uusien todisteiden mukaan -
494
00:40:56,412 --> 00:40:59,832
Sabrina Bass oli mukana
väitetyssä kavalluksessa.
495
00:40:59,999 --> 00:41:04,087
Arvasin. Hän on luultavasti
kaiken takana.
496
00:41:04,253 --> 00:41:07,048
Mistä Zina mahtoi löytää
todisteet?
497
00:41:07,215 --> 00:41:14,180
Tapaan asiakkaan.
- Pakko nostaa hattua.
498
00:41:14,347 --> 00:41:17,308
Kun hän erosi minusta
ja lähti lakikouluun, -
499
00:41:17,475 --> 00:41:19,894
en uskonut hänen
onnistuvan.
500
00:41:20,061 --> 00:41:27,026
Nyt hän loistaa asianajajana
ja kameroiden edessä.
501
00:41:29,195 --> 00:41:32,156
Mene nyt,
ettet myöhästy manikyyrista.
502
00:41:32,323 --> 00:41:34,158
Nähdään illalla.
503
00:41:43,167 --> 00:41:48,506
Mitä teet täällä?
- Tulin tapaamaan poikaani.
504
00:41:52,510 --> 00:41:54,429
Joanne.
505
00:41:58,808 --> 00:42:01,728
Olisi pitänyt sanoa tämä vuosia
sitten.
506
00:42:01,894 --> 00:42:09,193
Pyydän anteeksi rooliani
siinä kaikesta.
507
00:42:11,112 --> 00:42:15,158
Minulla ei ole muuta selitystä
kuin nuoruuden ylimielisyys.
508
00:42:17,368 --> 00:42:21,247
En olisi saanut pilata ystävyyttämme
sen miehen takia.
509
00:42:23,791 --> 00:42:26,461
Se mies ja minä
olemme taas yhdessä, -
510
00:42:26,627 --> 00:42:29,547
joten kaikki päättyi
niin kuin oli tarkoituskin.
511
00:42:31,132 --> 00:42:37,555
Jos olet onnellinen,
olen onnellinen puolestasi.
512
00:42:52,153 --> 00:42:55,490
Paikka.
513
00:42:55,656 --> 00:42:57,158
Hei.
514
00:42:57,325 --> 00:43:00,620
Tiedän, ettet saa puhua.
Tätä keskustelua ei käyty.
515
00:43:00,787 --> 00:43:03,247
Olen ylpeä sinusta.
- Miksi?
516
00:43:03,414 --> 00:43:05,833
Älä pelkää.
Vien salaisuuden hautaan.
517
00:43:06,000 --> 00:43:08,836
Tiedä, että toimit oikein.
518
00:43:09,003 --> 00:43:12,924
Käydään lounaalla ensi viikolla.
Vaikka kahdestaan tällä kertaa.
519
00:43:33,194 --> 00:43:37,365
Suomennos: Paula Hyypiö
Iyuno
44133