All language subtitles for family.law.2021.s03e05.1080p.web.h264-cbfm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,544
Aiemmin tapahtunutta:
2
00:00:02,711 --> 00:00:05,172
Kun etsin kotia...
- HĂ€n muuttaa luokseni.
3
00:00:05,339 --> 00:00:09,843
Kun eroatte, ja painotan sanaa "kun",
ette pakota minua valitsemaan puolta.
4
00:00:10,010 --> 00:00:14,640
TÀmÀ on Sabrina Bass,
Connery Bassin tuleva ex-vaimo.
5
00:00:14,806 --> 00:00:19,061
MitÀ lesbot tuovat toisille
treffeille? Muuttoauton.
6
00:00:19,228 --> 00:00:25,234
Minut on hyllytetty.
- Et saa tulla työpaikalle.
7
00:00:25,400 --> 00:00:27,778
Se on suositus, ei vaatimus.
8
00:00:27,945 --> 00:00:32,491
Loma voi tehdÀ sinulle hyvÀÀ.
- MistÀ sait nÀmÀ?
9
00:00:32,658 --> 00:00:35,035
Isabellelta.
10
00:00:35,202 --> 00:00:40,123
HÀn on isÀn ystÀvÀ.
Tapasin hÀnet viikonloppuna.
11
00:00:53,428 --> 00:00:58,767
Kuukausi sinne tai tÀnne.
LĂ€hde lomalle ja nauti.
12
00:00:58,934 --> 00:01:04,523
Nautin työstÀ, hyvistÀ puvuista
ja tarkkaavaisista alaisista.
13
00:01:04,690 --> 00:01:08,902
KiittÀmÀttömÀt lapseni
ajavat minut maanpakoon.
14
00:01:09,069 --> 00:01:14,992
Et ole kuningas Lear. ĂlĂ€ mĂ€rehdi
vaan lÀhde kanssani talojahtiin.
15
00:01:15,158 --> 00:01:18,870
Ei kiitos. Mieluummin...
- Murjotat aamutakki pÀÀllÀ?
16
00:01:20,247 --> 00:01:24,209
Mene suihkuun ja pukeudu.
LÀhdemme puolen tunnin pÀÀstÀ.
17
00:01:30,340 --> 00:01:35,596
Orkidea on omaisuutta
eikÀ verrattavissa lapseen.
18
00:01:35,762 --> 00:01:39,558
Hei, Frank.
- Jutellaan myöhemmin.
19
00:01:41,059 --> 00:01:44,771
Onko kaikki hyvin? EntÀ lapset?
- On. Mainiosti.
20
00:01:44,938 --> 00:01:47,816
Nico kertoi eilen,
ettÀ hÀnellÀ on uusi ystÀvÀ.
21
00:01:47,983 --> 00:01:50,193
TiedÀt sen jo,
koska esittelit heidÀt.
22
00:01:50,360 --> 00:01:55,741
MikÀ hÀnen nimensÀ oli? Isabelle?
- Olen tapaillut Isabellea.
23
00:01:55,907 --> 00:01:58,368
MinÀ ja Nico törmÀsimme
hÀneen lelukaupassa.
24
00:01:58,535 --> 00:02:01,038
Sattumalta? Lelukaupassa?
25
00:02:01,204 --> 00:02:05,876
HĂ€n on esikoulun opettaja.
HĂ€n osti taidetarvikkeita.
26
00:02:06,043 --> 00:02:08,587
Aikamoinen klisee.
- EntÀ palomies?
27
00:02:08,754 --> 00:02:11,381
Leikkaako hÀn kuoret leivistÀsi?
- ĂlĂ€ aloita.
28
00:02:11,548 --> 00:02:15,427
MinÀ en törmÀile tyttöystÀviini
lasten kanssa.
29
00:02:15,594 --> 00:02:19,264
Se ei ollut paras tapa. Anteeksi.
30
00:02:19,431 --> 00:02:20,932
Nyt kun puhumme siitÀ, -
31
00:02:21,099 --> 00:02:26,396
haluaisin virallisesti
esitellÀ hÀnet lapsilleni.
32
00:02:26,563 --> 00:02:29,441
Siksikö sinua ei haittaa,
ettÀ Aidan tapaa lapset?
33
00:02:29,608 --> 00:02:31,568
Yritin rakentaa luottamusta.
34
00:02:31,735 --> 00:02:35,822
Kun sinulle sopii.
Yritit hallita elÀmÀÀni.
35
00:02:35,989 --> 00:02:40,410
Raahasit minut oikeuteen ja nyt
haluat muuttaa omaa vaatimustasi, -
36
00:02:40,577 --> 00:02:42,579
koska himoitset opettajaa?
37
00:02:42,746 --> 00:02:50,045
Me emme muuta mitÀÀn.
Omapa on sotkusi.
38
00:02:56,134 --> 00:03:00,263
Huomenta. Miten muutto meni?
Palauttiko Kelly auton?
39
00:03:00,430 --> 00:03:02,099
Ei naurata.
40
00:03:02,265 --> 00:03:05,018
ĂlĂ€ viitsi. Pihalla oli
muuttoauto.
41
00:03:05,185 --> 00:03:08,188
Tarjoilit vitsin.
MitÀ olisi pitÀnyt tehdÀ?
42
00:03:08,355 --> 00:03:11,566
Vahvistat stereotyyppejÀ.
- Hankkikaa huumorintaju.
43
00:03:11,733 --> 00:03:17,280
KetkÀ te?
- Te psykologit.
44
00:03:19,866 --> 00:03:23,078
HyvÀ, olet tÀÀllÀ.
Jerri, kutsu muut koolle.
45
00:03:25,122 --> 00:03:28,750
TiedÀn, ettÀ osa teistÀ
on huolissaan isÀni tilanteesta.
46
00:03:28,917 --> 00:03:32,295
Ei hÀtÀÀ. Minun vakaa kÀteni
ohjaa tÀtÀ laivaa.
47
00:03:32,462 --> 00:03:34,881
Herra Svensson...
- Kysymykset lopuksi.
48
00:03:35,048 --> 00:03:39,720
Jos teillÀ on huolia,
tulkaa heti puheilleni.
49
00:03:39,886 --> 00:03:43,390
Milloin uusi kopiokone tulee?
- Voimmeko puhua vapaapÀivistÀni?
50
00:03:43,557 --> 00:03:47,853
Paitsi toimisto-, HR-, IT-
ja työturva-asioista.
51
00:03:48,019 --> 00:03:50,480
NiistÀ vastaa Jerri.
52
00:03:50,647 --> 00:03:54,985
SelvÀ, kiitos. Niin, Abby?
53
00:03:55,152 --> 00:03:57,988
Mahtuuko uusi egosi toimistoon?
54
00:03:58,155 --> 00:04:00,490
Winston, mitÀ halusit kysyÀ?
55
00:04:00,657 --> 00:04:03,869
En mitÀÀn, mutta neukkarissa
odottaa asiakas.
56
00:04:04,035 --> 00:04:05,996
Kenet hÀn tapaa?
- Ei ketÀÀn.
57
00:04:06,163 --> 00:04:08,331
HÀnellÀ ei ole vielÀ asianajajaa.
58
00:04:08,498 --> 00:04:11,710
Mene sinÀ, Abby.
Minun pitÀÀ pyörittÀÀ koko firmaa.
59
00:04:17,090 --> 00:04:19,885
Anteeksi ettÀ saitte odottaa.
Olen Abigail Bianchi.
60
00:04:20,051 --> 00:04:23,722
Kiitos. Olen Paul. TÀssÀ ovat
vaimoni Margo ja poikamme Rory.
61
00:04:23,889 --> 00:04:26,183
Minulla on matikantunti.
- TiedÀn.
62
00:04:26,349 --> 00:04:28,351
Me puhuimme asianajajasta.
63
00:04:28,518 --> 00:04:31,104
Minulla on matikantunti.
- Ota vÀlipalaa.
64
00:04:31,271 --> 00:04:33,106
Rory erotettiin koulusta.
65
00:04:33,273 --> 00:04:37,027
Ei. Ensin banaani.
- MeillÀ on vain appelsiini.
66
00:04:37,194 --> 00:04:38,653
Leiki, ettÀ söit banaanin.
67
00:04:38,820 --> 00:04:41,490
Haastamme koulun oikeuteen
opetuksen evÀÀmisestÀ.
68
00:04:41,656 --> 00:04:47,329
Miksi Rory erotettiin?
- Ei, ensin banaani!
69
00:05:20,654 --> 00:05:24,991
Rory syö joka aamu banaanin
ja appelsiinin. SiinÀ jÀrjestyksessÀ.
70
00:05:25,158 --> 00:05:28,995
HĂ€n on autismin kirjolla.
Rutiinien muutokset hÀiritsevÀt.
71
00:05:29,162 --> 00:05:31,998
Se, ettÀ tulimme tÀnne
ja vÀÀrÀ vÀlipala...
72
00:05:32,165 --> 00:05:35,377
Se kuormitti hÀntÀ liikaa.
- Se on varmasti rankkaa.
73
00:05:35,544 --> 00:05:39,756
Se oli siedettÀvÀÀ,
mutta murrosiÀn myötÀ -
74
00:05:39,923 --> 00:05:43,802
hÀn Àrtyy helpommin
ja reaktiot ovat...
75
00:05:43,969 --> 00:05:48,098
SiinÀ on kestettÀvÀÀ.
- Se on rankkaa Maisielle.
76
00:05:49,349 --> 00:05:53,103
7-vuotias tyttÀremme.
Koulun on otettava Rory takaisin.
77
00:05:53,270 --> 00:05:56,439
Onko olemassa sopivia
erityiskouluja?
78
00:05:56,606 --> 00:05:59,442
KyllÀ, yksityisiÀ.
MeillÀ ei ole niihin varaa.
79
00:05:59,609 --> 00:06:02,988
Roryllakin on oikeus
julkiseen koulutukseen.
80
00:06:03,154 --> 00:06:06,491
Ilman koulua huolehdimme
hÀnestÀ vuorokaudet ympÀri.
81
00:06:06,658 --> 00:06:08,994
Rorya ei auta,
jos olette uuvuksissa.
82
00:06:09,160 --> 00:06:12,831
Erityislapsen kasvattaminen
ei ole helppoa.
83
00:06:12,998 --> 00:06:16,543
Onko koululla oikeus
hylÀtÀ meidÀt?
84
00:06:16,710 --> 00:06:18,503
Koulussa on satoja oppilaita.
85
00:06:18,670 --> 00:06:22,507
Jos Rory on vaarallinen,
hÀnet on pakko erottaa.
86
00:06:22,674 --> 00:06:24,885
HĂ€n raivoistui mandariinista.
87
00:06:25,051 --> 00:06:27,637
Miten tÀmÀ liittyy
oikeuteen kÀydÀ koulua?
88
00:06:27,804 --> 00:06:32,142
Kotikoulu on paras vaihtoehto.
- Sanoo lapseton mies.
89
00:06:32,309 --> 00:06:35,562
Toisen pitÀisi lopettaa työt.
Tulotaso romahtaisi.
90
00:06:35,729 --> 00:06:39,482
LisÀksi Roryn koulupÀivÀt
ovat vanhempien ainoa lepohetki.
91
00:06:39,649 --> 00:06:43,194
Erityislasten vanhempien
pitÀisi olla opettajia, -
92
00:06:43,361 --> 00:06:46,573
sosiaalityöntekijöitÀ
ja terapeutteja.
93
00:06:46,740 --> 00:06:50,452
Hoidimme Eleanorin ÀitiÀ vuoden,
kun hÀn sai halvauksen.
94
00:06:50,619 --> 00:06:56,708
Omaishoitajan burnout ei ole vitsi.
- SelvÀ, lÀhde koululle.
95
00:06:56,875 --> 00:06:59,628
EhkÀ he antavat periksi
oikeusjutun uhalla.
96
00:06:59,794 --> 00:07:02,339
Palaa pian.
Sinua tarvitaan muuallakin.
97
00:07:02,505 --> 00:07:08,303
SelvÀ, kippari.
- Haluan puhua kanssasi.
98
00:07:13,141 --> 00:07:15,685
Sana Harrysta leviÀÀ.
99
00:07:15,852 --> 00:07:19,022
Hermostuneet asiakkaat
ovat soitelleet koko aamun.
100
00:07:19,189 --> 00:07:21,691
Tarvitaan kriisinhallintaa.
- Kuukauden takia?
101
00:07:21,858 --> 00:07:23,610
Kuinka iso kriisi siinÀ syntyy?
102
00:07:23,777 --> 00:07:26,488
Hyllytys on jo horjuttanut
firman luotettavuutta.
103
00:07:26,655 --> 00:07:29,240
SelvÀ. Tee lista,
niin soitan puheluita.
104
00:07:29,407 --> 00:07:32,786
Aloita Sabrina Bassista.
HÀn on hyppÀÀmÀssÀ laivasta.
105
00:07:32,953 --> 00:07:35,538
Connery Bass on sosiaalisen
oikeuden esikuva, -
106
00:07:35,747 --> 00:07:39,626
Sabrina kullankaivaja. EhkÀ
hÀnen menetyksensÀ ei haittaisi.
107
00:07:39,793 --> 00:07:44,673
KyllÀ haittaisi ja pahasti.
108
00:07:44,839 --> 00:07:48,051
HyvÀ on, soitan hÀnelle heti.
109
00:07:48,218 --> 00:07:52,222
Ei. Viet kullankaivajan lounaalle.
110
00:07:55,058 --> 00:07:57,394
LĂ€hden Roryn koululle.
111
00:07:57,560 --> 00:08:00,563
Kun olen poissa,
etsi kaikki Isabellet, -
112
00:08:00,730 --> 00:08:03,733
jotka ovat töissÀ
Vancouverin esikouluissa.
113
00:08:03,900 --> 00:08:06,861
Toki. Kenelle asiakkaalle
lÀhetÀmme laskun?
114
00:08:07,028 --> 00:08:10,824
En voi kertoa.
Se on huippusalaista.
115
00:08:12,075 --> 00:08:14,703
Tuota varten ei taida olla koodia.
116
00:08:20,583 --> 00:08:23,169
Sofia ja Nico
esittivÀt vaatimuksen, -
117
00:08:23,336 --> 00:08:26,214
ettÀ uudessa kodissa
on oltava allas.
118
00:08:28,466 --> 00:08:31,136
Katso tuota.
119
00:08:31,302 --> 00:08:37,475
Se on niin suojainen, ettemme joudu
kÀyttÀmÀÀn uimapukuja.
120
00:08:37,642 --> 00:08:43,398
MitÀ? Aivan. Se on viihtyisÀ.
121
00:08:43,565 --> 00:08:47,819
Pilaat tunnelman, Aasi.
122
00:08:47,986 --> 00:08:50,655
Asutko lÀhistöllÀ?
123
00:08:50,822 --> 00:08:54,993
En, kokki on ystÀvÀni. Tapasimme
40 alle 40 -tapahtumassa.
124
00:08:55,160 --> 00:08:58,246
Maailmanlaajuisessa?
- Ei, vaan siinÀ toisessa.
125
00:08:58,413 --> 00:09:02,959
ExÀni viihtyisi tÀÀllÀ. HÀn hoki,
ettei rahoilla pidÀ leveillÀ.
126
00:09:03,126 --> 00:09:05,045
Ruoka on uskomattoman hyvÀÀ.
127
00:09:05,211 --> 00:09:07,005
Ala-arvoisen aterian sulatan, -
128
00:09:07,172 --> 00:09:10,592
mutta en ala-arvoisia
avioeroasianajajia.
129
00:09:10,759 --> 00:09:15,764
En ole Harryn oppilas vaan kumppani.
Maineeni on moitteeton.
130
00:09:15,930 --> 00:09:18,975
Googlasin nimesi ja vastaan
tuli puhuva mopsi.
131
00:09:19,142 --> 00:09:22,270
Daniel.
- Martina.
132
00:09:22,437 --> 00:09:26,733
TÀssÀ on Sabrina Bass.
HÀn on tÀrkeÀ asiakas.
133
00:09:26,900 --> 00:09:29,402
Sitten tuon uusimman
maistelumenumme.
134
00:09:29,569 --> 00:09:32,781
Kunhan aloitamme
wagyu-tartarilla.
135
00:09:32,947 --> 00:09:37,118
SitÀ meillÀ ei ole. MeillÀ on
tarjolla viiriÀisenmunashotteja.
136
00:09:37,285 --> 00:09:40,538
Ihan viime vuotta.
137
00:09:47,212 --> 00:09:52,175
Onko Rory vÀkivaltainen tunneilla?
- Ei, mutta hÀiritsevÀ on.
138
00:09:52,342 --> 00:09:57,764
Tahallaanko?
- TÀmÀ on inhottavaa.
139
00:09:57,931 --> 00:10:02,310
Rory on kultainen, mutta hermostuu
helposti. Kun niin kÀy...
140
00:10:02,477 --> 00:10:04,604
Minulla on 27 muutakin oppilasta.
141
00:10:04,771 --> 00:10:07,273
MitÀ hÀnen opetussuunnitelmansa
suosittaa?
142
00:10:07,440 --> 00:10:10,819
Henkilökohtaista tukea.
Koululautakunta evÀsi sen.
143
00:10:11,027 --> 00:10:13,947
Eikö heidÀn pitÀisi varmistaa,
ettÀ lapsia tuetaan?
144
00:10:14,114 --> 00:10:16,157
HeitÀ on helppo syyttÀÀ, -
145
00:10:16,324 --> 00:10:19,035
mutta he eivÀt voi maksaa,
jos rahaa ei ole.
146
00:10:19,202 --> 00:10:20,995
Olen ollut alalla pitkÀÀn.
147
00:10:21,162 --> 00:10:25,041
YhdessÀkÀÀn koulussa ei ole ollut
rahaa henkilökohtaiseen avustajaan.
148
00:10:25,208 --> 00:10:27,252
Miksei tÀstÀ ole uutisissa?
149
00:10:27,418 --> 00:10:31,047
Onko teillÀ lapsia?
- KyllÀ. Kaksi.
150
00:10:31,214 --> 00:10:34,551
HeillÀ ei taida olla
haasteita oppimisessa.
151
00:10:36,177 --> 00:10:40,056
Kun Connery ja minÀ tapailimme,
hÀn rakasti luovuuttani.
152
00:10:40,223 --> 00:10:42,892
MeidÀn piti seistÀ rinta rinnan.
HÀiden jÀlkeen -
153
00:10:43,059 --> 00:10:47,063
minun pitikin alkaa
Conneryn cheerleaderiksi.
154
00:10:47,230 --> 00:10:50,024
Siihen en ollut lupautunut.
- Kuka lupautuisi?
155
00:10:50,191 --> 00:10:52,110
Haaskasin hÀnen kanssaan
vuosia.
156
00:10:52,277 --> 00:10:55,738
Nyt hÀn kehtaa sanoa,
ettÀ tuhlaan liikaa.
157
00:10:55,905 --> 00:11:00,243
Siksi lupaamme taata sinulle
reilun osuuden varoista.
158
00:11:00,410 --> 00:11:05,039
Reilun osuuden? Pilailetko?
159
00:11:05,206 --> 00:11:08,877
Harry Svensson lupasi tuoda
mieheni pÀÀn vadilla.
160
00:11:09,043 --> 00:11:11,838
Olemme asianajajia,
emme palkkamurhaajia.
161
00:11:12,005 --> 00:11:15,091
Heather Mills sai neljÀn vuoden
liitosta 48 miljoonaa.
162
00:11:15,258 --> 00:11:17,385
MinÀ olin naimisissa seitsemÀn.
163
00:11:17,552 --> 00:11:23,433
Torife-pastaa tryffelikastikkeen
ja gruyere-juuston kera.
164
00:11:23,600 --> 00:11:26,269
Eli juustomakaronia?
Senkö arvoinen olen?
165
00:11:26,436 --> 00:11:29,731
Et ole miestÀni parempi.
166
00:11:29,898 --> 00:11:34,903
Et kai lÀhde perÀÀn?
- HĂ€n on omaisuuden arvoinen.
167
00:11:35,069 --> 00:11:39,073
Jos tuot hÀnet tÀnne toiste,
raahaan hÀnet pidennyksistÀ ulos.
168
00:11:51,002 --> 00:11:52,378
Miten meni?
169
00:11:52,545 --> 00:11:56,174
Painajaismainen nainen.
Piti Fodderia pikaruokapaikkana.
170
00:11:56,341 --> 00:11:59,969
Veitkö Sabrina Bassin Fodderiin?
- Marina on 40 alle 40 -kokki.
171
00:12:00,136 --> 00:12:05,016
Sabrina Bass on huippuasiakas.
YritÀ enemmÀn.
172
00:12:10,188 --> 00:12:14,400
Minulla on uusi strategia.
Haastetaan ministeriö.
173
00:12:14,567 --> 00:12:15,944
Haastatko hallituksen?
174
00:12:16,110 --> 00:12:19,489
Rory ei ole rikollinen.
HÀnellÀ on oppimisvaikeuksia.
175
00:12:19,656 --> 00:12:22,909
Jos koululla olisi varoja,
hÀntÀ ei olisi erotettu.
176
00:12:23,076 --> 00:12:25,536
He eivÀt ole hoitaneet
velvollisuuksiaan.
177
00:12:25,703 --> 00:12:27,747
SillÀ koneistolla riittÀÀ rahaa.
178
00:12:27,914 --> 00:12:30,667
Juttu venyisi vuosia.
Ei Gardinereilla ole rahaa.
179
00:12:30,833 --> 00:12:32,335
Teen sen ilmaiseksi.
- Ei.
180
00:12:32,502 --> 00:12:34,963
Ei nyt. MeidÀn pitÀÀ
keskittyÀ tÀrkeimpÀÀn.
181
00:12:35,129 --> 00:12:38,508
Onko tÀmÀ
Perjantai on pahin?
Harryn rooli ei pue sinua.
182
00:12:38,675 --> 00:12:41,636
YmmÀrrÀn, mutta me emme ole
hyvÀntekevÀisyysjÀrjestö.
183
00:12:41,803 --> 00:12:46,975
KeskitytÀÀn maksaviin asiakkaisiin.
Luovu jutusta.
184
00:12:57,026 --> 00:12:58,444
Haluatko vaihtaa?
185
00:12:58,611 --> 00:13:03,199
PurkkajÀtski kahvinmakuiseen?
Tuskin.
186
00:13:03,366 --> 00:13:07,453
Tapasitko sen isÀn ystÀvÀn
ensi kertaa viime viikolla?
187
00:13:07,620 --> 00:13:08,997
KyllÀ.
188
00:13:09,163 --> 00:13:14,377
Teittekö mitÀÀn hÀnen kanssaan?
- KĂ€vimme Dragonspacessa.
189
00:13:14,544 --> 00:13:20,174
Onko hÀn kaunis?
- En tiedÀ. Ei kai.
190
00:13:20,341 --> 00:13:23,636
Kuinka vanha hÀn on?
- Vanha.
191
00:13:23,803 --> 00:13:27,265
Minua vanhempi?
- Ei niin vanha.
192
00:13:29,183 --> 00:13:34,105
Kuulitko hÀnen sukunimensÀ?
MissÀ koulussa hÀn opettaa?
193
00:13:34,272 --> 00:13:37,984
Miksi kyselet omituisia?
- En tiedÀ. Kiinnostaa vain.
194
00:13:39,652 --> 00:13:43,948
Tarvitsetko apua tuon kanssa?
- HyvÀ yritys.
195
00:13:50,913 --> 00:13:55,626
Löysin vanhan kollegan
kuolinilmoituksen. Mihin menet?
196
00:13:55,793 --> 00:13:59,005
Pelaan tennistÀ Gabbyn kanssa
ja syömme brunssin.
197
00:13:59,172 --> 00:14:01,007
Liitynkö seuraan?
198
00:14:01,174 --> 00:14:05,678
Emme voi juoruta sinusta brunssilla,
jos tulet.
199
00:14:05,845 --> 00:14:09,140
Sinulla on omat ystÀvÀsi.
- HeitÀ kuolee kuin kÀrpÀsiÀ.
200
00:14:10,975 --> 00:14:13,353
Soita sitten elÀvÀlle.
201
00:14:20,568 --> 00:14:23,029
Heivasitko Gardinerit?
202
00:14:23,196 --> 00:14:25,907
Vien paperit heille nyt.
203
00:14:26,074 --> 00:14:29,535
Toin ne salaiset tiedot,
joita pyysit, neiti Bianchi.
204
00:14:29,702 --> 00:14:33,289
MitkÀ salaiset tiedot?
- Ne eivÀt ole salaisia, jos kerron.
205
00:14:41,714 --> 00:14:46,177
Löysin kolme Isabellea, jotka ovat
töissÀ esikoulussa. TÀssÀ yksi.
206
00:14:47,553 --> 00:14:51,349
Ei Frank tapaile isoÀitejÀ, Cecil.
207
00:14:51,516 --> 00:14:57,271
Aika syrjivÀÀ, mutta olkoon.
TÀssÀ toinen ehdokas. HÀn on nÀtti.
208
00:14:57,438 --> 00:15:00,400
Pelaa toisessa joukkueessa.
- PÀÀttelitkö kriketistÀ?
209
00:15:00,566 --> 00:15:02,610
HÀÀkuvasta vaimon kanssa.
210
00:15:02,777 --> 00:15:04,737
Katsotaan kolmosluukun taakse.
211
00:15:04,904 --> 00:15:08,658
Kolmas Isabelle opettaa
esikoulussa Point GreyssÀ.
212
00:15:08,825 --> 00:15:12,328
Kuulostaa hyvÀltÀ. NÀytÀ.
Onko hÀnellÀ otsatukka?
213
00:15:12,495 --> 00:15:17,333
33? Onpa nuori.
- Kuinka vanha Aidan oli?
214
00:15:17,500 --> 00:15:20,086
Tutkin somen.
En löytÀnyt omakuvia.
215
00:15:20,253 --> 00:15:23,798
Syöte on tÀynnÀ luontokuvia,
leipomista ja sitaatteja.
216
00:15:23,965 --> 00:15:26,259
Vaikuttaa maanlÀheiseltÀ.
- TeeskentelijÀ.
217
00:15:26,426 --> 00:15:28,678
Tai ruma.
- Tai molempia.
218
00:15:28,845 --> 00:15:33,933
Cecil? Winston?
TeillÀ on töitÀ. Abigail, jutellaan.
219
00:15:37,812 --> 00:15:39,564
YritÀmme tukkia vuotoa -
220
00:15:39,730 --> 00:15:43,109
ja kÀsket Cecilin
vakoilla esikouluopettajaa?
221
00:15:43,276 --> 00:15:45,903
Harry on ollut poissa pÀivÀn.
Rauhoitu vÀhÀn.
222
00:15:46,070 --> 00:15:48,906
SinÀ ja veljesi aliarvioitte
pahasti isÀnne arvon.
223
00:15:49,073 --> 00:15:52,702
Haluan vain nÀhdÀ
Frankin uuden tyttöystÀvÀn.
224
00:15:52,869 --> 00:15:55,621
En tiennytkÀÀn.
- En minÀkÀÀn.
225
00:15:55,788 --> 00:15:58,749
Nyt hÀn haluaa
esitellÀ hÀnet lapsille.
226
00:15:58,916 --> 00:16:03,254
Sallitko sen?
- HÀnen tekojensa jÀlkeen? En.
227
00:16:03,421 --> 00:16:05,631
Sanoit, ettÀ kosto maistuu kylmÀnÀ.
228
00:16:05,798 --> 00:16:08,342
Sanoin: "Paras kosto
on hyvin eletty elÀmÀ."
229
00:16:08,509 --> 00:16:10,428
Sama asia.
230
00:16:10,595 --> 00:16:13,848
Frankin rankaiseminen
ei auta teitÀ siirtymÀÀn eteenpÀin.
231
00:16:14,015 --> 00:16:15,850
Ala seurata IsabelleÀ.
232
00:16:16,017 --> 00:16:19,312
HĂ€n viljelee juuri tuollaisia
imeliÀ sanontoja.
233
00:16:19,479 --> 00:16:25,276
TÀssÀ vielÀ yksi. "Pilkka on
katkeran viimeinen lohtu."
234
00:16:36,787 --> 00:16:41,292
Neiti Bianchi. Edistyittekö7
koululautakunnan kanssa?
235
00:16:41,459 --> 00:16:45,296
Valitettavasti en.
- Minun pitÀÀ pÀÀstÀ kouluun.
236
00:16:45,463 --> 00:16:47,632
Pelaan Unoa
Scottin ja Javin kanssa!
237
00:16:47,798 --> 00:16:50,301
Et voi mennÀ koulun alueelle.
238
00:16:50,468 --> 00:16:53,346
Minun pitÀÀ pÀÀstÀ kouluun.
- Et voi.
239
00:16:53,513 --> 00:16:56,432
Rory, et voi mennÀ.
Kuuntele minua.
240
00:16:56,599 --> 00:17:02,647
PitÀÀ mennÀ kouluun.
- Rory, Rory. Ei hÀtÀÀ.
241
00:17:04,065 --> 00:17:06,067
Jo riittÀÀ.
242
00:17:08,110 --> 00:17:12,323
Rory. HengitÀ, Rory.
243
00:17:12,490 --> 00:17:17,787
Maisie, mene autoon. Lukitse ovet.
Soita hÀtÀnumeroon.
244
00:17:17,954 --> 00:17:22,416
Rory, hengitÀ. HengitÀ.
245
00:17:28,798 --> 00:17:30,758
BAYVIEW'N SAIRAALA
246
00:17:30,925 --> 00:17:34,428
Tiistai, tiistai...
Pelaat vÀlitunnilla Unoa.
247
00:17:34,595 --> 00:17:36,973
Kukaan ei pidÀ
rutiinien rikkomisesta.
248
00:17:37,139 --> 00:17:39,600
NÀkisitpÀ, jos en saa kahvia
ennen töitÀ.
249
00:17:39,767 --> 00:17:43,771
HÀn on tosi ÀreÀ.
- JÀisitkö tÀnne tÀksi pÀivÀksi?
250
00:17:43,938 --> 00:17:46,023
MeillÀ saattaa olla tÀÀllÀ
Uno-kortit.
251
00:17:46,190 --> 00:17:48,818
SelvÀ.
- Voin pelata kanssasi.
252
00:17:48,985 --> 00:17:51,862
EhkÀ annat minun voittaa vÀlillÀ.
253
00:17:52,029 --> 00:17:54,240
HĂ€n suhtautuu heihin hyvin.
254
00:17:54,407 --> 00:17:59,662
Rory on joutunut sairaalaan usein.
HÀn tuntee kaikki nimeltÀ.
255
00:18:06,002 --> 00:18:10,506
Hei, kulta. Voitko jo paremmin?
256
00:18:10,673 --> 00:18:12,592
Paremmin.
257
00:18:19,682 --> 00:18:24,687
Olen kunnossa.
- Se oli ihan liikaa.
258
00:18:24,854 --> 00:18:29,483
TiedÀn. Se oli pelottavaa.
- Joo.
259
00:18:29,650 --> 00:18:32,194
Et halua satuttaa ketÀÀn.
- Vihaan sitÀ.
260
00:18:32,361 --> 00:18:34,572
Ei hÀtÀÀ.
261
00:18:39,410 --> 00:18:42,622
Hain jogurtin ja sipulin.
Lemppareitasi.
262
00:18:42,788 --> 00:18:45,916
On kamalaa olla
kiitollinen tÀstÀ, -
263
00:18:46,083 --> 00:18:51,005
mutta tÀÀllÀ Rory saa hoitoa
ja kaikki ovat turvassa.
264
00:18:55,509 --> 00:18:58,054
HĂ€n kuuli miehen maanneen
naapurin kanssa -
265
00:18:58,220 --> 00:19:04,810
otti tÀmÀn 200 000 dollarin
lemmikkikalan, paistoi ja söi sen.
266
00:19:04,977 --> 00:19:11,525
Klassikko. Phil,
pakko myöntÀÀ. En viihdy hyllyllÀ.
267
00:19:11,692 --> 00:19:15,363
Vain neljÀ viikkoa.
Et ole mikÀÀn Drew Bledsoe.
268
00:19:15,529 --> 00:19:17,531
Kuka?
- Drew Bledsoe.
269
00:19:17,698 --> 00:19:19,325
Patriotsin pelinrakentaja?
270
00:19:19,492 --> 00:19:21,827
HĂ€n oli viikkoja sivussa
vamman kanssa.
271
00:19:21,994 --> 00:19:28,167
HĂ€net korvasi nuori Tom Brady.
Arvaa, kuka ei enÀÀ palannut?
272
00:19:28,334 --> 00:19:31,379
Tuosta ei ole apua, Phil.
- Valitan.
273
00:19:32,713 --> 00:19:37,176
Kiitos luottamuksesta, herra Gupta.
NÀhdÀÀn torstaina.
274
00:19:37,343 --> 00:19:41,430
Sain tietÀÀ, ettÀ Sabrina söi eilen
Eric Russellin kanssa.
275
00:19:41,597 --> 00:19:43,015
HĂ€n etsii asianajajaa.
276
00:19:43,182 --> 00:19:46,268
MitÀ? LÀhetin hÀnelle kukkia
ja pullon Domia.
277
00:19:46,435 --> 00:19:51,065
Kuka tahansa hölmö voi tehdÀ niin.
Sabrinalla on viinitila Toscanassa.
278
00:19:51,232 --> 00:19:54,860
Anna jotain, mitÀ hÀn tarvitsee.
- MitÀ sitten?
279
00:19:55,027 --> 00:20:00,574
En tiedÀ. Mene hÀnen pÀÀnsÀ sisÀÀn,
niin Harry tekee.
280
00:20:03,327 --> 00:20:07,957
Miten en nÀhnyt enteitÀ?
Maailma muuttuu nopeasti.
281
00:20:08,124 --> 00:20:11,919
Luuletko, ettei maailmassa ole
miespuolista asianajajaa, -
282
00:20:12,086 --> 00:20:14,046
joka ei ole tehnyt samaa kuin sinÀ?
283
00:20:14,213 --> 00:20:18,634
Lakiyhdistys tarvitsi esimerkin.
Arpa sattui sinuun.
284
00:20:18,801 --> 00:20:22,638
Kuka se siinÀ?
- Tuomari Crombie.
285
00:20:22,805 --> 00:20:26,475
Sterling.
- TÀmÀ on aina ilo, Harry.
286
00:20:26,642 --> 00:20:30,020
Ala laputtaa.
- Makasitko sen muijan kanssa?
287
00:20:30,187 --> 00:20:33,065
Sinun olisi pitÀnyt arvata,
ettÀ siinÀ kÀy huonosti.
288
00:20:33,232 --> 00:20:36,193
Firma on hyvissÀ kÀsissÀ.
289
00:20:36,360 --> 00:20:40,531
Aivan. Oksu ja puhuva mopsi
huolehtivat kaikesta.
290
00:20:49,832 --> 00:20:54,003
Isabelle-opettaja.
Braiden tönÀisi minua.
291
00:20:54,170 --> 00:20:57,715
SelvÀ. Odota tÀssÀ hetki.
292
00:20:57,882 --> 00:21:01,469
Braiden? Ottivatko tunteet vallan?
293
00:21:01,635 --> 00:21:03,637
MitÀ pitÀÀ tehdÀ tönimisen sijaan?
294
00:21:03,804 --> 00:21:08,768
Jos kovasti kiukuttaa
Polje jalkaa
295
00:21:08,934 --> 00:21:11,854
Jos kovasti kiukuttaa
Polje jalkaa
296
00:21:12,021 --> 00:21:14,690
Hei, tulitko hakemaan lasta?
297
00:21:14,857 --> 00:21:18,944
Ei, etsin malleja
mehumainokseen.
298
00:21:22,573 --> 00:21:26,577
Jos kovasti kiukuttaa
Polje jalkaa
299
00:21:26,744 --> 00:21:29,997
HĂ€n oli mukana.
- Rauhoittuiko lapsi?
300
00:21:30,164 --> 00:21:31,624
Ei ole kyse siitÀ, Wilson.
301
00:21:31,791 --> 00:21:35,044
Frankin tyttöystÀvÀ on niin
suloinen, ettÀ suututtaa.
302
00:21:35,211 --> 00:21:39,298
Kaunis?
- Kai, tietyssÀ valossa.
303
00:21:39,465 --> 00:21:42,134
Luin siskon Cosmosta,
ettÀ ihmiset etsivÀt laastarin, -
304
00:21:42,301 --> 00:21:44,595
joka on exÀn vastakohta.
305
00:21:44,762 --> 00:21:47,932
Olenko minÀ kauniin
tai suloisen vastakohta?
306
00:21:48,098 --> 00:21:52,311
Miten moraalinen inventaario edistyy?
- Hyvin. Miksi kysyt?
307
00:21:52,478 --> 00:21:54,980
Koska ex-puolison
tyttöystÀvÀn mÀrehtiminen -
308
00:21:55,147 --> 00:21:58,150
on askel vÀÀrÀÀn suuntaan.
309
00:21:58,317 --> 00:22:01,362
Olet surkea juoruamaan.
310
00:22:03,697 --> 00:22:06,534
Jos kovasti kiukuttaa
Polje jalkaa
311
00:22:11,288 --> 00:22:14,208
Miten pÀÀstÀÀn narsistin pÀÀn
sisÀÀn?
312
00:22:14,375 --> 00:22:17,920
Lyhyt vastaus? ĂlĂ€ yritĂ€.
- PitÀÀ hurmata asiakas.
313
00:22:18,087 --> 00:22:20,172
Tai isÀ ei luovuta firmaa minulle.
314
00:22:20,339 --> 00:22:25,511
Tuossa on paljon sulateltavaa.
- KeskitytÀÀn narsistiin
315
00:22:25,678 --> 00:22:27,429
En ehdota pelejÀ, -
316
00:22:27,596 --> 00:22:30,641
mutta selvitÀ, mistÀ hÀn on epÀvarma
ja keskity siihen.
317
00:22:30,808 --> 00:22:33,602
HĂ€n on kuuma ja rikas 29-vuotias.
318
00:22:33,769 --> 00:22:36,730
HÀn ei ole epÀvarma mistÀÀn.
- Kaikki ovat epÀvarmoja.
319
00:22:36,897 --> 00:22:38,941
MissÀ olet ollut?
Olen soittanut.
320
00:22:39,108 --> 00:22:42,194
Anteeksi, pyöritÀn lakifirmaa.
Heivasitko Gardinerit?
321
00:22:42,361 --> 00:22:46,532
En. Kun menin sinne, Rory sai
rajun kohtauksen.
322
00:22:46,699 --> 00:22:50,411
HÀn on sairaalassa. TietÀisit,
jos lukisit viestisi.
323
00:22:50,578 --> 00:22:52,329
Se oli kuin painajaista.
324
00:22:52,496 --> 00:22:55,583
Jos olisit nÀhnyt, ymmÀrtÀisit,
miksi juttu pitÀÀ hoitaa.
325
00:22:55,749 --> 00:22:57,543
Minulla ei ole aikaa tÀlle.
326
00:22:57,710 --> 00:23:00,921
YritÀn pÀÀstÀ palkintovaimon
pÀÀn sisÀÀn.
327
00:23:02,548 --> 00:23:06,719
Asiakkaani on sairaalassa ja tÀÀllÀ
nuoleskellaan Marie Antoinettea?
328
00:23:06,886 --> 00:23:08,387
PerhettÀ kÀy sÀÀliksi.
329
00:23:08,554 --> 00:23:11,724
Sairaalan henkilökunta kÀsitteli
hÀntÀ taitavasti.
330
00:23:11,891 --> 00:23:13,434
HĂ€n tarvitsee ammattiapua.
331
00:23:13,601 --> 00:23:18,981
Ilman hyvÀÀ perhettÀ
hÀn voisi saada sitÀ.
332
00:23:19,148 --> 00:23:21,191
Autistiset teinit sijoitetaan -
333
00:23:21,358 --> 00:23:25,654
usein ryhmÀkoteihin,
joissa on töissÀ ammattilaisia.
334
00:23:25,821 --> 00:23:27,907
Neiti Bianchi.
Emme odottaneet sinua.
335
00:23:28,073 --> 00:23:33,704
Haemme Roryn.
- Kuunnelkaa.
336
00:23:33,871 --> 00:23:37,499
TiedÀn, miten poikanne
voi saada apua.
337
00:23:39,376 --> 00:23:43,881
Miten?
- ĂlkÀÀ hakeko hĂ€ntĂ€.
338
00:23:48,135 --> 00:23:50,930
HylkÀÀmmekö 14-vuotiaan
pokamme sairaalaan?
339
00:23:51,096 --> 00:23:56,352
Jos ette hae hÀntÀ,
luovutatte Roryn ministeriölle.
340
00:23:56,518 --> 00:23:59,271
HĂ€n olisi hallituksen vastuulla.
341
00:23:59,438 --> 00:24:01,315
Joutuisiko Rory sijaiskotiin?
342
00:24:01,482 --> 00:24:05,027
RyhmÀkotiin, jossa toimivat
koulutetut ammattilaiset.
343
00:24:05,194 --> 00:24:08,656
Hoitaja Wendy taisi
työskennellÀ sellaisessa.
344
00:24:08,822 --> 00:24:13,369
Ei. Rory luulisi,
ettÀ hylkÀsimme hÀnet.
345
00:24:13,535 --> 00:24:16,747
YmmÀrrÀn. Se on raju ehdotus.
346
00:24:17,831 --> 00:24:23,337
Jos haemme hÀnet,
jÀÀmme tÀhÀn tilanteeseen.
347
00:24:23,504 --> 00:24:26,423
Me pÀrjÀÀmme kyllÀ.
- Niinkö?
348
00:24:33,180 --> 00:24:35,474
En tiedÀ, voiko Rory hyvin.
349
00:24:35,641 --> 00:24:40,104
En tiedÀ, kuinka pitkÀÀn voin estÀÀ
hÀntÀ satuttamasta ketÀÀn.
350
00:24:40,270 --> 00:24:43,148
EntÀ Maisie?
351
00:24:43,315 --> 00:24:47,486
HÀnen pitÀÀ lukittautua autoon,
koska hÀn ei ole turvassa kotonaan.
352
00:24:51,865 --> 00:24:56,120
Voiko Rory palata kotiin, jos haluaa?
- KyllÀ.
353
00:25:22,229 --> 00:25:24,732
Sinun piti poistua kotoa.
354
00:25:24,898 --> 00:25:28,861
Poistuinkin. Eilen.
Se ei mennyt hyvin.
355
00:25:29,028 --> 00:25:33,615
Etkö pidÀ PhilistÀ?
- Puhumme vain töistÀ.
356
00:25:33,782 --> 00:25:37,327
Ja?
- Minulla ei ole töitÀ
357
00:25:40,122 --> 00:25:45,544
Kai sinÀ jonkun tunnet,
joka ei ole asianajaja.
358
00:25:45,711 --> 00:25:51,967
Soita hÀnelle. Ja pane tuo
aamutakki jo pesuun.
359
00:26:04,438 --> 00:26:11,070
Mietin, ehditkö tÀnÀÀn syömÀÀn?
360
00:26:15,783 --> 00:26:20,662
En tiennyt, ettÀ sinulla on seuraa.
Hei, Kelly.
361
00:26:20,829 --> 00:26:25,042
Kampauksesi nÀyttÀÀ kivalta.
- MitÀ nyt?
362
00:26:25,209 --> 00:26:28,087
Halusin kertoa,
ettÀ tein kuten sanoit.
363
00:26:28,253 --> 00:26:31,965
Gardinerit luovuttivat poikansa
ministeriölle. Kiitos siitÀ.
364
00:26:32,132 --> 00:26:36,095
En minÀ niin sanonut.
- Sanoit.
365
00:26:36,261 --> 00:26:40,974
HĂ€n saisi paikan ammattilaisten
pyörittÀmÀstÀ ryhmÀkodista.
366
00:26:41,141 --> 00:26:44,436
TiedÀtkö, kuinka moni lapsi jÀÀ
ilman tarvitsemaansa tukea?
367
00:26:44,603 --> 00:26:47,022
HÀn voi pÀÀtyÀ
alimiehitettyyn laitokseen -
368
00:26:47,189 --> 00:26:50,150
tai sijaiskotiin
joka ei osaa hoitaa hÀntÀ.
369
00:26:50,317 --> 00:26:52,778
Jonkun oli pakko toimia.
370
00:26:52,945 --> 00:26:57,407
En koskaan neuvoisi
luovuttamaan lasta.
371
00:26:57,574 --> 00:27:00,577
Et tietenkÀÀn.
- MitÀ hÀn ajatteli?
372
00:27:00,744 --> 00:27:03,163
TÀmÀ voi mennÀ pieleen
monella tavalla.
373
00:27:05,124 --> 00:27:07,376
Miksi annat hÀnen ÀrsyttÀÀ sinua?
374
00:27:07,543 --> 00:27:13,132
Ei Abby tee sitÀ tahallaan.
375
00:27:13,298 --> 00:27:17,469
Ei tietenkÀÀn. TÀmÀ johtuu
laiminlyönneistÀ lapsuudessa.
376
00:27:17,636 --> 00:27:20,597
Se on trauma.
Ei hÀn voi sille mitÀÀn.
377
00:27:22,850 --> 00:27:25,477
Haluan vain huolehtia Lucystani.
378
00:27:28,063 --> 00:27:33,861
MinÀ pidÀn siitÀ.
379
00:27:42,411 --> 00:27:48,709
Jerri, kuinka paha tilanne on,
jos en saa hurmattua hÀntÀ?
380
00:27:48,876 --> 00:27:51,753
PÀrjÀÀmme kyllÀ ilman
Sabrina Bassia.
381
00:27:53,005 --> 00:27:56,800
Mutta West Vancouverin vaimot
ovat kuin pÀÀstÀisiÀ.
382
00:27:56,967 --> 00:28:00,345
Jos yksi hyppÀÀ, muut seuraavat.
383
00:28:11,607 --> 00:28:15,444
Sabrina Bass, sampanja lasissa
Pojilla katseet kiinni vartalossa
384
00:28:15,611 --> 00:28:19,114
Rahaa palaa
Koruja kiireestÀ kantapÀÀhÀn
385
00:28:19,281 --> 00:28:22,618
Tulot yltÀÀ stratosfÀÀrin
Peili, peili seinÀllÀni
386
00:28:22,784 --> 00:28:24,786
Kuka kuumin on kaikista?
387
00:28:24,953 --> 00:28:31,501
Ei dissaus paljon kiinnosta
Kun Cristal virtaa klubilla
388
00:28:31,668 --> 00:28:36,924
Cristal virtaa klubilla
389
00:28:47,851 --> 00:28:52,564
Sabrina Bass, sampanja lasissa
Pojilla katseet kiinni vartalossa
390
00:28:54,983 --> 00:28:59,238
Kiitos, ettÀ ehdit tavata minut.
391
00:28:59,404 --> 00:29:02,449
Anteeksi, ettÀ myöhÀstyin.
Koulu loppuu kolmelta.
392
00:29:02,616 --> 00:29:07,537
Sinulla on napiton paita.
Oletko kunnossa?
393
00:29:07,704 --> 00:29:11,625
Olen. En vain kÀy nykyÀÀn
niin usein toimistolla.
394
00:29:11,792 --> 00:29:15,796
Miksi?
- PÀÀtettiin, ettÀ rikoin sÀÀntöjÀ.
395
00:29:15,963 --> 00:29:20,342
Etkö rikkonut?
- Rikoin. SÀÀntö on vain typerÀ.
396
00:29:20,509 --> 00:29:23,053
Teoistani ei ollut
mitÀÀn haittaa, -
397
00:29:23,220 --> 00:29:25,305
eikÀ minua siksi
pitÀisi rangaista.
398
00:29:25,472 --> 00:29:27,933
Kuten se,
kun vÀÀrensin allekirjoituksia?
399
00:29:28,100 --> 00:29:31,436
Juuri niin. Nyt joudun
olemaan kotona kuukauden.
400
00:29:31,603 --> 00:29:36,400
YmmÀrrÀn. Minuun iskee FOMO,
kun joudun jÀÀmÀÀn kotiin.
401
00:29:37,859 --> 00:29:40,445
FOMO?
- PelkÀÀn, ettÀ jÀÀn jostain paitsi.
402
00:29:40,612 --> 00:29:45,659
Sitten minua todellakin vaivaa FOMO.
403
00:29:45,826 --> 00:29:49,121
Selvisin vain lÀksymyyrÀn ansiosta.
404
00:29:49,288 --> 00:29:53,041
YstÀvÀni Steph teki
minulle muistiinpanoja, -
405
00:29:53,208 --> 00:29:55,294
jotten jÀisi mistÀÀn paitsi.
406
00:29:55,460 --> 00:29:58,046
Oletko valmis tilaamaan?
407
00:29:58,213 --> 00:30:00,799
KyllÀ. Otan vÀlikyljyksen
medium rarena -
408
00:30:00,966 --> 00:30:05,637
uuniperunan ja muiden lisukkeiden
kanssa sekÀ Shirley Templen.
409
00:30:05,804 --> 00:30:12,185
Sama minulle. Vaihda Shirley Temple
Dry Martiniin. Kaksi oliivia.
410
00:30:19,526 --> 00:30:22,612
Minulla on asiaa neidi Bianchille.
- HÀnellÀ on puhelu.
411
00:30:22,779 --> 00:30:26,450
HÀnen pitÀÀ lopettaa.
- Herra Gardiner?
412
00:30:26,616 --> 00:30:29,953
Saako olla teetÀ tai kahvia?
- Ei.
413
00:30:30,120 --> 00:30:32,998
MitÀ nyt? Onko Rory kunnossa?
414
00:30:33,165 --> 00:30:35,751
MeitÀ syytetÀÀn lapsen
kaltoinkohtelusta.
415
00:30:35,917 --> 00:30:38,378
Ministeriö haki lÀhestymiskieltoa.
416
00:30:38,545 --> 00:30:42,007
Emme saa pitÀÀ yhteyttÀ Roryyn.
417
00:30:42,174 --> 00:30:44,092
Saatamme menettÀÀ myös Maisien.
418
00:30:47,679 --> 00:30:49,056
MitÀ oikein ajattelit?
419
00:30:49,222 --> 00:30:50,974
En olisi tehnyt sitÀ, -
420
00:30:51,141 --> 00:30:54,353
ellet olisi pakottanut minua
luopumaan jutusta pihiyttÀsi.
421
00:30:54,519 --> 00:30:56,646
TÀstÀ et syytÀ minua.
422
00:30:56,813 --> 00:31:00,275
Jos sana leviÀÀ,
ettÀ annoit asiakkaalle neuvon -
423
00:31:00,442 --> 00:31:05,113
jonka takia he menettÀvÀt lapsensa,
voimme joutua oikeuteen.
424
00:31:06,865 --> 00:31:11,828
Onnea. Nyt saat hoitaa jutun
ilmaiseksi. Korjaa asia.
425
00:31:31,473 --> 00:31:33,016
Tarvitsen apuasi.
426
00:31:33,183 --> 00:31:35,435
Ei. Jerri kielsi salaiset projektit.
427
00:31:35,602 --> 00:31:39,815
Laadi hÀtÀhakemus Gardinereja
varten.
428
00:31:55,747 --> 00:31:57,165
Olet myöhÀÀn töissÀ.
429
00:31:57,332 --> 00:32:01,920
Kun Cecil teki hakemuksen, meille
tarjottiin aikaa tÀltÀ viikolta.
430
00:32:02,087 --> 00:32:06,049
Jos en olisi ottanut sitÀ, Gardinerit
eivÀt nÀe poikaansa kuukausiin.
431
00:32:07,843 --> 00:32:11,138
Ei hÀtÀÀ. LisÀsin "uhkarohkean"
moraaliseen inventaarioon.
432
00:32:12,472 --> 00:32:16,226
Saatoit olla uhkarohkea, -
433
00:32:16,393 --> 00:32:20,313
mutta Gardinerit olivat pulassa
eikÀ kukaan auttanut heitÀ.
434
00:32:35,745 --> 00:32:39,207
Herra Vagas, onko totta,
ettÀ lapsi tuotiin ryhmÀkotiin, -
435
00:32:39,374 --> 00:32:41,501
koska vanhemmat
hylkÀsivÀt hÀnet?
436
00:32:41,668 --> 00:32:43,712
KÀsittÀÀkseni vanhemmat yrittivÀt...
437
00:32:43,879 --> 00:32:47,007
KyllÀ vai ei, herra Vagas.
- KyllÀ.
438
00:32:47,174 --> 00:32:50,218
Onko totta, ettÀ lapsella
oli vammoja pÀÀssÀ, -
439
00:32:50,385 --> 00:32:52,471
kasvoissa ja kÀsissÀ?
440
00:32:52,637 --> 00:32:54,181
KyllÀ, mutta nuo vammat...
441
00:32:54,347 --> 00:32:56,475
KyllÀ vai ei?
- KyllÀ.
442
00:32:56,641 --> 00:33:01,855
Oliko hÀn saapuessaan
hÀmillÀÀn ja kiihtynyt?
443
00:33:02,022 --> 00:33:05,400
Onko se osuva kuvaus
hÀnen henkisestÀ tilastaan?
444
00:33:05,567 --> 00:33:09,654
KyllÀ vai ei?
- KyllÀ. HÀn rauhoittui nopeasti.
445
00:33:09,821 --> 00:33:13,950
HÀn loi yhteyden henkilökuntaan,
sai ystÀviÀ ja osallistui toimintaan.
446
00:33:14,117 --> 00:33:17,496
Mukava kuulla.
Se ei ole yllÀtys.
447
00:33:17,662 --> 00:33:20,081
Nyt kun hÀnet on
erotettu vanhemmista, -
448
00:33:20,248 --> 00:33:24,002
jotka eivÀt halunneet kÀyttÀÀ
rahaa ja vaivaa hÀneen -
449
00:33:24,169 --> 00:33:26,296
vaan hylkÀsivÀt hÀnet.
450
00:33:26,463 --> 00:33:27,923
Vastalause! Panettelua.
451
00:33:28,089 --> 00:33:31,843
HyvÀksytÀÀn.
- Ei muuta kysyttÀvÀÀ.
452
00:33:35,972 --> 00:33:39,392
Herra Vagas, kuinka monta
työntekijÀÀ -
453
00:33:39,559 --> 00:33:41,728
ryhmÀkodissanne on töissÀ
joka vuorossa?
454
00:33:41,895 --> 00:33:43,313
Kolme tai neljÀ.
455
00:33:43,480 --> 00:33:46,775
Kuinka pitkiÀ vuorot ovat?
- Kahdeksan tuntia.
456
00:33:46,942 --> 00:33:51,363
Kolme vuoroa 24 tunnin aikana.
457
00:33:51,530 --> 00:33:55,283
Onko lapsesta huolehtimassa
yhdeksÀn ammattilaista?
458
00:33:55,450 --> 00:34:00,664
Silti hallitus uskoo, ettÀ vanhemmat,
joilla ei ole koulutusta -
459
00:34:00,830 --> 00:34:03,416
tÀysipÀivÀinen työ
ja toinen lapsi -
460
00:34:03,583 --> 00:34:05,961
pystyvÀt samaan suoritukseen?
461
00:34:06,127 --> 00:34:09,839
Vastalause. Johdattelua.
- HyvÀksytÀÀn.
462
00:34:10,006 --> 00:34:13,176
Tukiko hallitus Gardinereja kotona?
463
00:34:13,343 --> 00:34:16,137
He tapasivat kuukausittain
terapeutin.
464
00:34:16,304 --> 00:34:18,890
Eli kerran kuussa
joku puhui heille -
465
00:34:19,057 --> 00:34:22,686
ja jÀtti heidÀt tekemÀÀn
yhdeksÀn ihmisen työt?
466
00:34:22,852 --> 00:34:25,855
Uskotteko, ettÀ Gardinerit
vahingoittivat lastaan?
467
00:34:26,022 --> 00:34:28,191
En. Naarmuja syntyy
kohtauksen aikana.
468
00:34:28,358 --> 00:34:30,652
Kiitos.
469
00:34:30,819 --> 00:34:36,199
Kaltoinkohtelusyytökset ovat
jÀrjestelmÀn yritys peitellÀ sitÀ, -
470
00:34:36,366 --> 00:34:40,704
ettei se kykene vastaamaan
erityislasten tarpeisiin.
471
00:34:40,870 --> 00:34:44,124
Vastalause. Asiaton kuvaus.
- Onko se?
472
00:34:44,291 --> 00:34:47,961
Gardinerit eivÀt jÀttÀneet poikaa
sairaalaan piittaamattomuuttaan.
473
00:34:48,128 --> 00:34:51,464
HeillÀ ei ollut muita keinoa
saada hÀnelle oikeaa hoitoa.
474
00:34:51,631 --> 00:34:54,926
HylkÀÀmiseen on syyllistynyt
vain hallitus.
475
00:34:55,093 --> 00:34:58,179
He laistivat velvollisuudet
ja jÀttivÀt perheen pulaan.
476
00:34:58,346 --> 00:35:01,433
Vastalause.
Aikooko hÀn kuulustella todistajaa?
477
00:35:01,600 --> 00:35:04,811
He teeskentelevÀt vÀlittÀvÀnsÀ
vain estÀÀkseen -
478
00:35:04,978 --> 00:35:09,357
muita perheitÀ turvautumasta
tÀhÀn epÀtoivoiseen uhkapeliin.
479
00:35:15,488 --> 00:35:17,282
Kiva pikku puhe.
480
00:35:17,449 --> 00:35:19,492
Se on helppoa, kun on oikeassa.
481
00:35:19,659 --> 00:35:22,370
HeidÀn ei ollut pakko
hankkia lapsia.
482
00:35:22,537 --> 00:35:26,041
Tuollaista myötÀtuntoa
lastensuojelulta odotankin.
483
00:35:26,207 --> 00:35:28,793
TiedÀt, ettÀ oikeus
myötÀilee hallitusta.
484
00:35:28,960 --> 00:35:31,129
Muuten seuraukset ovat vakavat.
485
00:35:31,296 --> 00:35:35,091
Lee ei ota sellaista riskiÀ
toisena vuotenaan.
486
00:35:45,143 --> 00:35:47,812
Aloitetaanko wagyu-tartarilla?
- MinÀ otan vettÀ.
487
00:35:47,979 --> 00:35:52,317
Minulla on toinen tapaaminen.
- Menen sitten asiaan.
488
00:35:54,110 --> 00:35:58,239
Sain sinulta korvamadon.
- MitÀ tarkoitat?
489
00:35:58,406 --> 00:36:03,828
Ei dissaus paljon kiinnosta
Kun Cristal virtaa klubilla
490
00:36:03,995 --> 00:36:07,499
Kuuntelit
Cristalin.
- KyllÀ.
491
00:36:07,666 --> 00:36:11,836
En saa sitÀ pÀÀstÀni.
Miten saan kÀsiini muita biisejÀsi?
492
00:36:12,003 --> 00:36:15,799
Connery maksoi yhden sinkun
ja hautasi sen.
493
00:36:15,965 --> 00:36:18,885
HĂ€n sabotoi uraasi,
jotta jÀisit palkintovaimoksi.
494
00:36:19,052 --> 00:36:20,637
Juuri niin hÀn teki.
495
00:36:20,804 --> 00:36:23,932
Ilman hÀntÀ olisit voinut olla
seuraava Beyoncé.
496
00:36:24,099 --> 00:36:27,602
Ex-miehesi vei sinulta
uran laulajana -
497
00:36:27,769 --> 00:36:32,440
ja ammattilaisena mielipiteeni on,
ettÀ se paskiainen saa maksaa siitÀ.
498
00:36:32,607 --> 00:36:35,735
Olisi minulle suuri ilo -
499
00:36:35,902 --> 00:36:39,823
nostaa hÀntÀ vastaan suurin
oikeudessa nÀhty elatustukihaaste.
500
00:36:39,989 --> 00:36:43,993
Ja sen pÀÀlle puolet
hÀnen omaisuudestaan.
501
00:36:44,160 --> 00:36:50,750
Suotko minulle sen kunnian?
- Oletteko valmiita?
502
00:36:50,917 --> 00:36:56,172
Otamme aluksi wagyu-tartarit
ja pullon parasta samppanjaanne.
503
00:37:01,511 --> 00:37:06,307
Todisteita kaltoinkohtelusta ei ole.
HylkÀÀn syytteen.
504
00:37:06,474 --> 00:37:11,354
Laiminlyönnin suhteen
ministeriön vÀite pitÀÀ.
505
00:37:11,521 --> 00:37:15,316
Gardinerit hylkÀsivÀt poikansa
epÀtoivoisina.
506
00:37:15,483 --> 00:37:20,780
Emme voi jÀttÀÀ huomiotta
siihen johtaneita tapahtumia.
507
00:37:20,947 --> 00:37:25,326
Gardinerien tyttÀren huoltajuutta
ei kÀsitellÀ.
508
00:37:25,493 --> 00:37:28,663
Vanhemman lapsen huoltajuus
siirtyy hallitukselle, -
509
00:37:28,830 --> 00:37:32,041
mutta vanhempien tapaamisoikeus
sÀilyy.
510
00:37:32,208 --> 00:37:36,796
KĂ€sittelemme asiaa uudelleen
12 kuukauden pÀÀstÀ.
511
00:37:36,963 --> 00:37:41,509
Suosittelen, ettÀ ministeriö
tarkistaa toimintaohjeensa.
512
00:37:41,676 --> 00:37:44,888
TÀmÀn perheen ei olisi pitÀnyt
joutua valitsemaan -
513
00:37:45,054 --> 00:37:48,600
vanhemmuuden ja resurssien vÀliltÀ.
514
00:37:59,402 --> 00:38:02,322
Olen pahoillani tÀstÀ.
515
00:38:02,489 --> 00:38:05,700
Jatkan taistelua 12 kuukauden
pÀÀstÀ, jos tÀytyy.
516
00:38:05,867 --> 00:38:10,830
Kiitos.
- Kuulin, mitÀ se juristi sanoi.
517
00:38:10,997 --> 00:38:14,709
"HeidÀn lapsensa,
heidÀn ongelmansa."
518
00:38:14,876 --> 00:38:17,670
MeidÀn pitÀisi huolehtia lapsistamme.
519
00:38:17,837 --> 00:38:23,092
SitÀ vanhemmuus on.
En voinut huolehtia pojastani.
520
00:38:27,764 --> 00:38:29,182
Ei hÀtÀÀ.
521
00:38:36,523 --> 00:38:40,652
Miksi vessapaperi on lopussa?
SitÀ tuli kuorma viime viikolla.
522
00:38:40,819 --> 00:38:46,533
Jollain taitaa olla Àrtynyt suoli.
- Valmis allekirjoitettavaksi.
523
00:38:46,699 --> 00:38:50,078
Hienoa.
- Haastoin ministeriön ja voitin.
524
00:38:50,245 --> 00:38:53,665
Voiko mikÀÀn kukistaa minua?
- Laskutettavien tuntien kiintiö?
525
00:38:53,832 --> 00:38:57,710
Olen tukenasi. Me teemme
Harrysta tarpeettoman.
526
00:38:57,877 --> 00:39:01,172
Se tapahtuu jo.
Kaadoin Sabrina Bassin.
527
00:39:01,339 --> 00:39:06,469
Tuo johti Harryn hyllytykseen.
- Ei sillÀ tavalla.
528
00:39:06,636 --> 00:39:11,224
TÀstÀ iltapÀivÀstÀ lÀhtien
Svensson & Svensson on turvassa.
529
00:39:11,391 --> 00:39:13,726
HyvÀÀ työtÀ.
Perunko neukkarin varauksen?
530
00:39:13,893 --> 00:39:18,147
Sabrina haluaa tavata studiolla.
HÀn jÀrjestÀÀ comebackin.
531
00:39:18,314 --> 00:39:21,192
MistÀ?
532
00:39:21,359 --> 00:39:26,865
Harryn geenit kÀynnistyivÀt.
- HyvÀssÀ ja pahassa.
533
00:39:27,031 --> 00:39:31,452
PÀÀtin antaa Frankille luvan
esitellÀ Isabellen lapsille.
534
00:39:31,619 --> 00:39:35,164
Joko tajusit, ettÀ paras kosto
on hyvin eletty elÀmÀ?
535
00:39:35,331 --> 00:39:39,836
Tajusin, ettÀ Sofia syö
sen kullanmurun elÀvÀltÀ.
536
00:39:40,003 --> 00:39:43,047
Herra Svensson.
- Hei, Winston.
537
00:39:43,214 --> 00:39:46,509
MitÀ sinÀ tÀÀllÀ teet?
- MitÀ haluan, Daniel.
538
00:39:46,676 --> 00:39:52,765
Nimeni on sopimuksessa. Cecil?
539
00:40:05,653 --> 00:40:07,572
Sainko taas potkut?
540
00:40:07,739 --> 00:40:12,619
PĂ€in vastoin.
Sinusta tulee lÀksymyyrÀni.
541
00:40:14,913 --> 00:40:16,456
Se olisi kunnia.
542
00:40:33,222 --> 00:40:38,478
Miten hÀn voi?
- Sopeutuu. Hyvin minusta.
543
00:40:38,645 --> 00:40:44,525
Rory, saimme vieraita.
- Et ehkÀ muista minua.
544
00:40:44,692 --> 00:40:47,278
Neiti Bianchi. Asianajaja.
- Juuri niin.
545
00:40:47,445 --> 00:40:51,908
Toin tupaantuliaislahjan.
- En syö banaaneja ruoaksi.
546
00:40:52,075 --> 00:40:55,745
EhkÀ ystÀvÀni syövÀt. Pelaamme
Unoa joka ilta kahdeksalta.
547
00:40:55,912 --> 00:40:59,624
IsÀn pitÀisi viedÀ minut nyt.
- Kiitos hedelmistÀ, neiti Bianchi.
548
00:40:59,791 --> 00:41:03,169
Kiitos hedelmistÀ, neiti Bianchi.
IsÀ, mennÀÀn.
549
00:41:03,336 --> 00:41:08,216
SelvÀ, me lÀhdemme.
- Olet rakas, Àiti. Maze.
550
00:41:20,269 --> 00:41:22,105
Olet rakas.
551
00:41:28,528 --> 00:41:30,446
Kulta, olen kotona.
552
00:41:42,041 --> 00:41:44,377
Hei.
- Hei, Abby.
553
00:41:46,379 --> 00:41:48,131
MitÀ nyt?
554
00:41:48,297 --> 00:41:53,511
TÀmÀ tuntuu interventiolta,
ja olen ollut raitis lÀhes vuoden.
555
00:41:53,678 --> 00:41:58,516
Voitko istua?
- Ei kiitos.
556
00:41:59,642 --> 00:42:02,270
Olen pohtinut asioita.
557
00:42:02,437 --> 00:42:07,400
Tajusin, ettÀ minun pitÀÀ alkaa
tehdÀ terveempiÀ valintoja.
558
00:42:07,567 --> 00:42:09,569
SepÀ hienoa.
559
00:42:09,736 --> 00:42:15,658
Yksi niistÀ on rajojen asettaminen.
560
00:42:15,825 --> 00:42:21,372
Yhteiseloomme liittyy
hyviÀkin puolia, mutta...
561
00:42:24,125 --> 00:42:26,335
Minusta olisi paras, -
562
00:42:26,502 --> 00:42:31,424
jos etsisit toisen asunnon
vuoroviikkoja varten.
563
00:42:31,591 --> 00:42:34,260
HeitÀtkö minut ulos?
564
00:42:34,427 --> 00:42:39,640
En tiedÀ, onko tÀmÀ ratkaisu
hyvÀksi meille kummallekaan.
565
00:42:39,807 --> 00:42:46,355
Onko tÀmÀ sinun ideasi, vai hÀnen?
TiedÀtkö mitÀ? SillÀ ei ole vÀliÀ.
566
00:42:47,982 --> 00:42:51,569
En tarkoittanut, ettÀ sinun
pitÀÀ lÀhteÀ heti.
567
00:43:33,152 --> 00:43:37,323
Suomennos: Paula Hyypiö
Iyuno
47743