All language subtitles for family.law.2021.s03e04.1080p.web.h264-cbfm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:02,836 Aiemmin tapahtunutta: 2 00:00:03,003 --> 00:00:06,632 Ei kannata kiikuttaa heiloja näin lähelle oikeustaloa. 3 00:00:06,798 --> 00:00:12,346 Tämä on Sabrina Bass, Connery Bassin tuleva ex-vaimo. 4 00:00:12,513 --> 00:00:15,265 Yritän selvittää välit Quinnin kanssa. 5 00:00:15,432 --> 00:00:17,226 Onko sinun pakko? - Minä haluan. 6 00:00:17,392 --> 00:00:22,523 Haluat olla isä. Minun takiani et voi. 7 00:00:22,689 --> 00:00:26,693 Oliko neiti Steele ainoa asiakas, jota herra Svensson tapaili? 8 00:00:26,860 --> 00:00:28,737 Nämä valitukset tuotiin tänään. 9 00:00:28,904 --> 00:00:32,157 Niistä paljastuu hälyttävä käyttäytymismalli. 10 00:00:32,324 --> 00:00:38,580 En saa harjoittaa ammattiani. Minulla on uutisia. 11 00:00:38,747 --> 00:00:41,875 Kuulette tästä vielä muutakin kautta, - 12 00:00:42,042 --> 00:00:44,753 joten haluan kertoa siitä itse. 13 00:00:44,920 --> 00:00:48,423 Mitä on tekeillä? - Harrylla on myöhäisiän kriisi. 14 00:00:48,590 --> 00:00:53,804 Lakiyhdistys on pidättänyt oikeuteni harjoittaa ammattia kuukaudeksi. 15 00:00:53,971 --> 00:00:57,641 Minkä takia? - Olen noitajahdin uhri. 16 00:00:57,808 --> 00:01:03,063 Teidän tarvitsee tietää vain, ettei tämä vaikuta firmaan eikä työhönne. 17 00:01:03,230 --> 00:01:05,941 Lupaan, että olemme yhtä vahvoja kuin aina. 18 00:01:11,738 --> 00:01:15,576 Harryn ollessa poissa minä huolehdin, että kaikki sujuu jouhevasti. 19 00:01:15,742 --> 00:01:20,872 En ole poissa. Minä tulen toimistolle joka päivä. 20 00:01:22,916 --> 00:01:24,334 Arki jatkuu normaalisti. 21 00:01:24,501 --> 00:01:27,754 Jos jollain teistä on kysyttävää, - 22 00:01:27,921 --> 00:01:33,468 oveni on auki, tietenkin epävirallisesti. 23 00:01:35,178 --> 00:01:41,059 Kiitos. - Kuka nyt on ohjissa? 24 00:01:41,226 --> 00:01:43,770 Isä? Mitä tapahtui? Miksi sinut hyllytettiin? 25 00:01:43,937 --> 00:01:48,150 Crystal Steele on väsännyt minusta valituksen. 26 00:01:48,317 --> 00:01:51,528 Olisipa jokin vihjannut, että hän on kamala ihminen. 27 00:01:51,695 --> 00:01:53,530 Et saa tulla töihin. 28 00:01:53,697 --> 00:01:56,074 Se on suositus, ei määräys. 29 00:01:56,241 --> 00:01:59,953 Ulkopuolisten silmissä näyttää, että harjoitat ammattiasi. 30 00:02:00,120 --> 00:02:03,373 Minulla on paljon kysyttävää. - Yhdeksän asiakas odottaa. 31 00:02:03,540 --> 00:02:07,461 Herra Svensson? Zander Davenport on täällä. 32 00:02:08,920 --> 00:02:12,132 Onko hän se kaveri niistä etsiväleffoista? 33 00:02:12,299 --> 00:02:16,303 Persikkapiirasmysteerit. Minä ja Eleanor rakastamme niitä. 34 00:02:16,470 --> 00:02:22,934 Ne ovat kuin lämmin halaus. - Mitä sanon hänelle? 35 00:02:23,101 --> 00:02:26,938 Vie hänet kokoushuoneeseen. Tulen sinne pian. 36 00:02:28,398 --> 00:02:31,193 Kerro, mitä minun pitää tietää. 37 00:02:31,360 --> 00:02:34,363 Zander ja hänen exänsä olivat avoliitossa. 38 00:02:34,529 --> 00:02:36,782 Autoin häntä erosopimuksessa. 39 00:02:36,948 --> 00:02:40,285 Zander varjelee yksityisyyttään. 40 00:02:40,452 --> 00:02:44,289 Niinkö? Hän on lööpeissä eri bimbon kanssa joka viikko. 41 00:02:44,456 --> 00:02:48,085 Näyttelijä? Abby saa hänet. - Mitä? Ei, ei. 42 00:02:48,251 --> 00:02:53,590 Pepe-haisunäätä on sinun. - Te molemmat hoidatte juttua. 43 00:02:55,467 --> 00:02:59,179 Et tarvitse molempia. - Se on asiakkaani edun mukaista. 44 00:02:59,346 --> 00:03:06,520 Te kaksi vastaatte yhtä minua. Melkein. Zander, hauska nähdä. 45 00:03:06,687 --> 00:03:11,483 Harry. Näimme viimeksi Lionsin pelissä, vai mitä? 46 00:03:11,650 --> 00:03:15,862 Zander, tässä ovat Daniel ja Abigail. 47 00:03:16,029 --> 00:03:18,865 Onko tämä lakifirma vai mallitoimisto? 48 00:03:19,032 --> 00:03:23,161 Ajattelin tuoda nämä itse. - Lisäsitkö huulipunaa? 49 00:03:23,328 --> 00:03:27,749 Ihastuttavaa tavata teidät. Olen suuri ihailijanne. 50 00:03:27,916 --> 00:03:30,252 Mikä nimesi on, kultaseni? - Jerri. 51 00:03:30,419 --> 00:03:34,506 Kaunis nimi kauniille naiselle. 52 00:03:35,757 --> 00:03:38,427 Jerri. Eropaperit? 53 00:03:41,430 --> 00:03:43,223 Mitä hän niillä tekee? 54 00:03:43,390 --> 00:03:47,561 Auttaisin jos voisin, mutta tämä on hätätilanne. 55 00:03:47,728 --> 00:03:50,355 En pidä siitä, mihin tämä on menossa. 56 00:03:50,522 --> 00:03:55,193 He ovat kaupungin parhaat juristit, jotka lupaavat olla tahdikkaita. 57 00:03:56,236 --> 00:03:58,780 Allekirjoittakoot vaitiolosopimukset. 58 00:03:58,947 --> 00:04:03,160 Se sisältyy asianajajan ja asiakkaan suhteeseen. 59 00:04:03,326 --> 00:04:05,662 Muut tulivat. 60 00:04:05,829 --> 00:04:10,167 Miksi hän on tuollainen? Älä sano, että ex on lapsimorsian. 61 00:04:10,333 --> 00:04:14,629 Täällä ollaan, Zander. Mistä tällä kertaa on kyse? 62 00:04:46,203 --> 00:04:50,081 Topher rikkoi vaitiolosopimusta. - Enhän. 63 00:04:50,248 --> 00:04:53,376 Hän kirjoitti minusta näytelmän. - Minkä näytelmän? 64 00:04:53,543 --> 00:04:56,713 Yhden miehen esityksen, joka pyörii paikallisteatterissa. 65 00:04:56,880 --> 00:05:03,428 Se kertoo minusta, ei hänestä. Kyltissä kiellettiin kuvaaminen. 66 00:05:05,972 --> 00:05:10,560 Kolmas exäni, sanotaan vaikka 'Zaddy'". 67 00:05:10,727 --> 00:05:14,231 Kyllä, hän on vanhempi mies ja hän on näyttelijä. 68 00:05:14,397 --> 00:05:18,193 Mikään ei viittaa "Zaddyn" olevan herra Davenport. 69 00:05:18,360 --> 00:05:23,406 Zaddy tunnetaan parhaiten television murhasarjasta - 70 00:05:23,573 --> 00:05:27,494 Hedelmäkakkumysteerit." 71 00:05:27,661 --> 00:05:29,246 Kun olemme ulkona - 72 00:05:29,412 --> 00:05:33,208 ja hän näkee fanin, hän kätkee minut roskikseen. 73 00:05:33,375 --> 00:05:37,045 Kuulen, kuinka hän sanoo: "Kas, hei. 74 00:05:37,212 --> 00:05:42,217 Onko tämä roskakuja vai mallitoimisto?" 75 00:05:48,849 --> 00:05:51,476 Pakotit minut kaapista. 76 00:05:51,643 --> 00:05:55,897 En käyttänyt nimeä "Zander". - Hahmon nimi on "Zaddy". 77 00:05:56,064 --> 00:05:59,234 Se on homoslangia. Sen kieltäminen on homofobiaa. 78 00:05:59,401 --> 00:06:02,821 Mainitsit hänen ammattinsa ja tv-sarjan. 79 00:06:02,988 --> 00:06:06,241 Ripottelet tiedonmuruja ihmisten löydettäväksi. 80 00:06:06,408 --> 00:06:09,744 Se rikkoo erosopimuksen salassapitolauseketta. 81 00:06:09,911 --> 00:06:12,747 Osapuolet sitoutuivat salaamaan kaiken parisuhteestaan. 82 00:06:12,914 --> 00:06:16,918 Hyvä on. Asiakkaani poistaa viittaukseen tv-sarjaan - 83 00:06:17,085 --> 00:06:21,548 ja vaihtaa nimen "Zaddy". Tämä ei vaikuta asiakkaaseenne. 84 00:06:21,715 --> 00:06:25,260 Eikö? Sain kenkää. 85 00:06:25,427 --> 00:06:29,431 Kukaan Kindred Broadcastingilla ei tiennyt yksityiselämästäni. 86 00:06:29,598 --> 00:06:34,019 Kun tämä paljastui, Kindred ilmoitti vaihtavansa minut elokuvasta. 87 00:06:34,185 --> 00:06:36,938 Se ei ole sattumaa. - Ehkä on. 88 00:06:37,105 --> 00:06:42,819 Et ole mikään Daniel Day Lewis. - Herra Merigan paljasti asiakkaani. 89 00:06:42,986 --> 00:06:47,782 Salassapitosopimuksen rikkominen vaikutti hänen elantoonsa. 90 00:06:47,949 --> 00:06:49,618 Onnea tuon todistamiseen. 91 00:06:49,784 --> 00:06:54,039 Kyseessä on pieni näytelmä, joka ei tuota rahaa. 92 00:06:54,205 --> 00:06:56,333 En halua häneltä rahaa.. 93 00:06:56,499 --> 00:06:59,836 Hänellä on vain summa, jonka maksan hänelle joka kuukausi. 94 00:07:00,003 --> 00:07:04,883 Haluan, että näytelmän esitykset lopetetaan. 95 00:07:09,054 --> 00:07:15,852 Kirjoitatko tätä muistiin? - En. 96 00:07:17,062 --> 00:07:21,483 Juttu ei saa mennä oikeuteen. Kuka tahansa voisi tulla paikalle. 97 00:07:21,650 --> 00:07:26,071 Abby ja minä pyydämme yksityisyytesi säilyttämistä. 98 00:07:28,406 --> 00:07:32,285 Zander? Miten kokous meni? - Parisuhteet eivät kannata. 99 00:07:32,452 --> 00:07:35,205 Parempi kuolla yksin. - Teetän tuosta paidan. 100 00:07:35,372 --> 00:07:38,875 Tässä on Maeve, assistenttini ja paras ystäväni. 101 00:07:39,042 --> 00:07:40,961 Olisin hukassa ilman häntä. 102 00:07:41,127 --> 00:07:43,213 Kuinka pitkään olemme tunteneet? 103 00:07:43,380 --> 00:07:45,548 Kuusi vuotta. Valmistuin koulusta... 104 00:07:45,715 --> 00:07:51,638 Aivan. Olemme olleet yhdessä kuusi onnellista vuotta. 105 00:07:51,805 --> 00:07:54,391 Todella onnellista. 106 00:07:54,557 --> 00:07:58,645 Se käy järkeen. Hän oli liiankin hetero. 107 00:07:58,812 --> 00:08:01,856 Ymmärrän häntä. Paineet pysyä kaapissa ovat kovat. 108 00:08:02,023 --> 00:08:05,276 Minä tulin kaapista vanhemmilleni vasta viime vuonna. 109 00:08:05,443 --> 00:08:07,654 Eivätkö he jo tienneet? 110 00:08:07,821 --> 00:08:10,490 Olin koulun puheenjohtaja ja tiedekisan voittaja. 111 00:08:10,657 --> 00:08:12,742 He luulivat, etten ehdi deittailla. 112 00:08:12,909 --> 00:08:15,412 "Maailman paras pieni poika." - Kiitos. 113 00:08:15,578 --> 00:08:19,082 Se on teoria. Kaapissa olevat miehet yrittävät parhaansa - 114 00:08:19,249 --> 00:08:22,043 kääntääkseen huomion seksuaalisuudestaan. 115 00:08:22,210 --> 00:08:27,966 Sopii asiakkaaseemme. John Wayne -eleet ja kornit iskulauseet? 116 00:08:28,133 --> 00:08:30,885 Se on ritarillisuutta. Teidän takianne se on kuollut. 117 00:08:31,052 --> 00:08:34,723 Uskotko, että hän sai potkut, koska on homo? Eletään 2000-lukua. 118 00:08:34,889 --> 00:08:36,975 Oletko nähnyt Kindredin elokuvia? 119 00:08:37,142 --> 00:08:39,144 Niissä ei esiinny vähemmistöjä. 120 00:08:39,310 --> 00:08:42,897 Eivätkä homomiehet yleensä näyttele päärooleja. 121 00:08:45,025 --> 00:08:50,196 Santsikuppi ei riko hyllytykseni sääntöjä. 122 00:08:50,363 --> 00:08:53,700 Cecil saa perehtyä Kindrediin. - On vaikeaa olla kaapissa. 123 00:08:53,867 --> 00:08:57,412 Ajatella, että joku tekee siitä näytelmä. 124 00:08:57,579 --> 00:09:03,001 Kuvitelkaa, että luotettu ihminen alkaa pöyhiä likapyykkiä julkisesti . 125 00:09:03,168 --> 00:09:06,087 ja äkkiä olettekin hylkiöitä? 126 00:09:06,254 --> 00:09:10,008 Hyllytys kestää kuukauden. Ota kahvisi ja mene. 127 00:09:11,384 --> 00:09:14,429 Tyttöystäväsi tekee tarroja. - Lopeta. 128 00:09:14,596 --> 00:09:17,599 Sinun ei tarvitse pelätä, että ryöstän lounaasi tänään. 129 00:09:17,766 --> 00:09:23,563 Menen ulos syömään. Exäni kanssa. Joka pöyhi likapyykkini hovissa... 130 00:09:23,730 --> 00:09:26,608 Kuka haluaisi nähdä kostonäytelmän hänestä? 131 00:09:30,487 --> 00:09:35,325 Herra Svensson, Sabrina ykköslinjalla. 132 00:09:35,492 --> 00:09:38,703 Tärkeille asiakkaille uutiset on kerrottava kasvotusten. 133 00:09:38,870 --> 00:09:42,916 Yhdistä. Sanon, että vien hänet lounaalle. 134 00:09:45,752 --> 00:09:48,546 Yllätyin, kun halusit tavata. Onko kaikki hyvin? 135 00:09:48,713 --> 00:09:52,759 On. Sofia sai kemian kokeesta kiitettävän. 136 00:09:52,926 --> 00:09:56,012 Nico on tuntikausia kylppärissä. 137 00:09:56,179 --> 00:10:00,475 Tiedän. Et kai luule, että hän... 138 00:10:00,642 --> 00:10:02,519 Älä kerro, että kerroin. - En. 139 00:10:05,855 --> 00:10:07,232 Kuka tuo on? 140 00:10:07,398 --> 00:10:11,986 Harryn vainoharhainen asiakas, joka siirtyi minulle. 141 00:10:12,153 --> 00:10:16,783 Harryn hyllytyksen takia. - Oletko jo kuullut siitä? 142 00:10:16,950 --> 00:10:23,039 Perhelakipiirit ovat pienet ja sisäsiittoiset. Mikä tapaus? 143 00:10:23,206 --> 00:10:27,794 Kinasteleva entinen pari ja romaanin pituinen erosopimus. 144 00:10:27,961 --> 00:10:31,381 Sen takia halusin tavata. 145 00:10:31,548 --> 00:10:35,135 Tajusin olleeni kohtuuton, kun vaadin odottamaan vuoden - 146 00:10:35,301 --> 00:10:37,220 ennen kumppanin esittelemistä. 147 00:10:37,387 --> 00:10:40,807 Jos sinä ja Aidan olette tosissanne, esittele hänet lapsille. 148 00:10:40,974 --> 00:10:44,477 En asetu tielle. 149 00:10:44,644 --> 00:10:50,150 Kilttiä, mutta turhaa. Minä ja Aidan erosimme. 150 00:10:50,316 --> 00:10:54,571 Ikävä kuulla. - Eikä ole. 151 00:10:54,737 --> 00:11:00,952 On. Hän vaikutti mukavalta. Kalenteripojaksi. 152 00:11:03,997 --> 00:11:07,375 Se on työn alla. Tarvitsen yksityisyyttä. 153 00:11:07,542 --> 00:11:13,006 Fanini eivät saa tietää! Se tuhoaisi heidät! Ja minut! 154 00:11:16,134 --> 00:11:21,598 Sabrina. - Tämä oli ainakin syrjässä. 155 00:11:23,099 --> 00:11:26,728 Ajattelin, että voimme keskustella täällä ilman uteliaita korvia. 156 00:11:26,895 --> 00:11:32,358 Mitä tärkeää asiaa sinulla oli? - Haluan siirtää oikeudenkäyntiä. 157 00:11:32,525 --> 00:11:34,235 Miksi? 158 00:11:34,402 --> 00:11:39,073 Luulen, että exäsi yrittää kätkeä varojaan ulkomaantileille. 159 00:11:39,240 --> 00:11:44,621 Malta mielesi. Hyödyt siitä taloudellisesti. 160 00:11:44,787 --> 00:11:47,332 Kuinka paljon pitempään? - Ei paljoa. 161 00:11:47,498 --> 00:11:52,045 Voisimme olla oikeudessa kuukauden päästä tästä hetkestä. 162 00:11:56,174 --> 00:12:00,345 Zander oli Kindredin romanttisten komedioiden päähahmo 15 vuotta. 163 00:12:00,511 --> 00:12:04,015 Lucy ei liioitellut. Kaava on selkeä. 164 00:12:04,182 --> 00:12:07,477 Zander vanhenee, mutta naiset eivät. 165 00:12:07,644 --> 00:12:10,897 Kenelle näitä tehdään? Keski-Amerikan pervosedille? 166 00:12:11,064 --> 00:12:14,025 Kaikilla on oikeus ongelmallisiin paheisiin. 167 00:12:14,192 --> 00:12:16,819 Soitin Persikkapiirasmysteerien roolittajalle. 168 00:12:16,986 --> 00:12:18,363 Hän mainitsi kanteita - 169 00:12:18,529 --> 00:12:21,532 Kindrediä vastaan laittomista irtisanomista. 170 00:12:21,699 --> 00:12:25,245 Syytteitä homofobiasta ja rasismista. Kaikki soviteltiin. 171 00:12:25,411 --> 00:12:30,041 Kindred kuvasi kohtauksen uusiksi, koska taustalla oli lesbopari. 172 00:12:30,208 --> 00:12:32,418 Syrjintätausta tukee juttuamme. 173 00:12:32,585 --> 00:12:34,504 Keskitytään Kindrediin myöhemmin. 174 00:12:34,671 --> 00:12:38,675 Meidän pitää lopettaa Topherin näytelmän näytökset. 175 00:12:38,841 --> 00:12:41,636 Harry, kuinka pitkään olet seisonut sinä? 176 00:12:41,803 --> 00:12:46,516 Oletteko yrittäneet taivutella lähdettä todistamaan? 177 00:12:51,688 --> 00:12:54,774 Cecil, yritä taivutella lähde todistamaan. 178 00:12:54,941 --> 00:12:59,362 Miksi mikään kiva ei kestä? 179 00:12:59,529 --> 00:13:03,866 Olisit tarttunut tarjoukseeni. 180 00:13:04,033 --> 00:13:05,410 Se on pelkkä hyllytys. 181 00:13:05,576 --> 00:13:09,080 Pääsen näyttämään kaikille, että osaan johtaa firmaa. 182 00:13:09,247 --> 00:13:11,082 Eli Harrylle. 183 00:13:11,249 --> 00:13:14,043 Ehkä eläke alkaa houkutella häntä. 184 00:13:18,214 --> 00:13:22,427 Miten sen kokin kanssa menee? 185 00:13:22,593 --> 00:13:24,512 Martinan. Olemme vain ystäviä. 186 00:13:24,679 --> 00:13:27,557 Eikö välillänne ole tapahtunut mitään? 187 00:13:27,724 --> 00:13:31,728 Hänen poikaystävänsä palasi ja olen esitellyt hänelle paikkoja. 188 00:13:31,894 --> 00:13:34,355 Eli kun olet tehnyt minulle oharit, - 189 00:13:34,522 --> 00:13:36,899 olet ollut ihastuksesi poikaystävän kanssa? 190 00:13:37,066 --> 00:13:39,360 En ole ihastunut. Quinn on hyvä tyyppi. 191 00:13:39,527 --> 00:13:42,655 Onko hänen nimensä Quinn? - Menemme paukuille. 192 00:13:42,822 --> 00:13:48,995 Tule mukaan. - Harkitaan. "Quinn." 193 00:13:57,211 --> 00:14:00,548 Abigail. Haluan esitellä rakkaat ystäväni. 194 00:14:00,715 --> 00:14:02,091 Maeven olet jo tavannut. 195 00:14:02,258 --> 00:14:05,178 Tämä on Kendra. - Zanderin stylisti ja valmentaja. 196 00:14:05,345 --> 00:14:10,141 Tämä on Donovan. Mitä sinulla on päälläsi? 197 00:14:10,308 --> 00:14:14,228 Kaulahuivi. Milanossa kaikilla on tällaiset. 198 00:14:14,395 --> 00:14:17,440 Miten sanotaan italiaksi "riisu se heti"? 199 00:14:19,192 --> 00:14:21,861 Sopiiko, jos ystäväni ovat mukana kuulemisessa? 200 00:14:22,028 --> 00:14:25,531 Siinäkö, jonka vaadit pitämään yksityisenä? 201 00:14:25,698 --> 00:14:28,951 He ovat allekirjoittaneet sopimukset. Kaipaan tukea. 202 00:14:29,118 --> 00:14:31,454 Olkoon, ota seurueesi mukaan. 203 00:14:31,621 --> 00:14:38,795 Voi luoja. Olet Zander Davenport Persikkapiirasmysteeristä! 204 00:14:40,171 --> 00:14:43,966 Tämä on Abigail... - Platoninen kollega. 205 00:14:45,176 --> 00:14:48,971 Mikä nimesi on? - Martha. Olen suurin fanisi. 206 00:14:49,138 --> 00:14:53,476 Martha. Kaunis nimi kauniille naiselle. 207 00:14:53,643 --> 00:14:57,605 Hän esittää vakuuttavasti heteroa limanuljaskaa. 208 00:14:57,772 --> 00:15:01,734 Siitä puheen ollen, arvaa, kuka tuomarimme on? 209 00:15:01,901 --> 00:15:05,738 Kun herra Meriganin näytelmä pakotti hänet kaapista, asiakkaani - 210 00:15:05,905 --> 00:15:09,951 sai potkut Kindred Broadcastingilta, jolla on taustaa syrjinnästä. 211 00:15:10,118 --> 00:15:13,287 Käsittelemme sen asian erikseen. Sitä ennen - 212 00:15:13,454 --> 00:15:16,582 pyydän näytelmän esitysten keskeyttämistä - 213 00:15:16,749 --> 00:15:21,045 ennen kuin se vaikeuttaa asiakkaani työnhakua lisää. 214 00:15:21,212 --> 00:15:24,549 Oliko lisättävää, herra Krol? - Yksi kysymys. 215 00:15:24,715 --> 00:15:28,010 Erottiko Kindred teidät suuntautumisenne takia? 216 00:15:28,177 --> 00:15:29,971 Kyllä. 217 00:15:30,138 --> 00:15:35,393 Tässä on Kindredin nimettömän työntekijän jakama sähköpostiketju. 218 00:15:36,936 --> 00:15:40,189 Voitteko lukea sen ääneen? 219 00:15:43,609 --> 00:15:50,575 "Etsitään laajemmin Zanderin korvaajaa. Tarvitaan joku nuorempi. 220 00:15:50,741 --> 00:15:54,537 Emme voi editoida hänen leukojaan loputtomiin." 221 00:15:54,704 --> 00:15:57,248 Kindred päätti herra Davenportin sopimuksen - 222 00:15:57,415 --> 00:16:02,962 iän takia, mikä on valitettavaa, muttei liity asiakkaani näytelmään. 223 00:16:03,129 --> 00:16:04,964 Olen kuullut tarpeeksi. 224 00:16:05,131 --> 00:16:08,676 Mikään ei todista näytelmän vahingoittaneen asiakastanne. 225 00:16:08,843 --> 00:16:11,596 Herra Merigan rikkoi NDA-sopimustaan. 226 00:16:11,762 --> 00:16:15,516 Hylkään vaatimuksenne keskeyttää näytelmän esitykset. 227 00:16:20,855 --> 00:16:23,649 Emme voi luovuttaa. Emmekö voi tehdä muuta? 228 00:16:23,816 --> 00:16:27,695 Nostetaan syyte Kindrediä vastaan ikäsyrjinnästä. 229 00:16:27,862 --> 00:16:30,865 Tarkoitan näytelmää. Se pyörii vielä kolme viikkoa. 230 00:16:31,032 --> 00:16:33,618 Topher poistaa tunnistettavat viittaukset. 231 00:16:33,784 --> 00:16:37,288 Kuukauden päästä kukaan ei muista sitä näytelmää. 232 00:16:37,455 --> 00:16:40,041 Kindred ei tiennyt siitä mitään. - Se on totta. 233 00:16:40,208 --> 00:16:43,628 Sain potkut ikäni takia. - Ikä ei hidasta miesten työtä. 234 00:16:43,794 --> 00:16:45,379 Naisilta se vie pääroolit. 235 00:16:45,546 --> 00:16:47,882 Onneksenne kaksoisstandardit voivat hyvin. 236 00:16:48,049 --> 00:16:51,594 Miettikää George Clooneyta, Brad Pittiä ja Josh Brolinia. 237 00:16:51,761 --> 00:16:54,722 On sanottu, että voisin olla Joshin isoveli. 238 00:16:54,889 --> 00:16:58,768 Ehkä tämä on hyväksi. Kindredillä mukavoiduitte. 239 00:16:58,935 --> 00:17:02,188 Nyt voitte jahdata uusia, haastavia rooleja. 240 00:17:02,355 --> 00:17:09,028 Joskus pitää siirtyä eteenpäin. - Pidän tuosta. Anteeksi. 241 00:17:19,163 --> 00:17:20,581 Kuka tuo oli? 242 00:17:27,713 --> 00:17:33,010 Minulla on teille jotain. - Leivoksia? Mitä juhlitaan? 243 00:17:33,177 --> 00:17:36,681 Kerroin äidille tilanteestanne. Hän halusi piristää teitä. 244 00:17:36,847 --> 00:17:40,476 Hän sanoi, että jos olisi asiakkaanne, hän tapailisi teitä. 245 00:17:40,643 --> 00:17:44,730 Tuon viimeisen hän toisti monta kertaa. 246 00:17:44,897 --> 00:17:48,609 Olen sanaton. 247 00:17:48,776 --> 00:17:51,779 Ei tarvitse sanoa mitään. Se on lahja. Ottakaa vastaan. 248 00:17:54,490 --> 00:17:57,410 Uskallanko kysyä, miten oikeudessa meni? 249 00:17:57,577 --> 00:17:59,787 Valmistautumisella ei ollut väliä. 250 00:17:59,954 --> 00:18:02,582 Hävisittekö? - Tuomari oli Chip Crombie. 251 00:18:02,748 --> 00:18:06,294 Hän kantaa kaunaa jotakuta vastaan. - Älä syytä minua. 252 00:18:06,460 --> 00:18:09,755 Hävisimme, koska kaverisi Yannick yllätti sinut. 253 00:18:09,922 --> 00:18:12,675 Tämän takia en voi poistua täältä hetkeksikään. 254 00:18:12,842 --> 00:18:16,846 Tätä vauhtia palatessani meillä ei ole enää asiakkaita. 255 00:18:17,013 --> 00:18:21,225 Ethän sinä edes poistu. 256 00:18:26,647 --> 00:18:31,861 Haluan eroon Harrysta, mutta hän saisi ärsyttää Danielia. 257 00:18:32,028 --> 00:18:35,573 Isän on vaikea astua sivuun. Firma on hänelle henki ja elämä. 258 00:18:35,740 --> 00:18:38,909 Äläkä jätä enää astioita yöksi tiskialtaaseen. 259 00:18:39,076 --> 00:18:42,830 Panin ne likoamaan. 260 00:18:42,997 --> 00:18:46,000 Kelly on pannut tarrakoneen hyvään käyttöön. 261 00:18:46,167 --> 00:18:48,794 Se on tarpeen, kun eräs ei osta omia ruokiaan. 262 00:18:48,961 --> 00:18:54,216 Miksi hän on täällä niin usein? Eikö hänellä ole kotia? 263 00:18:54,383 --> 00:18:56,969 Ja jääkaappia? - Hän ei pidä kämppiksestään. 264 00:18:57,136 --> 00:19:00,848 40-vuotias, jolla on kämppis? - Abby, sinäkin olet. 265 00:19:01,015 --> 00:19:05,061 Voi luoja. - Anteeksi, haen välipalaa. 266 00:19:08,731 --> 00:19:12,443 Miten päivä meni? - Kuuntelin sen podcastin. 267 00:19:12,610 --> 00:19:14,820 Olisi pitänyt antaa sisältövaroitus. 268 00:19:14,987 --> 00:19:18,491 Toivottavasti sinulla oli hajusuolaa lähellä. 269 00:19:31,379 --> 00:19:34,465 Abigail. - Zander! Miten voit? 270 00:19:34,632 --> 00:19:38,844 Luin eilen vuorosanoja näyttelijäystävän kanssa. 271 00:19:39,011 --> 00:19:42,807 Hän järjesti koeluvun uuteen komediasarjaan. 272 00:19:42,973 --> 00:19:45,810 Arvaa, kuka sen käsikirjoittaa? - Ei kukaan tiedä. 273 00:19:45,976 --> 00:19:48,396 Topher. Ja se sarja kertoo minusta. 274 00:19:48,562 --> 00:19:52,775 Unohda se näytelmä. Tämän näkee koko maailma. 275 00:19:52,942 --> 00:19:57,071 Hidasta, Zander. Kertooko se varmasti sinusta? 276 00:19:58,072 --> 00:20:01,617 "Who's Your Zaddy" seuraa Alexia, ikääntyvää homonäyttelijää, - 277 00:20:01,784 --> 00:20:04,453 joka yrittää nöyryytyksiin asti esittää heteroa - 278 00:20:04,620 --> 00:20:07,123 koska pelkää menettävänsä paikkansa alalla." 279 00:20:11,377 --> 00:20:14,839 Tätä sarjaa ei saa tehdä. Kaikki tietävät, että se olen minä. 280 00:20:15,005 --> 00:20:17,091 Eivät välttämättä. 281 00:20:17,258 --> 00:20:21,512 Et tunne Topheria. Hän livauttaa sen haastattelussa. 282 00:20:21,679 --> 00:20:26,475 Osa Alexin dialogista on peräisin tekstiviesteistäni. 283 00:20:26,642 --> 00:20:31,439 Kuten se, kun Alex käskee poikaystävän pysyä metrien päässä - 284 00:20:31,605 --> 00:20:33,065 julkisella paikalla. 285 00:20:33,232 --> 00:20:39,155 Tarkoitatko, että Topher on kopioinut suoraan viestejäsi? 286 00:20:39,321 --> 00:20:44,076 Sana sanalta. - Plagiarismisyyte? 287 00:20:44,243 --> 00:20:48,330 Vertasin tekstiviestejä käsikseen. Ne ovat identtiset. 288 00:20:48,497 --> 00:20:52,918 40 sanaa. Topher voi pyytää anteeksi ja kirjoittaa ne uusiksi. 289 00:20:53,085 --> 00:20:57,423 Nyt ei puhuta pienestä näytelmästä. Tämä on tv-sarja. 290 00:20:57,590 --> 00:21:04,430 Topher voisi joutua ostamaan oikeudet ja maksamaan provikkaa. 291 00:21:04,597 --> 00:21:08,309 Eikö olisi mukavaa hieroa voittoa Harryn naamaan? 292 00:21:11,228 --> 00:21:16,901 Nyt puhutaan parista viestistä. Rike on liian pieni. 293 00:21:17,067 --> 00:21:19,236 Meidän pitää nähdä käsikirjoitus. 294 00:21:22,323 --> 00:21:25,493 Nämä otteet agenttini sai hankittua. 295 00:21:25,659 --> 00:21:28,037 "Salaisuus ei aiheuta minussa itseinhoa. 296 00:21:28,204 --> 00:21:34,001 Clark Kentillä oli salaisuus ja hän oli sankari." Onko Teräsmies homo? 297 00:21:34,168 --> 00:21:37,004 Lähetin viestin Thoperille, kun erosimme. 298 00:21:37,171 --> 00:21:40,132 "Cherie ei omistaudu kulissirooliinsa. 299 00:21:40,299 --> 00:21:45,012 Hän näyttää kärsivän ummetuksesta ja haisee hodareilta." 300 00:21:45,179 --> 00:21:46,680 Tuota en lähettänyt. 301 00:21:46,847 --> 00:21:49,725 Nämä ovat peräisin useasta jaksosta. 302 00:21:49,892 --> 00:21:52,812 Topher rakensi viestienne ympärille sarjan. 303 00:21:52,978 --> 00:21:56,899 Hyvä. Se todistaa, että Topher varasti sanasi. 304 00:21:57,066 --> 00:22:00,528 Voimme painostaa heidät ostamaan tarinasi oikeudet. 305 00:22:00,694 --> 00:22:03,405 Ei käy. Tämä on minun elämäni. 306 00:22:04,698 --> 00:22:09,537 Topher ei saa oikeuksia. Sitä sarjaa ei tehdä. 307 00:22:09,703 --> 00:22:13,207 Minä katsoisin sitä. - Haluan jututtaa asiakasta kahden. 308 00:22:13,374 --> 00:22:16,669 Olen kumppani. Et voi heittää minua ulos. 309 00:22:21,799 --> 00:22:27,847 Miltä sinusta tuntuu? - Kuin Dick Graysta. 310 00:22:28,013 --> 00:22:31,100 Kenestä? - Nimenomaan. 311 00:22:31,267 --> 00:22:33,394 Hän tähditti romanttisia komedioita, - 312 00:22:33,561 --> 00:22:35,771 kunnes tuli kaapista 15 vuotta sitten. 313 00:22:35,938 --> 00:22:38,774 Hänen viime aikojen näkyvin roolinsa - 314 00:22:38,941 --> 00:22:43,696 oli homo stuertti elokuvassa Hyeenoja koneessa II. 315 00:22:43,863 --> 00:22:45,990 Hänet syötiin ennen alkutekstejä. 316 00:22:46,156 --> 00:22:48,075 Dicky-parka. 317 00:22:48,242 --> 00:22:52,580 En halua esittää stuerttia tai sähäkkää opiskelijakämppistä. 318 00:22:52,746 --> 00:22:55,624 Opiskelijarooleja tuskin on enää tarjolla. 319 00:22:55,791 --> 00:22:58,377 Älä aliarvioi sarjan merkitystä. 320 00:22:58,544 --> 00:23:00,921 Jos voitamme jutun, - 321 00:23:01,088 --> 00:23:07,094 sinun ei tarvitse enää murehtia rooleista. 322 00:23:07,261 --> 00:23:13,100 Et ymmärrä. Näytteleminen on kutsumukseni. 323 00:23:15,728 --> 00:23:17,438 Tarvitsen happea. 324 00:23:23,944 --> 00:23:25,321 Onko hän kunnossa? 325 00:23:25,487 --> 00:23:30,117 Näin eilen Zanderin ystävän tekstaavan Topherille. 326 00:23:30,284 --> 00:23:34,622 Entä jos he jakavat kaikki hänen kornit keskustelunsa? 327 00:23:34,788 --> 00:23:37,499 Voimme vaatia Topherin operaattorilta tiedot. 328 00:23:37,666 --> 00:23:40,502 Cecil, valmistele hakemus ja sovi kuulemispäivä. 329 00:23:40,669 --> 00:23:44,506 Pidä huoli, ettemme saa tuomari Crombieta. 330 00:23:46,050 --> 00:23:50,220 Miten minä sen teen? - Haluatko kuulemisen huomiseksi? 331 00:23:50,387 --> 00:23:54,350 Kyllä. Mielellään ei tuomari Crombien kanssa. 332 00:23:54,516 --> 00:23:58,812 Emme räätälöi kuulemisia. Luuletko, että tämä on Starbucks? 333 00:24:01,690 --> 00:24:05,903 Koska juomat räätälöidään. Hauskaa. Olet hauska. 334 00:24:06,070 --> 00:24:10,658 Harrastan improvisaatiota. - Luetko Night Lotusta? 335 00:24:10,824 --> 00:24:13,494 Kyllä. Yritin saada liput ensi-iltaan, - 336 00:24:13,661 --> 00:24:15,704 mutta kovat nörtit kahmivat kaikki. 337 00:24:15,871 --> 00:24:18,958 Saanko esitellä sinulle yhden kovista nörteistä? 338 00:24:19,124 --> 00:24:22,795 Sinäkö? - Ostin liput kuukausia sitten. 339 00:24:22,962 --> 00:24:25,297 Valitettavasti seuralaiseni perui. 340 00:24:25,464 --> 00:24:28,425 Tyttöystävä? - Äiti. 341 00:24:28,592 --> 00:24:32,596 Nyt minulla on ylimääräinen lippu mutta ei seuralaista. 342 00:24:37,476 --> 00:24:40,771 Tuomari Boyle taitaa olla käytettävissä huomenna. 343 00:24:42,356 --> 00:24:48,153 Kostosarja? Zander-parka. - Cecil rakastaa sitä. 344 00:24:48,320 --> 00:24:51,448 Onko sinulla menoa illalla? - Ei. Miksi? 345 00:24:51,615 --> 00:24:53,993 Haluatko tulla syömään kanssamme? 346 00:24:54,159 --> 00:24:57,037 Kanssanne? - Kelly haluaa tutustua sinuun. 347 00:24:57,204 --> 00:24:59,665 Olet lukinnut itsesi huoneeseesi. 348 00:24:59,832 --> 00:25:05,587 Miksi välität siitä, mitä mieltä olen hänestä? 349 00:25:05,754 --> 00:25:07,548 Tule. - Ei. 350 00:25:11,510 --> 00:25:15,931 Daniel. - Quinn. 351 00:25:16,098 --> 00:25:19,852 Daniel. Tämä on Yannick. - Hauska tavata. 352 00:25:21,103 --> 00:25:23,647 Olet varmasti Martina. Se 40 alle 40 -kokki. 353 00:25:23,814 --> 00:25:28,819 Kyllä. Sinä tulit. - Quinn kutsui. Sopiihan se? 354 00:25:28,986 --> 00:25:31,363 Tietenkin. Luulin, että sinulla on menoa. 355 00:25:31,530 --> 00:25:34,491 Tarvitaan lisää juotavaa. Palaan pian. 356 00:25:38,662 --> 00:25:41,749 Miten... - Tracey on tuolla. Minä.... 357 00:25:44,460 --> 00:25:47,755 Se oli uskomattoman kiusallista. 358 00:25:52,468 --> 00:25:56,138 Joku siivosi toimistoni. 359 00:25:56,305 --> 00:25:58,515 Halusin hoitaa yhden huolistasi. 360 00:25:58,682 --> 00:26:03,562 Sinulla on ollut kiireitä. Tykkään tehdä asioita puolestasi. 361 00:26:05,647 --> 00:26:08,525 Tämä näyttää mahtavalta, Kelly. Tämä oli... 362 00:26:08,692 --> 00:26:10,736 Ancho-chili-kukkakaali-enchiladoja. 363 00:26:16,116 --> 00:26:19,536 Herkullista. - Ja terveellistä. 364 00:26:27,753 --> 00:26:31,006 Onko sinulla kiusallinen olo? - Ei. 365 00:26:31,173 --> 00:26:34,968 Meistä on tullut ärsyttävä, lääppivä pari. 366 00:26:38,222 --> 00:26:41,225 Lucy kertoi, että olet juuri eroamassa. 367 00:26:41,391 --> 00:26:44,019 Niinkö? - Tiedän tunteen. 368 00:26:44,186 --> 00:26:46,855 Viimeisin suhteeni oli täysi katastrofi. 369 00:26:47,022 --> 00:26:49,608 En syönyt enkä käynyt suihkussa viikkoon. 370 00:26:49,775 --> 00:26:53,362 On tärkeää pakottaa itsensä tekemään mukavia asioita. 371 00:26:53,529 --> 00:26:57,866 Jotain luovaa. - Hyvä neuvo, jota en pyytänyt. 372 00:26:58,033 --> 00:27:03,580 Mitä muuta Lucy on kertonut? - Piirakka on valmis. 373 00:27:05,124 --> 00:27:07,960 Autan lautasten kanssa. 374 00:27:11,088 --> 00:27:14,550 Kalliovuorten osterit ovat herkku. - Ne ovat härän kiveksiä. 375 00:27:14,716 --> 00:27:16,093 Hyviä ketsupin kanssa. 376 00:27:16,260 --> 00:27:18,095 Oletko maistanut? - En. 377 00:27:18,262 --> 00:27:21,348 En minäkään. Löysin Floridassa kerran paikan... 378 00:27:21,515 --> 00:27:25,727 Kerroinko, kun tilasin ystävieni kanssa pallokalaa Floridassa? 379 00:27:25,894 --> 00:27:28,397 Kerrot nyt. - Paikka oli epämääräinen. 380 00:27:28,564 --> 00:27:32,943 20 minuuttia syömisen jälkeen minulle tuli paha olo. 381 00:27:33,110 --> 00:27:36,280 Ensin suussani kihelmöi. Sitten kieleni... 382 00:27:36,446 --> 00:27:39,950 Tämä oli kivaa, mutta minulla on aikainen herätys. 383 00:27:40,117 --> 00:27:42,411 Saatan sinut ulos. 384 00:27:42,578 --> 00:27:44,580 Se on maailman vaarallisin myrkky. 385 00:27:44,746 --> 00:27:47,791 Se pitää saada elimistöstä 10 minuutissa. 386 00:27:47,958 --> 00:27:50,586 Martina vaikuttaa kivalta. - Hän on. 387 00:27:50,752 --> 00:27:53,630 Kerohan. Sinulla on hyvä työ. Tienaat hyvin. 388 00:27:53,797 --> 00:27:57,050 Jotkut voisivat pitää sinua komeana. - Kiitos. 389 00:27:57,217 --> 00:28:02,222 Miksi jahtaat tyttöä, jolla on poikaystävä? 390 00:28:02,389 --> 00:28:03,765 Me olemme vain ystäviä. 391 00:28:03,932 --> 00:28:10,314 Ystävät eivät katso toisiaan niin. Olette olleet sängyssä. 392 00:28:17,821 --> 00:28:21,742 Hän sanoi: "Haluan tehdä sinulle kivoja juttuja." 393 00:28:21,909 --> 00:28:24,870 Totta, hän on hirviö. - Et ollut paikalla. 394 00:28:25,037 --> 00:28:30,083 Hän on koko ajan läsnä. Valmiina säikyttämään. 395 00:28:30,250 --> 00:28:35,088 Muuta herra joulukuun luo. - En voi. Erosimme. 396 00:28:35,255 --> 00:28:39,551 Ymmärrän. Inhoat Lucyn suhdetta, koska olet sinkku, - 397 00:28:39,718 --> 00:28:41,845 ja purat sen Kellyyn. 398 00:28:42,012 --> 00:28:44,431 Minä en ole ollut sinkku vuoden verran. 399 00:28:44,598 --> 00:28:47,517 Omasta tahdosta. - Väitä vain niin. 400 00:28:47,684 --> 00:28:49,144 Onko se niin ilmiselvää? 401 00:28:49,311 --> 00:28:53,857 Sekö, että sinä ja ystäväsi sekstailette? On. 402 00:28:54,024 --> 00:28:56,902 Entä hänelle? - Poikaystävälle? Tuskin. 403 00:28:57,069 --> 00:29:00,614 Hän on liian itsekeskeinen. - Etkö pidä Quinnista? 404 00:29:00,781 --> 00:29:03,325 Usko paskanpuhujaa. Hän on paskanpuhuja. 405 00:29:03,492 --> 00:29:06,912 Mitä tarkoitat? - Se juttu pallokalasta? 406 00:29:07,079 --> 00:29:11,375 Florida kielsi pallokalojen kalastuksen kaksi vuotta sitten. 407 00:29:11,541 --> 00:29:13,919 Mistä tiedät? - Googlasin eilen. 408 00:29:14,086 --> 00:29:15,796 Olet mustasukkainen. 409 00:29:15,963 --> 00:29:19,174 Sille Anthony Bourdainin kopiolle? 410 00:29:19,341 --> 00:29:21,969 On vaikeaa, kun ystävät saavat uusia ystäviä. 411 00:29:22,135 --> 00:29:25,597 Kukaan ei syrjäytä sinua. - Älä pakota lyömään. 412 00:29:28,850 --> 00:29:33,063 Perustuuko tv-sarjanne herra Davenportin elämään? 413 00:29:33,230 --> 00:29:36,858 Kirjailijat ottavat vaikutteita elämästään. Knausgard, Hemingway. 414 00:29:37,025 --> 00:29:38,652 Eikö se ole plagiarismia? 415 00:29:38,819 --> 00:29:41,071 On vaarallista rajoittaa - 416 00:29:41,238 --> 00:29:44,366 taiteilijoita kirjoittamaan vain omista kokemuksistaan. 417 00:29:44,533 --> 00:29:49,788 Kiitos. - Neiti Bianchi. 418 00:29:49,955 --> 00:29:56,003 Tämä on asiakkaani kirjoittama teksti. Lukisitteko sen ääneen? 419 00:29:59,423 --> 00:30:03,719 "Teini-ikäiset homot luulevat, että heillä on vaikeaa." 420 00:30:03,885 --> 00:30:06,805 "Ikäiseni homomiehet menivät naimisiin naisten kanssa." 421 00:30:06,972 --> 00:30:09,766 Kuulostaa seksistisemmältä ääneen luettuna. 422 00:30:09,933 --> 00:30:14,229 Lukisitko otteen Who's Your Zaddyn käsikirjoituksesta? 423 00:30:15,731 --> 00:30:21,194 "Teini-ikäset homot luulevat..." - Lauseet ovat identtiset. 424 00:30:21,361 --> 00:30:25,949 Vastalause. Asiakkaani voi muuttaa tämän lyhyen otteen. 425 00:30:26,116 --> 00:30:28,076 Ei ole kyse vain yhdestä osiosta. 426 00:30:28,243 --> 00:30:32,080 Puhelutiedoista paljastui yli 200 tekstiviestistä. 427 00:30:32,247 --> 00:30:37,085 Herra Merigan ja asiakkaani ystävät ovat viestitelleet keskenään. 428 00:30:37,252 --> 00:30:42,841 Viesti Donovan De La Cruzilta: "Noloa, käytä tätä sarjassa." 429 00:30:43,008 --> 00:30:46,219 Hän jakoi asiakkaani viestin miesten karvanpoistosta - 430 00:30:46,386 --> 00:30:50,766 jonka herra Merigan sisällytti pilottijaksoon. 431 00:30:50,932 --> 00:30:53,977 Toinen viesti. Lähettäjä Maeve Adams, 3. huhtikuuta. 432 00:30:54,144 --> 00:30:57,981 Tämä on yksityinen ääniviesti herra Davenportille. 433 00:30:59,149 --> 00:31:01,443 Topher kyselee, milloin menemme naimisiin. 434 00:31:01,610 --> 00:31:05,072 Toivon, ettei homoliittoja olisi koskaan laillistettu. 435 00:31:05,238 --> 00:31:10,243 Eikö Alexin hahmo käyttänyt noita sanoja jaksossa neljä? 436 00:31:10,410 --> 00:31:13,080 Tiedätkö, millaista hänen kanssaan oli asua? 437 00:31:13,246 --> 00:31:17,334 Montako kertaa esitin hänen veljeään julkisilla paikoilla? 438 00:31:18,627 --> 00:31:23,590 Tämä perustuu Zanderiin, mutta se on minunkin tarinani. 439 00:31:23,757 --> 00:31:27,302 Olisit käyttänyt omia sanojasi, älä asiakkaasi. 440 00:31:32,224 --> 00:31:34,226 Todisteet riittävät osoittamaan, - 441 00:31:34,393 --> 00:31:39,272 että herra Merigan plagioi herra Davenportin immateriaaliomaisuutta. 442 00:31:39,439 --> 00:31:41,525 Jos herra Merigan tekee sarjan, - 443 00:31:41,691 --> 00:31:44,736 hänen on neuvoteltava oikeuksista. 444 00:31:44,903 --> 00:31:49,950 Herra Davenport on oikeutettu taloudelliseen korvaukseen. 445 00:31:50,117 --> 00:31:55,747 Herra Davenport, ihmiset takananne eivät ole ystäviänne. 446 00:31:55,914 --> 00:31:59,042 Suosittelen, että etsitte uusia. 447 00:32:12,889 --> 00:32:16,435 Zander. Ehkä ei kannata... 448 00:32:20,522 --> 00:32:26,194 Miksi teitte sen? Luotin teihin. Uskouduin teille. 449 00:32:26,361 --> 00:32:29,739 En tiedä sinusta mitään. Kukaan meistä ei tiedä. 450 00:32:29,906 --> 00:32:33,618 Syötät pelkkiä valeita. - En ole tarinan pahis. 451 00:32:33,785 --> 00:32:37,164 Sanoit Donovanin vaatteita homommaksi kuin pääsiäismuna. 452 00:32:37,330 --> 00:32:41,293 Raivosit, kun suutelin tyttöystävääni julkisella paikalla. 453 00:32:41,460 --> 00:32:43,837 Kurjaa, ettet halua tulla kaapista. 454 00:32:44,004 --> 00:32:48,008 Tuntuu, että haluat tukehduttaa meidätkin sinne. 455 00:32:48,175 --> 00:32:54,681 Olit ystäväni. - Työntekijä. Hyvästi, Zander. 456 00:33:09,070 --> 00:33:15,035 En halua, että tätä sarjaa tehdään. En halua ihmisten... 457 00:33:15,202 --> 00:33:19,331 Pyörtyykö hän? - Hänellä on paniikkikohtaus. 458 00:33:19,498 --> 00:33:22,626 Oletko kunnossa, kulta? Katso minuun. 459 00:33:22,792 --> 00:33:25,754 Hengitä syvään. - Älä. 460 00:33:25,921 --> 00:33:29,549 Älä mitä, kulta? - Sano minua kullaksi julkisesti. 461 00:33:33,261 --> 00:33:36,223 Vieläkö mietitte, miksi kirjoitin hänestä? 462 00:33:39,017 --> 00:33:44,064 Zander. Onko sinulla ketään, jolle puhua? 463 00:33:44,231 --> 00:33:51,238 Ei ole. On minulla sinut. 464 00:33:51,404 --> 00:33:54,199 Tarkoitan ammattiapua. 465 00:33:56,826 --> 00:34:01,748 Yritin tulla kaapista, kun olin 18. 466 00:34:01,915 --> 00:34:07,087 Kerroin parhaalle ystävälleni, ja hänen ilmeensä... 467 00:34:08,838 --> 00:34:12,842 Sanoin, että se oli vitsi emmekä puhuneet siitä enää. 468 00:34:13,009 --> 00:34:19,558 Oletko kertonut muille? - Hän teki elämästäni tv-sarjan. 469 00:34:19,724 --> 00:34:23,812 Sen jälkeen kun olit kertonut hänelle jotain henkilökohtaista? 470 00:34:26,731 --> 00:34:31,278 Olen osasyyllinen. Maeve oli oikeassa. Tukahdutin heidät. 471 00:34:31,444 --> 00:34:36,116 Olen ollut kaapissa niin pitkään, että halusin heidät sinne myös. 472 00:34:38,034 --> 00:34:44,374 Olen melkein 60 enkä ole koskaan käynyt homobaarissa. En missään. 473 00:34:46,876 --> 00:34:51,089 En paraateissa enkä juhlissa. 474 00:34:51,256 --> 00:34:55,719 En tietäisi, mistä aloittaa. 475 00:35:00,140 --> 00:35:02,392 En osaa olla homo. 476 00:35:04,185 --> 00:35:09,691 Olen esittänyt tätä roolia niin pitkään, että ehkä on myöhäistä. 477 00:35:11,776 --> 00:35:16,281 Kaapista tulemista pidetään isona tapahtumana, - 478 00:35:16,448 --> 00:35:19,784 jossa totuus julistetaan maailmalle. 479 00:35:19,951 --> 00:35:24,789 Mutta queeriys ei ole rooli. 480 00:35:24,956 --> 00:35:30,837 Et tarvitse yleisöä. Olet oma itsesi. 481 00:35:31,004 --> 00:35:36,468 Löysit itsestäsi puolen, jonka jaoit vasta kun olit valmis. 482 00:35:37,636 --> 00:35:43,808 Väärille ihmisille. - Otit opiksesi. 483 00:35:43,975 --> 00:35:47,937 Ei ole mitään listaa asioista, jotka homojen pitää kokea. 484 00:35:49,105 --> 00:35:52,484 Seksuaalisuutesi on sinun. 485 00:35:52,651 --> 00:35:56,071 Mikä seuraava vaihe sitten onkin, - 486 00:35:56,237 --> 00:35:58,281 kokemuksesi tukevat sinua. 487 00:35:58,448 --> 00:36:02,786 En tiedä, miltä elämäni näyttäisi ilman piileskelyä. 488 00:36:08,458 --> 00:36:11,002 Suostut siis myymään tarinasi oikeudet. 489 00:36:11,169 --> 00:36:14,005 Topher saa tehdä sarjansa. 490 00:36:14,172 --> 00:36:15,965 Taloudellisesti järkevää. 491 00:36:16,132 --> 00:36:19,678 Vilkaisin säästöjäni. Valetyttöystävät käyvät kalliiksi. 492 00:36:19,844 --> 00:36:23,014 On mahdollista, että sarja pakottaa sinut kaapista. 493 00:36:23,181 --> 00:36:27,977 Siitä vain. Ei minua enää koelukuihin kutsuta. 494 00:36:32,190 --> 00:36:37,737 On keskipäivä. Maeve tuo minulle näihin aikoihin proteiinipatukan. 495 00:36:37,904 --> 00:36:41,032 Haen jotain keittiöstä. 496 00:36:41,199 --> 00:36:43,910 Niinkö? Haluaisin... 497 00:36:47,455 --> 00:36:49,958 Hei. Miten Zander voi? - Hyvin. 498 00:36:51,209 --> 00:36:58,007 Mitä keskustelussanne tapahtuikin, se auttoi. Olen ajatellut. 499 00:36:59,384 --> 00:37:05,348 Osaan olla välillä aika kriittinen. 500 00:37:05,515 --> 00:37:07,308 Selvä. 501 00:37:07,475 --> 00:37:11,229 Voisin yrittää enemmän Kellyn suhteen. 502 00:37:12,856 --> 00:37:17,485 Hän tekee sinut onnelliseksi. Ehkä hän ei ole täysi pönttö. 503 00:37:17,652 --> 00:37:21,531 Kiitos, mutta tiskaat silti omat astiasi. 504 00:37:23,158 --> 00:37:25,076 Hauskaa, että Zander on palannut. 505 00:37:25,243 --> 00:37:29,581 Nyt kun olette tutustuneet häneen, katsokaa joku hänen elokuvistaan. 506 00:37:29,748 --> 00:37:33,460 Ei kiitos. Väkinäisiä juonia ja huonoa näyttelemistä. 507 00:37:33,626 --> 00:37:37,172 Eikö tämä osoittanut, että Zander on hyvä näyttelijä? 508 00:37:37,338 --> 00:37:42,886 Hän on esittänyt Zander Davenportia Oscarin arvoisesti. 509 00:37:48,349 --> 00:37:52,103 Onko siinä vähän hiilareita? - Oletko kuullut Larry Davidista? 510 00:37:52,270 --> 00:37:55,815 Meillä on sovittelu kesken. - Olen. Miksi? 511 00:37:55,982 --> 00:38:01,446 Hän esittää liioiteltua versiota itsestään ja siitä pidetään. Miksi? 512 00:38:01,613 --> 00:38:03,072 Koska häntä pelätään? 513 00:38:03,239 --> 00:38:08,536 Koska hän ei pelkää tehdä pilaa heikkouksistaan, joita kaikilla on. 514 00:38:08,703 --> 00:38:11,664 Ei Larry David voi näytellä minua. Hän on liian vanha. 515 00:38:21,049 --> 00:38:23,843 Cherie ei ole täysillä kulissiliitossamme. 516 00:38:24,010 --> 00:38:29,557 Hän näyttää siltä, kuin hänellä olisi ummetus ja hän haisee nakeilta. 517 00:38:29,724 --> 00:38:32,393 Hän on sujahtanut rooliin luontevasti. 518 00:38:32,560 --> 00:38:34,604 Muistiinpanot eivät lopu koskaan. 519 00:38:34,771 --> 00:38:40,902 Osallistuminen käsikirjoittamiseen oli osa sopimusta. Hänestä pidetään. 520 00:38:41,069 --> 00:38:44,656 On pakko. Hän sanoo viimeisen sanan. 521 00:38:44,823 --> 00:38:49,536 Myönnän, että hän on täydellinen rooliin. 522 00:38:49,702 --> 00:38:52,747 Käydään oluella tämän jälkeen. - Entä Quinn? 523 00:38:52,914 --> 00:38:55,625 Pitää vilkaista kalenteria. On kiireinen viikko. 524 00:38:55,792 --> 00:38:57,335 Varmasti. 525 00:38:59,462 --> 00:39:01,130 Kiitos. 526 00:39:03,466 --> 00:39:04,968 Ennen kuin lähdette, - 527 00:39:05,134 --> 00:39:08,054 haluan jakaa jotain teidän kanssanne. 528 00:39:11,766 --> 00:39:17,063 Olen homo. Siinä kaikki. Kiitos. 529 00:39:24,487 --> 00:39:26,865 Voisin tehdä sunnuntaina ruokaa. 530 00:39:27,031 --> 00:39:29,325 Tekemisellä tarkoitan... - Noutoruokaa? 531 00:39:29,492 --> 00:39:34,247 Ennen kuin unohdan, Kelly... - Sabrina Bass soitti. 532 00:39:34,414 --> 00:39:36,833 Hän sanoi: "Olen miettinyt tapaamistamme. 533 00:39:37,000 --> 00:39:40,086 Olet oikeassa. Siirretään oikeudenkäyntiä kuukaudella." 534 00:39:40,253 --> 00:39:44,257 Harry? Kerroitko Sabrinalle, että sinut on hyllytetty? 535 00:39:44,424 --> 00:39:47,302 Ei ollut tarpeen. Ajattelin hänen etuaan. 536 00:39:47,468 --> 00:39:49,804 Ei, vaan omaa etuasi. 537 00:39:49,971 --> 00:39:54,100 Siirsit oikeudenkäyntiä, kunnes hyllytyksesi loppuu. 538 00:39:57,186 --> 00:39:58,646 Valehtelit asiakkaallesi. 539 00:39:58,813 --> 00:40:01,316 Enhän. Siirrolle oli pätevät syyt. 540 00:40:01,482 --> 00:40:04,152 Jotka keksit vasta kun sinut oli hyllytetty. 541 00:40:04,319 --> 00:40:07,822 Sabrina ei saa tietää. - Herra Bassin asianajaja saa. 542 00:40:07,989 --> 00:40:10,575 Luuletko, ettei Cordelia Bernstein tiedä? 543 00:40:10,742 --> 00:40:12,869 Jos tieto hyllytyksestä leviää... 544 00:40:13,036 --> 00:40:16,080 Mitä tapahtuu kun selviää, että rikoit hyllytystä? 545 00:40:16,247 --> 00:40:19,208 Koko firma joutuu liemeen. Sinun pitää astua sivuun. 546 00:40:19,375 --> 00:40:24,047 Olet rakentanut hyvän tiimin. Asiat hoituvat ilman sinuakin. 547 00:40:24,213 --> 00:40:26,299 Varmasti. 548 00:40:26,466 --> 00:40:28,343 Etkö siis luota meihin? 549 00:40:28,509 --> 00:40:30,428 En tällaisessa tapauksessa. 550 00:40:30,595 --> 00:40:34,515 Daniel, edes siskosi avulla et korvaa minua. 551 00:40:36,142 --> 00:40:42,690 Se siitä. Jos yrität antaa neuvoja asiakkaillesi, - 552 00:40:42,857 --> 00:40:44,525 ilmoitan lakiyhdistykseen. 553 00:40:44,692 --> 00:40:46,194 Älä dramatisoi. 554 00:40:46,361 --> 00:40:51,491 Tämä firma ei kärsi siitä, ettet voi olla sivussa kuukautta. 555 00:40:51,658 --> 00:40:54,577 Voitteko uskoa korvianne? - Hän on oikeassa. 556 00:40:54,744 --> 00:40:59,165 Jos jatkat tätä tahtia, menetät työoikeutesi. 557 00:40:59,332 --> 00:41:01,584 Isä, loma voisi tehdä sinulle hyvää. 558 00:41:01,751 --> 00:41:04,754 Mieti, mitä haluat tulevaisuudelta. 559 00:41:42,583 --> 00:41:47,463 Mikä tuo laatikko on? - Yritin jo kertoa. 560 00:41:47,630 --> 00:41:51,509 Viedäänkö ne makuuhuoneeseen? Hei, Abby. 561 00:41:51,676 --> 00:41:54,679 Ovatko nuo sinun? - Kelly muuttaa luokseni. 562 00:41:54,846 --> 00:41:58,224 Hänen kämppiksensä on sietämätön. - Ja sopimus lopussa. 563 00:41:58,391 --> 00:42:00,852 Ajattelimme, että miksi ei. 564 00:42:01,019 --> 00:42:05,023 Vanhassa vitsissä on siis totuuden siemen. 565 00:42:05,189 --> 00:42:06,691 Missä vitsissä? 566 00:42:06,858 --> 00:42:10,611 Mitä lesbot tuovat toisille treffeille? Muuttoauton. 567 00:42:17,368 --> 00:42:19,162 Koska te... 568 00:42:20,371 --> 00:42:23,833 Kerroitko muuttoautovitsin? - Heidän piti nauraa mukana. 569 00:42:24,000 --> 00:42:26,335 Abby. - Pihassa oli muuttoauto! 570 00:42:26,502 --> 00:42:29,922 Tästä on puhuttu. Ennen vitsejä tunnustele ilmapiiriä. 571 00:42:30,089 --> 00:42:33,676 Muistatko Sofian joulujuhlan? - Se lapsi lauloi nuotin vierestä. 572 00:42:33,843 --> 00:42:36,846 Hän oli kahdeksan. Vanhemmat istuivat takanamme. 573 00:42:38,848 --> 00:42:42,185 Aloin juuri edistyä Kellyn suhteen. 574 00:42:42,351 --> 00:42:46,314 Hän lämpenee kyllä. Sinulla on sellainen vaikutus. 575 00:42:46,481 --> 00:42:49,025 Vaikka vitsisi ovatkin vuodelta 1993. 576 00:43:03,956 --> 00:43:05,833 Hei. - Hei. 577 00:43:06,000 --> 00:43:09,212 Suunnittelen operaatiota. Saanko kertoa siitä? 578 00:43:09,378 --> 00:43:15,635 Toki. Mistä sait nämä? - Isabellelta. 579 00:43:15,802 --> 00:43:18,846 Onko hän tyttö matikantunneilta? 580 00:43:19,013 --> 00:43:23,643 Jolle annoit kortin? - Ei. Hän on isän uusi ystävä. 581 00:43:23,810 --> 00:43:27,313 Isän uusi ystävä? - Tapasimme viikonloppuna. 582 00:43:27,480 --> 00:43:29,357 Hän on kiva. 583 00:43:33,152 --> 00:43:37,323 Suomennos: Paula Hyypiö Iyuno 50191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.