All language subtitles for family.law.2021.s03e03.1080p.web.h264-cbfm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:03,086
Aiemmin tapahtunutta:
2
00:00:03,253 --> 00:00:05,797
Hän muuttaa luokseni.
- Kunnes löydän asunnon.
3
00:00:05,964 --> 00:00:09,051
Ei hiiskaustakaan
Nicolle tai Sofialle
4
00:00:09,218 --> 00:00:12,596
Tämä tulee tuhoamaan heidät.
5
00:00:12,763 --> 00:00:17,017
En ymmärrä, miksi joku haluaa
perustaa uuden perheen tässä iässä.
6
00:00:17,184 --> 00:00:21,480
Älä koskaan sano "ei koskaan"?
- Minä voin sanoa niin.
7
00:00:21,647 --> 00:00:23,774
Olet valmis siirtymään
nelosvaiheeseen.
8
00:00:23,941 --> 00:00:26,318
Mikä se on?
- Moraalinen inventaario.
9
00:00:26,485 --> 00:00:29,112
Se löytää epäterveiden
käytösmallien syyn.
10
00:00:29,279 --> 00:00:31,240
Tämä suhde kävi kalliiksi.
11
00:00:31,406 --> 00:00:34,993
Tartuit tilaisuuteen,
vaikka samalla petit minut.
12
00:00:35,160 --> 00:00:37,329
Onko Kelly uusi ystävä, vai...
13
00:00:37,496 --> 00:00:39,331
Uusi ystävä?
- En ole varma.
14
00:00:39,498 --> 00:00:41,083
Se on todellista.
15
00:00:48,090 --> 00:00:50,634
Aika kävellä taas.
16
00:00:51,802 --> 00:00:53,470
Melkein.
17
00:00:55,264 --> 00:00:57,516
Olemme juosseet kolme minuuttia!
18
00:00:58,559 --> 00:01:00,394
Anteeksi.
19
00:01:00,561 --> 00:01:03,897
Juoksimme kilometrin pysähtymättä.
20
00:01:04,064 --> 00:01:07,693
Olet kamala!
- Sinä teit sen!
21
00:01:07,859 --> 00:01:09,861
Minä tein sen!
22
00:01:13,699 --> 00:01:17,244
Juoksijan euforia. Ihan mahtavaa!
23
00:01:18,287 --> 00:01:21,915
Rakastan sitä, että olet
endorfiinidiilerini.
24
00:01:22,082 --> 00:01:23,584
Minäkin rakastan sinua.
25
00:01:39,808 --> 00:01:44,438
Wordle neljällä.
- Minä sain sen kolmella!
26
00:01:46,189 --> 00:01:52,070
Mikä päivä perjantai on?
- Päivä ennen viikonloppua?
27
00:01:52,237 --> 00:01:54,781
Tiedän, mikä päivä se on.
28
00:01:54,948 --> 00:01:57,909
Varasin meille pöydän
Il Giardinosta.
29
00:01:58,076 --> 00:02:02,581
Kaipaatko lahjaideoita?
- Eikö se pilaisi yllätyksen?
30
00:02:02,748 --> 00:02:06,793
Yllätystä seuraa aina pettymys.
Haluan saada sen, mitä toivon.
31
00:02:06,960 --> 00:02:11,423
Eli?
- Äitisi tennisrannekorun.
32
00:02:11,590 --> 00:02:14,926
Sen menettäminen oli ainoa asia,
jota kaduin erossamme.
33
00:02:15,093 --> 00:02:18,722
Etkö haluaisi mieluummin
jotain uutta ja kiiltävää -
34
00:02:18,889 --> 00:02:20,390
esimerkiksi Cartierilta?
35
00:02:21,725 --> 00:02:27,689
Onko sinulla yhä tenniskoru?
- Tietenkin.
36
00:02:35,864 --> 00:02:39,660
Minä arvasin.
- Onnea homotutkasta.
37
00:02:39,826 --> 00:02:41,411
Lakkaa leuhkimasta.
38
00:02:41,578 --> 00:02:44,623
Heti kun lakkaat virnuilemasta.
39
00:02:44,790 --> 00:02:47,417
Joku pääsi pukille!
- Lucylla on tyttöystävä.
40
00:02:47,584 --> 00:02:50,003
Eikä ole.
Olemme käyneet treffeillä.
41
00:02:50,170 --> 00:02:51,546
Tapasin hänet.
- Mitä?
42
00:02:51,713 --> 00:02:54,132
Vaikka olen ollut luonasi viikon?
43
00:02:54,299 --> 00:02:55,717
Kerro nimi.
- Kelly.
44
00:02:55,884 --> 00:03:00,013
Et sinä. Millainen hän on?
- Mukava. Maanläheinen ja kypsä.
45
00:03:00,180 --> 00:03:02,474
Eli vanhempi?
- Sinun ikäisesi.
46
00:03:02,641 --> 00:03:07,688
Hyvä kuuntelemaan ja tunnistaa
emotionaaliset ärsykkeet.
47
00:03:07,854 --> 00:03:10,982
Kelly on psykologi.
- Ylianalysoitte siis toisianne?
48
00:03:11,149 --> 00:03:13,402
Samalla alalla olevilla ihmisillä -
49
00:03:13,568 --> 00:03:15,654
voi olla onnistunut parisuhde.
50
00:03:15,821 --> 00:03:18,907
Vaikka sinulla ja Frankilla
ei ollutkaan.
51
00:03:24,246 --> 00:03:27,541
Uusi puku.
52
00:03:27,708 --> 00:03:30,043
Taas.
- Se todella toimii.
53
00:03:30,210 --> 00:03:32,879
Pääsin eilen
taas toisille treffeille.
54
00:03:33,046 --> 00:03:36,925
Ne alkoivat hyvin. Sitten nainen
katosi vessaan eikä palannut.
55
00:03:38,051 --> 00:03:39,886
Mitä sanoit hänelle?
- En mitään.
56
00:03:40,053 --> 00:03:42,264
Hän haukkui kämppistään
sotkuiseksi.
57
00:03:42,431 --> 00:03:44,891
Sanoin, että äiti jättää
kynsiä altaaseen -
58
00:03:45,058 --> 00:03:47,352
eikä isä huuhdo vessaan.
Sellaista läppää.
59
00:03:47,519 --> 00:03:49,271
Ei tuo ollut läppää.
60
00:03:49,438 --> 00:03:55,569
Herra Svensson? Neiti Bianchi?
Olette molemmat täällä.
61
00:03:55,736 --> 00:03:57,112
Onko kaikki hyvin?
- On.
62
00:03:57,279 --> 00:04:00,198
Neukkarissa on uusi asiakas.
- Kenen?
63
00:04:00,365 --> 00:04:02,367
Sano vain.
- Ei vielä kenenkään.
64
00:04:03,535 --> 00:04:05,287
Siinä he menevät!
65
00:04:07,289 --> 00:04:10,500
Daniel Svensson, kumppani.
Abigail Bianchi, asianajaja.
66
00:04:10,667 --> 00:04:14,296
Magnus Sundstrom.
- Miten voin auttaa?
67
00:04:14,463 --> 00:04:17,674
Appivanhempani
yrittävät viedä lapseni.
68
00:04:17,841 --> 00:04:20,427
Millä perusteella?
- Rikosrekisterini.
69
00:04:20,594 --> 00:04:23,513
Minut on pidätetty pari kertaa.
- Minkä takia?
70
00:04:24,931 --> 00:04:27,267
Koska yritän pelastaa maailman.
71
00:04:59,716 --> 00:05:02,803
Mitä tarkoitatte sillä?
- Olen ympäristöaktivisti.
72
00:05:02,969 --> 00:05:07,432
Eli teidät on pidätetty
mielenosoituksessa? - Kyllä ja ei.
73
00:05:07,599 --> 00:05:11,394
Ensimmäisellä kerralla kahlitsin
itseni kuuseen Fairy Creekissä.
74
00:05:11,561 --> 00:05:15,065
Toisella kerralla autoin
tukkimaan sillan.
75
00:05:15,232 --> 00:05:17,317
Kuukautta sitten -
76
00:05:17,484 --> 00:05:20,529
menin yllätyskäynnille
Bluecore Miningin toimistolle -
77
00:05:20,695 --> 00:05:23,615
ja kaadoin tekoverta
toimitusjohtajan päälle.
78
00:05:23,782 --> 00:05:25,367
Teittekö carriet?
79
00:05:26,785 --> 00:05:29,871
Montako lasta teillä on?
- Kaksi. Poika ja tyttö.
80
00:05:30,038 --> 00:05:33,500
Entä heidän äitinsä?
- Vaimoni kuoli kolme vuotta sitten.
81
00:05:33,667 --> 00:05:37,379
Syöpään.
- Otan osaan.
82
00:05:37,546 --> 00:05:40,340
Appivanhemmat eivät
koskaan pitäneet minusta.
83
00:05:40,507 --> 00:05:44,636
Kun Kyra kuoli... He vihaavat,
että olen lasten elämässä.
84
00:05:44,803 --> 00:05:48,682
Teidät on pidätetty usein.
- Lapseni eivät ole mukana.
85
00:05:48,849 --> 00:05:51,351
Appivanhempani
haastavat minut oikeuteen.
86
00:05:51,518 --> 00:05:56,147
Syyttävät heitteillejätöstä.
Millä perusteilla? Minä...
87
00:05:57,858 --> 00:06:00,861
Taistelen ilmaston puolesta
lasteni takia.
88
00:06:01,027 --> 00:06:05,115
Haluan, että heillä on tulevaisuus.
- Milloin oikeudenkäynti on?
89
00:06:07,325 --> 00:06:09,411
Huomenna.
- Huomenna?
90
00:06:09,578 --> 00:06:11,621
Tiedän, että aikaa on vähän.
91
00:06:11,788 --> 00:06:14,916
Uskoin, että tilanne
olisi jo ratkennut.
92
00:06:15,083 --> 00:06:17,627
Voitteko mitenkään harkita tätä?
93
00:06:17,794 --> 00:06:19,838
Kyllä!
94
00:06:24,843 --> 00:06:27,512
Kuka jättää asian
näin viime hetkeen?
95
00:06:27,679 --> 00:06:30,515
Mies vaikuttaa vastuuttomalta.
96
00:06:30,682 --> 00:06:33,059
Mitä hän odotti, kun rikkoi lakia?
97
00:06:33,226 --> 00:06:36,021
Onneksi kyseessä ei ole
pahoinpitely.
98
00:06:36,187 --> 00:06:39,149
Laki on laki.
- Niin sanottiin Rosa Parksille.
99
00:06:39,316 --> 00:06:41,192
Se on eri asia.
100
00:06:41,359 --> 00:06:44,779
Laki suojelee status quoa.
Ehkä niitä pitäisi rikkoa.
101
00:06:44,946 --> 00:06:47,240
Aivan. Yritykset tuhoavat luontoa, -
102
00:06:47,407 --> 00:06:49,910
mutta hänet pidätetään
sen puolustamisesta.
103
00:06:50,076 --> 00:06:53,163
Jotkut firmat eivät
edes luovu papereista.
104
00:06:54,331 --> 00:06:58,710
Aistin saarnan lähestyvän.
Suokaa anteeksi.
105
00:06:58,877 --> 00:07:01,588
Eleanor ja minä
puolustimme monia asioita.
106
00:07:01,755 --> 00:07:03,924
Marssimme ja kirjoitimme kirjeitä.
107
00:07:04,090 --> 00:07:06,134
Äiti otti minut mielenosoituksiin.
108
00:07:06,301 --> 00:07:09,679
Vihasin patsuliöljyä ja karvoja.
109
00:07:09,846 --> 00:07:12,474
Minäkin olen ihmisoikeusaktivisti.
110
00:07:13,516 --> 00:07:15,185
Tein jäävesihaasteen.
111
00:07:15,352 --> 00:07:17,854
Panin someen mustan neliön
BLM:n nimissä.
112
00:07:18,021 --> 00:07:20,315
Kasvatin viikset Movemberin aikana -
113
00:07:20,482 --> 00:07:23,902
ja ajoin ne, kun Winston sanoi
niitä pornahtaviksi.
114
00:07:24,069 --> 00:07:27,280
Cecil muuttaa maailmaa
hashtag kerrallaan.
115
00:07:27,447 --> 00:07:29,407
Teen sen minkä voin.
116
00:07:29,574 --> 00:07:33,787
Voisin mainita siitä
deittiprofiilissa.
117
00:07:36,164 --> 00:07:37,999
Pitää hajottaa ja hallita.
118
00:07:38,166 --> 00:07:40,710
Kävisitkö kotikäynnillä Magnusin
luona?
119
00:07:40,877 --> 00:07:43,713
Toki.
- Mitä sinä teet?
120
00:07:43,880 --> 00:07:46,257
Käyn läpi vastaavia tapauksia.
121
00:07:47,425 --> 00:07:49,594
Varo paperihaavoja.
122
00:08:06,444 --> 00:08:08,488
Upea paikka.
123
00:08:10,240 --> 00:08:13,076
Anna vauhtia, isä!
124
00:08:13,243 --> 00:08:14,911
Hei, Magnus.
125
00:08:15,078 --> 00:08:17,539
Tämä on tohtori Lucy Svensson.
126
00:08:17,706 --> 00:08:20,375
Hei. Kiitos, että tulitte.
Käteni väsyivät jo.
127
00:08:20,542 --> 00:08:22,544
Tämä on poikani River.
128
00:08:22,711 --> 00:08:24,796
Haluatteko nähdä mehiläisemme?
129
00:08:24,963 --> 00:08:28,216
Se olisi hauskaa,
mutta unohdin Epipenin.
130
00:08:29,050 --> 00:08:31,386
Mennään sisään tapaamaan
Riverin siskoa.
131
00:08:31,553 --> 00:08:34,180
Lounas on puolen tunnin päästä.
132
00:08:36,641 --> 00:08:39,686
Miten se edistyy?
- Hyvin.
133
00:08:39,853 --> 00:08:44,149
Mikä toinen sana tarkoittaa
"katastrofia"?
134
00:08:44,315 --> 00:08:48,570
Tuomiopäivä. Apokalypsi.
- Se sopii. Kiitos.
135
00:08:48,737 --> 00:08:51,239
Cedar kirjoittaa puhetta
mielenosoitukseen.
136
00:08:51,406 --> 00:08:54,325
Puhutko ensimmäistä kertaa
suurelle joukolle?
137
00:08:54,492 --> 00:08:57,245
Teen sitä koko ajan.
- Hän aloitti 8-vuotiaana.
138
00:08:57,412 --> 00:09:01,666
Minä en silloin uskaltanut
edes seistä luokan edessä.
139
00:09:01,833 --> 00:09:06,296
Saanko käväistä vessassa?
- Toki. Yläkerrassa oikealla.
140
00:09:06,463 --> 00:09:09,215
Muista käyttää lopuksi sahajauhoa.
141
00:09:10,842 --> 00:09:12,218
Se on kompostoiva vessa.
142
00:09:16,139 --> 00:09:18,058
No niin, Riv. Mennään pesulle.
143
00:09:18,224 --> 00:09:22,479
Kiitos vierailusta.
Nähdään oikeudessa huomenna.
144
00:09:25,356 --> 00:09:28,443
Jos katumaasturikuskit
muodostaisivat valtion, -
145
00:09:28,610 --> 00:09:31,654
sen hiilipäästöt olisivat
seitsemänneksi suurimmat.
146
00:09:31,821 --> 00:09:33,865
Tämä on hybridi.
147
00:09:38,244 --> 00:09:41,748
Pyyhi omahyväinen virne kasvoiltasi,
ellet halua kävellä -
148
00:09:41,915 --> 00:09:45,376
päästöttömästi toimistolle.
149
00:09:55,136 --> 00:09:59,099
Hei, Harry.
Oli yllätys kuulla sinusta.
150
00:09:59,265 --> 00:10:02,102
Viime kerrasta on aikaa.
151
00:10:02,268 --> 00:10:07,524
Näin hiljattain monologisi
kriittisestä rotuteoriasta.
152
00:10:07,690 --> 00:10:10,068
Mitä sitten?
153
00:10:10,235 --> 00:10:14,697
Teit sanomasi selväksi.
- Arviot vain paranevat.
154
00:10:14,864 --> 00:10:20,286
Niinkö?
- Miksi halusit tavata?
155
00:10:20,453 --> 00:10:24,666
Minulla on rohkea toive.
156
00:10:25,792 --> 00:10:30,839
Se tenniskoru, jonka annoin...
Saisinko sen takaisin?
157
00:10:31,005 --> 00:10:34,801
Se on perintökalleus.
Hätiköin kun annon sen pois.
158
00:10:34,968 --> 00:10:37,971
Voin luonnollisesti
korvata sen sinulle.
159
00:10:38,138 --> 00:10:41,808
Kuka se nainen on?
- Ex-vaimoni.
160
00:10:41,975 --> 00:10:44,018
Kumpi? Pyhä hurskastelija?
161
00:10:44,185 --> 00:10:47,480
Vai West Siden paha noita?
- Jälkimmäinen.
162
00:10:47,647 --> 00:10:52,277
Hänen syntymäpäivänsä lähestyy.
Korulla on kai tunnearvoa.
163
00:10:59,492 --> 00:11:01,452
Pidä hyvänäsi.
164
00:11:01,619 --> 00:11:06,666
En pitänytkään siitä.
- Kiitos, Crystal.
165
00:11:11,546 --> 00:11:13,923
Miten Sundstromeilla meni?
- Hyvin.
166
00:11:14,090 --> 00:11:18,011
Lapset ovat iloisia,
terveitä ja vilkkaita.
167
00:11:18,178 --> 00:11:21,848
He elävät idyllistä lapsuutta.
168
00:11:22,015 --> 00:11:25,310
Magnus vaikuttaa hyvältä isältä.
- Kellot eivät soineet?
169
00:11:25,476 --> 00:11:27,437
Ei. Hyvältä näyttää.
170
00:11:34,402 --> 00:11:36,279
1. VITKASTELU
171
00:11:45,705 --> 00:11:48,583
Laadin lyhyen arvion...
172
00:11:48,750 --> 00:11:51,669
Mitä sinä teet?
- Moraalista inventaariota.
173
00:11:51,836 --> 00:11:53,922
Minulla on kasassa "vitkastelu".
174
00:11:54,088 --> 00:11:56,758
Harkitsin "perfektionismia".
- Syöt lounastani.
175
00:11:56,925 --> 00:12:00,929
Kelly teki sen minulle.
- Anteeksi.
176
00:12:01,095 --> 00:12:03,223
Kirjoita siihen ensi kerralla nimesi.
177
00:12:03,389 --> 00:12:05,600
Mikä tuo sitten on?
178
00:12:05,767 --> 00:12:10,313
Se oli varmaan piilossa.
179
00:12:10,480 --> 00:12:12,774
Tiedät, että rakastan lasagnea.
180
00:12:12,941 --> 00:12:15,818
Tämä on sinun syytäsi!
- Lisää "itsekkyys"...
181
00:12:15,985 --> 00:12:18,488
...ja "impulssikontrollin puute"
listaasi.
182
00:12:18,655 --> 00:12:21,574
Voinko tehdä sen lounaan jälkeen?
183
00:12:31,292 --> 00:12:35,838
Ihana, Sof!
Sinulla on niin hyvä maku.
184
00:12:36,005 --> 00:12:37,757
Hyvää melkein-syntymäpäivää.
185
00:12:37,924 --> 00:12:40,093
Avaa minun seuraavaksi.
186
00:12:42,428 --> 00:12:47,809
Ovatpa nämä nopeat hassuja.
- Dungeons and Dragons -peliin.
187
00:12:47,976 --> 00:12:50,270
Voimme pelata yhdessä.
Olisit hyvä velho.
188
00:12:50,436 --> 00:12:52,313
En malta odottaa.
189
00:12:52,480 --> 00:12:56,609
Tämän täytyy olla äidiltänne.
190
00:12:56,776 --> 00:12:59,696
Näin sen ja ajattelin sinua.
191
00:13:01,447 --> 00:13:05,535
Kiitos, kulta! Olet niin
huomaavainen.
192
00:13:14,043 --> 00:13:16,421
Miksi äidillä ja Sofialla
on outo ilme?
193
00:13:16,587 --> 00:13:20,091
Se on hyvä kysymys.
194
00:13:20,258 --> 00:13:23,303
Tekstaatko Justinille?
- Kenelle?
195
00:13:23,469 --> 00:13:25,513
Ai, hänelle. En.
196
00:13:25,680 --> 00:13:29,225
Kenelle sitten?
- Hän kunnioittaa yksityisyyttäni.
197
00:13:29,392 --> 00:13:31,352
Soittaako kännyköillä enää kukaan?
198
00:13:31,519 --> 00:13:33,146
Ei, jos ei ole pakko.
199
00:13:33,313 --> 00:13:35,815
Minä ja Harry emme tekstaa
pitkin päivää, -
200
00:13:35,982 --> 00:13:38,609
jotta meillä on kotona
jotain puhuttavaa.
201
00:13:38,776 --> 00:13:43,072
Oletteko sinä ja ukki yhdessä?
- Siis oikeasti?
202
00:13:45,074 --> 00:13:48,619
Siinä se tuli.
- Mahtavaa!
203
00:13:48,786 --> 00:13:52,749
Lapset, pankaa uusi
bocce-peli pystyyn.
204
00:13:58,338 --> 00:14:01,049
Mitä tuo oli olevinaan?
- Ei ollut tarkoitus.
205
00:14:01,215 --> 00:14:03,134
Heidän toivonsa heräsi.
206
00:14:03,301 --> 00:14:06,804
Entä jos he odottavat,
että Frank ja minä teemme samoin?
207
00:14:06,971 --> 00:14:10,224
Lapset ovat itsekeskeisiä.
Eivät he sitä muista.
208
00:14:19,984 --> 00:14:23,613
Kuinka usein tapaatte lapsia,
rouva Wickstead?
209
00:14:23,780 --> 00:14:26,324
Jatkuvasti, kun tyttäreni...
210
00:14:26,491 --> 00:14:31,245
Vince ja minä kävimme koulun
konserteissa ja Cedarin peleissä.
211
00:14:31,412 --> 00:14:34,040
Toimme joukkueelle appelsiineja.
212
00:14:34,207 --> 00:14:37,752
Lapset eivät enää
osallistu niihin.
213
00:14:37,919 --> 00:14:40,421
Kun Magnus aloitti kotikoulun, -
214
00:14:40,588 --> 00:14:44,258
hän eristi lapset ystävistä
ja meistä.
215
00:14:44,425 --> 00:14:48,596
Koetteko herra Sundstormin
eristäneen lapsenlapsenne?
216
00:14:48,763 --> 00:14:52,183
Vastalause! Johdattelua.
- Hylätään.
217
00:14:52,350 --> 00:14:55,561
Jatkakaa, rouva Wickstead.
- Hän palauttaa lahjamme.
218
00:14:55,728 --> 00:14:57,313
Esti matkan Disneylandiin.
219
00:14:57,480 --> 00:14:59,649
Hänellä on syynsä, -
220
00:14:59,816 --> 00:15:04,070
mutta haluamme tietää,
että lapsenlapsemme ovat kunnossa.
221
00:15:04,237 --> 00:15:06,948
Ovatko he turvassa
herra Sundstromin kanssa?
222
00:15:07,156 --> 00:15:10,034
Eivät väkivaltaisissa
mielenosoituksissa.
223
00:15:10,201 --> 00:15:13,621
Ei ole todisteita, että asiakkaani
olisi vaarantanut lapsensa.
224
00:15:13,788 --> 00:15:16,582
Huomioitu. Jatkakaa.
225
00:15:16,749 --> 00:15:22,255
Ovatko pidätykset vaikuttaneet
lapsenlapsiinne?
226
00:15:22,422 --> 00:15:25,091
He ovat kauhuissaan.
227
00:15:25,258 --> 00:15:27,135
He menettivät jo yhden vanhemman.
228
00:15:27,301 --> 00:15:30,012
Nyt toinen voi joutua vankilaan.
229
00:15:30,179 --> 00:15:32,849
Kyse on
kansalaistottelemattomuudesta.
230
00:15:33,015 --> 00:15:35,309
Ei, vaan paljon muustakin.
231
00:15:35,476 --> 00:15:38,229
Se on hänelle pakkomielle.
232
00:15:38,396 --> 00:15:41,649
Ilman häntä Kyra olisi elossa.
233
00:15:41,816 --> 00:15:44,569
Lapsenlapsillamme olisi äiti.
234
00:15:45,611 --> 00:15:48,281
Hän tappoi tyttäremme!
235
00:15:55,621 --> 00:16:00,418
Tapoitteko vaimonne?
- En tietenkään.
236
00:16:00,585 --> 00:16:05,047
Kyran viime vuodet olivat täynnä
kemoterapiaa ja sädehoitoa.
237
00:16:05,214 --> 00:16:07,425
Hän sai lisäaikaa, mutta oli heikko.
238
00:16:07,592 --> 00:16:09,552
Kenen päätös
oli lopettaa hoidot?
239
00:16:09,719 --> 00:16:13,347
Hänen. Hän halusi käyttää
viimeiset voimansa -
240
00:16:13,514 --> 00:16:17,393
perheen ja yhteisen asiamme hyväksi.
241
00:16:17,560 --> 00:16:21,439
Hän oli rohkein ja omistautunein
tuntemani ihminen.
242
00:16:21,606 --> 00:16:24,400
Otatte lapset mukaan
mielenosoituksiin.
243
00:16:24,567 --> 00:16:27,487
Ovatko ne väkivaltaisia?
- Ei, rauhanomaisia.
244
00:16:28,613 --> 00:16:32,116
Jos uhka on olemassa,
jätän lapset ystäväperheen luo.
245
00:16:32,283 --> 00:16:36,287
Lapsenne ovat kotikoulussa.
Tuntevatko he olevansa eristyksissä?
246
00:16:36,454 --> 00:16:40,208
Tuskin. Kuulumme
kotikouluyhteisöön.
247
00:16:40,374 --> 00:16:44,420
Cedar ja River ovat ikäluokkaansa
edellä lukemisessa ja laskemisessa.
248
00:16:44,587 --> 00:16:47,381
Entä yritättekö vieroittaa
heidät isovanhemmista?
249
00:16:47,548 --> 00:16:50,384
Saatan kieltäytyä
epäekologisista lahjoista.
250
00:16:50,551 --> 00:16:54,639
Entä Disneyland?
- Lentomatka tuottaa hiilipäästöjä.
251
00:16:54,805 --> 00:16:57,350
Se on tärkeämpää
kuin huvilaitteet.
252
00:16:57,517 --> 00:17:00,102
Haluan, että lapsillani
on suhde isovanhempiin.
253
00:17:00,269 --> 00:17:03,940
Olen kutsunut heitä
mielenosoituksiin.
254
00:17:04,106 --> 00:17:07,693
He eivät tule.
- Kiitos, herra Sundstrom.
255
00:17:07,860 --> 00:17:09,946
Myös planeettamme suojelusta.
256
00:17:10,112 --> 00:17:14,158
Herra Sundstrom täyttää
hyvän vanhemmuuden vaatimukset.
257
00:17:14,325 --> 00:17:16,369
Huoltajuuden menettäminen siksi, -
258
00:17:16,536 --> 00:17:22,250
että hän on ympäristöaktivisti,
joka ajaa yhteistä hyvää...
259
00:17:22,416 --> 00:17:24,418
Menette liioittelun puolelle.
260
00:17:24,585 --> 00:17:28,256
Lapsia ei huostaanoteta vanhemmilta
näiden uskomusten takia.
261
00:17:28,422 --> 00:17:33,302
Määrään lapset
psykologin teettämään arviointiin.
262
00:17:33,469 --> 00:17:36,764
Tapaamme myöhemmin
ja keskustelemme todisteista.
263
00:17:41,769 --> 00:17:43,145
Kiitos.
- Ei vielä.
264
00:17:43,312 --> 00:17:46,816
Ensin pitää hoitaa raportti.
- Lapseni pärjäävät hyvin.
265
00:17:46,983 --> 00:17:50,570
Tulkaa mielenosoitukseen
niin näette Cedarin tositoimissa.
266
00:17:50,736 --> 00:17:53,573
Sinä voit hoitaa sen.
- Miksi minä?
267
00:17:53,739 --> 00:17:55,700
Olen kumppani, sinä et.
268
00:17:55,866 --> 00:17:58,411
Minä olen ollut asianajaja pitempään.
269
00:18:08,421 --> 00:18:11,424
"Hei, äiti.
Kiva, että olet kotona!"
270
00:18:13,259 --> 00:18:15,344
Nyt on parempi.
271
00:18:17,179 --> 00:18:19,056
Mitä on ruoaksi?
272
00:18:19,223 --> 00:18:21,392
Eiliseltä jäi paljon ruokaa.
273
00:18:21,559 --> 00:18:23,644
Eli tähteitä. Taas.
274
00:18:23,811 --> 00:18:26,355
Voitte tehdä itsekin illallista.
275
00:18:26,522 --> 00:18:29,859
Menevätkö ukki ja Jo-Jo
uudelleen naimisiin?
276
00:18:31,611 --> 00:18:36,616
He ovat tapailleet kuukauden.
Ei innostuta liikaa.
277
00:18:38,951 --> 00:18:41,412
En muuten mene kouluun torstaina.
278
00:18:41,579 --> 00:18:42,955
Kyllä menet.
279
00:18:43,122 --> 00:18:45,041
Oppilaat ovat ilmastolakossa.
280
00:18:45,207 --> 00:18:48,586
Herra Maniar ei anna
siitä poissaoloa.
281
00:18:48,753 --> 00:18:51,047
Kyynikko minussa arvelee,
että lintsaat -
282
00:18:51,213 --> 00:18:53,549
voidaksesi nähdä
tekstailukaveriasi.
283
00:18:53,716 --> 00:18:56,761
Älä viitsi, äiti.
Sukupolvesi jätti ison sotkun.
284
00:18:56,927 --> 00:18:58,596
Meidän pitää siivota se.
285
00:19:00,348 --> 00:19:03,768
Kävipä hassusti! Minäkin osallistun
siihen tapahtumaan.
286
00:19:03,934 --> 00:19:08,356
Mistä lähtien?
- Asiakas pyysi.
287
00:19:08,522 --> 00:19:11,651
Kun sinä siivoat
sukupolveni sotkuja, -
288
00:19:11,817 --> 00:19:14,570
minä kannustan sivusta.
289
00:19:14,737 --> 00:19:18,783
Saanko minäkin tulla?
- Totta kai! Mennään perheenä.
290
00:19:29,043 --> 00:19:30,628
Huomenta, Winston.
291
00:19:31,671 --> 00:19:33,756
Olet käyttänyt tuota pukua
jo viikon.
292
00:19:33,923 --> 00:19:38,052
Totta. Menen tänään lounastreffeille.
Pitää olla parhaimmillani.
293
00:19:38,219 --> 00:19:41,931
Sanon tämän sydämestäni.
Vaihda puku.
294
00:19:42,098 --> 00:19:44,809
Se on hienoin pukuni.
Tunnustele.
295
00:19:44,975 --> 00:19:47,186
En voi palata polyesteriin.
Se hiertää.
296
00:19:47,353 --> 00:19:50,106
Osta toinen.
- En ostanut edes tätä.
297
00:19:50,272 --> 00:19:51,941
Se on superkallis.
298
00:19:52,108 --> 00:19:54,151
Käydään töiden jälkeen kaupoilla.
299
00:19:54,318 --> 00:19:58,823
Etsitään sinulle puku
toisille treffeille.
300
00:19:58,989 --> 00:20:01,367
Se olisi mahtavaa. Kiitos!
301
00:20:02,576 --> 00:20:05,121
Heteropojat...
302
00:20:05,287 --> 00:20:06,789
1. VITKASTELU
303
00:20:12,837 --> 00:20:15,506
2. HALUAA VÄLITÖNTÄ
TYYDYTYSTĂ„
304
00:20:25,516 --> 00:20:28,978
PIDÄN MIEHISTÄ UNIVORMUSSA.
OLETKO VUOTEESSA?
305
00:20:29,145 --> 00:20:31,981
EHKĂ„. KAIPAATKO SEURAA?
306
00:20:50,249 --> 00:20:53,294
Palaan parin tunnin päästä.
- Uusi asiakas?
307
00:20:53,461 --> 00:20:57,173
Herra Svensson!
Lähetti toi tämän.
308
00:20:57,339 --> 00:20:59,592
Se on lakiyhdistykseltä.
309
00:21:04,764 --> 00:21:07,933
Mitä?
- Hän teki valituksen minusta!
310
00:21:08,100 --> 00:21:09,977
Kuka?
- Crystal Steele!
311
00:21:10,144 --> 00:21:13,606
Tämä on kauhuelokuva.
Se nainen palaa yhä uudelleen.
312
00:21:13,773 --> 00:21:17,777
Mistä hän valittaa?
- Että rikoin luottamusvelvoitteen.
313
00:21:17,943 --> 00:21:21,989
Vihan lietsonta ei riitä.
Hän on siirtynyt herjaamiseen.
314
00:21:22,156 --> 00:21:25,034
Millaisia valeita
hän sinusta on keitellyt?
315
00:21:25,201 --> 00:21:29,288
Että aloin tapailla häntä,
kun hän oli asiakkaani.
316
00:21:43,219 --> 00:21:45,554
Oletko varma, että tämä sopii?
317
00:21:45,721 --> 00:21:48,599
Luulin, ettet saa tuoda
minua tänne.
318
00:21:48,766 --> 00:21:50,476
Voimme lopettaa, jos haluat.
319
00:22:04,240 --> 00:22:05,616
Mikä se oli?
320
00:22:05,783 --> 00:22:07,827
Kengät pitää riisua.
321
00:22:07,993 --> 00:22:12,581
Älä ole tylsimys.
- Keskiviikko! Lyhyt koulupäivä.
322
00:22:12,748 --> 00:22:15,918
Äkkiä! Tänne.
323
00:22:16,085 --> 00:22:20,381
Hyppää parvekkeelta!
- Murtaisin nilkkani!
324
00:22:20,548 --> 00:22:23,551
Mene komeroon. Äkkiä nyt!
325
00:22:23,717 --> 00:22:27,805
Äiti? Mitä teet kotona?
- Hei, muru.
326
00:22:27,972 --> 00:22:30,182
Olet se palomies,
joka kävi koululla.
327
00:22:30,391 --> 00:22:35,187
Totta. Hän tarkastaa palovaroittimet.
328
00:22:35,354 --> 00:22:37,523
Hyviä uutisia. Ne toimivat.
329
00:22:37,690 --> 00:22:39,775
Riski kuolla tulipalossa on -
330
00:22:39,942 --> 00:22:43,445
kaksi kertaa suurempi,
jos talossa ei ole palovaroitinta.
331
00:22:43,612 --> 00:22:45,239
Itse asiassa tiesin tuon.
332
00:22:58,627 --> 00:23:01,755
Rakastan isovanhempiani,
mutta he eivät ymmärrä.
333
00:23:01,922 --> 00:23:03,757
Voitko antaa esimerkin?
334
00:23:03,924 --> 00:23:07,469
Kävimme usein yökylässä,
joten he ostivat kerrossängyn.
335
00:23:07,636 --> 00:23:10,014
Sehän kuulostaa kivalta.
- Ei!
336
00:23:10,180 --> 00:23:12,057
Halpahuonekalut päätyvät
kaatopaikalle.
337
00:23:12,224 --> 00:23:14,560
Jos hylätyt patjat
asettaisi peräkkäin, -
338
00:23:14,727 --> 00:23:16,562
ne yltäisivät
maailman ympäri!
339
00:23:16,729 --> 00:23:18,564
Suhtaudut tähän kiihkeästi.
340
00:23:18,731 --> 00:23:22,693
Kaikkien pitäisi.
Siksi käymme mielenosoituksissa.
341
00:23:22,860 --> 00:23:26,906
Puhutko niissä aina?
- Yleensä.
342
00:23:27,072 --> 00:23:30,534
Minulla on myös YouTube-kanava.
343
00:23:30,701 --> 00:23:34,330
Mistä sait idean?
- Isä perusti sen.
344
00:23:34,496 --> 00:23:38,334
Hän sanoi, että Greta Thurnberg
saa enemmän huomiota kuin aikuiset.
345
00:23:38,500 --> 00:23:42,379
Mitä muuta teet?
Pelaat kuulemma jalkapalloa.
346
00:23:42,546 --> 00:23:46,175
Olin hyvä maalivahti.
- Etkö pelaa enää?
347
00:23:47,217 --> 00:23:50,304
Tässä maailmassa ei voi
vain pelata jalkapalloa -
348
00:23:50,471 --> 00:23:52,932
ja käydä yökylässä
kuin kaikki olisi hyvin.
349
00:23:53,098 --> 00:23:54,892
Maa on vaarassa.
350
00:23:55,059 --> 00:23:59,396
Vain sen pelastamisella on väliä.
351
00:24:01,649 --> 00:24:03,484
Missä olet ollut?
352
00:24:03,651 --> 00:24:08,614
Älä koske lounaaseeni.
- Onko se tämä?
353
00:24:12,534 --> 00:24:15,788
Miten Cedarin kanssa?
- Aate on hänelle tärkeä.
354
00:24:15,955 --> 00:24:18,666
Maapallon elämä ja kuolema
on raskas taakka.
355
00:24:18,832 --> 00:24:20,668
Etenkin 10-vuotiaalle.
356
00:24:20,834 --> 00:24:22,962
Moni nuori kärsii
ilmastoahdistuksesta.
357
00:24:23,128 --> 00:24:25,506
Ehkä Cedar pelkää
tulevaisuutensa puolesta.
358
00:24:25,673 --> 00:24:28,342
Koska Magnus jauhaa asiasta?
359
00:24:28,509 --> 00:24:31,011
Ilmastonmuutos on
kammottava asia.
360
00:24:31,178 --> 00:24:34,098
Mutta Cedar ei ajattele mitään muuta.
361
00:24:34,264 --> 00:24:36,725
Harry haluaa nähdä sinut
toimistossasi heti.
362
00:24:36,892 --> 00:24:40,521
Joku on pulassa!
- Aikuistu.
363
00:24:43,399 --> 00:24:48,237
Mitä kirjoitat raporttiisi?
- En anna suosituksia.
364
00:24:48,404 --> 00:24:50,406
Kerron vain,
mistä keskustelimme.
365
00:24:50,572 --> 00:24:51,991
Mutta et kai kaikesta?
366
00:24:52,157 --> 00:24:56,161
Et mistään, mikä viittaa
laiminlyöntiin?
367
00:24:56,328 --> 00:24:58,998
Tässä uusi sana
moraaliseen inventaarioosi.
368
00:24:59,164 --> 00:25:01,500
"Todisteiden näpelöinti."
369
00:25:02,751 --> 00:25:04,837
Siinä on kaksi sanaa.
370
00:25:05,004 --> 00:25:07,548
Kehotit Crystalia
pienempään sovitteluun, -
371
00:25:07,715 --> 00:25:09,591
jotta voitte alkaa tapailla.
372
00:25:09,758 --> 00:25:11,802
Tapailitteko, kun hän oli asiakas?
373
00:25:11,969 --> 00:25:13,554
Ehkä hetken.
374
00:25:13,721 --> 00:25:16,598
Tiedät, miten pitkään
paperien käsittely vie.
375
00:25:16,765 --> 00:25:19,601
Harry menee lakiyhdistyksen
kuultavaksi huomenna.
376
00:25:19,768 --> 00:25:23,439
Haluatko, että edustan sinua?
- Se on suoraviivaista.
377
00:25:23,605 --> 00:25:26,900
Vähätellään valitusta
ja syytetään häntä manipuloinnista.
378
00:25:27,067 --> 00:25:28,736
Riitely pahentaa tilannetta.
379
00:25:28,902 --> 00:25:32,448
Edustan sinua, jos noudatamme
kolmea periaatetta.
380
00:25:32,614 --> 00:25:35,993
Yhteistyö, nöyryys ja katumus.
381
00:25:36,160 --> 00:25:38,454
Tämä oli huono idea.
- Tarvitsemme häntä.
382
00:25:38,620 --> 00:25:40,789
Danielin maine on moitteeton.
383
00:25:42,166 --> 00:25:44,585
He yrittävät osoittaa,
että tämä toistuu.
384
00:25:44,752 --> 00:25:47,129
Jos olet tapaillut muita naisia, -
385
00:25:47,296 --> 00:25:50,424
jotka olivat asiakkaitasi,
kerro siitä nyt.
386
00:25:51,759 --> 00:25:55,429
En vastaa syytöksiin,
joita ei ole esitetty.
387
00:25:55,596 --> 00:26:01,852
Olen avoin Crystalin suhteen.
Siinä kaikki.
388
00:26:08,108 --> 00:26:12,654
Mitä tuo oli?
- Tarkkailen saatavia.
389
00:26:16,784 --> 00:26:20,788
Erään lempiruokaa!
Parmesaanikanaa!
390
00:26:20,954 --> 00:26:25,959
Whole Foodsista vai Urban Faresta?
- Tein sen itse.
391
00:26:29,213 --> 00:26:31,256
Ensi kerralla Whole Foodsista.
392
00:26:33,092 --> 00:26:35,594
Minä pidän siitä.
- Kiitos, Nico.
393
00:26:35,761 --> 00:26:39,139
Sanoiko palomies mitään
häkävaroittimista?
394
00:26:39,306 --> 00:26:40,724
Tai puppuvaroittimista?
395
00:26:40,891 --> 00:26:43,644
Sofia, älä.
- Mitä?
396
00:26:43,811 --> 00:26:46,438
Isä saattaa kiinnostua
palomiehen vierailusta.
397
00:26:46,605 --> 00:26:48,857
Hän ilahtuu,
kun talo on turvallinen.
398
00:26:49,024 --> 00:26:54,780
Ei ehkä kannata mainita
tästä isälle.
399
00:26:54,947 --> 00:26:56,865
Miksi?
400
00:26:57,032 --> 00:27:00,369
Minun piti hoitaa tarkastus
viikkoja sitten.
401
00:27:00,536 --> 00:27:03,038
Parissa varoittimessa
oli tyhjä patteri.
402
00:27:03,205 --> 00:27:05,958
Eikö tämä voi olla salaisuutemme?
403
00:27:06,125 --> 00:27:10,671
Siitä puheen ollen,
haluan tunnustaa.
404
00:27:10,838 --> 00:27:13,298
Olet oikeassa.
En mene mielenosoitukseen.
405
00:27:13,465 --> 00:27:16,802
Katson Charisma Singhalin uuden
elokuvan ystävieni kanssa.
406
00:27:16,969 --> 00:27:20,222
Yksi heistä on Riley.
Poika, jolle olen tekstaillut.
407
00:27:26,645 --> 00:27:30,274
Tulet kotiin elokuvan jälkeen.
- Kiitos, äiti.
408
00:27:30,440 --> 00:27:34,403
Annatko hänen lintsata
jonkun pojan takia?
409
00:27:34,570 --> 00:27:36,989
Me saamme siten
kahdenkeskistä aikaa.
410
00:27:42,202 --> 00:27:46,540
Muistakaa kertoa tästä läheisillenne
sekä sosiaalisessa mediassa.
411
00:27:46,707 --> 00:27:51,128
Olemme täällä taas ensi viikolla.
Tilatkaa uutiskirjeemme.
412
00:27:51,295 --> 00:27:56,008
Kahdenkeskistä aikaa?
- Ceciliä ei lasketa.
413
00:27:56,175 --> 00:27:58,886
Minulla on ilo esitellä
seuraava puhuja.
414
00:27:59,052 --> 00:28:02,472
Tällä nuorella polunraivaajalla
on oma YouTube-kanava -
415
00:28:02,639 --> 00:28:08,645
"No Planet B". Hän on tyttäreni
Cedar Sundstrom!
416
00:28:14,318 --> 00:28:17,654
Mahtavaa nähdä täällä
niin paljon väkeä.
417
00:28:17,821 --> 00:28:21,491
Totuus on, että kierrätys,
pahvipillit -
418
00:28:21,658 --> 00:28:23,952
ja pyöräily eivät riitä, -
419
00:28:24,119 --> 00:28:27,331
jos hallitus antaa
ahneiden yritysten -
420
00:28:27,497 --> 00:28:29,625
täyttää ilman myrkyillä, -
421
00:28:29,791 --> 00:28:33,337
ja meret muovilla,
ja repiä Maan auki öljyn takia.
422
00:28:33,503 --> 00:28:39,301
He loivat maailmanlopun.
Metsäpaloja, tulvia, sairauksia.
423
00:28:39,468 --> 00:28:42,763
Meillä on alle seitsemän vuotta
aikaa pysäyttää tuhomme.
424
00:28:42,930 --> 00:28:46,308
Valtaapitävien on aika
lakata jaarittelu -
425
00:28:46,475 --> 00:28:49,978
ja alkaa, kuten Greta sanoo,
käydä toimeen.
426
00:28:50,145 --> 00:28:54,483
Toimintaa!
Ei huomenna, vaan tänään!
427
00:28:54,650 --> 00:28:56,151
ALKAA TULLA KUUMA
428
00:29:00,489 --> 00:29:03,575
Hän on mahtava.
Istutetaanko puu viikonloppuna?
429
00:29:03,742 --> 00:29:05,953
Sopii.
430
00:29:06,119 --> 00:29:09,665
Oletko kunnossa?
- Huimaa.
431
00:29:09,831 --> 00:29:13,377
Johtuuko se hiilidioksidista?
- Onneton puhe.
432
00:29:13,543 --> 00:29:16,546
Jätit monta kohtaa väliin!
- Oli liikaa muistettavaa!
433
00:29:16,713 --> 00:29:20,592
Sinun pitää harjoitella.
Tarkoititko sitä, mitä sanoit?
434
00:29:20,759 --> 00:29:23,303
Välitätkö planeetastamme?
- Anteeksi!
435
00:29:38,193 --> 00:29:41,154
Poista tuo video
ja vie Nico jäätelölle.
436
00:29:41,321 --> 00:29:42,781
Sopii!
437
00:29:45,534 --> 00:29:48,870
Kiitos, ettet huuda minulle noin.
438
00:29:53,458 --> 00:29:55,460
Kuinka usein puhut lapsillesi noin?
439
00:29:55,627 --> 00:29:58,171
Sattui huono hetki.
440
00:29:58,338 --> 00:30:00,090
Onneksi vain Cecil kuvasi sen.
441
00:30:00,257 --> 00:30:02,217
Jos joku muu olisi nähnyt...
442
00:30:02,384 --> 00:30:05,387
Tajuatko, miten uskomaton
tyttäresi oli lavalla?
443
00:30:05,554 --> 00:30:08,640
Olen ankara, koska hän pystyy
parempaan.
444
00:30:08,807 --> 00:30:11,184
Älä koskaan puhu
lapsillesi noin.
445
00:30:11,351 --> 00:30:13,395
Koskaan!
446
00:30:19,359 --> 00:30:22,029
Onko heillä juhlat?
- Istuva mielenosoitus.
447
00:30:22,195 --> 00:30:24,281
Minkä takia?
448
00:30:24,448 --> 00:30:27,409
Jotta tehtaat lakkaisivat
tekemästä niitä.
449
00:30:27,576 --> 00:30:29,328
Ympäristö kärsii siitä.
450
00:30:29,494 --> 00:30:32,622
Minä teen pehmoleluni
vanhoista vaatteista ja kävyistä.
451
00:30:34,041 --> 00:30:36,585
Tämä muistuttaa Penelopea.
452
00:30:36,752 --> 00:30:39,838
Kuka Penelope on?
- Mummin ja ukin koira.
453
00:30:40,005 --> 00:30:43,342
Pidätkö koirista?
- Emme voi hankkia sellaista.
454
00:30:43,508 --> 00:30:47,429
Allergian takiako?
- Niiden ruoat saastuttavat.
455
00:30:47,596 --> 00:30:52,768
Joka vuosi muovipusseihin kääritään
5,1 miljoonaa tonnia koirankakkaa.
456
00:30:54,269 --> 00:30:56,980
Milloin näit viimeksi
Penelopen ja isovanhempasi?
457
00:30:57,147 --> 00:30:58,523
Siitä on pitkä aika.
458
00:30:58,690 --> 00:31:02,527
Meillä on kiire
ja heillä on allas.
459
00:31:02,694 --> 00:31:06,656
Onko se paha asia?
- Isä sanoi, että se vie energiaa.
460
00:31:06,823 --> 00:31:10,118
Haluaisin leikkiä altaassa
ystävieni kanssa, -
461
00:31:10,285 --> 00:31:13,246
mutta se on itsekäs minäni.
462
00:31:20,754 --> 00:31:23,382
Näytät hyvältä
toisten treffien puvussa.
463
00:31:23,548 --> 00:31:26,426
Miksi deittailla,
jos maailma loppuu?
464
00:31:26,593 --> 00:31:29,221
Tulemme ilmastomielenosoituksesta.
465
00:31:29,388 --> 00:31:33,683
Uusi tyyli, Cecil? Hienoa!
- Kiitos.
466
00:31:33,850 --> 00:31:35,560
Mihin olette matkalla?
467
00:31:36,603 --> 00:31:39,606
Kuulette kyllä. Kaikki kolme!
468
00:31:39,773 --> 00:31:43,193
Mikä heitä vaivaa?
- Tarvitsen tauon.
469
00:31:43,360 --> 00:31:44,986
Tulimme hakemaan Riverin.
470
00:31:48,073 --> 00:31:51,159
Käykää hakemassa keittiöstä
välipalaa.
471
00:31:51,326 --> 00:31:53,620
Menkää vain.
- Selvä.
472
00:31:54,663 --> 00:31:56,832
Mennään me tänne.
473
00:31:57,874 --> 00:32:01,503
Lapset kaipaavat isovanhempiaan.
- He saavat tavata.
474
00:32:01,670 --> 00:32:03,046
Eivät Disneylandissa.
475
00:32:03,213 --> 00:32:06,091
Tai isovanhemmilla,
koska siellä on allas ja koira.
476
00:32:06,258 --> 00:32:07,759
Tajusit sitä tai et, -
477
00:32:07,926 --> 00:32:11,138
vaikutat lastesi käsitykseen
appivanhemmistasi.
478
00:32:11,304 --> 00:32:14,766
Sanon vain totuuden.
- Vieraannutat lapsesi.
479
00:32:14,933 --> 00:32:18,395
Etkä vain isovanhemmista.
Cedar lopetti jalkapallon.
480
00:32:18,562 --> 00:32:22,232
River uskoo olevansa itsekäs,
koska haluaa uida ystävien kanssa.
481
00:32:22,399 --> 00:32:25,444
Tiedätkö, mikä uima-altaan
hiilijalanjälki on?
482
00:32:25,610 --> 00:32:27,571
Kuuletko yhtään, mitä puhut?
483
00:32:27,737 --> 00:32:30,574
Sinun pitää puhua tästä oikeudessa.
484
00:32:30,740 --> 00:32:36,580
Tohtori Svenssonin raportti osoittaa
lastesi olevan ahdistuneita.
485
00:32:36,746 --> 00:32:38,457
River näkee painajaisia.
486
00:32:38,623 --> 00:32:41,334
Hän pelkää maailman tuhoutuvan.
- Se on totta!
487
00:32:41,501 --> 00:32:45,714
Lapseni pelkäävät,
koska muut eivät välitä.
488
00:32:45,881 --> 00:32:49,176
Elämme ja teeskentelemme,
että kaikki on normaalisti, -
489
00:32:49,342 --> 00:32:51,052
kun maailmamme kuolee.
490
00:32:51,219 --> 00:32:53,054
Miksei kukaan tajua sitä?
491
00:32:53,221 --> 00:32:57,184
En väitä, ettei työsi ole tärkeää.
492
00:32:57,350 --> 00:32:59,519
Jos ajattelisin asiaa enemmän, -
493
00:32:59,686 --> 00:33:05,400
en pääsisi ylös sängystä.
Haluatko pitää lapsesi?
494
00:33:05,567 --> 00:33:08,487
Anna heille ilmastotauko.
495
00:33:18,163 --> 00:33:21,625
Mikään ei osoita herra Svenssonin
ja neiti Steelen suhteen -
496
00:33:21,791 --> 00:33:23,251
vaikuttaneen sovitteluun.
497
00:33:23,418 --> 00:33:26,796
Olisiko herra Svenssonin
pitänyt odottaa pitempään?
498
00:33:26,963 --> 00:33:29,674
Jälkikäteen ajateltuna kyllä.
499
00:33:29,841 --> 00:33:32,969
Toivon, että pidätte tätä
pelkkänä virhearviona.
500
00:33:33,136 --> 00:33:36,431
Onko kyseessä siis
yksittäinen tapahtuma?
501
00:33:36,598 --> 00:33:41,269
Onko neiti Steele ainoa asiakas,
jota herra Svensson on tapaillut?
502
00:33:42,646 --> 00:33:44,773
Aktiivinen asiakas, kyllä.
503
00:33:44,940 --> 00:33:47,817
Pari entistä asiakasta
on toista mieltä.
504
00:33:47,984 --> 00:33:50,237
Aiemmin tänään
saapuneet valitukset -
505
00:33:50,403 --> 00:33:55,033
viittaavat huolestuttavaan
käyttäytymismalliin.
506
00:33:55,200 --> 00:33:58,578
Siirrämme asian ammatillisen
käytöksen komitealle -
507
00:33:58,745 --> 00:34:01,039
jatkoharkintaa varten.
508
00:34:01,206 --> 00:34:03,667
Kuulette meistä aikanaan.
509
00:34:09,798 --> 00:34:13,843
Älä kuvittelekaan sanovasi
"minähän sanoin".
510
00:34:18,890 --> 00:34:20,725
Minun on paras mennä kotiin.
511
00:34:20,892 --> 00:34:24,771
Lapset ärtyvät, jos ruoka ei ole
pöydässä kuudelta.
512
00:34:24,938 --> 00:34:26,606
Aivan.
513
00:34:28,316 --> 00:34:32,904
Pari ystävääni järjestää
huomenna grillijuhlat.
514
00:34:33,071 --> 00:34:35,031
He haluavat tavata sinut.
515
00:34:36,366 --> 00:34:41,329
Olen tavannut ystäväsi ennenkin.
Vessassa.
516
00:34:41,496 --> 00:34:45,333
Ei kämppiksiä,
vaan oikeita aikuisia.
517
00:34:45,500 --> 00:34:48,587
Naimisissa olevia,
joilla on lapsia.
518
00:34:48,753 --> 00:34:51,339
Olen viimeinen vastarannan kiiski.
519
00:34:53,216 --> 00:34:55,051
En tarkoittanut...
520
00:34:56,094 --> 00:35:00,765
En halua avata sitä keskustelua.
Minä viihdyn näin.
521
00:35:01,808 --> 00:35:04,811
Lapsesi vaikuttavat mukavilta.
522
00:35:06,062 --> 00:35:11,026
Tai Nico vaikuttaa.
Sofia on pelottava.
523
00:35:12,110 --> 00:35:14,738
Saan vielä joskus tilaisuuden
tutustua heihin.
524
00:35:17,324 --> 00:35:20,535
Minulle riittää,
että minulla on sinut.
525
00:35:35,675 --> 00:35:37,594
Rileykö taas?
526
00:35:38,637 --> 00:35:42,390
Hänhän on luokallasi?
- Ei sopimatonta ikäeroa.
527
00:35:42,557 --> 00:35:45,352
Toisin kuin eräillä muilla pareilla.
528
00:35:46,853 --> 00:35:50,148
Äiti, se ilmastotyttö on uutisissa!
529
00:35:50,315 --> 00:35:52,359
Näytetäänkö hänen puhettaan?
- Ei.
530
00:35:52,525 --> 00:35:56,738
Ajajat Burrad Streetin sillalla
todistivat järkyttävää näkyä.
531
00:35:56,905 --> 00:35:59,240
Nuori tyttö roikkui vaarallisesti -
532
00:35:59,407 --> 00:36:03,036
yrittäen välittää viestiä
ilmastonmuutoksesta.
533
00:36:07,123 --> 00:36:09,668
En tiedä, mitä sanoa.
- Cedar!
534
00:36:09,834 --> 00:36:11,419
Voi ei.
535
00:36:16,716 --> 00:36:18,677
Mitä hittoa ajattelit!
536
00:36:18,843 --> 00:36:21,221
Cedar olisi voinut kuolla!
537
00:36:21,388 --> 00:36:24,432
Hän teki sen omin päin.
- Sinun takiasi!
538
00:36:27,477 --> 00:36:29,229
Etkö ollut tämän takana?
539
00:36:29,396 --> 00:36:34,609
En! Ehdotin heille taukoa.
Luulin, että kaikki on hyvin.
540
00:36:34,776 --> 00:36:38,655
Aamulla hänen sänkynsä oli tyhjä,
ja puhelin alkoi soida.
541
00:36:38,822 --> 00:36:41,241
Tämä olisi voinut päättyä toisin.
542
00:36:41,408 --> 00:36:43,785
Tiedän, tiedän.
543
00:36:45,704 --> 00:36:49,290
Hän saa valtavasti huomiota.
Hän pääsee uutisiin.
544
00:36:49,457 --> 00:36:51,960
Tällaista näkyvyyttä olemme...
545
00:36:52,127 --> 00:36:54,504
Lopeta. Lakkaa puhumasta.
546
00:36:54,671 --> 00:36:57,590
Jos tyttäresi olisi astunut
harhaan...
547
00:36:59,884 --> 00:37:01,845
Minulle riitti.
548
00:37:02,011 --> 00:37:04,556
Firmamme ei voi
enää edustaa sinua.
549
00:37:12,814 --> 00:37:15,692
Vielä vähän.
550
00:37:15,859 --> 00:37:21,614
Käänny. Avaa silmät!
- Harry, oletko...
551
00:37:21,781 --> 00:37:24,868
Tilannut tämän Antonialta
Twisted Forkista?
552
00:37:25,034 --> 00:37:28,288
Kyllä! On syntymäpäiväsi.
Ansaitset kaiken, mitä haluat.
553
00:37:28,455 --> 00:37:30,248
Köyhiä ritareita banaanilla?
554
00:37:30,415 --> 00:37:34,586
Ennen kuin syöt,
minulla on toinen yllätys.
555
00:37:40,633 --> 00:37:44,345
Ai.
- Onko jokin vikana?
556
00:37:44,512 --> 00:37:47,640
Se ei näytä siltä kuin muistin.
Aika mauton.
557
00:37:48,767 --> 00:37:50,643
Olet tosissasi.
558
00:37:50,810 --> 00:37:54,355
Ehkä tartun tarjoukseesi -
559
00:37:54,522 --> 00:37:57,817
jostain uudesta ja kiiltävästä.
560
00:38:01,446 --> 00:38:02,864
Mainiota.
561
00:38:06,409 --> 00:38:08,369
Hylkäsitkö hänet
kysymättä minulta?
562
00:38:08,536 --> 00:38:11,581
Hän oli innoissaan julkisuudesta.
563
00:38:13,416 --> 00:38:16,044
Olen kerrankin samaa mieltä.
564
00:38:16,211 --> 00:38:17,879
Hei, Kelly.
- Hei.
565
00:38:18,046 --> 00:38:19,756
Lucy unohti lounaansa.
566
00:38:19,923 --> 00:38:22,967
Ajattelin jättää sen kaappiin.
- Kerron, että kävit.
567
00:38:23,134 --> 00:38:27,180
Kiitos.
- Tämä on Abigail.
568
00:38:27,347 --> 00:38:31,810
Hauska tavata.
- Samoin. Pidit siis lasagnestani.
569
00:38:33,603 --> 00:38:35,647
Se oli todiste kokkaustaidostasi.
570
00:38:37,690 --> 00:38:40,109
Lucy kertoi minulle ongelmistasi.
571
00:38:40,276 --> 00:38:42,028
En halua tunkeilla, -
572
00:38:42,195 --> 00:38:44,155
mutta jos kaipaat juttuseuraa, -
573
00:38:44,322 --> 00:38:47,075
tunnen hyvän terapeutin.
574
00:38:52,914 --> 00:38:55,583
Herra Sundstrom on täällä.
575
00:38:58,419 --> 00:39:03,675
Daniel ja minä olemme samaa mieltä.
Emme muuta mieltämme.
576
00:39:03,842 --> 00:39:05,844
Cedar olisi voinut...
577
00:39:07,595 --> 00:39:11,182
Jos lapsilleni tapahtuisi jotain,
en antaisi itselleni anteeksi.
578
00:39:13,142 --> 00:39:15,395
He ansaitsevat lapsuuden.
579
00:39:16,437 --> 00:39:20,525
Aiotko ottaa askeleen taaksepäin?
- En.
580
00:39:20,692 --> 00:39:23,903
He muuttavat appivanhemmilleni,
jotta voin jatkaa.
581
00:39:26,072 --> 00:39:30,285
Onko se parasta
Cedarin ja Riverin kannalta?
582
00:39:30,451 --> 00:39:33,830
Jonkun on taisteltava heidän
tulevaisuutensa puolesta.
583
00:39:41,170 --> 00:39:44,424
Minä ja pikkukaveri kelluimme,
kun kuului vihellys.
584
00:39:44,591 --> 00:39:46,926
Kaikki lähtivät karkuun.
Ajattelin...
585
00:39:47,093 --> 00:39:49,387
Ruskea koodi?
- Kyllä.
586
00:39:49,554 --> 00:39:53,641
Joltain lapselta pääsi vahinko.
Luulin, että lapselta.
587
00:39:53,808 --> 00:39:56,644
Leikitään keijua
ja lohikäärmettä!
588
00:39:56,811 --> 00:40:00,690
Täältä tulee lohikäärme!
- Et sinä.
589
00:40:00,857 --> 00:40:03,067
Tule!
590
00:40:04,736 --> 00:40:06,195
Velvollisuus kutsuu.
591
00:40:07,572 --> 00:40:10,199
Olen vapaa, joten...
592
00:40:13,661 --> 00:40:18,499
Hän on tehnyt tätä ennenkin.
- Hän on hyvä lasten kanssa.
593
00:40:18,666 --> 00:40:21,502
Oletteko puhuneet...
- Minulla on jo kaksi.
594
00:40:21,669 --> 00:40:23,504
Keijuikä on kaukana takana.
595
00:40:23,671 --> 00:40:26,507
Aidan on aina halunnut
suuren perheen.
596
00:40:26,674 --> 00:40:30,470
Mieti. Vanhemmista lapsista
saisitte lapsenvahteja.
597
00:40:47,612 --> 00:40:50,782
Onko kaikki hyvin?
- On.
598
00:40:53,660 --> 00:40:55,536
Itse asiassa ei.
599
00:40:57,205 --> 00:40:59,999
Olet hyvä lasten kanssa, Aidan.
600
00:41:03,294 --> 00:41:05,296
Sanot sen kuin se olisi
huono asia.
601
00:41:05,463 --> 00:41:09,258
Olet vakuutellut itsellesi,
että lapseni riittävät sinulle.
602
00:41:11,386 --> 00:41:14,555
Kyllä riittävät.
- Pärjäät hienosti heidän kanssaan.
603
00:41:15,932 --> 00:41:17,976
Mutta he ovat teinejä.
604
00:41:19,018 --> 00:41:21,062
Sinulta jäisi kokematta...
605
00:41:22,105 --> 00:41:24,899
Niin paljon.
- Mitä muka?
606
00:41:25,066 --> 00:41:28,403
Unettomat yöt? Koliikki?
607
00:41:29,445 --> 00:41:32,407
Vaippojen vaihto?
- Ensimmäiset sanat.
608
00:41:32,573 --> 00:41:35,243
Uniset halit.
609
00:41:35,410 --> 00:41:42,125
Iltasadut, reppuselässä kantaminen,
lohikäärmeet ja keijut.
610
00:41:43,167 --> 00:41:46,045
Uskotko tietäväsi minua paremmin,
mitä haluan?
611
00:41:46,212 --> 00:41:47,880
Kyllä.
612
00:41:49,298 --> 00:41:50,883
Sinä haluat olla isä.
613
00:41:53,386 --> 00:41:56,848
En voi olla sille esteenä.
614
00:42:09,986 --> 00:42:11,362
Tämä ei ole reilua.
615
00:42:11,529 --> 00:42:14,407
Näet isääsi aina kun haluat.
616
00:42:14,574 --> 00:42:15,950
En halua muuttaa!
617
00:42:16,117 --> 00:42:18,494
Tai että hänen pitää tehdä
kaikki yksin.
618
00:42:18,661 --> 00:42:22,206
Hän tarvitsee apua!
- Voit auttaa meitä.
619
00:42:22,373 --> 00:42:25,668
Voisimme perustaa kasvitarhan.
620
00:42:25,835 --> 00:42:29,714
Voit näyttää,
miten tehdään komposti.
621
00:42:29,881 --> 00:42:33,009
Se on puuhastelua.
- Sekin on tärkeää.
622
00:42:33,176 --> 00:42:36,929
Mieti, mitä kaikkea voit opettaa.
623
00:42:41,559 --> 00:42:43,561
Muistaako Penelope minut vielä?
624
00:42:43,728 --> 00:42:46,481
Miten se voisi unohtaa?
625
00:42:58,785 --> 00:43:01,412
Tämä tuli lakiyhdistykseltä.
626
00:43:01,579 --> 00:43:04,540
Katsotaan, mitä he ovat vailla.
627
00:43:09,420 --> 00:43:11,547
Kuinka iso sakko on?
628
00:43:14,342 --> 00:43:17,720
Uskomatonta. Minusta tehdään
esimerkki.
629
00:43:17,887 --> 00:43:22,225
Mitä?
- Sakko ja pro bono?
630
00:43:22,391 --> 00:43:25,061
En saa harjoittaa ammattiani.
631
00:43:33,152 --> 00:43:37,323
Suomennos: Paula Hyypiö
Iyuno
49595