All language subtitles for When Calls the Heart 2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,222 --> 00:00:25,991 I'd like to propose a toast. To our 2 00:00:25,992 --> 00:00:30,162 Elizabeth, whose choosen the most noble proffesion a woman 3 00:00:30,163 --> 00:00:33,499 could choose. I pray that you shape the minds of a new 4 00:00:33,500 --> 00:00:38,370 generation of our citizens. Congratulations. Elizabeth. 5 00:00:38,371 --> 00:00:39,905 Elizabeth. 6 00:00:39,906 --> 00:00:41,073 Thank you Daddy. 7 00:00:41,074 --> 00:00:42,274 Bon apitit. 8 00:00:42,275 --> 00:00:45,577 Dear Sis, I'm so pleased that John and I 9 00:00:45,578 --> 00:00:47,513 could celebrate with you before we head home to New York. 10 00:00:47,514 --> 00:00:49,248 So what now, Elizabeth? 11 00:00:49,249 --> 00:00:51,984 When will you receive your school placement? 12 00:00:51,985 --> 00:00:53,552 I meet with Superintendent Higgins, 13 00:00:53,553 --> 00:00:54,987 tomorrow to discuss it. 14 00:00:54,988 --> 00:00:56,488 I hear he's very handsome... 15 00:00:56,489 --> 00:00:59,425 and he's very unattached too. 16 00:00:59,426 --> 00:01:01,627 Surprising as it might seem, 17 00:01:01,628 --> 00:01:04,096 little sister, a school where I can do the most good is 18 00:01:04,097 --> 00:01:06,965 more important to me than what Mr. Higgins looks like. 19 00:01:06,966 --> 00:01:08,133 Here, here. 20 00:01:08,134 --> 00:01:09,768 Speaking of handsome, a little bird 21 00:01:09,769 --> 00:01:11,870 told me that Edward Montclair has returned home. 22 00:01:11,871 --> 00:01:13,105 From where? 23 00:01:13,106 --> 00:01:14,807 Becoming a Mountie. 24 00:01:14,808 --> 00:01:15,941 A Mountie? 25 00:01:15,942 --> 00:01:17,643 Well, his father thought he was 26 00:01:17,644 --> 00:01:22,014 fittering his life away, so persuaded him shall we say, 27 00:01:22,015 --> 00:01:23,515 to enter in the academy. 28 00:01:23,516 --> 00:01:25,384 I'm told that academy can be hard on a young man. 29 00:01:25,385 --> 00:01:27,152 Please, we're speaking about Edward. 30 00:01:27,153 --> 00:01:30,756 A perpetual idler if ever there was one. 31 00:01:30,757 --> 00:01:31,990 You're just being blaise about him because he's 32 00:01:31,991 --> 00:01:35,294 the opposite of you. He's carefree and you don't like 33 00:01:35,295 --> 00:01:39,398 anything you can't control. Which includes men, at least one 34 00:01:39,399 --> 00:01:42,367 worth being with. Isn't that right mother? 35 00:01:42,368 --> 00:01:44,636 Don't ask me, ask your father. 36 00:01:44,637 --> 00:01:46,171 Well your mother has certainly tamed 37 00:01:46,172 --> 00:01:47,406 this old merchant marine. 38 00:01:47,407 --> 00:01:48,807 William! 39 00:01:48,808 --> 00:01:50,375 It's true and I thank you for it, without 40 00:01:50,376 --> 00:01:52,211 you I would not have been blessed so abundantly. 41 00:01:52,212 --> 00:01:54,146 And look at your handiwork. 42 00:01:54,147 --> 00:01:55,614 A devoted mother and wife. 43 00:01:55,615 --> 00:01:58,150 A devoted soon-to-be teacher. 44 00:01:58,151 --> 00:02:01,787 And, God help us, our very own young spirited adventurer. 45 00:02:01,788 --> 00:02:05,123 Better to be an adventurer than end up an 46 00:02:05,124 --> 00:02:07,793 old schoolmarm never taking any chances in life and love. 47 00:02:07,794 --> 00:02:11,196 Julie Thatcher, apologize please. 48 00:02:11,197 --> 00:02:12,632 This evening is for your sister. 49 00:02:21,107 --> 00:02:24,843 Valedictorian. Graduated Summa Cum Laude. 50 00:02:24,844 --> 00:02:28,981 Impeccable marks from all of your professors. 51 00:02:28,982 --> 00:02:31,383 This is very impressive, Miss Thatcher. 52 00:02:31,384 --> 00:02:33,318 Thank you. And just so you know, I am fully equipped 53 00:02:33,319 --> 00:02:35,187 with all the latest teaching theories, such as the 54 00:02:35,188 --> 00:02:37,089 fore-grounding method as ameans of explaining the 55 00:02:37,090 --> 00:02:39,024 difference between the poetic and everyday language... 56 00:02:39,025 --> 00:02:40,959 Yes, yes... trust me, I'm aware of how 57 00:02:40,960 --> 00:02:43,228 well-equipped you are. 58 00:02:43,229 --> 00:02:47,432 What I mean is, I have a confession, 59 00:02:47,433 --> 00:02:48,600 Miss Thatcher. 60 00:02:48,601 --> 00:02:51,370 I've been following your aspirations for some time. 61 00:02:51,371 --> 00:02:53,472 You have? 62 00:02:53,473 --> 00:02:55,307 There was a symposium at the Teacher 63 00:02:55,308 --> 00:02:58,110 College some months ago and I noticed you. 64 00:02:58,111 --> 00:03:01,013 I hope you don't mind, but I inquired about you. 65 00:03:01,014 --> 00:03:02,314 Well, I suppose that's... 66 00:03:02,315 --> 00:03:04,516 Miss Thatcher... may I call you Elizabeth 67 00:03:04,517 --> 00:03:08,587 ...the truth is, I am very pleased that I now have 68 00:03:08,588 --> 00:03:10,556 the opportunity to enter your life at 69 00:03:10,557 --> 00:03:13,392 a time when I can be... helpful. 70 00:03:13,393 --> 00:03:15,460 Thank you, Mr. Higgins. 71 00:03:15,461 --> 00:03:18,397 In terms of your obligations, are 72 00:03:18,398 --> 00:03:21,433 there any distractions... say any hobbies 73 00:03:21,434 --> 00:03:24,036 or suitors at the moment? 74 00:03:24,037 --> 00:03:25,904 None whatsoever. 75 00:03:25,905 --> 00:03:31,677 There is an opening at Weston Day School. 76 00:03:31,678 --> 00:03:33,078 Grade six class. 77 00:03:33,079 --> 00:03:36,582 Weston? Oh, Mr. Higgins, to teach at a school 78 00:03:36,583 --> 00:03:39,051 with such an abiding regard for truth and 79 00:03:39,052 --> 00:03:41,353 excellence among its students... 80 00:03:41,354 --> 00:03:43,655 You won't be disappointed, I promise. 81 00:03:43,656 --> 00:03:45,657 Please, you must call me 'Thomas.' 82 00:03:45,658 --> 00:03:47,359 Thank you... Thomas. 83 00:03:47,360 --> 00:03:50,829 Now in return for such a fine placement there are 84 00:03:50,830 --> 00:03:55,100 obvious favors that would demonstrate your gratitude. 85 00:03:55,101 --> 00:03:55,902 Mr. Higgins... 86 00:03:55,903 --> 00:03:56,935 Uh, uh.. 87 00:03:56,936 --> 00:03:58,503 I mean, Thomas... 88 00:03:58,504 --> 00:04:02,174 I will do my utmost to instill a love of learning 89 00:04:02,175 --> 00:04:05,344 in my students which will make you proud you hired me. 90 00:04:05,345 --> 00:04:12,351 Yes, ah... Actually, that's not the kind of 91 00:04:12,352 --> 00:04:14,586 gratitude I had in mind. 92 00:04:14,587 --> 00:04:21,627 Oh. Oh, my. 93 00:04:21,628 --> 00:04:23,362 Hmm? 94 00:04:23,363 --> 00:04:26,732 Mr. Higgins, I am only interested 95 00:04:26,733 --> 00:04:31,637 in a teaching position. Not in... anything else. 96 00:04:31,638 --> 00:04:34,673 May I expect the paperwork for my placement 97 00:04:34,674 --> 00:04:36,174 to Weston in the post? 98 00:04:36,175 --> 00:04:38,710 Well that is entirely up to you. 99 00:04:38,711 --> 00:04:41,546 Perhaps I need to speak with my father 100 00:04:41,547 --> 00:04:43,281 about this conversation. 101 00:04:43,282 --> 00:04:50,155 I see. Clearly we have the wrong impression 102 00:04:50,156 --> 00:04:52,959 of each other. I apologise. 103 00:04:58,297 --> 00:05:01,967 But just out of curiosity, when the children in your 104 00:05:01,968 --> 00:05:05,203 classroom aren't behaving up to snuff, will you also 105 00:05:05,204 --> 00:05:08,507 call on Daddy to straighten them out? 106 00:05:08,508 --> 00:05:12,544 Oh yes, yes I'm sure we can find just the right 107 00:05:12,545 --> 00:05:17,183 school for a woman of your... integrity. 108 00:05:22,555 --> 00:05:24,257 Waiter! 109 00:05:30,730 --> 00:05:34,834 Miss Elizabeth? A letter for you just came in the post. 110 00:05:38,171 --> 00:05:39,939 From Mr. Higgins. 111 00:05:42,442 --> 00:05:44,643 Yes, thank you Emma. 112 00:05:44,644 --> 00:05:45,611 Yes Maam. 113 00:05:56,622 --> 00:05:59,692 A train ticket? 114 00:06:02,995 --> 00:06:10,268 It's West of here, still further West. Ah! Coal 115 00:06:10,269 --> 00:06:13,538 Valley, just West of the Rockies. 116 00:06:13,539 --> 00:06:17,476 Everyone, look who I found down at the club. 117 00:06:17,477 --> 00:06:21,012 May I have the pleasure of introducing Constable 118 00:06:21,013 --> 00:06:23,915 Edward Montclair. 119 00:06:23,916 --> 00:06:25,183 Mrs. Thatcher. 120 00:06:25,184 --> 00:06:29,554 Oh, my. You actually graduated. 121 00:06:29,555 --> 00:06:30,655 Yes, Ma'am. 122 00:06:30,656 --> 00:06:32,424 Which has turned him into quite a bore. 123 00:06:32,425 --> 00:06:35,927 He's so serious now. 124 00:06:35,928 --> 00:06:38,396 Congratulations. 125 00:06:38,397 --> 00:06:39,498 That's quite an achievment. 126 00:06:39,499 --> 00:06:40,866 Thank you, sir. 127 00:06:40,867 --> 00:06:42,834 Edward, now that you're part of the North-West 128 00:06:42,835 --> 00:06:45,704 Mounted Police, would you please explain to our 129 00:06:45,705 --> 00:06:49,407 daughter that the west is no place for a refined young lady. 130 00:06:49,408 --> 00:06:50,909 Constable Montclair's opinion 131 00:06:50,910 --> 00:06:52,377 is not necessary, Mother. 132 00:06:52,378 --> 00:06:55,547 I am capable of making my own decision. 133 00:06:55,548 --> 00:06:57,949 And I have a mind to say yes to Mr. Higgins. 134 00:06:57,950 --> 00:06:59,351 Wait. Are you saying 135 00:06:59,352 --> 00:07:01,319 Gave her an assignment out west? 136 00:07:01,320 --> 00:07:04,356 In the middle of God-forsaken nowhere. 137 00:07:04,357 --> 00:07:06,258 Mother, the west is hardly God forsaken. 138 00:07:06,259 --> 00:07:08,627 I've read there are plenty of people there. 139 00:07:08,628 --> 00:07:13,665 For instance, cowboys, whiskey runners, 140 00:07:13,666 --> 00:07:18,203 outlaws... men so eager for wives that they might even 141 00:07:18,204 --> 00:07:21,039 steal them if they have to... 142 00:07:21,040 --> 00:07:22,340 Young lady how do you know all of this? 143 00:07:22,341 --> 00:07:24,810 Because of the di... I mean... 144 00:07:24,811 --> 00:07:25,745 Her romance novels. 145 00:07:27,814 --> 00:07:30,849 I'm not ashamed to open my mind to the 146 00:07:30,850 --> 00:07:32,517 literature of the world. 147 00:07:32,518 --> 00:07:38,423 And it's not only cowboys and outlaws and Mounties. 148 00:07:38,424 --> 00:07:41,660 There are Indians all over the west. 149 00:07:41,661 --> 00:07:45,463 I'm sure most are peaceable, although you might 150 00:07:45,464 --> 00:07:48,300 want to consider bobbing your hair in case any of them feel 151 00:07:48,301 --> 00:07:49,534 the need for a fresh scalp... 152 00:07:49,535 --> 00:07:50,836 Julie, that's enough! Is this 153 00:07:50,837 --> 00:07:52,237 what she says true? 154 00:07:52,238 --> 00:07:54,639 Well, obviously cannot speak 155 00:07:54,640 --> 00:07:56,775 from first hand experience. 156 00:07:56,776 --> 00:07:59,244 But my training suggests that the dangers out west 157 00:07:59,245 --> 00:08:00,979 are indeed real. 158 00:08:00,980 --> 00:08:03,215 We all know Elizabeth is afraid of her own shadow. She's 159 00:08:03,216 --> 00:08:05,717 not going anywhere especially if it's not within 160 00:08:05,718 --> 00:08:07,552 walking distance from home? 161 00:08:07,553 --> 00:08:08,854 Is that so? 162 00:08:08,855 --> 00:08:11,022 Well as far as I'm concerned we are through 163 00:08:11,023 --> 00:08:15,994 discussing this ridiculous idea. Is that understood Elizabeth? 164 00:08:15,995 --> 00:08:18,196 No, it is not, Mother. 165 00:08:18,197 --> 00:08:21,334 This is a decision I will make alone. 166 00:08:23,803 --> 00:08:24,770 But I will take your position into 167 00:08:24,771 --> 00:08:29,876 consideration. Good night. 168 00:09:29,568 --> 00:09:30,436 Auntie Elizabeth 169 00:09:41,180 --> 00:09:44,783 'When I stepped off the train in Pine Springs, 170 00:09:44,784 --> 00:09:47,152 'I was greeted by a small, precocious young girl 171 00:09:47,153 --> 00:09:50,889 named Perlie, along with her father, Mr. Leverly. 172 00:09:50,890 --> 00:09:53,024 Wearing gold rimmed spectacles and dressed all 173 00:09:53,025 --> 00:09:55,260 in black, Mr. Leverly loaded my suitcases onto 174 00:09:55,261 --> 00:09:58,463 his black wagon of death, also known as... a hearse. 175 00:09:58,464 --> 00:10:02,434 He was, in fact, the undertaker. 176 00:10:02,435 --> 00:10:04,669 As the hearse continued traveling across the wide 177 00:10:04,670 --> 00:10:08,540 open prairie, the little girl wouldn't stop talking. 178 00:10:08,541 --> 00:10:12,310 'She covered every topic under the sun, 179 00:10:12,311 --> 00:10:15,513 from pickling pickles to her father's occupation of 180 00:10:15,514 --> 00:10:18,083 pickling people, and everything in between, 181 00:10:18,084 --> 00:10:22,153 Speaking of pickles, do you like pickles? 182 00:10:22,154 --> 00:10:24,789 Uh, yes, yes I do. 183 00:10:24,790 --> 00:10:28,026 Me too, the saltier the better but I hate it when one of 184 00:10:28,027 --> 00:10:30,362 my hairs gets in the pickler jar, don't you? 185 00:10:30,363 --> 00:10:33,465 I bet you've got long pretty hair underneath that bonnett. 186 00:10:33,466 --> 00:10:36,034 We finally arrived at the place 187 00:10:36,035 --> 00:10:38,470 I would call home for the next year. 188 00:10:38,471 --> 00:10:40,139 They referred to it as the teacherage... 189 00:10:45,011 --> 00:10:46,077 That's everything. 190 00:10:46,078 --> 00:10:47,979 Thank you for all your help. 191 00:10:47,980 --> 00:10:48,881 Good day Miss. Thatcher. 192 00:10:53,586 --> 00:10:55,954 See ya tomorrow for school, Teacher lady! 193 00:10:55,955 --> 00:10:59,358 I look forward to it Perlie. 194 00:11:00,259 --> 00:11:03,796 A teacher... She was a teacher... 195 00:11:05,731 --> 00:11:07,566 ...out west. 196 00:11:40,466 --> 00:11:43,034 'Only moments after the hearse had left, 197 00:11:43,035 --> 00:11:45,103 I eagerly made my way from the teacherage to the 198 00:11:45,104 --> 00:11:48,073 gleaming new schoolhouse so I could begin preparing 199 00:11:48,074 --> 00:11:51,009 for my first day of school.' 200 00:11:51,010 --> 00:11:53,144 Good morning, children. 201 00:11:53,145 --> 00:11:58,149 My name is Miss Thatcher and I'm very pleased 202 00:11:58,150 --> 00:12:00,118 to be your new teacher. 203 00:12:00,119 --> 00:12:03,555 Yes, Johnny. 204 00:12:03,556 --> 00:12:05,790 Well that is a wonderful question. 205 00:12:05,791 --> 00:12:07,692 - A - proportion is a special 206 00:12:07,693 --> 00:12:10,161 form of an algebra equation. 207 00:12:10,162 --> 00:12:12,564 Let me give you an example. 208 00:12:12,565 --> 00:12:18,803 Let's say you have a crate of apples and oranges 209 00:12:18,804 --> 00:12:23,708 and they are the ratio, four-to-five. 210 00:12:23,709 --> 00:12:32,317 Now if we have seven apples, then how many oranges 211 00:12:32,318 --> 00:12:35,286 do you think that.. 212 00:12:35,287 --> 00:12:38,090 Excuse me? Is someone there? 213 00:12:47,600 --> 00:12:50,001 Excuse me? 214 00:12:50,002 --> 00:12:54,073 Oh, I'm so sorry... 215 00:12:59,612 --> 00:13:04,483 Undertaker asked me to bring you some firewood. 216 00:13:07,086 --> 00:13:11,389 When I came in before you were... talking... 217 00:13:11,390 --> 00:13:14,325 I didn't want to disturb you... 218 00:13:14,326 --> 00:13:18,696 I was just... only pract... Thank you. 219 00:13:18,697 --> 00:13:20,899 I'm Elizabeth Thatcher. the new teacher... 220 00:13:20,900 --> 00:13:24,269 But I suppose you've gathered that much. 221 00:13:24,270 --> 00:13:25,570 Yes, Ma'am. 222 00:13:25,571 --> 00:13:29,107 I'm sorry, I'm not accustomed to small-town 223 00:13:29,108 --> 00:13:31,309 thinking. Not that the thinking is small, 224 00:13:31,310 --> 00:13:35,480 but the town itself is quite small, so one would assume 225 00:13:35,481 --> 00:13:39,250 that everyone knows everyone else's business. 226 00:13:39,251 --> 00:13:44,322 And um... Forgive me I'm rambling. 227 00:13:44,323 --> 00:13:46,624 I wouldn't know, ma'am. 228 00:13:46,625 --> 00:13:50,628 However, if there are any supplies you might need, 229 00:13:50,629 --> 00:13:53,398 I'm heading into town Saturday. 230 00:13:53,399 --> 00:13:57,869 Oh no, I'm quite alright, thank you. 231 00:13:57,870 --> 00:13:59,238 Then I'll be on my way. 232 00:14:09,715 --> 00:14:11,584 Why did I just turn him down? 233 00:14:13,786 --> 00:14:14,954 - Mister! - Whoa! 234 00:14:16,689 --> 00:14:21,359 I'm embarrassed to say I think I was 235 00:14:21,360 --> 00:14:23,761 too quick in declining your offer. 236 00:14:23,762 --> 00:14:27,732 I'll be by Saturday around eight, to get you. 237 00:14:27,733 --> 00:14:30,802 I'm sorry I didn't catch your name. 238 00:14:30,803 --> 00:14:33,504 Wynn. Wynn Delaney. 239 00:14:33,505 --> 00:14:35,807 Well then Mr. Delaney I would be much obliged. 240 00:14:35,808 --> 00:14:37,475 Ma'am. 241 00:14:58,831 --> 00:15:01,399 Well I can clerly see where this is headed. 242 00:15:01,400 --> 00:15:04,202 No wonder she was keeping it hidden... 243 00:15:04,203 --> 00:15:06,238 It's no different than a romance novel. 244 00:15:18,217 --> 00:15:20,218 I worked long into the night, making 245 00:15:20,219 --> 00:15:22,086 lists of all the school supplies I would need from 246 00:15:22,087 --> 00:15:25,223 town, along with preparing my first lessons. 247 00:15:25,224 --> 00:15:29,260 I wanted so badly to make a strong first impression 248 00:15:29,261 --> 00:15:32,463 on my students and their parents. 249 00:15:42,741 --> 00:15:44,076 Wolves! 250 00:16:39,932 --> 00:16:42,600 I knew it! Where did you find that? 251 00:16:42,601 --> 00:16:44,002 The question is where did you find it? 252 00:16:45,871 --> 00:16:47,171 In Mother and Father's safe. 253 00:16:47,172 --> 00:16:48,573 Do they know? 254 00:16:48,574 --> 00:16:50,308 Do you really have to ask that? 255 00:16:50,309 --> 00:16:52,744 So you stole it. 256 00:16:52,745 --> 00:16:55,813 I borrowed it. Then you stole it from me. 257 00:16:55,814 --> 00:16:57,615 And Mother's going to be furious when I tell her 258 00:16:57,616 --> 00:16:58,783 you were reading it. 259 00:16:58,784 --> 00:17:00,084 Really? You don't think she'd be even more 260 00:17:00,085 --> 00:17:02,321 disturbed knowing her little adventurer read it first? 261 00:17:06,425 --> 00:17:07,393 Our secret then. 262 00:17:10,562 --> 00:17:11,929 What I don't understand is why it even 263 00:17:11,930 --> 00:17:13,831 has to be a secret. It was so many years ago. 264 00:17:13,832 --> 00:17:16,067 I know. How far have you gotten? 265 00:17:16,068 --> 00:17:17,101 The wolves. 266 00:17:17,102 --> 00:17:19,670 No wonder you jumped out of your skin. 267 00:17:19,671 --> 00:17:21,906 Just imagine if you were truly there. 268 00:17:21,907 --> 00:17:25,076 You don't think I could rise to the occasion? 269 00:17:25,077 --> 00:17:27,779 If our auntie was in over her head trying to teach 270 00:17:27,780 --> 00:17:31,182 school on the prairie... you would be drowning. 271 00:17:31,183 --> 00:17:33,152 Please. You have no idea of what I'm capable of. 272 00:17:35,988 --> 00:17:37,922 I know what you're not capable of. 273 00:17:37,923 --> 00:17:42,360 For example, sleeping with the lights off... 274 00:17:42,361 --> 00:17:44,662 It's because I need light to read and 275 00:17:44,663 --> 00:17:46,497 study late at night, and then I sometimes fall 276 00:17:46,498 --> 00:17:47,599 asleep with it on. 277 00:17:49,468 --> 00:17:51,602 You wouldn't last one week without the 278 00:17:51,603 --> 00:17:53,304 comforts of home. 279 00:17:53,305 --> 00:17:56,040 Without having Mama and Daddy there to keep you safe. 280 00:17:56,041 --> 00:17:56,975 You're wrong! 281 00:17:58,677 --> 00:18:02,380 Fine. Then prove it. 282 00:18:02,381 --> 00:18:04,283 How am I supposed to do that? 283 00:18:16,094 --> 00:18:20,031 Spend the next week alone in the old 284 00:18:20,032 --> 00:18:21,933 grounds-keepers' cottage. 285 00:18:21,934 --> 00:18:26,170 Eat and sleep there, cook your own meals, do 286 00:18:26,171 --> 00:18:29,874 your own laundry, with no help from the staff. 287 00:18:29,875 --> 00:18:32,643 And if I win this little wager, what of yours will 288 00:18:32,644 --> 00:18:34,445 be mine at the end of the week? 289 00:18:34,446 --> 00:18:39,884 My admission that I was wrong to underestimate you. 290 00:18:39,885 --> 00:18:43,855 Along with my full blessing for you to pursue 291 00:18:43,856 --> 00:18:46,424 this teaching position in the middle of nowhere... 292 00:18:46,425 --> 00:18:48,494 Deal. 293 00:19:18,156 --> 00:19:20,157 'A touch of comfort for you, sister. 294 00:19:20,158 --> 00:19:22,261 With deep admiration, Julie.' 295 00:19:28,667 --> 00:19:33,605 Well, this is a surprise. 296 00:19:35,073 --> 00:19:38,610 Alright, Auntie. It's just you and me now. 297 00:19:41,346 --> 00:19:43,848 My first few days were filled with 298 00:19:43,849 --> 00:19:46,651 every possible disaster. Starting with that pack of 299 00:19:46,652 --> 00:19:49,387 ravenous wolves that kept me up half the night before my first 300 00:19:49,388 --> 00:19:50,555 day of class. 301 00:19:57,529 --> 00:19:58,864 Yes? 302 00:20:03,735 --> 00:20:04,570 Coming. 303 00:20:10,375 --> 00:20:13,011 One moment. 304 00:20:18,951 --> 00:20:20,552 Yes. 305 00:20:23,922 --> 00:20:27,058 I'm Miss Thatcher and, and... 306 00:20:27,059 --> 00:20:32,563 Yeah, we know. 307 00:20:32,564 --> 00:20:34,298 The parents are wondering if you will 308 00:20:34,299 --> 00:20:38,402 be coming to class to teach today? 309 00:20:38,403 --> 00:20:43,174 Um... Goodness gracious... Um... Um... Yes, 310 00:20:43,175 --> 00:20:45,176 please, please, please pass the message on that 311 00:20:45,177 --> 00:20:49,881 I will be there momentarily. Thank you. 312 00:20:58,056 --> 00:20:59,224 Shhhh... 313 00:21:16,541 --> 00:21:22,146 Um... Um... Good Morning... my name is Elizabeth 314 00:21:22,147 --> 00:21:31,656 Thatcher and um..you of course may call me Miss Thatcher. 315 00:21:31,657 --> 00:21:39,964 Um.. I do apologise for my tardiness this morning. 316 00:21:39,965 --> 00:21:44,068 This is not something we'll be encouraging here at school, 317 00:21:44,069 --> 00:21:47,872 had a bit of a sleepless night. 318 00:21:47,873 --> 00:21:53,077 I am very pleased to be your teacher and 319 00:21:53,078 --> 00:22:00,451 very much hope to show you all the many joys of learning this 320 00:22:00,452 --> 00:22:10,762 year at school. So um, let's begin then, shall we? 321 00:22:18,203 --> 00:22:20,871 Then I had to deal with troublemakers like Carl 322 00:22:20,872 --> 00:22:23,774 who take pleasure in goading unsuspecting teachers into 323 00:22:23,775 --> 00:22:25,810 touching things they shouldn't. 324 00:22:25,811 --> 00:22:27,011 See, children, the woods are 325 00:22:27,012 --> 00:22:30,281 filled with interesting things we can learn to spell! 326 00:22:30,282 --> 00:22:33,584 Well Carl, these do have three leaves, 327 00:22:33,585 --> 00:22:37,021 but I don't think these are clover. 328 00:22:37,022 --> 00:22:39,490 Oh, I guess you're right. 329 00:22:39,491 --> 00:22:41,659 How do you spell Poison? 330 00:22:41,660 --> 00:22:44,161 Poison? P-O-I-S-O-N. 331 00:22:44,162 --> 00:22:45,329 As in 'Poison Ivy?' 332 00:22:49,801 --> 00:22:52,804 No, she wouldn't. 333 00:23:01,847 --> 00:23:04,115 To a lothario unfaithful to his wife. 334 00:23:04,116 --> 00:23:05,716 Miss. Thatcher. 335 00:23:05,717 --> 00:23:06,917 Mr. Delaney. 336 00:23:06,918 --> 00:23:07,918 Hey! 337 00:23:07,919 --> 00:23:09,086 Hey. 338 00:23:09,087 --> 00:23:12,923 Hey! Is it still convenient for me to come by 339 00:23:12,924 --> 00:23:14,692 and take you to town Saturday? 340 00:23:14,693 --> 00:23:15,994 Yes, of course. 341 00:23:17,362 --> 00:23:20,098 You ready go, son? 342 00:23:22,768 --> 00:23:24,769 Phillip Delaney of course? 343 00:23:24,770 --> 00:23:30,975 Uh, Miss Thatcher? Phillip's mother and me are 344 00:23:30,976 --> 00:23:33,210 grateful that you are here to teach the children. 345 00:23:33,211 --> 00:23:37,615 I'm grateful for the opportunity. 346 00:23:37,616 --> 00:23:38,884 Afternoon, then. 347 00:23:48,660 --> 00:23:50,295 The plot thickens. 348 00:24:03,809 --> 00:24:07,578 Where are the lovely flowers I left you? 349 00:24:07,579 --> 00:24:08,779 From now on, I'm just going to call you Carl. 350 00:24:08,780 --> 00:24:15,519 Evil Carl. Conniving Carl. Cruel Carl. 351 00:24:15,520 --> 00:24:17,087 It wouldn't be an authentic wager if 352 00:24:17,088 --> 00:24:20,524 I didn't introduce some of the shenanigans from... The diary. 353 00:24:20,525 --> 00:24:24,261 Besides, the poison ivy complemented 354 00:24:24,262 --> 00:24:26,865 the orchids perfectly, don't you think? 355 00:24:28,767 --> 00:24:31,135 Don't scratch. You'll scar. 356 00:24:31,136 --> 00:24:32,303 Did you just come to gloat? 357 00:24:32,304 --> 00:24:34,338 Or is there another reason for your visit? 358 00:24:34,339 --> 00:24:37,141 I just wanted to let you know that while 359 00:24:37,142 --> 00:24:39,043 you're apparently having boiled potatoes for 360 00:24:39,044 --> 00:24:42,880 dinner, Frederick is preparing us a scrumptious meal. 361 00:24:42,881 --> 00:24:45,683 Just admit it, Elizabeth. 362 00:24:45,684 --> 00:24:46,817 It's not worth it. 363 00:24:46,818 --> 00:24:49,353 Call it quits and come back to civilization. 364 00:24:49,354 --> 00:24:51,255 Never. I'll never give in to you, 365 00:24:51,256 --> 00:24:52,923 as I know our Auntie never gave in to 366 00:24:52,924 --> 00:24:54,592 that scoundrel Wynn Delaney. 367 00:24:54,593 --> 00:24:56,160 Don't be so sure of that. 368 00:24:56,161 --> 00:24:58,963 Please tell me she doesn't fall for him. 369 00:24:58,964 --> 00:25:01,365 That would make her too much like you. 370 00:25:01,366 --> 00:25:03,735 For me to know and you to find out. 371 00:25:06,638 --> 00:25:08,806 What on earth are you doing? 372 00:25:08,807 --> 00:25:10,407 Relieving the itch. 373 00:25:10,408 --> 00:25:12,409 A wild-west cure for what ails me. 374 00:25:12,410 --> 00:25:14,678 Didn't know your pampered sister was 375 00:25:14,679 --> 00:25:15,680 this resourceful, did you? 376 00:25:18,283 --> 00:25:21,486 Like I said, I'm not losing this wager. 377 00:25:23,154 --> 00:25:25,056 Good evening. 378 00:25:40,538 --> 00:25:42,039 'As I rode into town with Mr. Leverly, 379 00:25:42,040 --> 00:25:43,941 I relished the thought of Wynn Delaney finding my 380 00:25:43,942 --> 00:25:45,676 note on the door. 381 00:25:45,677 --> 00:25:47,511 I had successfully rebuffed the charms of 382 00:25:47,512 --> 00:25:52,249 this rapscallion who believed himself to be so irresistible.' 383 00:25:52,250 --> 00:25:58,022 My apology for the inconvenience. Okay? 384 00:25:58,023 --> 00:25:59,257 Good decision, Auntie. 385 00:26:03,995 --> 00:26:05,896 'Once in town, my first order of business 386 00:26:05,897 --> 00:26:08,198 at the mercantile had to do with rebuffing another kind 387 00:26:08,199 --> 00:26:12,303 of pest. That of the mouse variety. I purchased 388 00:26:12,304 --> 00:26:15,506 several of these killing devices, but arming them 389 00:26:15,507 --> 00:26:17,876 proved to be more difficult than I anticipated... 390 00:26:54,846 --> 00:27:02,086 I'm sorry. I didn't mean to... 391 00:27:02,087 --> 00:27:04,155 I sort of did... 392 00:27:09,260 --> 00:27:13,298 I'm a murderer. 393 00:27:15,934 --> 00:27:17,835 This isn't a love story. 394 00:27:17,836 --> 00:27:20,038 It's a horror story. 395 00:27:25,276 --> 00:27:26,276 Good morning. 396 00:27:26,277 --> 00:27:28,412 Good Morning. 397 00:27:28,413 --> 00:27:30,781 Good morning, dear. 398 00:27:36,521 --> 00:27:39,790 The poison ivy may have been a little too much. 399 00:27:39,791 --> 00:27:41,392 You spoke to her? 400 00:27:41,393 --> 00:27:46,563 I have my spies. I'm to the office. 401 00:27:46,564 --> 00:27:47,998 We're taking on some new government shipping 402 00:27:47,999 --> 00:27:51,302 business. I'll be back in time for dinner. 403 00:27:53,805 --> 00:27:55,472 Good day, sir. 404 00:27:55,473 --> 00:27:57,975 Your father is far too gentle with you. 405 00:27:57,976 --> 00:28:00,511 I wanted him to disallow you from seeing boys for 406 00:28:00,512 --> 00:28:02,546 an entire year. 407 00:28:02,547 --> 00:28:05,449 Oh, Mother, it was just a silly little prank. 408 00:28:05,450 --> 00:28:08,986 Scratching could scar her beautiful complexion. 409 00:28:08,987 --> 00:28:11,755 Not possible. The layer of potato paste 410 00:28:11,756 --> 00:28:13,757 is like an elephant hide. 411 00:28:13,758 --> 00:28:16,093 Besides, some day you'll be thanking me. 412 00:28:16,094 --> 00:28:18,028 And why is that? 413 00:28:18,029 --> 00:28:19,797 She's dug her heels in about this offer 414 00:28:19,798 --> 00:28:21,865 of a teaching position out west. 415 00:28:21,866 --> 00:28:25,369 That's what this is about? 416 00:28:25,370 --> 00:28:26,703 She's trying to prove herself worthy in 417 00:28:26,704 --> 00:28:28,572 you and Father's eyes. 418 00:28:28,573 --> 00:28:33,378 This 'silly wager' is my way of dampening her spirit. 419 00:28:36,414 --> 00:28:39,149 I don't want her to leave home any more than 420 00:28:39,150 --> 00:28:40,984 you do, Mother. 421 00:28:40,985 --> 00:28:43,454 I fear she is more serious about 422 00:28:43,455 --> 00:28:45,457 this than I thought. 423 00:29:57,595 --> 00:29:58,930 Miss Thatcher, is everything alright? 424 00:30:01,599 --> 00:30:03,468 Oh don't do that it's going to cause.. 425 00:30:08,840 --> 00:30:14,913 it's going to cause the ash to combust. 426 00:30:20,718 --> 00:30:24,087 When the fire gets going well, you can turn 427 00:30:24,088 --> 00:30:26,590 that over to slow it down some. 428 00:30:26,591 --> 00:30:33,931 But to get it started you just turn that upright. 429 00:30:33,932 --> 00:30:35,599 Thank you for 430 00:30:35,600 --> 00:30:39,903 explaining the proper use of a stove. 431 00:30:39,904 --> 00:30:46,177 Now, if you'll excuse me, I'm just going to go get cleaned up. 432 00:30:47,579 --> 00:30:50,280 It's coming down out there. I could give you 433 00:30:50,281 --> 00:30:53,417 a ride over to the teacherage on my horse if you'd like. 434 00:30:53,418 --> 00:30:55,519 The mud'll get deep real quick on the prairie. 435 00:30:55,520 --> 00:30:59,724 I would not like. Excuse me. 436 00:31:07,932 --> 00:31:08,966 'If you'd like, I can take you to 437 00:31:08,967 --> 00:31:10,901 the teacherage on my horse.' Why certainly. 438 00:31:10,902 --> 00:31:13,437 I'll just sit in front of the married man and he can 439 00:31:13,438 --> 00:31:15,940 put his big strong arms around me to keep me safe and dry! 440 00:31:18,776 --> 00:31:21,545 Are you sure you're okay? 441 00:31:21,546 --> 00:31:24,882 Yes, I'm perfectly alright, thank you. 442 00:31:33,191 --> 00:31:34,826 Good day. 443 00:32:03,755 --> 00:32:05,856 'This rogue of a man, Mr. Delaney, is in 444 00:32:05,857 --> 00:32:09,626 need of a swift kick to his moral posterior.' 445 00:32:09,627 --> 00:32:11,663 And I am just the one to deliver it! 446 00:32:14,365 --> 00:32:17,467 Oh, my. I didn't know... I was... 447 00:32:17,468 --> 00:32:19,569 I'm afraid you'll have to excuse my daughter. 448 00:32:19,570 --> 00:32:23,173 This depravation in 449 00:32:23,174 --> 00:32:25,842 preparing to teach out west has left her... 450 00:32:25,843 --> 00:32:32,316 and a little unhinged... and very red. 451 00:32:32,317 --> 00:32:36,753 Yes, well you need not deprive yourself any 452 00:32:36,754 --> 00:32:38,422 longer, Miss Thatcher. 453 00:32:38,423 --> 00:32:42,693 I believe you'll find this opportunity more suitable 454 00:32:42,694 --> 00:32:44,862 than the last. 455 00:32:50,668 --> 00:32:51,903 Weston? 456 00:32:54,272 --> 00:32:59,242 Why the change of... heart? 457 00:32:59,243 --> 00:33:02,979 Let's just say I saw the error of my 458 00:33:02,980 --> 00:33:06,783 ways and realized what a quality candidate you really are. 459 00:33:06,784 --> 00:33:09,820 Well I'll need to think about it. 460 00:33:09,821 --> 00:33:11,355 What's to think about? 461 00:33:11,356 --> 00:33:14,558 It's perfect, and it's not out west. 462 00:33:14,559 --> 00:33:16,360 It's alright, Mrs. Thatcher. 463 00:33:16,361 --> 00:33:19,663 I agree, she needs to weigh up her options. 464 00:33:19,664 --> 00:33:21,932 Well won't they be needing a speedy reply? 465 00:33:21,933 --> 00:33:26,403 No, no. No I think we should let her think it over. 466 00:33:26,404 --> 00:33:30,775 Hmm? Good day, Miss Thatcher. 467 00:33:42,253 --> 00:33:43,587 I'm not sure we should be doing this. 468 00:33:43,588 --> 00:33:45,122 Well, I am. 469 00:33:45,123 --> 00:33:48,158 It is her decision. 470 00:33:48,159 --> 00:33:50,927 Yes, but she can be very stubborn and she 471 00:33:50,928 --> 00:33:52,462 doesn't know what's best for her. 472 00:33:52,463 --> 00:33:54,731 And you do? 473 00:33:54,732 --> 00:33:57,734 Yes. And I'm not leaving anything to chance. 474 00:33:57,735 --> 00:34:00,437 We're going to help save her from a life of misery, 475 00:34:00,438 --> 00:34:02,339 and perhaps even death? 476 00:34:02,340 --> 00:34:05,143 That's what a Mountie is supposed to do, right? 477 00:34:10,982 --> 00:34:13,683 All I know is, the old Edward would 478 00:34:13,684 --> 00:34:15,520 have done this just for the fun of it. 479 00:34:22,560 --> 00:34:25,396 Right broken window. 480 00:34:47,718 --> 00:34:50,488 Mission accomplished. 481 00:34:52,256 --> 00:34:55,992 AHHHH! AHHHH! AHHHH! 482 00:34:55,993 --> 00:34:58,829 Goodbye Coal Valley. Hello, Weston. 483 00:34:58,830 --> 00:35:03,333 AHHHH! AHHHH! AHHHH! PLEASE HELP, THEY'RE EVERYWHERE! 484 00:35:03,334 --> 00:35:05,168 This doesn't sound good. 485 00:35:05,169 --> 00:35:06,169 She'll be fine. 486 00:35:06,170 --> 00:35:09,639 AHHHH! Help me! Mice!! 487 00:35:09,640 --> 00:35:11,942 How many were in the box? 488 00:35:11,943 --> 00:35:12,943 Ten. 489 00:35:12,944 --> 00:35:13,944 Miss Elizabeth? 490 00:35:13,945 --> 00:35:14,945 Please Help me! 491 00:35:14,946 --> 00:35:16,813 Miss Elizabeth? 492 00:35:16,814 --> 00:35:18,281 AHHHHH! 493 00:35:18,282 --> 00:35:20,684 Are you all right? 494 00:35:20,685 --> 00:35:35,332 AHHHH! AHHHH! AHHHH! AHHHH! AHHHH! AHHHH! 495 00:35:35,333 --> 00:35:36,334 Please help me. 496 00:35:38,703 --> 00:35:40,871 Oh, Daddy! 497 00:35:40,872 --> 00:35:41,972 What is it? 498 00:35:41,973 --> 00:35:45,041 It was awful! They were everywhere! 499 00:35:45,042 --> 00:35:46,476 What is it?! What's happened?! 500 00:35:46,477 --> 00:35:47,677 What was everywhere? 501 00:35:47,678 --> 00:35:50,146 Mice! The cottage is infested with them! 502 00:35:50,147 --> 00:35:51,549 Mice! Oh, my word! 503 00:35:54,352 --> 00:35:56,586 Elizabeth, are you all right? 504 00:35:56,587 --> 00:35:58,421 When we heard screaming, we came running. 505 00:35:58,422 --> 00:36:01,825 You win, little sister. 506 00:36:01,826 --> 00:36:05,028 I'm not cut out for prairie life. It's too much. 507 00:36:05,029 --> 00:36:07,964 I'll ring Mr. Higgins in the morning 508 00:36:07,965 --> 00:36:09,834 to accept the teaching position at Weston. 509 00:36:12,436 --> 00:36:14,638 I'm not made of the same stuff 510 00:36:14,639 --> 00:36:16,373 as Auntie Elizabeth. 511 00:36:16,374 --> 00:36:17,741 Where did you get that? 512 00:36:17,742 --> 00:36:20,810 I... I... 513 00:36:20,811 --> 00:36:22,579 How dare you take something from 514 00:36:22,580 --> 00:36:24,214 our safe without permission! 515 00:36:24,215 --> 00:36:28,986 Elizabeth didn't take it. I did. 516 00:36:31,789 --> 00:36:35,191 You had no right to steal from our safe! 517 00:36:35,192 --> 00:36:39,463 Steal? Well, at least I don't bribe people... 518 00:36:40,798 --> 00:36:42,899 What do you mean by that? 519 00:36:42,900 --> 00:36:46,369 Perhaps I should take my leave. 520 00:36:46,370 --> 00:36:48,738 - I - apologise, Edward. 521 00:36:48,739 --> 00:36:50,907 Thank you for your concern. 522 00:36:50,908 --> 00:36:55,078 I'm so sorry. Elizabeth 523 00:36:55,079 --> 00:36:58,248 I was only trying to keep you from making a horrible mistake. 524 00:36:58,249 --> 00:37:00,051 What have you done, woman? 525 00:37:02,353 --> 00:37:07,123 I went to see Mr. Higgins, I offered him... 526 00:37:07,124 --> 00:37:12,562 remuneration... if he would find a position 527 00:37:12,563 --> 00:37:16,366 for you that would keep you here... under my wing. 528 00:37:16,367 --> 00:37:17,500 Oh, good Lord. 529 00:37:17,501 --> 00:37:18,835 You paid him to offer me a position? 530 00:37:18,836 --> 00:37:20,737 - I - only did it to protect you. 531 00:37:20,738 --> 00:37:24,374 You're only twenty-two. 532 00:37:24,375 --> 00:37:26,776 I can't have you just out there somewhere, 533 00:37:26,777 --> 00:37:33,350 all alone in that wilderness. The world is too dangerous. 534 00:37:33,351 --> 00:37:35,885 It appears I'm not fit to go west. 535 00:37:35,886 --> 00:37:39,023 Or worthy of teaching here either. 536 00:37:52,336 --> 00:37:55,171 I was told you wanted to see me young man. 537 00:37:55,172 --> 00:38:02,178 Yes, sir. I've made a tremendous error in judgment, 538 00:38:02,179 --> 00:38:07,251 and I have a confession to make. 539 00:38:11,922 --> 00:38:14,057 What happened to her, Daddy? 540 00:38:14,058 --> 00:38:20,296 Aunt Elizabeth? Why all the secrecy? 541 00:38:20,297 --> 00:38:22,265 Did she meet with a tragic end? 542 00:38:22,266 --> 00:38:25,135 The truth, beth, is that we don't know. 543 00:38:25,136 --> 00:38:27,237 Except for a short visit after her teachling post in Pine 544 00:38:27,238 --> 00:38:34,110 Spring my little sister left home. And just never came back. 545 00:38:34,111 --> 00:38:36,047 But we're her family. 546 00:38:40,918 --> 00:38:42,420 Beth... 547 00:38:47,692 --> 00:38:52,595 Sometimes life takes a young person 548 00:38:52,596 --> 00:38:55,365 on their own path. 549 00:38:55,366 --> 00:38:57,667 They receive a higher calling, a calling becomes 550 00:38:57,668 --> 00:39:03,307 more important to them than everything else... even family. 551 00:39:06,577 --> 00:39:07,977 So Mother kept her from us because she 552 00:39:07,978 --> 00:39:09,646 was afraid of losing us to the world like 553 00:39:09,647 --> 00:39:11,147 you lost Aunt Elizabeth. 554 00:39:11,148 --> 00:39:14,484 Exactly. Not perhaps how nature intended for 555 00:39:14,485 --> 00:39:15,986 the birds in the nest, but human emotion is more complex. 556 00:39:22,059 --> 00:39:24,994 When I was reading her diary, 557 00:39:24,995 --> 00:39:26,830 I found myself desperately wanting to follow 558 00:39:26,831 --> 00:39:28,932 in her footsteps. 559 00:39:28,933 --> 00:39:30,700 Perhaps it's no accident that 560 00:39:30,701 --> 00:39:33,036 you are Elizabeth's namesake. 561 00:39:33,037 --> 00:39:37,140 But when I consider who I am, I feel 562 00:39:37,141 --> 00:39:39,142 unequal to the call. 563 00:39:39,143 --> 00:39:42,245 I feel the fears rise up in me. 564 00:39:42,246 --> 00:39:47,217 I wonder if all this bluster about going west 565 00:39:47,218 --> 00:39:49,954 is just me trying to prove I'm not a shrinking violet. 566 00:39:54,191 --> 00:39:55,892 Edward came to me today, 567 00:39:55,893 --> 00:39:58,528 to confess to stacking the deck against you. 568 00:39:58,529 --> 00:39:59,729 How so? 569 00:39:59,730 --> 00:40:01,197 Julie persuaded him to help her 570 00:40:01,198 --> 00:40:04,901 release the mice into the cottage. 571 00:40:04,902 --> 00:40:06,669 So, he hasn't changed. 572 00:40:06,670 --> 00:40:09,339 Actually, he has. I don't believe 573 00:40:09,340 --> 00:40:11,708 the old Edward would have had the moral fiber to face me. 574 00:40:11,709 --> 00:40:15,078 But that still doesn't change the fact 575 00:40:15,079 --> 00:40:16,679 that I was terrified. 576 00:40:16,680 --> 00:40:19,215 People who live in fear tend to do plently of 577 00:40:19,216 --> 00:40:23,453 nothing, except perhaps rob themselves of the 578 00:40:23,454 --> 00:40:25,955 possibility of joy. 579 00:40:25,956 --> 00:40:28,258 I don't want to be afraid anymore. 580 00:40:28,259 --> 00:40:32,362 Then be confident of who you are, commit to 581 00:40:32,363 --> 00:40:34,497 something... an idea, a vision of the world... 582 00:40:34,498 --> 00:40:37,734 something... something that is grander than yourself. 583 00:40:37,735 --> 00:40:39,269 I don't want you to miss out on 584 00:40:39,270 --> 00:40:49,446 God's purpose for your life. I love you Beth. 585 00:41:09,300 --> 00:41:11,434 Today I had to put my foot down and 586 00:41:11,435 --> 00:41:13,369 say enough's enough! 587 00:41:13,370 --> 00:41:17,941 I thought we could use nature to help us with 588 00:41:17,942 --> 00:41:23,279 our spelling. for instance this lovely little Spruce. Spruce, 589 00:41:23,280 --> 00:41:28,084 S-P-R-U-C-E. Now you all try it. 590 00:41:28,085 --> 00:41:35,925 Spurce, S-P-R-U-C-E. 591 00:41:35,926 --> 00:41:41,731 Good. Um, boulder, B-O-U-L-D-E-R. 592 00:41:41,732 --> 00:41:43,900 Yes, Andy? 593 00:41:43,901 --> 00:41:45,368 May I use the privy? 594 00:41:45,369 --> 00:41:47,403 Children please let's remember to use privy 595 00:41:47,404 --> 00:41:49,172 before school so we don't have quite so many 596 00:41:49,173 --> 00:41:50,506 interruptions, alright. 597 00:41:50,507 --> 00:41:52,942 How do you spell accident, you know accident like someone 598 00:41:52,943 --> 00:41:54,477 just had an accident in their pants. 599 00:41:54,478 --> 00:41:56,312 Carl, perhaps you can spell accident for the 600 00:41:56,313 --> 00:42:03,119 class? Andy you may be excused. Children eyes up here please. 601 00:42:03,120 --> 00:42:09,058 Perhaps you can spell a synonnim for accident such as calamity or 602 00:42:09,059 --> 00:42:12,029 misfortune or do you even know what a synonnim is? 603 00:42:15,633 --> 00:42:20,136 Children it is easy to humiliate one another with our words or in 604 00:42:20,137 --> 00:42:23,907 other ways but lets all strive to treat each other the way we 605 00:42:23,908 --> 00:42:31,114 would like to be treated, with respect. Now I want you all to 606 00:42:31,115 --> 00:42:34,684 stay right here and look around for other things we can learn to 607 00:42:34,685 --> 00:42:37,621 spell together in nature. I will be gone for a moment. 608 00:42:45,262 --> 00:42:49,299 While I went searching for Andy, who I knew 609 00:42:49,300 --> 00:42:53,069 was hurting deeply from being humiliated I prayed for the 610 00:42:53,070 --> 00:42:54,805 right words that would comfort him. 611 00:42:58,509 --> 00:43:02,011 Andy, are you alright. 612 00:43:02,012 --> 00:43:06,482 I didn't know what was happening until too late. 613 00:43:06,483 --> 00:43:10,553 I want you to run home and get some 614 00:43:10,554 --> 00:43:13,456 nice dry clothes, alright? 615 00:43:13,457 --> 00:43:16,592 Are you going to tell the class what I did? 616 00:43:16,593 --> 00:43:20,163 Oh no, of course not. Accidents happen to 617 00:43:20,164 --> 00:43:29,839 everyone. In fact I have a secret of my own. When I was 618 00:43:29,840 --> 00:43:33,476 your age I used to wet my bed because I was so very afraid of 619 00:43:33,477 --> 00:43:37,547 the dark. So there, now we both know something about the other 620 00:43:37,548 --> 00:43:41,084 that no one else will know. 621 00:43:41,085 --> 00:43:42,852 You're a really good teacher Miss. Thatcher. 622 00:43:42,853 --> 00:43:48,892 Thank you Andy. I want to be. 623 00:44:09,013 --> 00:44:12,181 Julie, wake up. Wake up. 624 00:44:12,182 --> 00:44:15,818 - What is it? - I'm going. 625 00:44:15,819 --> 00:44:19,322 Going where? It's the middle of the night. 626 00:44:19,323 --> 00:44:21,124 No, I mean, I'm taking the teaching 627 00:44:21,125 --> 00:44:22,658 job in Coal Valley. 628 00:44:22,659 --> 00:44:23,993 No, you're not. 629 00:44:23,994 --> 00:44:26,729 Now go to bed so I can go back to sleep. 630 00:44:26,730 --> 00:44:30,433 I'm serious. I believe it's 631 00:44:30,434 --> 00:44:32,769 what I'm supposed to do. 632 00:44:32,770 --> 00:44:36,039 No. I won't listen to you. 633 00:44:36,040 --> 00:44:39,242 I don't want you to go. I'll hate you if you do. 634 00:44:39,243 --> 00:44:41,911 I mean it, I'll hate you if you leave me. 635 00:44:41,912 --> 00:44:43,846 Julie, you're not losing me. 636 00:44:43,847 --> 00:44:46,783 I'm going to write you about everything that 637 00:44:46,784 --> 00:44:50,253 happens so that even though I'm so far away... 638 00:44:50,254 --> 00:44:52,422 neither one of us will ever feel alone. 639 00:44:58,328 --> 00:45:01,432 Julie, please. 640 00:45:14,111 --> 00:45:15,344 You have the list I made you? 641 00:45:15,345 --> 00:45:16,446 Yes, Mama. 642 00:45:16,447 --> 00:45:18,347 For the hundredth time I promise to dress warmly 643 00:45:18,348 --> 00:45:20,783 and keep dry and not go out after dark. 644 00:45:20,784 --> 00:45:22,051 There is snow up there in the winter 645 00:45:22,052 --> 00:45:23,487 on those prairie, so remember to wear your woolen socks. 646 00:45:33,497 --> 00:45:35,532 Stay buttoned up. You don't want to catch cold. 647 00:45:42,940 --> 00:45:46,075 Forgive me, I must keep this brief. 648 00:45:46,076 --> 00:45:48,277 If I don't... 649 00:45:48,278 --> 00:45:50,113 I'm already doing everything in my power to 650 00:45:50,114 --> 00:45:52,381 hold the dam back. 651 00:45:52,382 --> 00:45:55,184 - I - love you, Daddy. 652 00:45:55,185 --> 00:46:00,790 And I, you, Beth. And, I you. 653 00:46:02,259 --> 00:46:06,362 All aboard. 654 00:46:06,363 --> 00:46:11,434 Here I um, want you to take this so you can 655 00:46:11,435 --> 00:46:16,439 embrace new frontiers without fear of getting lost. 656 00:46:16,440 --> 00:46:23,045 And most importantly so you can always find your way home. 657 00:46:23,046 --> 00:46:29,051 Now go, go and find out what 658 00:46:29,052 --> 00:46:30,787 God has in store for you. 659 00:46:46,470 --> 00:46:48,338 Elizabeth! Wait! 660 00:46:52,676 --> 00:46:55,077 I'm sorry for what I said. 661 00:46:55,078 --> 00:46:59,448 I do believe your story will have a happy ending. 662 00:46:59,449 --> 00:47:02,518 You're going to get married, and have 663 00:47:02,519 --> 00:47:05,888 children, and have adventures and hardships, 664 00:47:05,889 --> 00:47:09,225 and more adventures for years and years to come. 665 00:47:09,226 --> 00:47:11,661 Someone once said this to me: 'Better 666 00:47:11,662 --> 00:47:15,565 to be an adventurer than end up an old schoolmarm.' 667 00:47:15,566 --> 00:47:18,601 I can't imagine who said that. 668 00:47:18,602 --> 00:47:21,538 My best friend did. 669 00:47:41,992 --> 00:47:45,161 Alright, Aunt Elizabeth, time for 670 00:47:45,162 --> 00:47:47,397 us to get reacquainted. 671 00:48:06,583 --> 00:48:09,552 Teressa? 672 00:48:09,553 --> 00:48:10,687 Can you come see me, please. 673 00:48:17,294 --> 00:48:19,128 Yes, Miss Thatcher. 674 00:48:19,129 --> 00:48:21,665 Andy's not having a good day, is he? 675 00:48:24,067 --> 00:48:27,103 No, Ma'am. 676 00:48:27,104 --> 00:48:30,439 I think perhaps it's best if you 677 00:48:30,440 --> 00:48:31,574 walk him home, alright. 678 00:48:31,575 --> 00:48:32,809 Yes, Ma'am. 679 00:48:54,598 --> 00:48:57,300 He's really sick, ain't he? 680 00:48:57,301 --> 00:48:59,468 His folks should take him to the doctor. 681 00:48:59,469 --> 00:49:01,437 Dey ain't got no money. 682 00:49:01,438 --> 00:49:04,273 It sounds as though things are 683 00:49:04,274 --> 00:49:06,043 hard for Andy and Teressa's family. 684 00:49:08,178 --> 00:49:14,250 Well, maybe we could help them. 685 00:49:14,251 --> 00:49:15,584 How? 686 00:49:15,585 --> 00:49:17,820 We can take in a collection like they 687 00:49:17,821 --> 00:49:19,388 did to build the school? 688 00:49:19,389 --> 00:49:21,557 We could do one of them penny circuses? 689 00:49:21,558 --> 00:49:23,159 I say ve do a box zocial! 690 00:49:23,160 --> 00:49:25,494 People like to eat goot food. 691 00:49:25,495 --> 00:49:26,595 Why can't we do both? 692 00:49:26,596 --> 00:49:27,931 Vut do ya t'ink, Miss Tat'cher? 693 00:49:29,633 --> 00:49:33,102 Well I think thats a fine idea. 694 00:50:21,451 --> 00:50:22,985 Miss Thatcher? 695 00:50:22,986 --> 00:50:24,220 I'm so happy to finally meet you. 696 00:50:24,221 --> 00:50:25,855 I'm Lydia Delaney, Phillip's mama. 697 00:50:25,856 --> 00:50:27,757 I'm so pleased to meet you as well. 698 00:50:27,758 --> 00:50:29,492 I love having Phillip in my class. 699 00:50:29,493 --> 00:50:30,993 Not half as much as him. 700 00:50:30,994 --> 00:50:32,595 Neither he or Wynn can stop talking about you 701 00:50:32,596 --> 00:50:34,096 when they come home. 702 00:50:34,097 --> 00:50:38,801 Alright Folks. Folks gather around! 703 00:50:38,802 --> 00:50:42,505 Time to get the bidding started on our box social here! 704 00:50:42,506 --> 00:50:45,474 Now folks remember, we're raisin' money for little Andy 705 00:50:45,475 --> 00:50:49,512 Moran's hospital visit, so let's turn those pockets out. 706 00:50:49,513 --> 00:50:51,814 Now our first bid will be on a box 707 00:50:51,815 --> 00:50:54,517 lunch with our very own teacher, Miss Thatcher. 708 00:50:54,518 --> 00:50:57,486 Lets start the bidding at one dollar? 709 00:50:57,487 --> 00:50:58,788 One dollar. 710 00:50:58,789 --> 00:51:01,090 One dollar I hear one dollar do I hear two? 711 00:51:01,091 --> 00:51:03,559 Two dollars! 712 00:51:03,560 --> 00:51:05,561 Two dollars, well the undertaker's good 713 00:51:05,562 --> 00:51:07,797 for two dollars. How about three dollars? 714 00:51:07,798 --> 00:51:09,832 Three dollars! 715 00:51:09,833 --> 00:51:11,066 Three dollars. Do I hear four? 716 00:51:11,067 --> 00:51:13,302 Four dollars! 717 00:51:13,303 --> 00:51:15,671 Four dollars, I hear four dollars. We have a 718 00:51:15,672 --> 00:51:17,407 standing bid of four dollars. Do I hear five? 719 00:51:21,445 --> 00:51:22,711 Five dollars! 720 00:51:22,712 --> 00:51:24,780 Five dollars, ladies and gentlemen, five 721 00:51:24,781 --> 00:51:30,719 dollars. Nicely done son. Now do I hear six dollars! 722 00:51:30,720 --> 00:51:33,456 Six dollars! 723 00:51:33,457 --> 00:51:36,392 Six dollars. I hear six dollars young man. Do I 724 00:51:36,393 --> 00:51:44,200 hear seven? Do I hear six-fifty? Six-fifty, anyone? 725 00:51:44,201 --> 00:51:45,868 Is six dollars all there is, folks? 726 00:51:45,869 --> 00:51:49,872 Alright Mr. Leverly it's going once and it's 727 00:51:49,873 --> 00:51:51,474 going twice and it's... 728 00:51:51,475 --> 00:51:56,146 Seven dollars! 729 00:51:57,147 --> 00:51:59,782 Well now we have a standing bid at 730 00:51:59,783 --> 00:52:06,722 seven dollars. Do I hear eight? 731 00:52:06,723 --> 00:52:11,995 I'm ready to go to my top bid of ten dollars. 732 00:52:17,934 --> 00:52:20,803 Well um, Mr. Delaney, we've got a standing 733 00:52:20,804 --> 00:52:23,473 bid of ten dollars. You have anything to say about that? 734 00:52:35,652 --> 00:52:40,956 Fifteen dollars. 735 00:52:40,957 --> 00:52:44,261 Fifteen dollars, fifteen dollars folks.. 736 00:52:47,464 --> 00:52:57,973 Mr. Leverly going once... going twice... and it's 737 00:52:57,974 --> 00:52:59,975 sold to Mr. Wynn Delaney for fifteen dollars folks. 738 00:53:14,624 --> 00:53:15,525 Some of you younger men, you might 739 00:53:15,525 --> 00:53:16,493 want to get your money out... 740 00:53:16,494 --> 00:53:17,526 Sugar! 741 00:53:18,795 --> 00:53:19,795 Miss Thatcher... 742 00:53:19,796 --> 00:53:21,364 Yes... come in. 743 00:53:24,768 --> 00:53:27,770 Edward, what are you doing here? 744 00:53:27,771 --> 00:53:30,239 Just checking to make sure you're safe. 745 00:53:30,240 --> 00:53:31,807 Comfortable in your car. 746 00:53:31,808 --> 00:53:33,609 Yes, I am. But my question stands. 747 00:53:33,610 --> 00:53:34,677 Why are you here? 748 00:53:34,678 --> 00:53:38,414 Your father didn't inform you? 749 00:53:38,415 --> 00:53:43,018 Inform me of what? 750 00:53:43,019 --> 00:53:44,820 I'm your escort, Elizabeth. 751 00:53:44,821 --> 00:53:47,590 He asked me to see you safely to Coal Valley on 752 00:53:47,591 --> 00:53:49,858 my way to my first posting. 753 00:53:49,859 --> 00:53:51,260 Well, he had no right. 754 00:53:51,261 --> 00:53:52,995 And I don't need an escort. 755 00:53:52,996 --> 00:53:54,396 Clearly, he thinks differently. 756 00:53:54,397 --> 00:53:55,998 Clearly. But the fact remains that I can take care 757 00:53:55,999 --> 00:53:59,702 of myself just fine. So feel free to get off the train. 758 00:53:59,703 --> 00:54:05,441 Well it's moving a little fast. 759 00:54:05,442 --> 00:54:06,909 I don't mean right this moment. 760 00:54:06,910 --> 00:54:08,177 But at the next stop. 761 00:54:08,178 --> 00:54:10,713 Oh very well, seeing as that's where we'll be 762 00:54:10,714 --> 00:54:11,847 meeting the stagecoach at oh-seven-hundred hours to 763 00:54:11,848 --> 00:54:14,016 taking us the rest of the way to Coal Valley... 764 00:54:14,017 --> 00:54:15,751 I'd be happy to. 765 00:54:15,752 --> 00:54:17,219 I don't think you heard me. 766 00:54:17,220 --> 00:54:19,955 I don't need or want your company. 767 00:54:19,956 --> 00:54:23,092 You can just pretend I'm not here. 768 00:54:23,093 --> 00:54:24,860 But just so you're clear... 769 00:54:24,861 --> 00:54:26,595 I will be on that stagecoach. 770 00:54:26,596 --> 00:54:29,865 And I will see you safely to your destination, 771 00:54:29,866 --> 00:54:31,234 rain or shine. 772 00:54:39,976 --> 00:54:41,744 Good evening Elizabeth. 773 00:55:15,845 --> 00:55:21,383 I never got a chance to apologize for the mice. 774 00:55:21,384 --> 00:55:22,951 I don't feel like talking right now if 775 00:55:22,952 --> 00:55:26,522 it's all right with you. 776 00:55:26,523 --> 00:55:28,525 Of course, I understand. 777 00:55:37,033 --> 00:55:38,434 Dispite the money we raised for Andy's 778 00:55:38,435 --> 00:55:41,603 medical treatment, Wynn Delaney had sunk to new lows bidding on 779 00:55:41,604 --> 00:55:45,207 a picnic lunch with me. Now he's given me no choice but to 780 00:55:45,208 --> 00:55:50,612 confront the situation headon. However I know doing that is 781 00:55:50,613 --> 00:55:52,047 going to come at the risk of harming his 782 00:55:52,048 --> 00:55:54,117 lovely wife and family. 783 00:56:10,266 --> 00:56:12,568 Miss Thatcher? 784 00:56:12,569 --> 00:56:16,338 Mrs. Delaney. 785 00:56:16,339 --> 00:56:17,773 Oh, I feel just awful I didn't think to 786 00:56:17,774 --> 00:56:19,608 invite you to our ladies' quilting. 787 00:56:19,609 --> 00:56:21,110 I just assumed you would be busy. 788 00:56:21,111 --> 00:56:24,313 Oh, no, not at all. That's not why I'm here. 789 00:56:24,314 --> 00:56:26,448 But perhaps at a more convinent time. 790 00:56:26,449 --> 00:56:27,583 I see... 791 00:56:27,584 --> 00:56:29,518 Miss Thatcher! You're here. 792 00:56:29,519 --> 00:56:31,086 I was just about to leave to pick you up. 793 00:56:31,087 --> 00:56:33,222 Let me just grab my hat out of the lean-to... 794 00:56:33,223 --> 00:56:37,159 I have to tell you, I'm surprised Wynn bid on 795 00:56:37,160 --> 00:56:38,227 this picnic with you. 796 00:56:38,228 --> 00:56:43,867 That is in fact why I'm here. 797 00:56:48,571 --> 00:56:55,310 Mrs. Delaney, I want to make it perfectly 798 00:56:55,311 --> 00:57:00,015 clear, I have never made any advances toward your husband. 799 00:57:00,016 --> 00:57:08,791 My husband? What are you saying? 800 00:57:08,792 --> 00:57:10,959 I'm sorry to have intruded, 801 00:57:10,960 --> 00:57:13,428 I think it best I go. 802 00:57:13,429 --> 00:57:16,532 Not until you explain yourself, Miss Thatcher. 803 00:57:16,533 --> 00:57:23,772 I only felt that if I confronted this 804 00:57:23,773 --> 00:57:26,074 directly, perhaps we could stop... 805 00:57:26,075 --> 00:57:27,910 Stop what? 806 00:57:27,911 --> 00:57:37,586 Mrs. Delaney surely you see I know of no 807 00:57:37,587 --> 00:57:40,889 other way to tell you. Your husband is a womanizing swine. 808 00:57:43,893 --> 00:57:46,094 How dare you say such a thing! 809 00:57:46,095 --> 00:57:50,098 My husband is the kindest, noblest soul on earth. 810 00:57:50,099 --> 00:57:52,901 And the fact that you are at my door making these 811 00:57:52,902 --> 00:57:55,270 horrible accusations while he lays in a hospital bed 812 00:57:55,271 --> 00:57:58,207 is disgusting and pathetic! 813 00:57:58,208 --> 00:58:00,776 Lydia? Is there a problem here? 814 00:58:00,777 --> 00:58:03,712 Our dear teacher is either ill or has been 815 00:58:03,713 --> 00:58:05,948 drinking, because she just called my Phillip a swine 816 00:58:05,949 --> 00:58:09,551 and accused him of having romantic feelings for her. 817 00:58:09,552 --> 00:58:13,822 You're not Phillip's father? 818 00:58:13,823 --> 00:58:17,059 Uncle. 819 00:58:17,060 --> 00:58:19,161 Oh my lord. 820 00:58:22,665 --> 00:58:24,233 Oh, Miss Thatcher, please come sit with us. 821 00:58:24,234 --> 00:58:26,301 Let me get you something cold to drink. 822 00:58:26,302 --> 00:58:29,605 No... Uh... I'm very sorry. I don't know how... 823 00:58:29,606 --> 00:58:36,546 I'm very sorry. I'll go. 824 00:58:38,581 --> 00:58:42,317 My profound disgrace however did not stop Wynn on 825 00:58:42,318 --> 00:58:46,422 making good on what turned out to be a splended picnic. 826 00:58:53,129 --> 00:58:55,932 Thank you, I had a wonderful time. 827 00:58:59,402 --> 00:59:05,507 Elizabeth... I'm sorry, Miss Thatcher... I'm sorry. 828 00:59:05,508 --> 00:59:07,310 Elizabeth, please. 829 00:59:10,413 --> 00:59:15,918 I was thinking... I don't mean to be presumptuous, 830 00:59:15,919 --> 00:59:19,888 but there's a very special dance next weekend and 831 00:59:19,889 --> 00:59:23,659 I was wondering if you might like to accompany me 832 00:59:23,660 --> 00:59:26,696 ...if your time's not already spoken for. 833 00:59:29,632 --> 00:59:33,368 It must be quite a dance. 834 00:59:33,369 --> 00:59:38,273 Yes it is. You'd have to take the train and spend 835 00:59:38,274 --> 00:59:41,043 the night in a hotel. 836 00:59:41,044 --> 00:59:48,784 But my intentions are most proper and I'd be 837 00:59:48,785 --> 00:59:52,088 seeing to all of your arrangements. 838 00:59:53,256 --> 00:59:54,523 It would give me a chance to visit 839 00:59:54,524 --> 00:59:56,558 Andy in the hospital. 840 00:59:56,559 --> 00:59:59,729 Always thinking of your students. 841 01:00:03,099 --> 01:00:05,968 I accept. 842 01:00:05,969 --> 01:00:11,039 Okay, good. 843 01:00:11,040 --> 01:00:14,343 Good. 844 01:00:14,344 --> 01:00:17,480 Well... 845 01:00:40,136 --> 01:00:42,304 So Wynn Delaney... 846 01:00:42,305 --> 01:00:44,806 you aren't just a farmer. 847 01:00:44,807 --> 01:00:48,110 What is he then? 848 01:00:48,111 --> 01:00:50,779 He's like you... A Mountie. 849 01:00:50,780 --> 01:00:52,681 He was caring for his brother's wife and child 850 01:00:52,682 --> 01:00:54,750 while his brother was recovering from an injury, 851 01:00:54,751 --> 01:00:56,551 and tending their farm. 852 01:00:56,552 --> 01:00:58,487 Sounds like what a Mountie would do. 853 01:00:58,488 --> 01:01:00,355 My Aunt had no idea until he took her to 854 01:01:00,356 --> 01:01:01,790 a special Mountie's Ball. 855 01:01:01,791 --> 01:01:03,892 I've been told it's quite the grand event. 856 01:01:03,893 --> 01:01:05,961 From what I'm reading... it is. 857 01:01:05,962 --> 01:01:10,232 I hope to get there someday. 858 01:01:10,233 --> 01:01:11,466 I'm sure they have nothing like 859 01:01:11,467 --> 01:01:12,868 that in Coal Valley. 860 01:01:12,869 --> 01:01:16,406 Yes, probably not. 861 01:01:48,004 --> 01:01:52,240 May I have this dance, Miss Thatcher? 862 01:01:52,241 --> 01:01:55,877 Oh, I don't think that would be a... 863 01:01:55,878 --> 01:01:57,612 Please. 864 01:01:57,613 --> 01:01:59,449 just in case I ever make it to the Mountie's Ball. 865 01:02:46,329 --> 01:02:51,233 I'm suddenly sleepy. I want to get a good night's 866 01:02:51,234 --> 01:02:52,868 rest before our journey tomorrow. 867 01:02:52,869 --> 01:03:03,612 Right. Of course. Night, then. 868 01:03:03,613 --> 01:03:08,450 Good night. 869 01:04:18,120 --> 01:04:19,654 'After the rapture of going with Wynn 870 01:04:19,655 --> 01:04:22,390 to the Mountie's ball, I began to sense 871 01:04:22,391 --> 01:04:24,993 he was pulling away from me. 872 01:04:24,994 --> 01:04:26,494 Well you must be relieved to have 873 01:04:26,495 --> 01:04:28,163 Mr. Delaney back safe and sound. 874 01:04:28,164 --> 01:04:30,232 Yes but I couldn't have made it through 875 01:04:30,233 --> 01:04:31,801 this without Wynn's help. 876 01:04:33,669 --> 01:04:36,738 And you're wondering what happens to 877 01:04:36,739 --> 01:04:38,607 Wynn now that Phillip is home? 878 01:04:38,608 --> 01:04:43,078 I have feelings for him, and I 879 01:04:43,079 --> 01:04:47,315 think he feels the same. 880 01:04:47,316 --> 01:04:49,150 That's putting it mildly, dear. 881 01:04:49,151 --> 01:04:50,552 Taking you all the way to Calgary is saying 882 01:04:50,553 --> 01:04:51,621 something on a Mountie's salary. 883 01:04:55,758 --> 01:04:58,893 Do you think he'll ever settle down? 884 01:04:58,894 --> 01:05:00,595 He gave you the why-a-Mountie-can- 885 01:05:00,596 --> 01:05:02,964 never-marry speech, didn't he? 886 01:05:02,965 --> 01:05:08,603 I can't lie to you. He believes it deeply. 887 01:05:08,604 --> 01:05:12,974 I can't believe that a man and a woman who are 888 01:05:12,975 --> 01:05:14,776 truely devoted to one another couldn't find a 889 01:05:14,777 --> 01:05:16,077 way to make it work. 890 01:05:16,078 --> 01:05:21,516 I agree but if anybody is going to prove that to him, I 891 01:05:21,517 --> 01:05:22,952 believe it's you. 892 01:05:30,192 --> 01:05:34,729 Whoa. Elizabeth. 893 01:05:34,730 --> 01:05:36,032 Wynn. 894 01:05:40,436 --> 01:05:42,937 I mended that part of the fence where the horses 895 01:05:42,938 --> 01:05:44,239 keep getting out. 896 01:05:44,240 --> 01:05:46,474 Good. Well then you can go get yourself cleaned 897 01:05:46,475 --> 01:05:49,177 up and take Elizabeth back home. 898 01:05:49,178 --> 01:05:51,580 Of course. 899 01:05:55,785 --> 01:05:58,520 Do all Monties fear falling in love? 900 01:05:58,521 --> 01:06:03,725 Fear? No, why Is that what happened to your Aunt? 901 01:06:03,726 --> 01:06:06,695 Yes. Wynn Delaney gave my aunt his 902 01:06:06,696 --> 01:06:09,331 why-a-Mountie-can-never- marry speech. 903 01:06:09,332 --> 01:06:10,932 Well, if you think about it, 904 01:06:10,933 --> 01:06:15,003 it would be quite hard. Raising a family, settling down. 905 01:06:15,004 --> 01:06:17,305 Especially when you're constantly putting 906 01:06:17,306 --> 01:06:18,473 your life on the line. 907 01:06:18,474 --> 01:06:21,109 Moving about from post to post, 908 01:06:21,110 --> 01:06:23,011 following a higher duty. 909 01:06:23,012 --> 01:06:25,680 Someone's in a hurry. 910 01:06:25,681 --> 01:06:28,183 Get off now. 911 01:06:28,184 --> 01:06:29,317 - Argh! - Ah! 912 01:06:29,318 --> 01:06:31,587 This can't be good. 913 01:06:37,626 --> 01:06:39,362 Stay here! 914 01:06:46,802 --> 01:06:50,339 Dear Lord, please help us. 915 01:06:52,108 --> 01:06:55,276 Alright put your hands in the air. Put your hands up. 916 01:06:55,277 --> 01:06:56,811 A Montie? 917 01:06:56,812 --> 01:07:01,250 That's it, no sudden moves. 918 01:07:02,284 --> 01:07:02,952 But what about them? 919 01:07:08,057 --> 01:07:09,358 I believe that belongs to me. 920 01:07:10,826 --> 01:07:13,796 Edward! 921 01:07:15,264 --> 01:07:16,498 Believe it or not it was I who had the gun 922 01:07:16,499 --> 01:07:20,336 pointed at his head, until they showed up. 923 01:07:38,053 --> 01:07:43,825 Nothing but dresses, shoes and books. 924 01:07:43,826 --> 01:07:46,394 Where's the money? 925 01:07:46,395 --> 01:07:47,529 You don't think we'd be foolish enough to 926 01:07:47,530 --> 01:07:48,531 travel with money? 927 01:07:51,000 --> 01:07:53,501 Please, that's mine. 928 01:07:53,502 --> 01:07:54,936 Not anymore. 929 01:07:54,937 --> 01:07:56,604 It's just something my father gave me. 930 01:07:56,605 --> 01:07:57,907 Its value is very little. 931 01:08:00,309 --> 01:08:01,710 Please... 932 01:08:12,922 --> 01:08:16,858 Where's the money? 933 01:08:16,859 --> 01:08:18,860 I'll give you the money. 934 01:08:18,861 --> 01:08:19,928 Elizabeth... 935 01:08:19,929 --> 01:08:20,929 It's hidden under the coach bench. 936 01:08:20,930 --> 01:08:22,765 Just lift the leather cushion. 937 01:08:47,690 --> 01:08:52,561 That's more like it. Lets go. 938 01:08:59,935 --> 01:09:02,537 Please. My compass. 939 01:09:02,538 --> 01:09:04,606 Sorry, Ma'am. I need it. 940 01:09:04,607 --> 01:09:06,074 It's easy get lost out on this prairie. 941 01:09:06,075 --> 01:09:07,075 But... 942 01:09:07,076 --> 01:09:11,247 Heeya! Heeya! 943 01:09:14,183 --> 01:09:15,817 Quick. 944 01:09:15,818 --> 01:09:18,353 Glad my father had you come along to protect me. 945 01:09:18,354 --> 01:09:20,855 You're a teacher, aren't you? 946 01:09:20,856 --> 01:09:22,223 Yes. 947 01:09:22,224 --> 01:09:25,760 So you can count. There were three of them and one of 948 01:09:25,761 --> 01:09:27,629 me. And more the point, one of you. 949 01:09:27,630 --> 01:09:28,863 What would have happened if I had taken 950 01:09:28,864 --> 01:09:30,265 them on and lost. 951 01:09:30,266 --> 01:09:31,766 How would you get to Coal Valley then? 952 01:09:31,767 --> 01:09:34,969 I promised your father to get you there safely, 953 01:09:34,970 --> 01:09:36,005 and I'm not shirking that duty. 954 01:09:38,541 --> 01:09:43,811 I'm sorry. You're right. What do we do now? 955 01:09:43,812 --> 01:09:44,846 We need to get moving. 956 01:09:44,847 --> 01:09:46,281 How? They shooed the horses away. 957 01:09:46,282 --> 01:09:48,284 You have feet, don't you Elizabeth? 958 01:10:01,397 --> 01:10:02,797 You grab the other one. 959 01:10:02,798 --> 01:10:04,632 We are not taking the trunks. 960 01:10:04,633 --> 01:10:06,367 I can't just leave them here. 961 01:10:06,368 --> 01:10:07,669 They're just things, Elizabeth. 962 01:10:07,670 --> 01:10:08,770 They can be replaced. 963 01:10:08,771 --> 01:10:09,837 Well, I just can't... 964 01:10:09,838 --> 01:10:12,340 I need to at least bring my school supplies. 965 01:10:12,341 --> 01:10:14,576 It contains all of my important teaching manuals, 966 01:10:14,577 --> 01:10:15,777 my literature collection... 967 01:10:15,778 --> 01:10:17,378 Look, I'm sorry. I truly I am 968 01:10:17,379 --> 01:10:19,147 but they won't ever make it to Coal Valley. 969 01:10:19,148 --> 01:10:20,915 They're too heavy and it's too far. 970 01:10:20,916 --> 01:10:23,552 And the sooner you realize that the better. come on. 971 01:10:43,472 --> 01:10:45,640 I can't go any further. 972 01:10:45,641 --> 01:10:47,642 Leave the trunk. 973 01:10:47,643 --> 01:10:49,177 - I can't. - You must. 974 01:10:49,178 --> 01:10:51,012 I'm not talking about the trunk. 975 01:10:51,013 --> 01:10:54,283 It's my feet. I can't walk. I'm in too much pain. 976 01:11:09,765 --> 01:11:11,333 May I? 977 01:11:33,188 --> 01:11:36,290 I'll carry you. But I can't do that 978 01:11:36,291 --> 01:11:37,926 and carry the trunk. 979 01:11:40,162 --> 01:11:41,163 Okay. 980 01:11:49,171 --> 01:11:51,240 Put this on, it will keep you warm. 981 01:12:20,769 --> 01:12:24,238 What was I thinking? I just want to go home. 982 01:12:24,239 --> 01:12:27,508 I know it's hard, but we need to keep going. 983 01:12:27,509 --> 01:12:29,178 I'm not cut out for this. 984 01:12:43,992 --> 01:12:46,994 Maybe it's providence, this happening to us. 985 01:12:46,995 --> 01:12:48,597 Oh, lovely. Please explain. 986 01:12:54,069 --> 01:12:57,538 Maybe God's making you stronger, more resilient 987 01:12:57,539 --> 01:13:02,110 for Coal Valley. Like your own basic training. 988 01:13:02,111 --> 01:13:04,612 Is that what is was like for you? 989 01:13:04,613 --> 01:13:05,913 For the first few weeks, 990 01:13:05,914 --> 01:13:10,785 I hated my father for forcing me into the service. 991 01:13:10,786 --> 01:13:16,924 I said what you said. I want to go home. 992 01:13:16,925 --> 01:13:20,695 I didn't see the purpose of the pain, of pushing myself. 993 01:13:20,696 --> 01:13:26,601 You know especially in light of my years growing up. 994 01:13:26,602 --> 01:13:31,739 I thought life was to get as much you get out of the 995 01:13:31,740 --> 01:13:39,013 world. You know what's my my share. Like it's my 996 01:13:39,014 --> 01:13:44,886 birthright. And then one day providence struck we were on 997 01:13:44,887 --> 01:13:49,490 basic training and trekking across a pond, when suddenly I 998 01:13:49,491 --> 01:13:52,393 broke through the ice and before I knew it, the 999 01:13:52,394 --> 01:13:55,029 current had ferried me away from the hole. 1000 01:13:55,030 --> 01:13:57,431 Oh, my Lord! 1001 01:13:57,432 --> 01:14:01,669 I remember seeing the blurry forms of my 1002 01:14:01,670 --> 01:14:07,675 comrades calling out to me through the ice and then 1003 01:14:07,676 --> 01:14:12,980 they were gone. They had abandoned me. 1004 01:14:12,981 --> 01:14:20,221 And as I started to run out of air, I realized 1005 01:14:20,222 --> 01:14:22,890 how small we are in the universe, how 1006 01:14:22,891 --> 01:14:27,161 every breath, every moment is a gift. 1007 01:14:27,162 --> 01:14:29,197 How did you survive? 1008 01:14:29,198 --> 01:14:32,767 My friends, they hadn't abandoned me as I had thought. 1009 01:14:32,768 --> 01:14:36,571 They had simply raced ahead of the current and chipped 1010 01:14:36,572 --> 01:14:39,173 through the ice just in time to pull me out. 1011 01:14:39,174 --> 01:14:45,546 And as I was being hauled out I realized that every one of 1012 01:14:45,547 --> 01:14:47,248 them had all put their own lives on the line for me. 1013 01:14:47,249 --> 01:14:51,586 I mean they could have all drowned, all of them. 1014 01:14:51,587 --> 01:14:56,290 I knew then, I knew it was my purpose... to put my life 1015 01:14:56,291 --> 01:14:58,759 on the line for others. 1016 01:14:58,760 --> 01:15:02,630 Knowing your purpose... 1017 01:15:02,631 --> 01:15:07,168 my father said very much the same to me. 1018 01:15:07,169 --> 01:15:12,173 I took the liberty of reading ahead, I hope you don't 1019 01:15:12,174 --> 01:15:17,511 mind. I'd like to read something to you. 1020 01:15:17,512 --> 01:15:23,351 'I devoted all of my energy to my beautiful 1021 01:15:23,352 --> 01:15:28,155 students but there was a deep void in all of us. Dispite the 1022 01:15:28,156 --> 01:15:32,894 best efforts of the doctors our fund raiser had provided it 1023 01:15:32,895 --> 01:15:35,230 wasn't enought to save little Andy. 1024 01:15:48,277 --> 01:15:49,877 Why did he have to leave? 1025 01:15:49,878 --> 01:15:55,650 Why didn't God make him better? 1026 01:15:55,651 --> 01:15:58,986 For a boy, he was real nice. 1027 01:15:58,987 --> 01:16:02,189 Yah, Miss T'atcher, Andy vas real nice. 1028 01:16:02,190 --> 01:16:03,958 Why didn't God make him better? 1029 01:16:03,959 --> 01:16:06,594 'Cause God don't care, that's why. 1030 01:16:06,595 --> 01:16:07,828 That's not true, Carl. 1031 01:16:07,829 --> 01:16:13,034 I agree with Carl. 1032 01:16:13,035 --> 01:16:18,539 We can't all assume that God doesn't 1033 01:16:18,540 --> 01:16:22,944 care because Andy passed on. 1034 01:16:22,945 --> 01:16:24,712 What's assume mean? 1035 01:16:24,713 --> 01:16:27,715 Assume means to believe something 1036 01:16:27,716 --> 01:16:29,216 when you don't have any proof. 1037 01:16:29,217 --> 01:16:32,086 Like you assumed Uncle Wynn was my daddy. 1038 01:16:32,087 --> 01:16:40,895 Yes, like that. We all assume many things 1039 01:16:40,896 --> 01:16:44,165 but sometimes we're not right to do that. 1040 01:16:44,166 --> 01:16:48,102 Mama assumed it's her fault. Because she didn't take 1041 01:16:48,103 --> 01:16:54,408 Andy to the doctor when she first saw he was sick. 1042 01:16:54,409 --> 01:17:02,917 You see, we all assume much of the time. 1043 01:17:02,918 --> 01:17:07,755 And maybe we do that with God as well. 1044 01:17:07,756 --> 01:17:09,857 So if we can't assume God don't care, 1045 01:17:09,858 --> 01:17:11,693 then we can't assume he does. Right? 1046 01:17:16,932 --> 01:17:25,239 Yes Carl, that's right. But all of us, including 1047 01:17:25,240 --> 01:17:34,348 me, need to dig for what is true. For example, I care about 1048 01:17:34,349 --> 01:17:39,987 you all and I love you so very much. And where does 1049 01:17:39,988 --> 01:17:42,858 that love come from if not from God? 1050 01:17:49,731 --> 01:17:54,769 This is you. If there is one thing I learned doing basic 1051 01:17:54,770 --> 01:17:59,440 training is recognising the the good and bad in people. 1052 01:17:59,441 --> 01:18:02,777 You are going to change the world, Elizabeth, 1053 01:18:02,778 --> 01:18:07,848 with your gifts. Just like your aunt did. 1054 01:18:07,849 --> 01:18:11,318 Well, I guess there are some students 1055 01:18:11,319 --> 01:18:14,722 waiting for me. 1056 01:18:43,819 --> 01:18:51,126 Whoa... Elizabeth, we're here. 1057 01:19:34,469 --> 01:19:39,674 Next equation; Four times five times eight... 1058 01:19:49,351 --> 01:19:50,985 Can I help you? 1059 01:19:50,986 --> 01:19:54,622 Yes... I'm Elizabeth Thatcher. 1060 01:19:54,623 --> 01:19:56,924 Well, Miss Thatcher. You're two days late. 1061 01:19:56,925 --> 01:20:03,063 Yes, I... you see, our stage was robbed. 1062 01:20:03,064 --> 01:20:05,533 We were left stranded by three outlaws. 1063 01:20:05,534 --> 01:20:07,735 We had to come most of the way on foot. 1064 01:20:07,736 --> 01:20:13,174 Constable Montclair braved all to me safely here. 1065 01:20:13,175 --> 01:20:17,811 Constable, do you mind if I have a word in 1066 01:20:17,812 --> 01:20:19,346 private word with Miss Thatcher? 1067 01:20:19,347 --> 01:20:20,347 Yes, of course. 1068 01:20:20,348 --> 01:20:23,384 Mrs. Stanton, join us please. 1069 01:20:23,385 --> 01:20:26,655 Next equation... seven times three times six. 1070 01:20:28,723 --> 01:20:30,257 Miss Thatcher, I'm sorry for your 1071 01:20:30,258 --> 01:20:32,259 hardships getting here. I'm Frances Tunnelcliffe. 1072 01:20:32,260 --> 01:20:33,327 And this is Abigail Stanton. 1073 01:20:33,328 --> 01:20:34,528 It's very nice to meet you. 1074 01:20:34,529 --> 01:20:38,165 You might say we're... the school board. 1075 01:20:38,166 --> 01:20:42,870 You're very... ...young to be a teacher. 1076 01:20:42,871 --> 01:20:45,139 I'm realizing I'm perhaps not what 1077 01:20:45,140 --> 01:20:46,740 you were expecting. 1078 01:20:46,741 --> 01:20:49,476 But to be honest, I wasn't expecting the town to be 1079 01:20:49,477 --> 01:20:53,447 so empty, or the school to be in a saloon. 1080 01:20:53,448 --> 01:20:55,816 Yes, well a schoolhouse would be far more 1081 01:20:55,817 --> 01:20:57,819 appropriate if it hadn't burned down. 1082 01:21:00,422 --> 01:21:03,324 Miss Thatcher, Superintendent Higgins did 1083 01:21:03,325 --> 01:21:05,659 tell you what happened here, didn't he? 1084 01:21:05,660 --> 01:21:06,727 Tell me what? 1085 01:21:06,728 --> 01:21:08,662 Not three months ago... 1086 01:21:08,663 --> 01:21:10,998 we had a terrible explosion at the mine. 1087 01:21:10,999 --> 01:21:14,134 Forty-seven brave men lost their lives. Many of 1088 01:21:14,135 --> 01:21:16,604 these youngsters became fatherless that day. 1089 01:21:16,605 --> 01:21:19,340 Yes, along with my three. 1090 01:21:19,341 --> 01:21:23,777 We asked Mr. Higgins to send us his 1091 01:21:23,778 --> 01:21:25,813 very best teacher. 1092 01:21:25,814 --> 01:21:30,084 One who would not shrink at the challenges of Coal Valley. 1093 01:21:30,085 --> 01:21:32,286 This teaching post is one of the only 1094 01:21:32,287 --> 01:21:33,721 things in this entire town the coal 1095 01:21:33,722 --> 01:21:36,724 company doesn't own anymore. The mothers... 1096 01:21:36,725 --> 01:21:39,994 all of us who have managed to hang on... 1097 01:21:39,995 --> 01:21:43,931 decided we weren't going to let Pacific Northwest 1098 01:21:43,932 --> 01:21:45,532 Mining be responsible for our children's 1099 01:21:45,533 --> 01:21:48,035 education any longer. 1100 01:21:48,036 --> 01:21:52,506 So if you take this job, it'll be us paying your salary. 1101 01:21:52,507 --> 01:21:58,812 Miss Thatcher, please understand something. 1102 01:21:58,813 --> 01:22:02,383 We're all very proud of the work our husbands and 1103 01:22:02,384 --> 01:22:04,518 sons did in that coal mine. 1104 01:22:04,519 --> 01:22:06,754 We know it was an essential risk for 1105 01:22:06,755 --> 01:22:09,223 the good of our growing nation. 1106 01:22:09,224 --> 01:22:13,093 But for many of the women in this town, these 1107 01:22:13,094 --> 01:22:15,095 children are all they have left. 1108 01:22:15,096 --> 01:22:18,465 We want them to grow up having choices about what 1109 01:22:18,466 --> 01:22:20,167 they do, where they go. 1110 01:22:20,168 --> 01:22:21,502 Even if it means leaving this town behind. 1111 01:22:21,503 --> 01:22:26,974 So, whomever we entrust them to has got to be 1112 01:22:26,975 --> 01:22:32,546 fearless in thier ability to reach their dreams. 1113 01:22:32,547 --> 01:22:35,115 I believe in those same ideals, ma'am. 1114 01:22:35,116 --> 01:22:36,550 You won't just be teaching them 1115 01:22:36,551 --> 01:22:38,419 how to read and write. 1116 01:22:38,420 --> 01:22:40,788 You'll be fighting for their future. 1117 01:22:40,789 --> 01:22:47,329 To put it bluntly, are you woman enough, Miss Thatcher? 1118 01:22:56,938 --> 01:23:00,741 Miss Thatcher, I know I speak for 1119 01:23:00,742 --> 01:23:03,544 everyone in saying that we are most grateful for your 1120 01:23:03,545 --> 01:23:05,480 love of our children this year. 1121 01:23:09,417 --> 01:23:10,785 Thank you. 1122 01:23:58,900 --> 01:24:02,669 Children, may I have your attention? 1123 01:24:02,670 --> 01:24:07,307 My name is Elizabeth Thatcher, and it 1124 01:24:07,308 --> 01:24:11,478 will be my great joy to be your new teacher. 1125 01:24:11,479 --> 01:24:14,314 I hope you will never be afraid of 1126 01:24:14,315 --> 01:24:16,550 approaching me with your questions. 1127 01:24:16,551 --> 01:24:20,120 The first rule in my classroom will always be... 1128 01:24:20,121 --> 01:24:25,926 there are no bad questions. 1129 01:24:25,927 --> 01:24:28,162 Miss Thatcher, may I have a word 1130 01:24:28,163 --> 01:24:30,497 with you... immediately? 1131 01:24:30,498 --> 01:24:33,535 Excuse me, children. 1132 01:24:37,439 --> 01:24:39,907 The men who held up our stage are just leaving town. 1133 01:24:39,908 --> 01:24:43,677 So if you'll excuse me... I have some money... 1134 01:24:43,678 --> 01:24:44,678 and a compass to retrieve. 1135 01:24:44,679 --> 01:24:45,779 But there are three of them. 1136 01:24:45,780 --> 01:24:47,981 I like those odds. 1137 01:24:47,982 --> 01:24:49,316 Edward, I don't care about the money, and 1138 01:24:49,317 --> 01:24:51,452 I can live without the compass. 1139 01:24:51,453 --> 01:24:54,922 I know. But it's my duty to apprehend the bad guys. 1140 01:24:54,923 --> 01:24:57,124 Just as it is for you to teach these children. 1141 01:24:57,125 --> 01:25:03,063 Now if you remember, I read ahead? 1142 01:25:03,064 --> 01:25:08,870 Some Mounties do end up settling down. 1143 01:25:26,988 --> 01:25:27,956 Excuse me again, children. 1144 01:25:27,957 --> 01:25:30,291 I'll be right back. 1145 01:25:32,794 --> 01:25:37,331 Edward! Edward! 1146 01:25:37,332 --> 01:25:41,969 I didn't get to tell you I... 1147 01:25:41,970 --> 01:25:48,909 I... I just wanted to say please come back safely. 85779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.