Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,937 --> 00:01:04,645
In the year of the birth of
Kolowrat
2
00:01:04,815 --> 00:01:08,650
defeated Genghis Khan, the Russian
army on the river Kalka.
3
00:01:08,819 --> 00:01:13,644
The Mongols put the prisoners to
be a Prince and a military leader
under a Podium
4
00:01:13,824 --> 00:01:17,283
and they crushed during the
victory feast.
5
00:01:17,452 --> 00:01:19,114
However, the Russian spirit could
not be broken.
6
00:01:19,371 --> 00:01:23,980
Like any Young Kolowrat had to be
a warrior.
7
00:01:24,167 --> 00:01:26,625
Join me in the Royal guard.
8
00:01:27,296 --> 00:01:31,006
I'm good with the sword, even with
two.
9
00:01:31,258 --> 00:01:32,419
I'll show it to you.
10
00:01:42,269 --> 00:01:43,601
He's wagging again.
11
00:01:43,854 --> 00:01:45,971
Millstones hung on the sticks
12
00:01:46,231 --> 00:01:47,767
the flour would never run out.
13
00:01:52,863 --> 00:01:55,025
Tu the fir-cones, nothing!
14
00:01:58,910 --> 00:02:00,401
Come here.
15
00:02:05,834 --> 00:02:08,497
You play boldly with the sticks,
16
00:02:08,670 --> 00:02:10,832
to do instead of what you ordered.
17
00:02:11,089 --> 00:02:13,331
You should Nastya watch.
18
00:02:16,094 --> 00:02:19,758
Do you not see that your horse is
bucking? Come on, help her.
19
00:02:26,647 --> 00:02:30,881
Ratmir, isn't your daughter too young
to be wandering the woods?
20
00:02:31,068 --> 00:02:35,097
Now you start, too. Have you
discussed you?
21
00:02:35,280 --> 00:02:38,239
Should you be sitting as a
half-orphan at home?
22
00:02:38,408 --> 00:02:40,821
The fresh air is good for her.
23
00:02:47,793 --> 00:02:50,536
- do you Want to whistle?
- No.
24
00:02:51,838 --> 00:02:55,127
You twirled the sticks around like a
spinning wheel.
25
00:02:55,300 --> 00:02:58,259
From now on I'll call you Kolowrat.
26
00:03:21,702 --> 00:03:23,113
An Ambush!
27
00:03:24,955 --> 00:03:26,696
Nastya!
28
00:03:26,957 --> 00:03:28,323
My Pipe.
29
00:03:28,583 --> 00:03:30,119
Quickly, to Ryazan!
30
00:03:30,585 --> 00:03:32,326
Send Backup!
31
00:03:33,171 --> 00:03:34,537
Damn!
32
00:03:35,465 --> 00:03:36,956
Pass on!
33
00:03:37,134 --> 00:03:39,217
- Wyschata!
- Here I am!
34
00:03:48,770 --> 00:03:50,602
Where are you going?
35
00:03:55,569 --> 00:03:57,686
I'll be right there, Kid.
36
00:04:04,995 --> 00:04:07,578
- Attack! in the fight!
37
00:04:11,001 --> 00:04:12,492
Surround.
38
00:04:15,505 --> 00:04:17,121
Run!
39
00:04:18,675 --> 00:04:19,882
Are you crazy?
40
00:04:24,514 --> 00:04:26,301
Back-to-back.
41
00:04:59,633 --> 00:05:01,124
Very quiet.
42
00:05:02,260 --> 00:05:03,967
You see? There Is No Blood.
43
00:05:04,221 --> 00:05:06,338
Your wound is healed.
44
00:05:06,515 --> 00:05:09,508
A long time ago. It was 13 years ago.
45
00:05:09,684 --> 00:05:12,802
- 13 years Ago, Yes?
- Yes.
46
00:05:14,314 --> 00:05:18,024
You remember. The Mongols thought you
were dead.
47
00:05:18,276 --> 00:05:20,609
But the next day you're awake.
48
00:05:20,779 --> 00:05:23,692
You are the leader of a unit for the
Prince Juri.
49
00:05:23,949 --> 00:05:25,941
Prince Yuri?
50
00:05:26,535 --> 00:05:27,525
Yes.
51
00:05:36,962 --> 00:05:40,956
You are teaching the other to fight
in the line, instead of haphazard.
52
00:05:51,142 --> 00:05:54,931
- I remember this house.
- It is your house.
53
00:06:02,863 --> 00:06:04,354
This is Ryazan.
54
00:06:05,699 --> 00:06:07,361
Yes, we are in Ryazan.
55
00:06:10,161 --> 00:06:13,245
Since the injury, you forget in sleep
much.
56
00:06:15,542 --> 00:06:17,659
But then it's up to you.
57
00:06:18,712 --> 00:06:20,203
There are...
58
00:06:26,928 --> 00:06:28,339
Pancakes.
59
00:06:30,891 --> 00:06:33,929
- I remember.
- The kids love them.
60
00:06:34,102 --> 00:06:36,515
- You have two. Vanya and...
- Schdana.
61
00:06:38,565 --> 00:06:42,024
I called you as a child, Kolowrat,
you know?
62
00:06:42,277 --> 00:06:44,519
And now all of call you.
63
00:06:44,696 --> 00:06:45,982
Nastya?
64
00:06:50,368 --> 00:06:52,951
- Your Wife.
- Nastya...
65
00:06:53,914 --> 00:06:55,530
Good Morning.
66
00:06:57,876 --> 00:06:59,367
Kolowrat!
67
00:06:59,628 --> 00:07:01,085
You're awake?
68
00:07:02,505 --> 00:07:05,418
The Prince calls. Strangers riding on
the city.
69
00:07:07,928 --> 00:07:10,716
- Is the Karkun?
- Karkun, right.
70
00:07:17,896 --> 00:07:21,105
Everything here is dirty. What are
you standing there?
71
00:07:21,942 --> 00:07:24,309
Assigns, but at least the snow.
72
00:07:24,486 --> 00:07:27,524
Come on, don't spill it, otherwise
there will be Trouble.
73
00:07:27,697 --> 00:07:29,188
Why should I...
74
00:07:30,033 --> 00:07:33,322
You shaggy devil have brought bad
luck.
75
00:07:34,496 --> 00:07:38,650
You Dobromir've warned yesterday that
the Mongols are in the vicinity.
76
00:07:39,542 --> 00:07:43,867
The commander didn't listen to you,
now you are in front of the walls.
77
00:07:45,715 --> 00:07:47,957
He wants to fight on the open field.
78
00:07:51,304 --> 00:07:53,045
Isn't that silly?
79
00:07:55,892 --> 00:07:58,259
He is useless and old.
80
00:07:58,436 --> 00:08:01,929
I would be in command of the troops
on a reasonable comma.
81
00:08:02,107 --> 00:08:04,724
And I would forbid to drink kvass.
82
00:08:21,626 --> 00:08:23,959
- Jewpati Lvovich.
- say Hello to you.
83
00:08:24,671 --> 00:08:25,878
Jewpati Lvovich.
84
00:08:27,257 --> 00:08:29,795
- let's Go.
- of The military leader is pissed!
85
00:08:29,968 --> 00:08:32,881
- when is he ever not mad?
- If he's asleep.
86
00:08:33,054 --> 00:08:35,296
Come on, you dolt!
87
00:08:35,473 --> 00:08:37,305
S is still in use today?
88
00:08:37,475 --> 00:08:40,092
- Good Day, Prince.
- Idiots.
89
00:08:43,732 --> 00:08:45,348
Good Day.
90
00:08:48,319 --> 00:08:49,810
What do you mean?
91
00:09:11,843 --> 00:09:15,712
You don't see your Banner, and not to
hear what they yell.
92
00:09:15,972 --> 00:09:18,806
You need to burn. They belong to the
Horde.
93
00:09:19,267 --> 00:09:21,475
Come on, burn it!
94
00:09:22,437 --> 00:09:26,147
We will destroy you for the
deterrence of all others.
95
00:09:26,316 --> 00:09:27,807
The did you forget.
96
00:09:27,984 --> 00:09:29,816
There will be a war, Papa?
97
00:09:29,986 --> 00:09:32,103
You think you're going to fail?
98
00:09:32,781 --> 00:09:34,272
Run-of-home.
99
00:09:36,451 --> 00:09:38,113
Aim, Guys!
100
00:09:39,329 --> 00:09:41,161
And? Are we supposed to shoot?
101
00:09:47,003 --> 00:09:47,993
We have to wait.
102
00:09:49,339 --> 00:09:50,420
We have to wait.
103
00:09:59,099 --> 00:10:01,386
They come out of Bryansk!
104
00:10:02,644 --> 00:10:05,387
The Prince of Bryansk, comes with his
guard to the baptism!
105
00:10:05,647 --> 00:10:08,060
Peace! Goes back and calm down!
106
00:10:08,775 --> 00:10:11,734
What did I say? No reason for
excitement.
107
00:10:14,405 --> 00:10:17,614
Open the gates, good for you guys
bold!
108
00:10:17,784 --> 00:10:19,491
Welcomes your guests!
109
00:10:33,133 --> 00:10:35,841
"Melee in the small bandage."
110
00:10:36,845 --> 00:10:40,874
Forms two groups for the short range
in the small bandage.
111
00:10:41,141 --> 00:10:42,473
Get ready!
112
00:10:42,725 --> 00:10:43,932
Stitch!
113
00:10:44,978 --> 00:10:46,310
Shock!
114
00:10:47,564 --> 00:10:48,771
Bat!
115
00:10:49,315 --> 00:10:53,229
Men fighting with mind, women
fighting in a heap.
116
00:10:53,403 --> 00:10:55,440
Oh what. <-S -> Stitch!
117
00:10:55,697 --> 00:10:56,904
Shock!
118
00:10:57,615 --> 00:10:58,822
Cover!
119
00:11:00,368 --> 00:11:03,452
As the son of the Prince with his
sister.
120
00:11:04,330 --> 00:11:06,242
You asked me yesterday about it.
121
00:11:13,965 --> 00:11:15,672
Who are you?
122
00:11:15,842 --> 00:11:17,879
How are you, Fyodor.
123
00:11:20,680 --> 00:11:22,512
Why are you late?
124
00:11:22,682 --> 00:11:24,173
He has forgotten it.
125
00:11:24,893 --> 00:11:26,475
Today is baptism.
126
00:11:27,353 --> 00:11:28,434
Whose Baptism?
127
00:11:29,606 --> 00:11:31,063
The of my son.
128
00:11:31,316 --> 00:11:34,559
You shall be his godfather. Do you
remember?
129
00:11:36,821 --> 00:11:39,188
Have you ever seen Mongols fight?
130
00:11:43,328 --> 00:11:45,445
On. I am alone.
131
00:11:45,705 --> 00:11:48,413
But I propose five of your
strategists.
132
00:12:02,972 --> 00:12:05,680
The young Prince is a dashing guy.
133
00:12:05,850 --> 00:12:08,012
I'm going to wink at him.
134
00:12:08,186 --> 00:12:10,223
Be careful that you don't erblindest.
135
00:12:26,287 --> 00:12:27,949
The shields as a prop.
136
00:12:30,041 --> 00:12:31,998
On the left ankle objectives.
137
00:12:36,089 --> 00:12:38,081
That was less dashing.
138
00:12:44,180 --> 00:12:47,423
- I tripped. Like a bull in the
slaughter house.
139
00:12:47,600 --> 00:12:49,091
Now, that's enough!
140
00:12:50,436 --> 00:12:52,052
- Dear Fyodor...
- get away from me.
141
00:12:52,313 --> 00:12:55,056
A valiant falls five man with a
string.
142
00:12:57,443 --> 00:13:01,153
I report to the Prince all about your
shenanigans.
143
00:13:01,698 --> 00:13:03,781
Melee in a small Association.
144
00:13:04,659 --> 00:13:06,446
Stitch! Shock!
145
00:13:08,162 --> 00:13:11,781
The Fairy of the dawn, Wandered
through the sky
146
00:13:11,958 --> 00:13:15,122
she wandered through the sky And
gathered stars
147
00:13:15,795 --> 00:13:19,288
she gathered stars In her purple
skirt
148
00:13:19,465 --> 00:13:23,129
you collected a star, And threw it
in a fountain
149
00:13:23,386 --> 00:13:27,096
It was a deep well With ice-cold
water,
150
00:13:27,265 --> 00:13:30,758
In the depths of the wells you
Left your keys falling
151
00:13:31,019 --> 00:13:34,888
you collected stars In your purple
skirt...
152
00:13:35,106 --> 00:13:37,439
I'm a werewolf and eat you.
153
00:13:37,692 --> 00:13:40,856
- Daddy. I have found next to the
stairs.
154
00:13:41,029 --> 00:13:43,646
- How cute.
- The Lord is back, Yes.
155
00:13:43,823 --> 00:13:46,736
He woke up in the Winter and
half-frozen to death.
156
00:13:47,285 --> 00:13:51,074
- A small hedgehog.
- dad, he's not prickly.
157
00:13:52,457 --> 00:13:55,791
I give him milk. Do you want to see
how he drinks?
158
00:13:55,960 --> 00:13:57,701
Yes, we want to.
159
00:14:13,936 --> 00:14:16,519
I carved a whistle.
160
00:14:16,689 --> 00:14:18,476
You lost your but.
161
00:15:07,448 --> 00:15:10,031
I knocked the snow from the caftan.
162
00:15:10,284 --> 00:15:11,820
What else is new?
163
00:15:11,994 --> 00:15:13,485
We are late as it is.
164
00:15:19,502 --> 00:15:22,495
I carve you, like, every day for a
whistle?
165
00:15:22,672 --> 00:15:25,585
Yes, and you can explain to me daily
of your love.
166
00:15:28,970 --> 00:15:30,757
The baptism is about to begin.
167
00:15:35,393 --> 00:15:38,761
I baptize this servant of God in the
name of Ivan.
168
00:15:40,523 --> 00:15:43,357
In the name of the father. Amen.
169
00:15:44,026 --> 00:15:46,234
And of the son. Amen.
170
00:15:47,113 --> 00:15:50,732
And of the Holy spirit. Amen.
171
00:15:52,243 --> 00:15:54,405
Do you confess Christ?
172
00:15:55,288 --> 00:15:59,362
Leave him to me. With you, it leads
only one team.
173
00:16:01,836 --> 00:16:04,294
I would make him in the Bryansk
region to the army leader.
174
00:16:08,426 --> 00:16:11,965
People! People! People!
175
00:16:12,221 --> 00:16:14,258
The Horde is here!
176
00:16:14,432 --> 00:16:16,890
You are only two miles.
177
00:16:37,038 --> 00:16:38,529
Get on with it.
178
00:16:44,170 --> 00:16:48,404
Want me to follow someone, let him
deny himself
179
00:16:49,008 --> 00:16:51,921
and take up his cross, and follow me.
180
00:16:52,094 --> 00:16:55,383
Blessed are the, which their
transgression, and to forgive are
181
00:16:55,556 --> 00:16:57,673
and your sins are covered.
182
00:16:57,850 --> 00:17:01,764
Blessed is the man to whom the Lord
will not impute iniquity,
183
00:17:01,938 --> 00:17:04,396
and in whose spirit there is no
deceit.
184
00:17:38,391 --> 00:17:40,849
Who's going to bury everyone?
185
00:17:42,853 --> 00:17:44,890
Open the gate!
186
00:17:45,064 --> 00:17:47,477
<-S -> -!
- do you Hear that?
187
00:17:47,650 --> 00:17:49,516
- Where are you going? <-S -> -!
188
00:17:49,777 --> 00:17:50,984
Command is command!
189
00:17:51,237 --> 00:17:53,820
Let us not be like cattle led to the
slaughter!
190
00:17:53,990 --> 00:17:56,824
Get out and don't spread panic.
191
00:17:57,076 --> 00:18:01,685
- Jerofej, give me bolts.
- You still owe me money for the calf.
192
00:18:01,956 --> 00:18:03,697
Don't shout, you stupid cow!
193
00:18:03,916 --> 00:18:05,953
We must save the children!
194
00:18:06,127 --> 00:18:07,834
The children, you hear?
195
00:18:09,672 --> 00:18:12,005
Prince, I'm not a military Advisor,
196
00:18:12,174 --> 00:18:15,167
but I speak for the citizens Assembly:
197
00:18:15,344 --> 00:18:17,256
We can't fight them.
198
00:18:17,430 --> 00:18:20,673
They are too numerous and will
destroy Ryazan.
199
00:18:20,850 --> 00:18:24,469
- do you Want to you bread and salt?
to Say more.
200
00:18:27,440 --> 00:18:31,674
They demand tribute. So that we can
prevent a battle.
201
00:18:31,861 --> 00:18:34,945
It will make us poor, but to save the
town.
202
00:18:35,114 --> 00:18:37,276
We buy us with money.
203
00:18:37,450 --> 00:18:39,316
You have Evil in mind.
204
00:18:39,493 --> 00:18:42,657
- let us Make ready for battle.
- We are too few.
205
00:18:42,830 --> 00:18:46,073
Father, each of us is ten Mongolians
value.
206
00:18:55,968 --> 00:19:00,077
We unfortunately could not send a
Messenger for reinforcements.
207
00:19:01,015 --> 00:19:05,715
Vasily, ride to the camp of the
Mongols, like you wanted.
208
00:19:05,895 --> 00:19:07,602
With Gifts.
209
00:19:07,772 --> 00:19:11,140
Negotiate with them and do what you
want,
210
00:19:11,317 --> 00:19:13,354
in order to give me more time.
211
00:19:13,527 --> 00:19:15,860
You will ask the Prince.
212
00:19:16,030 --> 00:19:17,271
Prince.
213
00:19:23,287 --> 00:19:25,620
You are not allowed to leave the city.
214
00:19:29,835 --> 00:19:31,371
You're right.
215
00:19:32,046 --> 00:19:35,164
I'm needed here in Ryazan. Fyodor.
216
00:19:39,220 --> 00:19:42,713
You ride with Vasily. And as a guard
you will take...
217
00:19:46,435 --> 00:19:49,348
To a howl listen to the children and
pack warm.
218
00:19:50,648 --> 00:19:53,937
- We need to get to the South gate.
- I was there. It is also to be.
219
00:19:54,193 --> 00:19:56,651
- We are surrounded.
- The gate is closed.
220
00:19:56,904 --> 00:19:58,736
- Wait!
- Did you hurt yourself?
221
00:20:00,783 --> 00:20:04,447
you're a captain of the guard?
<-S -> Yes, and?
222
00:20:04,704 --> 00:20:07,071
Let me out of here. I'm a healer.
223
00:20:07,331 --> 00:20:10,369
I'll give you a Medicine against all
infirmities.
224
00:20:10,626 --> 00:20:12,868
Is also pleased about your wife.
225
00:20:13,879 --> 00:20:17,122
The city is surrounded. Out there you
die.
226
00:20:20,344 --> 00:20:22,552
Love You Guys!
227
00:20:23,347 --> 00:20:25,634
The funniest man in the whole of
Ryazan.
228
00:20:26,183 --> 00:20:28,891
Have you not seen how many there are?
229
00:20:29,061 --> 00:20:32,725
It is to Batu Khan. I was with the
Horde and know your art.
230
00:20:32,982 --> 00:20:35,941
You get them all. I have a young wife.
231
00:20:36,193 --> 00:20:37,934
There she is. Martha.
232
00:20:38,654 --> 00:20:40,145
My Darling.
233
00:20:40,406 --> 00:20:42,318
My Most Beautiful.
234
00:20:43,576 --> 00:20:45,989
I can't see you sick.
235
00:20:50,750 --> 00:20:52,412
Open the gate!
236
00:21:01,927 --> 00:21:05,637
He kicked the barrel And made
everything wet
237
00:21:07,183 --> 00:21:10,267
Since your father is. Come with me.
238
00:21:10,436 --> 00:21:13,179
Come on, I know even more rhymes.
239
00:21:17,568 --> 00:21:19,605
Call your team together.
240
00:21:21,864 --> 00:21:25,198
You ride with Fyodor to the camp of
the Mongols.
241
00:21:26,869 --> 00:21:28,701
Don't be angry, Prince.
242
00:21:30,206 --> 00:21:32,198
Give the command to another.
243
00:21:35,461 --> 00:21:36,952
Sit down.
244
00:21:44,637 --> 00:21:48,096
I command you not, I'm asking you.
245
00:21:49,350 --> 00:21:53,014
I can trust neither Fyodor nor the
crafty Vasily.
246
00:21:54,647 --> 00:21:57,685
Fyodor is hot-headed and stubborn.
247
00:21:57,858 --> 00:22:00,191
He will only listen to you.
248
00:22:00,361 --> 00:22:02,444
And Vasily will measure everything in
Gold.
249
00:22:03,364 --> 00:22:05,230
I must make a Pact
250
00:22:05,866 --> 00:22:09,280
or through the talks in a few days
time,
251
00:22:10,120 --> 00:22:12,578
to build mobile field fortifications.
252
00:22:16,126 --> 00:22:17,662
You have to answer!
253
00:22:21,423 --> 00:22:23,460
- He's not allowed to!
- Nastya.
254
00:22:23,717 --> 00:22:25,299
He may not be up for the hunt!
255
00:22:25,886 --> 00:22:27,969
He can't remember.
256
00:22:29,181 --> 00:22:32,265
When he wakes up, he remembers
nothing.
257
00:22:32,434 --> 00:22:36,098
He gets angry and smashes, sometimes
half the house.
258
00:22:37,064 --> 00:22:38,976
When he wakes up, he is 13
259
00:22:39,233 --> 00:22:43,307
and still in this fight, that's why
he destroyed everything.
260
00:22:43,487 --> 00:22:45,979
No one knows about it.
261
00:22:46,156 --> 00:22:49,445
Only Karkun. I told it to anyone else.
262
00:22:50,411 --> 00:22:53,245
I always hope that the memory comes
back.
263
00:22:53,414 --> 00:22:54,905
Open the door.
264
00:22:58,002 --> 00:22:59,789
What do I need to take?
265
00:23:02,590 --> 00:23:04,081
Wait, my Prince.
266
00:23:09,430 --> 00:23:10,921
I accompany Fyodor.
267
00:23:28,073 --> 00:23:30,565
16, 17...
268
00:23:31,702 --> 00:23:34,194
The silver Fund.
269
00:23:34,371 --> 00:23:36,658
Be careful that you don't topple over.
270
00:23:36,832 --> 00:23:38,448
- Tit Gordeitsch.
- say Hello to you.
271
00:23:45,591 --> 00:23:47,548
Healer, you were in the Horde?
272
00:23:48,218 --> 00:23:49,754
And?
- do you Speak your language?
273
00:23:49,929 --> 00:23:51,921
- I speak a lot. <-S -> -, He
interprets.
274
00:23:53,140 --> 00:23:54,347
<-S -> What?
- Come With Me.
275
00:23:54,516 --> 00:23:56,599
I am a free man!
276
00:24:00,022 --> 00:24:02,856
A Shoe would be free, he would fall
from the foot.
277
00:24:11,241 --> 00:24:13,949
Here, I baked for on-the-go.
278
00:24:15,204 --> 00:24:18,697
You with rides up and helps you with
the book when you Remember.
279
00:24:19,291 --> 00:24:22,034
- are Not needed. <-S -> -.
There's No Use Talking.
280
00:24:23,712 --> 00:24:26,580
Come back soon. I want a new pipe.
281
00:24:35,975 --> 00:24:37,466
We go.
282
00:24:38,560 --> 00:24:39,550
Nastya.
283
00:24:51,365 --> 00:24:53,857
Karkun. Keep an eye on them.
284
00:25:28,193 --> 00:25:30,059
You forgot him again.
285
00:25:34,575 --> 00:25:35,816
War?
286
00:25:42,166 --> 00:25:43,702
We will see.
287
00:26:23,582 --> 00:26:24,948
- Interpreter. <-S -> What?
288
00:26:25,209 --> 00:26:28,623
- What is the Old saying?
- He explains the laws.
289
00:26:32,007 --> 00:26:35,751
<-S -> disobedience of the death.
And why the laugh?
290
00:26:38,305 --> 00:26:39,546
It is God are not loose.
291
00:26:49,024 --> 00:26:51,516
You eat girl with garlic.
292
00:27:13,048 --> 00:27:14,459
God is with us.
293
00:27:23,851 --> 00:27:26,434
Great Khan of the mighty Horde.
294
00:27:28,856 --> 00:27:31,143
Prince Yuri has commanded us,
295
00:27:31,316 --> 00:27:35,105
to deliver the son of the sky a deep
bow.
296
00:27:41,243 --> 00:27:43,235
He asks you for the acceptance
297
00:27:44,454 --> 00:27:46,411
this modest gifts.
298
00:28:15,986 --> 00:28:17,477
Eat something.
299
00:28:36,215 --> 00:28:37,706
You want to try.
300
00:28:49,686 --> 00:28:51,177
Mare's milk.
301
00:28:52,022 --> 00:28:54,810
Just don't spit it out, even though
she's mad.
302
00:28:55,567 --> 00:28:58,355
Not to spit it out. Not to
spit it out.
303
00:28:58,528 --> 00:29:00,019
Don't spit it out.
304
00:29:04,952 --> 00:29:06,238
Great Khan,
305
00:29:07,204 --> 00:29:08,866
we should know
306
00:29:09,373 --> 00:29:11,786
what do you want from the citizens
Rjasans?
307
00:29:39,319 --> 00:29:41,777
The Great Khan says that he doesn't
want to.
308
00:29:42,030 --> 00:29:44,238
He has not asked you here.
309
00:29:49,538 --> 00:29:52,576
He was curious as to how you look.
310
00:30:03,468 --> 00:30:07,052
Ryazan will be the first Russian city
of the Great Khan.
311
00:30:16,023 --> 00:30:18,140
Your country needs a ruler.
312
00:30:24,448 --> 00:30:25,689
Eat.
313
00:30:28,952 --> 00:30:30,443
The Great Khan says,
314
00:30:30,620 --> 00:30:33,237
who kneels down before him,
315
00:30:33,415 --> 00:30:35,156
it is good food.
316
00:30:36,960 --> 00:30:39,828
Be careful that you don't kneel down.
317
00:30:52,225 --> 00:30:54,467
I don't understand. It again.
318
00:31:01,401 --> 00:31:03,267
The young Prince wanted to say
319
00:31:06,198 --> 00:31:07,939
we have a saying:
320
00:31:10,577 --> 00:31:13,911
"Don't cross the bridge before you
can reach them."
321
00:31:29,471 --> 00:31:33,671
Do you think the Great Khan would
kneel in front of you?
322
00:31:41,650 --> 00:31:44,188
I believe that everything belongs to
you,
323
00:31:45,862 --> 00:31:47,478
if we are not.
324
00:32:33,577 --> 00:32:35,034
Get the free letter.
325
00:32:44,963 --> 00:32:47,125
The Great Khan wants to avoid,
326
00:32:47,716 --> 00:32:51,255
that one of his warriors to kill you
accidentally.
327
00:32:52,512 --> 00:32:55,721
You the wretchedness thou shalt see
of your squad.
328
00:32:59,186 --> 00:33:00,677
And the Power of his people.
329
00:33:16,745 --> 00:33:19,408
This letter allows you
330
00:33:20,665 --> 00:33:23,908
to move in the entire area of Batu
Khan.
331
00:33:24,544 --> 00:33:26,536
No warrior is allowed to attack you.
332
00:33:27,547 --> 00:33:29,709
You can of any Prince,
333
00:33:30,467 --> 00:33:32,459
the Batu Khan,
334
00:33:33,345 --> 00:33:35,883
Horses, food, and clothing request.
335
00:34:14,553 --> 00:34:17,546
At the slightest movement they will
kill us.
336
00:34:17,722 --> 00:34:20,135
At the slightest movement they will
kill us.
337
00:34:25,564 --> 00:34:28,682
I can't keep the damn table.
338
00:34:28,858 --> 00:34:30,440
We are going to die.
339
00:34:30,610 --> 00:34:33,478
If we must die, then in the fight.
340
00:34:35,615 --> 00:34:38,528
Maybe we can warn our countrymen.
341
00:34:47,294 --> 00:34:49,456
- Flees!
- Flees!
342
00:34:53,341 --> 00:34:54,957
On in the fight!
343
00:35:06,146 --> 00:35:07,887
Here!
344
00:35:11,818 --> 00:35:13,104
Me!
345
00:35:21,161 --> 00:35:22,197
Not back to stay!
346
00:35:28,835 --> 00:35:30,076
Quickly, Ratmir!
347
00:35:34,466 --> 00:35:36,253
Forming a wedge!
348
00:35:45,101 --> 00:35:46,933
Get a horse!
349
00:35:48,605 --> 00:35:50,562
Don't worry, we escape.
350
00:35:55,904 --> 00:35:57,440
Retreat in the forest!
351
00:36:11,878 --> 00:36:12,789
Fyodor!
352
00:36:15,006 --> 00:36:16,122
Get out of here.
353
00:36:16,591 --> 00:36:19,755
A valiant falls five man with a
string.
354
00:36:21,012 --> 00:36:22,878
Get our people out of here.
355
00:37:36,337 --> 00:37:38,124
Me, kill me!
356
00:37:38,381 --> 00:37:40,589
Does the young princes of nothing.
357
00:37:40,842 --> 00:37:42,333
He has a small child.
358
00:37:46,681 --> 00:37:48,547
A prosecution is unnecessary.
359
00:37:50,977 --> 00:37:53,310
Only one way: into the forest.
360
00:38:00,945 --> 00:38:02,607
Ready for the Horde.
361
00:38:18,463 --> 00:38:20,295
Finally in freedom.
362
00:38:21,007 --> 00:38:23,249
I haven't seen flowers for so long.
363
00:38:23,426 --> 00:38:27,751
I'm afraid she doesn't recognize me.
I always thought of you.
364
00:38:28,014 --> 00:38:30,882
she is my wife. <-S -> What?
365
00:38:31,059 --> 00:38:32,595
She is your wife?
366
00:38:32,852 --> 00:38:34,468
We have two children.
367
00:38:34,979 --> 00:38:36,845
What are we dawdling?
368
00:38:37,023 --> 00:38:38,639
Then, I'm a grandfather!
369
00:38:38,817 --> 00:38:41,150
We have to hurry. Forward!
370
00:38:41,319 --> 00:38:45,279
Kolowrat, we need to light a camp
fire,
371
00:38:45,448 --> 00:38:48,532
otherwise we freeze to death to the
delight of a forest Goblin.
372
00:38:48,701 --> 00:38:52,570
We must not stop. We need to fast to
Ryazan.
373
00:38:52,747 --> 00:38:54,989
We run in a circle.
374
00:38:55,166 --> 00:38:58,159
It is far, and Ryazan is surrounded.
375
00:38:58,336 --> 00:38:59,918
We will freeze to death!
376
00:39:00,171 --> 00:39:01,753
We're going through.
377
00:39:12,809 --> 00:39:14,300
Stop!
378
00:39:32,120 --> 00:39:33,110
No Fear!
379
00:39:40,545 --> 00:39:43,003
Potapitsch Russians does nothing.
380
00:39:57,312 --> 00:40:00,396
Drink this, then you will sleep like
a Baby.
381
00:40:00,565 --> 00:40:04,184
I do sleep on dried viburnum berries
382
00:40:04,360 --> 00:40:06,647
and the liver of a hedgehog.
383
00:40:07,363 --> 00:40:11,357
It is too late to Sleep. We leave at
the crack of dawn.
384
00:40:11,951 --> 00:40:14,068
You don't reached Ryazan.
385
00:40:14,245 --> 00:40:17,488
The snow storm doesn't wane until
tomorrow evening. Drinking.
386
00:40:17,665 --> 00:40:19,622
No, you can't.
387
00:40:23,922 --> 00:40:26,915
You've chosen a strange Form of
penance.
388
00:40:27,091 --> 00:40:29,959
I sleep on the bare earth.
389
00:40:30,136 --> 00:40:32,844
In the monastery I had to pay in a
different way.
390
00:40:33,014 --> 00:40:35,131
I wore a hairy shirt and...
391
00:40:35,308 --> 00:40:37,345
Are you familiar with herbs?
392
00:40:38,269 --> 00:40:41,057
There is a herb that prevents sleep?
393
00:40:42,231 --> 00:40:44,063
- What do you need?
- Not me.
394
00:40:44,233 --> 00:40:47,021
My brother has memory problems.
395
00:40:48,112 --> 00:40:51,401
Sometimes he forgot to Wake up
everything.
396
00:40:51,574 --> 00:40:53,406
It lasts until he remembers.
397
00:40:54,702 --> 00:40:55,988
You're in luck.
398
00:40:57,121 --> 00:40:59,955
You begin life Anew each Time
399
00:41:00,124 --> 00:41:02,081
and forget all the suffering.
400
00:41:03,753 --> 00:41:05,244
Sleep, Nestor, let's go!
401
00:41:05,505 --> 00:41:08,418
The noise, the icicles fall down soon.
402
00:42:18,786 --> 00:42:20,027
The Card.
403
00:42:35,720 --> 00:42:37,552
Don't lose it.
404
00:42:37,805 --> 00:42:40,092
Write down everything and forget
nothing.
405
00:42:45,646 --> 00:42:47,057
Lada...
406
00:42:50,777 --> 00:42:53,815
Your wound is healed. It was 13 years
ago.
407
00:42:54,072 --> 00:42:57,281
I have not slept. I need the book.
408
00:43:26,771 --> 00:43:29,764
It smells of smoke.
- of The forest has burned.
409
00:43:40,535 --> 00:43:42,652
Here, so you don't freeze.
410
00:43:52,755 --> 00:43:54,337
This is not the forest.
411
00:44:38,092 --> 00:44:39,378
Do not be afraid.
412
00:44:39,635 --> 00:44:41,592
Not afraid, love you guys!
413
00:45:15,463 --> 00:45:17,329
The army leader is dead.
414
00:45:59,215 --> 00:46:01,548
Father, I'll save you!
415
00:46:05,888 --> 00:46:07,424
Darja!
416
00:46:09,850 --> 00:46:11,512
Run!
417
00:47:21,422 --> 00:47:23,129
Let him.
418
00:49:09,321 --> 00:49:11,233
See if your Survivor.
419
00:50:02,625 --> 00:50:03,832
The Killer!
420
00:50:04,084 --> 00:50:07,668
The killers are back to destroy us
once and for all!
421
00:50:09,423 --> 00:50:12,507
Hide the children!
422
00:50:28,150 --> 00:50:31,564
Why were we sent? He dies anyway.
423
00:50:33,239 --> 00:50:35,856
Who needs a young slave?
424
00:50:38,786 --> 00:50:41,779
My horse is skinny. What is it
driving?
425
00:50:41,956 --> 00:50:44,198
Exactly, he dies anyway.
426
00:52:39,114 --> 00:52:42,733
As I see you have learned with the
two swords.
427
00:52:43,369 --> 00:52:44,780
What have you done?
428
00:52:45,454 --> 00:52:48,947
- We have to hide!
- you notice it soon.
429
00:52:49,124 --> 00:52:51,366
- We must flee!
- Flee.
430
00:52:51,543 --> 00:52:54,160
- Why do you push him? - Are you
crazy?
431
00:52:54,421 --> 00:52:56,629
Hidden you people!
432
00:52:57,508 --> 00:53:01,127
The Horde will come back and all of
us for slaughter!
433
00:53:07,685 --> 00:53:09,722
Where shall we hide us?
434
00:53:10,604 --> 00:53:12,391
There is no house more.
435
00:53:12,648 --> 00:53:15,106
The neighboring cities are not going
to reject.
436
00:53:15,359 --> 00:53:17,772
What if you burn it too low?
437
00:53:17,945 --> 00:53:22,850
If we don't save our neighbors, we
will survive this Winter.
438
00:53:23,033 --> 00:53:24,899
How are we to save you?
439
00:53:30,708 --> 00:53:34,668
I've seen this map of the Horde to
Batu Khan's tent.
440
00:53:34,837 --> 00:53:38,911
Prince Yuri was unable to send any
Messengers, so we make the.
441
00:53:39,174 --> 00:53:41,211
The Horde follows the river on the
ice.
442
00:53:41,468 --> 00:53:44,506
Against Batu Khan's army we have to
fight together.
443
00:53:44,680 --> 00:53:46,421
The Messenger to carry to the Prince,
444
00:53:46,682 --> 00:53:49,971
to gather their troops in the Steppe
on Bald mountain.
445
00:53:50,728 --> 00:53:52,811
We give you time.
446
00:53:54,148 --> 00:53:57,141
We try to lure the Horde to us.
447
00:53:57,401 --> 00:53:59,438
Then we die, in any case.
448
00:53:59,611 --> 00:54:01,568
- The whole Horde?
- That's enough!
449
00:54:01,739 --> 00:54:04,026
Who knows the way to Vladimir,
450
00:54:04,199 --> 00:54:06,282
Kolomna and Murom?
451
00:54:07,161 --> 00:54:08,151
I.
452
00:54:08,871 --> 00:54:10,282
And I.
453
00:54:11,957 --> 00:54:13,949
I know a winter route to the city of
Kolomna.
454
00:54:14,418 --> 00:54:16,956
And what will become of us and the
children?
455
00:54:17,212 --> 00:54:20,000
With women and children, you will not
get far.
456
00:54:20,257 --> 00:54:23,091
- We can do this.
- It's all there.
457
00:54:23,260 --> 00:54:27,095
- you have almost burned everything.
<-S-robbed> And all the Rest.
458
00:54:32,060 --> 00:54:34,518
Brings you into the cave of Nestor.
459
00:54:36,231 --> 00:54:38,348
You ride to Vladimir.
460
00:54:39,693 --> 00:54:41,355
And you to Murom.
461
00:54:44,615 --> 00:54:46,151
How do you want to ride like that?
462
00:54:46,408 --> 00:54:48,274
I heal fast like a dog.
463
00:54:51,038 --> 00:54:55,567
Hold on to the right, where the
Staritsa divides into two rivers.
464
00:54:55,834 --> 00:54:59,794
- Otherwise you will get caught.
- no, I'm a lucky guy.
465
00:55:02,174 --> 00:55:03,665
God be with you.
466
00:55:05,010 --> 00:55:06,922
Let us now consider
467
00:55:07,888 --> 00:55:10,050
as we move the Horde to repentance.
468
00:55:11,266 --> 00:55:12,882
I know a way.
469
00:55:54,351 --> 00:55:56,684
<-S -> Herbal? - Yes, Herbal.
470
00:55:56,854 --> 00:55:58,390
You will act?
471
00:55:58,564 --> 00:56:00,396
In any case. Get on with it.
472
00:56:15,414 --> 00:56:17,576
Drink the horses not all the way.
473
00:57:06,840 --> 00:57:09,298
What's going on here?
474
00:57:18,226 --> 00:57:21,094
As I said, it is a proven remedy.
475
00:57:21,271 --> 00:57:23,854
Karkun, give me a bow.
476
00:57:24,107 --> 00:57:25,188
A Bow!
477
00:57:53,804 --> 00:57:57,093
You should eat, and the water check.
478
00:57:57,683 --> 00:58:01,267
I'll cut off your ears and throw it
to the dogs.
479
00:58:14,032 --> 00:58:16,945
He's up there! Take him alive!
480
00:59:56,051 --> 01:00:00,251
Not bad, the blade.
- Take what suits you.
481
01:00:00,430 --> 01:00:03,468
- can sew, you, the Gentiles.
- they are too small.
482
01:00:05,268 --> 01:00:06,759
And?
483
01:00:07,395 --> 01:00:09,853
We eat now, commander?
484
01:00:10,107 --> 01:00:12,645
You lead them now. Do you have an
experience.
485
01:00:16,071 --> 01:00:18,188
He was wounded!
486
01:00:18,448 --> 01:00:21,862
He was wounded! What is there for?
487
01:00:22,285 --> 01:00:24,993
Very quiet. Breathe. What are you
doing?
488
01:00:27,999 --> 01:00:31,618
He sleeps. He has not slept for three
days.
489
01:00:35,882 --> 01:00:38,875
Tie him up and watch him.
490
01:00:41,138 --> 01:00:42,629
He is asleep.
491
01:00:54,818 --> 01:00:56,354
Amusing.
492
01:00:58,071 --> 01:01:00,154
You will struggle soon to come.
493
01:01:02,367 --> 01:01:03,949
Get out of here.
494
01:01:13,628 --> 01:01:14,869
Disappears.
495
01:01:23,180 --> 01:01:24,842
Holy Mother Of God,
496
01:01:25,307 --> 01:01:27,219
help him to victory.
497
01:01:27,809 --> 01:01:29,801
Do that the Horde is peeling
498
01:01:29,978 --> 01:01:32,891
and that there is never again war.
499
01:01:33,690 --> 01:01:36,182
Then all can return home.
500
01:01:39,988 --> 01:01:41,900
And make me so,
501
01:01:42,073 --> 01:01:44,986
he looks at me and sees.
502
01:02:00,759 --> 01:02:03,923
The Lord fed 5000 men with five
loaves and two fishes.
503
01:02:04,179 --> 01:02:07,092
- How much do you want?
- You get the neck.
504
01:02:07,265 --> 01:02:08,881
- Take. <-S -> Here.
505
01:02:09,768 --> 01:02:11,225
But...
506
01:02:12,062 --> 01:02:15,271
Supposedly you eat in Judea locusts.
507
01:02:15,440 --> 01:02:18,478
- Weird People.
- It is disgusting, but you eat them.
508
01:02:18,652 --> 01:02:20,518
Hey, come here.
509
01:02:24,074 --> 01:02:27,158
Here, iss. And get him something.
510
01:02:27,827 --> 01:02:30,820
It is time to Wake him up. We will
break up soon.
511
01:03:03,154 --> 01:03:04,770
Very quiet.
512
01:03:05,031 --> 01:03:07,648
You see? There Is No Blood.
513
01:03:07,826 --> 01:03:09,692
Your wound is healed.
514
01:03:09,953 --> 01:03:11,785
It was 13 years ago.
515
01:03:12,163 --> 01:03:13,904
Now we are in the forest.
516
01:03:14,499 --> 01:03:17,867
You're a captain of Prince Yuri, and
teach...
517
01:03:29,723 --> 01:03:31,385
- Hold him!
- Wait!
518
01:03:33,351 --> 01:03:36,560
to Hold on to his legs.
- Without breaking them.
519
01:03:36,730 --> 01:03:38,562
Rather, he breaks our.
520
01:03:39,107 --> 01:03:40,598
Hold him tighter.
521
01:03:40,775 --> 01:03:43,813
- calm down. Come to you!
- Does nothing to him.
522
01:03:44,070 --> 01:03:47,404
- get rid of it. This fucking
woman is like a leech.
523
01:03:47,657 --> 01:03:48,898
Remember!
524
01:03:49,367 --> 01:03:51,575
Batu Khan burned Ryazan.
525
01:03:51,828 --> 01:03:53,569
We are behind him.
526
01:03:53,747 --> 01:03:55,989
We want to lure the Horde to us!
527
01:03:56,750 --> 01:03:58,491
Remember!
528
01:04:03,298 --> 01:04:04,789
I remember.
529
01:04:19,439 --> 01:04:21,226
Forgive Me, Men.
530
01:04:45,882 --> 01:04:48,716
I know how to Wake you up properly.
531
01:04:48,885 --> 01:04:51,252
They say I'm a leech.
532
01:04:52,389 --> 01:04:54,847
You're doing everything right.
533
01:05:03,942 --> 01:05:06,685
We must unite against the Horde.
534
01:05:06,861 --> 01:05:08,568
Jewpati Lvovich asks you
535
01:05:08,738 --> 01:05:12,482
to send your troops to the Steppe on
Bald mountain,
536
01:05:12,659 --> 01:05:15,026
to meet the of Murom and Kolomna.
537
01:05:15,453 --> 01:05:19,037
We attack from different sides, and
dispel.
538
01:05:19,582 --> 01:05:21,995
Batu Khan's army?
- Huge.
539
01:05:22,252 --> 01:05:26,166
It is about ten miles stretches on
the ice of the Oka.
540
01:05:28,508 --> 01:05:30,340
The messenger is telling the truth.
541
01:05:30,802 --> 01:05:35,752
The scouts have counted not less than
one hundred thousand men.
542
01:05:35,932 --> 01:05:39,141
The city is preparing for a siege.
The military leader to me.
543
01:05:40,478 --> 01:05:42,970
And who is this Jewpati?
544
01:05:43,231 --> 01:05:46,440
Kolowrat. He was a captain of the
Royal guard.
545
01:05:48,611 --> 01:05:51,945
A Captain? And how big his army is?
546
01:05:52,407 --> 01:05:54,273
More than two dozen.
547
01:06:04,878 --> 01:06:06,995
Two dozen what? A thousand?
548
01:06:07,255 --> 01:06:11,364
Warrior. Two dozen warriors, but
everyone is 100 value.
549
01:06:18,600 --> 01:06:20,717
He's here to make jokes.
550
01:06:20,894 --> 01:06:23,181
We are to lead our army out of the
city
551
01:06:23,438 --> 01:06:26,431
and any captain in the forest search.
552
01:06:30,028 --> 01:06:32,816
Go. May God help you.
553
01:06:34,157 --> 01:06:37,150
- He is no ordinary captain.
- Go on.
554
01:06:42,165 --> 01:06:43,747
The army commanders to me!
555
01:06:56,429 --> 01:06:59,172
All are to gather on the Bald
mountain.
556
01:06:59,933 --> 01:07:04,087
I'll give you a fresh horse.
557
01:07:06,814 --> 01:07:08,771
Tell your Lord,
558
01:07:10,568 --> 01:07:12,150
he gets no help.
559
01:07:22,038 --> 01:07:24,781
To fight the Horde on the open field,
560
01:07:25,917 --> 01:07:27,579
pure suicide.
561
01:07:31,631 --> 01:07:33,042
What I'm saying Kolowrat?
562
01:07:37,011 --> 01:07:39,003
I need my army here.
563
01:07:40,515 --> 01:07:41,596
Good-bye.
564
01:08:13,214 --> 01:08:15,331
You didn't come back.
565
01:08:15,508 --> 01:08:18,091
Damn. Out of the way!
566
01:08:32,817 --> 01:08:34,274
Where are you going?
567
01:08:38,031 --> 01:08:39,818
Wait!
568
01:09:13,524 --> 01:09:15,231
Eternal blue sky.
569
01:09:15,485 --> 01:09:19,320
Almighty Tengri, save me from the
evil spirits.
570
01:09:19,489 --> 01:09:21,481
What the hell is going on?
571
01:09:22,575 --> 01:09:24,066
There was a Ghost.
572
01:09:27,872 --> 01:09:29,488
What are you talking about?
573
01:09:33,086 --> 01:09:34,577
Tree spirits!
574
01:09:45,473 --> 01:09:46,964
Come on!
575
01:09:52,480 --> 01:09:54,062
Karkun, try this.
576
01:09:55,775 --> 01:09:57,482
No, that's the RUB!
577
01:09:58,444 --> 01:09:59,434
What is it?
578
01:09:59,696 --> 01:10:01,528
- moder wood lights up. <-S -> Clear.
579
01:10:01,781 --> 01:10:04,023
We scare you. You are superstitious.
580
01:10:43,990 --> 01:10:45,447
Take Cover!
581
01:11:20,109 --> 01:11:25,014
I have seen a Ghost. We are attacked
by tree spirits!
582
01:11:25,198 --> 01:11:26,689
Apart.
583
01:11:30,244 --> 01:11:31,860
I swear,
584
01:11:32,121 --> 01:11:34,613
I've seen it with my own eyes.
585
01:12:09,450 --> 01:12:11,817
Great Khan.
586
01:12:25,508 --> 01:12:28,342
The scouts have today caught a spy.
587
01:13:01,002 --> 01:13:02,538
Are you afraid of?
588
01:13:06,716 --> 01:13:08,207
Yes, I have.
589
01:13:31,908 --> 01:13:36,233
Their stupid faces when they saw the
Scarecrow!
590
01:13:38,539 --> 01:13:40,997
A few of these guest gifts,
591
01:13:41,167 --> 01:13:43,625
and attack instead of Vladimir us.
592
01:13:47,089 --> 01:13:50,298
The Mongolian wine. It is called
Airag.
593
01:13:50,885 --> 01:13:53,047
You make it out of Mare's milk.
594
01:13:57,600 --> 01:14:00,388
- Let us.
- Is certainly disgusting.
595
01:14:07,151 --> 01:14:10,565
We have a big day tomorrow. The
troops would have to come.
596
01:14:13,240 --> 01:14:14,856
Will you come?
597
01:14:16,786 --> 01:14:18,277
You come.
598
01:14:19,538 --> 01:14:21,279
Where would you otherwise?
599
01:16:05,603 --> 01:16:09,563
Very quiet. Your wound is healed.
600
01:16:09,815 --> 01:16:11,306
It was 13 years ago.
601
01:16:11,817 --> 01:16:14,651
You were a captain. Now we are in the
forest.
602
01:16:14,904 --> 01:16:18,022
We fight against Batu Khan, the
burned Ryazan.
603
01:16:20,743 --> 01:16:23,281
I'm your wife. Lada.
604
01:16:26,707 --> 01:16:28,289
My wife's name is Nastya.
605
01:16:36,634 --> 01:16:38,466
I didn't forget it.
606
01:16:40,930 --> 01:16:43,047
You're my reminders of home.
607
01:16:44,183 --> 01:16:45,845
The only.
608
01:17:15,256 --> 01:17:17,839
Since horses have gewiehert. Far away.
609
01:17:19,176 --> 01:17:24,126
- I thought, no one comes.
- Stay here. I can see that. Keep A
Guard.
610
01:19:36,814 --> 01:19:38,851
Karkun, here!
611
01:19:56,375 --> 01:19:58,367
Attack!
612
01:20:10,055 --> 01:20:12,092
Almighty Tengri.
613
01:20:31,535 --> 01:20:32,571
Forward!
614
01:20:48,469 --> 01:20:49,960
Surrounded him!
615
01:21:41,438 --> 01:21:43,771
You drink the blood and eat the liver.
616
01:21:43,941 --> 01:21:46,058
Therefore, there will always be more.
617
01:21:46,235 --> 01:21:49,728
One of the tree spirits spat snow on
Dalger,
618
01:21:49,905 --> 01:21:51,692
and his eyes burst.
619
01:21:51,865 --> 01:21:53,356
All of them have seen it.
620
01:21:53,617 --> 01:21:57,281
Without strong Khan us be to eat the
ghosts.
621
01:21:57,454 --> 01:22:01,368
The spirits were afraid of Genghis.
He was a powerful Khan.
622
01:22:06,672 --> 01:22:08,379
Disappears.
623
01:22:30,821 --> 01:22:32,528
Batu Khan,
624
01:22:36,493 --> 01:22:39,986
I have your served grandfather and
your father.
625
01:22:41,707 --> 01:22:44,245
I have fought all my life.
626
01:22:45,127 --> 01:22:47,335
I have fought and won.
627
01:22:49,131 --> 01:22:51,839
But against ghosts I can't fight.
628
01:22:52,384 --> 01:22:53,875
Although there were no ghosts,
629
01:22:54,052 --> 01:22:57,045
the poisoned the water and attacked
us.
630
01:22:57,222 --> 01:22:59,555
But I've seen...
631
01:23:03,395 --> 01:23:05,603
What have you seen?
632
01:23:08,275 --> 01:23:10,858
The Russian stood alone on the field.
633
01:23:14,031 --> 01:23:15,613
We have him surrounded.
634
01:23:17,034 --> 01:23:20,152
Suddenly, a snow came a storm,
635
01:23:20,329 --> 01:23:22,787
a huge beast came forth.
636
01:23:24,208 --> 01:23:26,325
You have us torn in pieces,
637
01:23:26,502 --> 01:23:28,789
and then the Russians appeared.
638
01:23:30,881 --> 01:23:33,874
In the Childhood you've given up a
mystery to me.
639
01:23:35,135 --> 01:23:39,095
What is long black and can't sleep?
640
01:23:40,307 --> 01:23:41,798
Do you remember?
641
01:23:58,200 --> 01:24:00,863
Without that I noticed it, is that
you become old.
642
01:24:02,037 --> 01:24:03,528
It is your shadow.
643
01:24:06,583 --> 01:24:10,657
The Russians are not able to defeat
us, only fear.
644
01:24:14,007 --> 01:24:18,536
All my warriors to see that there are
no ghosts,
645
01:24:18,804 --> 01:24:22,093
but ordinary, weak people.
646
01:24:26,687 --> 01:24:28,178
The army let reverse.
647
01:24:29,356 --> 01:24:32,645
But, Khan... The entire army?
648
01:24:37,948 --> 01:24:39,439
Go now.
649
01:25:17,946 --> 01:25:20,814
Where is the second hundred?
650
01:25:21,491 --> 01:25:24,780
- does this Help?
- There is nothing Better against
ghosts.
651
01:25:45,057 --> 01:25:49,017
Now go, Potapitsch. It is our war,
not yours.
652
01:25:50,687 --> 01:25:52,178
Good-bye.
653
01:26:00,781 --> 01:26:02,397
Thank You, Monk.
654
01:26:02,574 --> 01:26:05,282
My name is Nestor. You were in my
cave.
655
01:26:05,535 --> 01:26:07,993
You wanted to persuade me to fight.
656
01:26:08,622 --> 01:26:10,329
I have convinced you.
657
01:26:10,916 --> 01:26:12,407
I came to the conclusion,
658
01:26:12,584 --> 01:26:15,873
that our God is fighting in the war
against your gods.
659
01:26:16,046 --> 01:26:18,709
They have many gods, and we only one.
660
01:26:18,882 --> 01:26:21,124
So our God also needs help.
661
01:26:21,760 --> 01:26:25,299
I have gathered the Survivors from
the villages.
662
01:26:26,890 --> 01:26:29,803
- The men questions...
- ten, you were against 10,000?
663
01:26:30,060 --> 01:26:33,553
You're really fighting with four
swords? Let's see.
664
01:26:33,814 --> 01:26:36,648
Did you really kill 40 Mongols?
665
01:26:38,610 --> 01:26:41,444
There were not 40, but 50.
666
01:26:42,906 --> 01:26:45,740
And we were seven. Got it?
667
01:26:46,284 --> 01:26:47,775
Get it.
668
01:26:51,248 --> 01:26:52,455
Hey!
669
01:26:57,129 --> 01:26:58,620
Give me some water.
670
01:27:00,549 --> 01:27:04,168
Back there... The Horde...
671
01:27:12,811 --> 01:27:14,473
The army reverses.
672
01:27:17,858 --> 01:27:19,349
Keep track of us.
673
01:27:23,196 --> 01:27:24,687
You are Vice versa!
674
01:27:29,202 --> 01:27:30,192
You are Vice versa!
675
01:27:31,747 --> 01:27:36,777
You are going to find ourselves in
the woods until the next Winter.
676
01:27:38,378 --> 01:27:40,085
Why, Lord?
677
01:27:43,008 --> 01:27:46,217
We have a whole entourage of orphans.
678
01:28:04,321 --> 01:28:05,857
A gift from the forest Goblin.
679
01:28:09,284 --> 01:28:11,617
Your poor bird.
680
01:28:12,454 --> 01:28:13,695
You could freeze to death, Yes.
681
01:28:13,872 --> 01:28:16,364
You have no home and no Relatives.
682
01:28:17,083 --> 01:28:19,040
We stay together now.
683
01:28:19,795 --> 01:28:23,288
We are looking for unbroken Land and
build a new city.
684
01:28:23,924 --> 01:28:26,291
We will pull the kids, and your.
685
01:28:27,594 --> 01:28:28,880
We have to believe.
686
01:28:30,722 --> 01:28:33,089
- We need to get into the forest.
- In the forest?
687
01:28:33,266 --> 01:28:35,724
And the children? You will freeze to
death.
688
01:28:35,977 --> 01:28:38,185
So we are not able to lure the Horde
into the forest.
689
01:28:38,438 --> 01:28:42,467
We are not separate. The children in
one direction, we in the other.
690
01:28:42,734 --> 01:28:45,147
Alone you will be killed like kittens.
691
01:28:49,741 --> 01:28:51,403
The carriage has a sail.
692
01:28:51,576 --> 01:28:53,659
When you reach the river,
693
01:28:53,829 --> 01:28:56,071
a pick you up on the ice, not a horse.
694
01:28:56,832 --> 01:28:58,664
How long the Horde needs?
695
01:28:58,834 --> 01:29:00,541
You apply just.
696
01:29:01,419 --> 01:29:03,126
We would have to make it.
697
01:29:05,924 --> 01:29:07,631
Ready the sleigh.
698
01:29:08,718 --> 01:29:12,007
We'll hold off the Horde until the
children are on the river.
699
01:29:14,099 --> 01:29:16,091
Until then, the princes are here.
700
01:29:19,271 --> 01:29:20,557
You go with Lada.
701
01:29:25,527 --> 01:29:26,984
There's No Use Talking.
702
01:29:29,114 --> 01:29:32,232
Here the river is bending. The Horde
is here.
703
01:29:32,951 --> 01:29:36,410
Here it flows straight again. You
come through the forest.
704
01:29:36,580 --> 01:29:39,197
If you're on a river, set sail.
705
01:29:45,547 --> 01:29:49,166
Karkun, you have only one task:
706
01:29:49,759 --> 01:29:51,170
Save the children.
707
01:29:51,428 --> 01:29:54,045
- The sail.
- There must be Wind.
708
01:29:54,764 --> 01:29:56,596
On the river the Wind is always.
709
01:30:12,449 --> 01:30:13,940
He looks to my son like that?
710
01:30:18,663 --> 01:30:19,779
Yes.
711
01:30:21,583 --> 01:30:24,041
In the morning, I don't remember you.
712
01:30:25,503 --> 01:30:28,086
For this you will not forget you.
713
01:30:30,759 --> 01:30:32,250
Take good care of her.
714
01:30:36,681 --> 01:30:38,798
And I won't forget you.
715
01:31:13,426 --> 01:31:15,167
The work warms us.
716
01:31:15,345 --> 01:31:17,712
Otherwise, the Prince and the
questions come,
717
01:31:17,889 --> 01:31:19,881
why we were idle.
718
01:31:53,550 --> 01:31:55,041
But you need long.
719
01:31:56,928 --> 01:31:58,635
You plan a List.
720
01:32:02,684 --> 01:32:03,970
There!
721
01:32:05,311 --> 01:32:06,643
There.
722
01:32:07,397 --> 01:32:08,683
There.
723
01:33:32,232 --> 01:33:33,973
What day is it today?
724
01:33:34,651 --> 01:33:35,983
Friday.
725
01:33:39,239 --> 01:33:41,526
I shall not die on a Friday.
726
01:33:42,867 --> 01:33:44,358
Then it is Saturday.
727
01:34:35,962 --> 01:34:37,578
Who has made so many of them?
728
01:34:42,343 --> 01:34:45,336
What is it? The path to victory is to
slippery?
729
01:35:15,543 --> 01:35:17,159
Wait, you Idiot.
730
01:36:00,964 --> 01:36:03,547
Quickly, Karkun. We do not hold out
for long.
731
01:36:26,531 --> 01:36:29,114
We need to push him now.
732
01:36:54,892 --> 01:36:57,555
Push! Come on!
733
01:36:57,729 --> 01:37:01,222
Come on! Keep it up!
734
01:37:02,483 --> 01:37:05,521
And more! Go!
735
01:37:23,504 --> 01:37:24,995
Shields!
736
01:37:27,550 --> 01:37:29,712
Emelya to the Wounded!
737
01:37:44,609 --> 01:37:47,898
I could eat it only once Mama's
chicken soup.
738
01:37:50,823 --> 01:37:52,314
Your Mom...
739
01:37:52,867 --> 01:37:54,358
My Martha.
740
01:37:55,453 --> 01:37:56,944
A Thing Of Beauty.
741
01:38:02,335 --> 01:38:04,418
Allow me to kill him.
742
01:38:10,301 --> 01:38:11,792
Out of the way.
743
01:38:17,892 --> 01:38:18,928
Attack!
744
01:38:23,689 --> 01:38:25,396
On in the fight!
745
01:38:29,862 --> 01:38:32,650
Melee in a small Association!
746
01:38:38,538 --> 01:38:40,029
God, give us strength.
747
01:39:04,355 --> 01:39:05,846
In a line!
748
01:39:06,023 --> 01:39:07,935
Stay in Formation!
749
01:39:10,069 --> 01:39:11,059
Right!
750
01:39:11,446 --> 01:39:12,436
Of the left!
751
01:39:15,408 --> 01:39:17,115
Ring!
752
01:39:19,203 --> 01:39:21,115
Here!
753
01:39:30,047 --> 01:39:31,458
Spear!
754
01:39:32,425 --> 01:39:33,961
Nestor!
755
01:40:07,627 --> 01:40:09,084
Sachar!
756
01:41:17,655 --> 01:41:18,771
What is it?
757
01:41:19,782 --> 01:41:23,696
The damn node is frozen, and we have
no fire.
758
01:41:29,083 --> 01:41:32,247
Breathed on it. Breathes on the node.
759
01:41:32,420 --> 01:41:35,959
We breathe all the nodes. Breathed on
it.
760
01:43:16,357 --> 01:43:18,394
You make fun of us.
761
01:43:23,072 --> 01:43:24,563
Ask them what they want.
762
01:43:29,745 --> 01:43:32,488
The Great Khan wants to speak with
you!
763
01:43:36,168 --> 01:43:38,831
You are brave warrior.
764
01:43:40,631 --> 01:43:42,793
The Great Khan asks
765
01:43:43,592 --> 01:43:45,299
what do you want.
766
01:43:46,429 --> 01:43:47,840
Nothing.
767
01:43:49,390 --> 01:43:51,677
We have not asked you here.
768
01:43:52,727 --> 01:43:54,593
But then you'll die!
769
01:44:04,155 --> 01:44:06,397
Then comes and kills us!
770
01:44:19,086 --> 01:44:21,954
Makes the trebuchets ready!
771
01:44:46,197 --> 01:44:50,226
Everybody ran, so I ran. All fought,
so I fought.
772
01:44:50,493 --> 01:44:54,282
All are going to die, so death today,
I also.
773
01:45:13,432 --> 01:45:16,015
This Morning is a very special one.
774
01:45:38,082 --> 01:45:40,449
Out of the way, otherwise you will
meet!
775
01:45:42,211 --> 01:45:43,702
Caution!
776
01:46:05,484 --> 01:46:07,476
How are my grandchildren?
777
01:46:08,279 --> 01:46:09,895
Wonderful, right?
778
01:46:12,825 --> 01:46:14,316
The best of the best.
779
01:46:16,412 --> 01:46:19,530
Good. We will see us soon.
780
01:46:21,917 --> 01:46:23,328
The Sail.
781
01:46:25,462 --> 01:46:26,919
The Sail.
782
01:46:33,679 --> 01:46:35,045
The Sail.
783
01:46:36,390 --> 01:46:37,722
The Sail.
784
01:47:33,030 --> 01:47:34,487
Nastya.
785
01:47:35,324 --> 01:47:36,860
Lada.
786
01:47:37,034 --> 01:47:38,241
Schdana.
787
01:47:39,703 --> 01:47:40,910
Vanya.
788
01:47:43,540 --> 01:47:45,031
I remember.
789
01:48:08,315 --> 01:48:09,851
I remember.
790
01:48:13,487 --> 01:48:14,568
I'm...
791
01:48:17,449 --> 01:48:18,940
not 13 years old.
792
01:48:21,996 --> 01:48:24,033
I remember everything
793
01:48:24,206 --> 01:48:28,360
and I'll forget it now, never again.
794
01:49:36,195 --> 01:49:38,278
The Great Khan asks who you are.
795
01:49:39,698 --> 01:49:43,807
I am a simple Russian warriors.
796
01:49:45,913 --> 01:49:49,327
My Name is Jewpati Kolowrat.
797
01:49:53,087 --> 01:49:54,578
Tell him:
798
01:49:57,716 --> 01:49:59,423
The day will come
799
01:50:00,636 --> 01:50:02,127
we win.
800
01:50:09,978 --> 01:50:11,469
Here, take it back.
801
01:50:13,524 --> 01:50:15,140
It could be useful.
802
01:50:29,123 --> 01:50:31,331
Now you're kneeling but.
803
01:50:59,361 --> 01:51:04,596
He would have been one of my
warriors, I would have trusted him
with all my heart.
804
01:51:07,244 --> 01:51:11,978
Buried him with all honor, a true war
hero fees.
805
01:51:20,299 --> 01:51:24,658
to build Batu Khan commanded,
Kolowrat, in honor of a stone
tomb,
806
01:51:24,845 --> 01:51:27,087
should be higher than the
hills,
807
01:51:27,264 --> 01:51:31,099
were fallen on the Jewpati and his
entourage in battle.
808
01:51:40,277 --> 01:51:42,485
Some of the questions, how many we
were.
809
01:51:42,988 --> 01:51:44,104
Many.
810
01:51:44,865 --> 01:51:48,779
All who fought against the Horde,
stood on this hill.
811
01:51:49,036 --> 01:51:51,824
shoulder-to-shoulder, the Living
and the Dead.
812
01:51:52,581 --> 01:51:54,447
you are also with us today,
813
01:51:54,625 --> 01:51:59,575
fight United for justice and
continue Kolowrats legacy.
814
01:52:15,229 --> 01:52:17,266
I heard you were 1000.
815
01:52:18,315 --> 01:52:19,806
Yes, maybe 1000.
816
01:52:20,067 --> 01:52:21,854
Some say, 5000.
817
01:52:22,945 --> 01:52:24,937
You will have your reasons.
818
01:52:27,449 --> 01:52:28,565
Come on.
819
01:52:33,580 --> 01:52:35,742
This is the right music.
820
01:52:37,000 --> 01:52:38,161
Forming a wedge!
56884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.