All language subtitles for VER Furious (2017)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,937 --> 00:01:04,645 In the year of the birth of Kolowrat 2 00:01:04,815 --> 00:01:08,650 defeated Genghis Khan, the Russian army on the river Kalka. 3 00:01:08,819 --> 00:01:13,644 The Mongols put the prisoners to be a Prince and a military leader under a Podium 4 00:01:13,824 --> 00:01:17,283 and they crushed during the victory feast. 5 00:01:17,452 --> 00:01:19,114 However, the Russian spirit could not be broken. 6 00:01:19,371 --> 00:01:23,980 Like any Young Kolowrat had to be a warrior. 7 00:01:24,167 --> 00:01:26,625 Join me in the Royal guard. 8 00:01:27,296 --> 00:01:31,006 I'm good with the sword, even with two. 9 00:01:31,258 --> 00:01:32,419 I'll show it to you. 10 00:01:42,269 --> 00:01:43,601 He's wagging again. 11 00:01:43,854 --> 00:01:45,971 Millstones hung on the sticks 12 00:01:46,231 --> 00:01:47,767 the flour would never run out. 13 00:01:52,863 --> 00:01:55,025 Tu the fir-cones, nothing! 14 00:01:58,910 --> 00:02:00,401 Come here. 15 00:02:05,834 --> 00:02:08,497 You play boldly with the sticks, 16 00:02:08,670 --> 00:02:10,832 to do instead of what you ordered. 17 00:02:11,089 --> 00:02:13,331 You should Nastya watch. 18 00:02:16,094 --> 00:02:19,758 Do you not see that your horse is bucking? Come on, help her. 19 00:02:26,647 --> 00:02:30,881 Ratmir, isn't your daughter too young to be wandering the woods? 20 00:02:31,068 --> 00:02:35,097 Now you start, too. Have you discussed you? 21 00:02:35,280 --> 00:02:38,239 Should you be sitting as a half-orphan at home? 22 00:02:38,408 --> 00:02:40,821 The fresh air is good for her. 23 00:02:47,793 --> 00:02:50,536 - do you Want to whistle? - No. 24 00:02:51,838 --> 00:02:55,127 You twirled the sticks around like a spinning wheel. 25 00:02:55,300 --> 00:02:58,259 From now on I'll call you Kolowrat. 26 00:03:21,702 --> 00:03:23,113 An Ambush! 27 00:03:24,955 --> 00:03:26,696 Nastya! 28 00:03:26,957 --> 00:03:28,323 My Pipe. 29 00:03:28,583 --> 00:03:30,119 Quickly, to Ryazan! 30 00:03:30,585 --> 00:03:32,326 Send Backup! 31 00:03:33,171 --> 00:03:34,537 Damn! 32 00:03:35,465 --> 00:03:36,956 Pass on! 33 00:03:37,134 --> 00:03:39,217 - Wyschata! - Here I am! 34 00:03:48,770 --> 00:03:50,602 Where are you going? 35 00:03:55,569 --> 00:03:57,686 I'll be right there, Kid. 36 00:04:04,995 --> 00:04:07,578 - Attack! in the fight! 37 00:04:11,001 --> 00:04:12,492 Surround. 38 00:04:15,505 --> 00:04:17,121 Run! 39 00:04:18,675 --> 00:04:19,882 Are you crazy? 40 00:04:24,514 --> 00:04:26,301 Back-to-back. 41 00:04:59,633 --> 00:05:01,124 Very quiet. 42 00:05:02,260 --> 00:05:03,967 You see? There Is No Blood. 43 00:05:04,221 --> 00:05:06,338 Your wound is healed. 44 00:05:06,515 --> 00:05:09,508 A long time ago. It was 13 years ago. 45 00:05:09,684 --> 00:05:12,802 - 13 years Ago, Yes? - Yes. 46 00:05:14,314 --> 00:05:18,024 You remember. The Mongols thought you were dead. 47 00:05:18,276 --> 00:05:20,609 But the next day you're awake. 48 00:05:20,779 --> 00:05:23,692 You are the leader of a unit for the Prince Juri. 49 00:05:23,949 --> 00:05:25,941 Prince Yuri? 50 00:05:26,535 --> 00:05:27,525 Yes. 51 00:05:36,962 --> 00:05:40,956 You are teaching the other to fight in the line, instead of haphazard. 52 00:05:51,142 --> 00:05:54,931 - I remember this house. - It is your house. 53 00:06:02,863 --> 00:06:04,354 This is Ryazan. 54 00:06:05,699 --> 00:06:07,361 Yes, we are in Ryazan. 55 00:06:10,161 --> 00:06:13,245 Since the injury, you forget in sleep much. 56 00:06:15,542 --> 00:06:17,659 But then it's up to you. 57 00:06:18,712 --> 00:06:20,203 There are... 58 00:06:26,928 --> 00:06:28,339 Pancakes. 59 00:06:30,891 --> 00:06:33,929 - I remember. - The kids love them. 60 00:06:34,102 --> 00:06:36,515 - You have two. Vanya and... - Schdana. 61 00:06:38,565 --> 00:06:42,024 I called you as a child, Kolowrat, you know? 62 00:06:42,277 --> 00:06:44,519 And now all of call you. 63 00:06:44,696 --> 00:06:45,982 Nastya? 64 00:06:50,368 --> 00:06:52,951 - Your Wife. - Nastya... 65 00:06:53,914 --> 00:06:55,530 Good Morning. 66 00:06:57,876 --> 00:06:59,367 Kolowrat! 67 00:06:59,628 --> 00:07:01,085 You're awake? 68 00:07:02,505 --> 00:07:05,418 The Prince calls. Strangers riding on the city. 69 00:07:07,928 --> 00:07:10,716 - Is the Karkun? - Karkun, right. 70 00:07:17,896 --> 00:07:21,105 Everything here is dirty. What are you standing there? 71 00:07:21,942 --> 00:07:24,309 Assigns, but at least the snow. 72 00:07:24,486 --> 00:07:27,524 Come on, don't spill it, otherwise there will be Trouble. 73 00:07:27,697 --> 00:07:29,188 Why should I... 74 00:07:30,033 --> 00:07:33,322 You shaggy devil have brought bad luck. 75 00:07:34,496 --> 00:07:38,650 You Dobromir've warned yesterday that the Mongols are in the vicinity. 76 00:07:39,542 --> 00:07:43,867 The commander didn't listen to you, now you are in front of the walls. 77 00:07:45,715 --> 00:07:47,957 He wants to fight on the open field. 78 00:07:51,304 --> 00:07:53,045 Isn't that silly? 79 00:07:55,892 --> 00:07:58,259 He is useless and old. 80 00:07:58,436 --> 00:08:01,929 I would be in command of the troops on a reasonable comma. 81 00:08:02,107 --> 00:08:04,724 And I would forbid to drink kvass. 82 00:08:21,626 --> 00:08:23,959 - Jewpati Lvovich. - say Hello to you. 83 00:08:24,671 --> 00:08:25,878 Jewpati Lvovich. 84 00:08:27,257 --> 00:08:29,795 - let's Go. - of The military leader is pissed! 85 00:08:29,968 --> 00:08:32,881 - when is he ever not mad? - If he's asleep. 86 00:08:33,054 --> 00:08:35,296 Come on, you dolt! 87 00:08:35,473 --> 00:08:37,305 S is still in use today? 88 00:08:37,475 --> 00:08:40,092 - Good Day, Prince. - Idiots. 89 00:08:43,732 --> 00:08:45,348 Good Day. 90 00:08:48,319 --> 00:08:49,810 What do you mean? 91 00:09:11,843 --> 00:09:15,712 You don't see your Banner, and not to hear what they yell. 92 00:09:15,972 --> 00:09:18,806 You need to burn. They belong to the Horde. 93 00:09:19,267 --> 00:09:21,475 Come on, burn it! 94 00:09:22,437 --> 00:09:26,147 We will destroy you for the deterrence of all others. 95 00:09:26,316 --> 00:09:27,807 The did you forget. 96 00:09:27,984 --> 00:09:29,816 There will be a war, Papa? 97 00:09:29,986 --> 00:09:32,103 You think you're going to fail? 98 00:09:32,781 --> 00:09:34,272 Run-of-home. 99 00:09:36,451 --> 00:09:38,113 Aim, Guys! 100 00:09:39,329 --> 00:09:41,161 And? Are we supposed to shoot? 101 00:09:47,003 --> 00:09:47,993 We have to wait. 102 00:09:49,339 --> 00:09:50,420 We have to wait. 103 00:09:59,099 --> 00:10:01,386 They come out of Bryansk! 104 00:10:02,644 --> 00:10:05,387 The Prince of Bryansk, comes with his guard to the baptism! 105 00:10:05,647 --> 00:10:08,060 Peace! Goes back and calm down! 106 00:10:08,775 --> 00:10:11,734 What did I say? No reason for excitement. 107 00:10:14,405 --> 00:10:17,614 Open the gates, good for you guys bold! 108 00:10:17,784 --> 00:10:19,491 Welcomes your guests! 109 00:10:33,133 --> 00:10:35,841 "Melee in the small bandage." 110 00:10:36,845 --> 00:10:40,874 Forms two groups for the short range in the small bandage. 111 00:10:41,141 --> 00:10:42,473 Get ready! 112 00:10:42,725 --> 00:10:43,932 Stitch! 113 00:10:44,978 --> 00:10:46,310 Shock! 114 00:10:47,564 --> 00:10:48,771 Bat! 115 00:10:49,315 --> 00:10:53,229 Men fighting with mind, women fighting in a heap. 116 00:10:53,403 --> 00:10:55,440 Oh what. <-S -> Stitch! 117 00:10:55,697 --> 00:10:56,904 Shock! 118 00:10:57,615 --> 00:10:58,822 Cover! 119 00:11:00,368 --> 00:11:03,452 As the son of the Prince with his sister. 120 00:11:04,330 --> 00:11:06,242 You asked me yesterday about it. 121 00:11:13,965 --> 00:11:15,672 Who are you? 122 00:11:15,842 --> 00:11:17,879 How are you, Fyodor. 123 00:11:20,680 --> 00:11:22,512 Why are you late? 124 00:11:22,682 --> 00:11:24,173 He has forgotten it. 125 00:11:24,893 --> 00:11:26,475 Today is baptism. 126 00:11:27,353 --> 00:11:28,434 Whose Baptism? 127 00:11:29,606 --> 00:11:31,063 The of my son. 128 00:11:31,316 --> 00:11:34,559 You shall be his godfather. Do you remember? 129 00:11:36,821 --> 00:11:39,188 Have you ever seen Mongols fight? 130 00:11:43,328 --> 00:11:45,445 On. I am alone. 131 00:11:45,705 --> 00:11:48,413 But I propose five of your strategists. 132 00:12:02,972 --> 00:12:05,680 The young Prince is a dashing guy. 133 00:12:05,850 --> 00:12:08,012 I'm going to wink at him. 134 00:12:08,186 --> 00:12:10,223 Be careful that you don't erblindest. 135 00:12:26,287 --> 00:12:27,949 The shields as a prop. 136 00:12:30,041 --> 00:12:31,998 On the left ankle objectives. 137 00:12:36,089 --> 00:12:38,081 That was less dashing. 138 00:12:44,180 --> 00:12:47,423 - I tripped. Like a bull in the slaughter house. 139 00:12:47,600 --> 00:12:49,091 Now, that's enough! 140 00:12:50,436 --> 00:12:52,052 - Dear Fyodor... - get away from me. 141 00:12:52,313 --> 00:12:55,056 A valiant falls five man with a string. 142 00:12:57,443 --> 00:13:01,153 I report to the Prince all about your shenanigans. 143 00:13:01,698 --> 00:13:03,781 Melee in a small Association. 144 00:13:04,659 --> 00:13:06,446 Stitch! Shock! 145 00:13:08,162 --> 00:13:11,781 The Fairy of the dawn, Wandered through the sky 146 00:13:11,958 --> 00:13:15,122 she wandered through the sky And gathered stars 147 00:13:15,795 --> 00:13:19,288 she gathered stars In her purple skirt 148 00:13:19,465 --> 00:13:23,129 you collected a star, And threw it in a fountain 149 00:13:23,386 --> 00:13:27,096 It was a deep well With ice-cold water, 150 00:13:27,265 --> 00:13:30,758 In the depths of the wells you Left your keys falling 151 00:13:31,019 --> 00:13:34,888 you collected stars In your purple skirt... 152 00:13:35,106 --> 00:13:37,439 I'm a werewolf and eat you. 153 00:13:37,692 --> 00:13:40,856 - Daddy. I have found next to the stairs. 154 00:13:41,029 --> 00:13:43,646 - How cute. - The Lord is back, Yes. 155 00:13:43,823 --> 00:13:46,736 He woke up in the Winter and half-frozen to death. 156 00:13:47,285 --> 00:13:51,074 - A small hedgehog. - dad, he's not prickly. 157 00:13:52,457 --> 00:13:55,791 I give him milk. Do you want to see how he drinks? 158 00:13:55,960 --> 00:13:57,701 Yes, we want to. 159 00:14:13,936 --> 00:14:16,519 I carved a whistle. 160 00:14:16,689 --> 00:14:18,476 You lost your but. 161 00:15:07,448 --> 00:15:10,031 I knocked the snow from the caftan. 162 00:15:10,284 --> 00:15:11,820 What else is new? 163 00:15:11,994 --> 00:15:13,485 We are late as it is. 164 00:15:19,502 --> 00:15:22,495 I carve you, like, every day for a whistle? 165 00:15:22,672 --> 00:15:25,585 Yes, and you can explain to me daily of your love. 166 00:15:28,970 --> 00:15:30,757 The baptism is about to begin. 167 00:15:35,393 --> 00:15:38,761 I baptize this servant of God in the name of Ivan. 168 00:15:40,523 --> 00:15:43,357 In the name of the father. Amen. 169 00:15:44,026 --> 00:15:46,234 And of the son. Amen. 170 00:15:47,113 --> 00:15:50,732 And of the Holy spirit. Amen. 171 00:15:52,243 --> 00:15:54,405 Do you confess Christ? 172 00:15:55,288 --> 00:15:59,362 Leave him to me. With you, it leads only one team. 173 00:16:01,836 --> 00:16:04,294 I would make him in the Bryansk region to the army leader. 174 00:16:08,426 --> 00:16:11,965 People! People! People! 175 00:16:12,221 --> 00:16:14,258 The Horde is here! 176 00:16:14,432 --> 00:16:16,890 You are only two miles. 177 00:16:37,038 --> 00:16:38,529 Get on with it. 178 00:16:44,170 --> 00:16:48,404 Want me to follow someone, let him deny himself 179 00:16:49,008 --> 00:16:51,921 and take up his cross, and follow me. 180 00:16:52,094 --> 00:16:55,383 Blessed are the, which their transgression, and to forgive are 181 00:16:55,556 --> 00:16:57,673 and your sins are covered. 182 00:16:57,850 --> 00:17:01,764 Blessed is the man to whom the Lord will not impute iniquity, 183 00:17:01,938 --> 00:17:04,396 and in whose spirit there is no deceit. 184 00:17:38,391 --> 00:17:40,849 Who's going to bury everyone? 185 00:17:42,853 --> 00:17:44,890 Open the gate! 186 00:17:45,064 --> 00:17:47,477 <-S -> -! - do you Hear that? 187 00:17:47,650 --> 00:17:49,516 - Where are you going? <-S -> -! 188 00:17:49,777 --> 00:17:50,984 Command is command! 189 00:17:51,237 --> 00:17:53,820 Let us not be like cattle led to the slaughter! 190 00:17:53,990 --> 00:17:56,824 Get out and don't spread panic. 191 00:17:57,076 --> 00:18:01,685 - Jerofej, give me bolts. - You still owe me money for the calf. 192 00:18:01,956 --> 00:18:03,697 Don't shout, you stupid cow! 193 00:18:03,916 --> 00:18:05,953 We must save the children! 194 00:18:06,127 --> 00:18:07,834 The children, you hear? 195 00:18:09,672 --> 00:18:12,005 Prince, I'm not a military Advisor, 196 00:18:12,174 --> 00:18:15,167 but I speak for the citizens Assembly: 197 00:18:15,344 --> 00:18:17,256 We can't fight them. 198 00:18:17,430 --> 00:18:20,673 They are too numerous and will destroy Ryazan. 199 00:18:20,850 --> 00:18:24,469 - do you Want to you bread and salt? to Say more. 200 00:18:27,440 --> 00:18:31,674 They demand tribute. So that we can prevent a battle. 201 00:18:31,861 --> 00:18:34,945 It will make us poor, but to save the town. 202 00:18:35,114 --> 00:18:37,276 We buy us with money. 203 00:18:37,450 --> 00:18:39,316 You have Evil in mind. 204 00:18:39,493 --> 00:18:42,657 - let us Make ready for battle. - We are too few. 205 00:18:42,830 --> 00:18:46,073 Father, each of us is ten Mongolians value. 206 00:18:55,968 --> 00:19:00,077 We unfortunately could not send a Messenger for reinforcements. 207 00:19:01,015 --> 00:19:05,715 Vasily, ride to the camp of the Mongols, like you wanted. 208 00:19:05,895 --> 00:19:07,602 With Gifts. 209 00:19:07,772 --> 00:19:11,140 Negotiate with them and do what you want, 210 00:19:11,317 --> 00:19:13,354 in order to give me more time. 211 00:19:13,527 --> 00:19:15,860 You will ask the Prince. 212 00:19:16,030 --> 00:19:17,271 Prince. 213 00:19:23,287 --> 00:19:25,620 You are not allowed to leave the city. 214 00:19:29,835 --> 00:19:31,371 You're right. 215 00:19:32,046 --> 00:19:35,164 I'm needed here in Ryazan. Fyodor. 216 00:19:39,220 --> 00:19:42,713 You ride with Vasily. And as a guard you will take... 217 00:19:46,435 --> 00:19:49,348 To a howl listen to the children and pack warm. 218 00:19:50,648 --> 00:19:53,937 - We need to get to the South gate. - I was there. It is also to be. 219 00:19:54,193 --> 00:19:56,651 - We are surrounded. - The gate is closed. 220 00:19:56,904 --> 00:19:58,736 - Wait! - Did you hurt yourself? 221 00:20:00,783 --> 00:20:04,447 you're a captain of the guard? <-S -> Yes, and? 222 00:20:04,704 --> 00:20:07,071 Let me out of here. I'm a healer. 223 00:20:07,331 --> 00:20:10,369 I'll give you a Medicine against all infirmities. 224 00:20:10,626 --> 00:20:12,868 Is also pleased about your wife. 225 00:20:13,879 --> 00:20:17,122 The city is surrounded. Out there you die. 226 00:20:20,344 --> 00:20:22,552 Love You Guys! 227 00:20:23,347 --> 00:20:25,634 The funniest man in the whole of Ryazan. 228 00:20:26,183 --> 00:20:28,891 Have you not seen how many there are? 229 00:20:29,061 --> 00:20:32,725 It is to Batu Khan. I was with the Horde and know your art. 230 00:20:32,982 --> 00:20:35,941 You get them all. I have a young wife. 231 00:20:36,193 --> 00:20:37,934 There she is. Martha. 232 00:20:38,654 --> 00:20:40,145 My Darling. 233 00:20:40,406 --> 00:20:42,318 My Most Beautiful. 234 00:20:43,576 --> 00:20:45,989 I can't see you sick. 235 00:20:50,750 --> 00:20:52,412 Open the gate! 236 00:21:01,927 --> 00:21:05,637 He kicked the barrel And made everything wet 237 00:21:07,183 --> 00:21:10,267 Since your father is. Come with me. 238 00:21:10,436 --> 00:21:13,179 Come on, I know even more rhymes. 239 00:21:17,568 --> 00:21:19,605 Call your team together. 240 00:21:21,864 --> 00:21:25,198 You ride with Fyodor to the camp of the Mongols. 241 00:21:26,869 --> 00:21:28,701 Don't be angry, Prince. 242 00:21:30,206 --> 00:21:32,198 Give the command to another. 243 00:21:35,461 --> 00:21:36,952 Sit down. 244 00:21:44,637 --> 00:21:48,096 I command you not, I'm asking you. 245 00:21:49,350 --> 00:21:53,014 I can trust neither Fyodor nor the crafty Vasily. 246 00:21:54,647 --> 00:21:57,685 Fyodor is hot-headed and stubborn. 247 00:21:57,858 --> 00:22:00,191 He will only listen to you. 248 00:22:00,361 --> 00:22:02,444 And Vasily will measure everything in Gold. 249 00:22:03,364 --> 00:22:05,230 I must make a Pact 250 00:22:05,866 --> 00:22:09,280 or through the talks in a few days time, 251 00:22:10,120 --> 00:22:12,578 to build mobile field fortifications. 252 00:22:16,126 --> 00:22:17,662 You have to answer! 253 00:22:21,423 --> 00:22:23,460 - He's not allowed to! - Nastya. 254 00:22:23,717 --> 00:22:25,299 He may not be up for the hunt! 255 00:22:25,886 --> 00:22:27,969 He can't remember. 256 00:22:29,181 --> 00:22:32,265 When he wakes up, he remembers nothing. 257 00:22:32,434 --> 00:22:36,098 He gets angry and smashes, sometimes half the house. 258 00:22:37,064 --> 00:22:38,976 When he wakes up, he is 13 259 00:22:39,233 --> 00:22:43,307 and still in this fight, that's why he destroyed everything. 260 00:22:43,487 --> 00:22:45,979 No one knows about it. 261 00:22:46,156 --> 00:22:49,445 Only Karkun. I told it to anyone else. 262 00:22:50,411 --> 00:22:53,245 I always hope that the memory comes back. 263 00:22:53,414 --> 00:22:54,905 Open the door. 264 00:22:58,002 --> 00:22:59,789 What do I need to take? 265 00:23:02,590 --> 00:23:04,081 Wait, my Prince. 266 00:23:09,430 --> 00:23:10,921 I accompany Fyodor. 267 00:23:28,073 --> 00:23:30,565 16, 17... 268 00:23:31,702 --> 00:23:34,194 The silver Fund. 269 00:23:34,371 --> 00:23:36,658 Be careful that you don't topple over. 270 00:23:36,832 --> 00:23:38,448 - Tit Gordeitsch. - say Hello to you. 271 00:23:45,591 --> 00:23:47,548 Healer, you were in the Horde? 272 00:23:48,218 --> 00:23:49,754 And? - do you Speak your language? 273 00:23:49,929 --> 00:23:51,921 - I speak a lot. <-S -> -, He interprets. 274 00:23:53,140 --> 00:23:54,347 <-S -> What? - Come With Me. 275 00:23:54,516 --> 00:23:56,599 I am a free man! 276 00:24:00,022 --> 00:24:02,856 A Shoe would be free, he would fall from the foot. 277 00:24:11,241 --> 00:24:13,949 Here, I baked for on-the-go. 278 00:24:15,204 --> 00:24:18,697 You with rides up and helps you with the book when you Remember. 279 00:24:19,291 --> 00:24:22,034 - are Not needed. <-S -> -. There's No Use Talking. 280 00:24:23,712 --> 00:24:26,580 Come back soon. I want a new pipe. 281 00:24:35,975 --> 00:24:37,466 We go. 282 00:24:38,560 --> 00:24:39,550 Nastya. 283 00:24:51,365 --> 00:24:53,857 Karkun. Keep an eye on them. 284 00:25:28,193 --> 00:25:30,059 You forgot him again. 285 00:25:34,575 --> 00:25:35,816 War? 286 00:25:42,166 --> 00:25:43,702 We will see. 287 00:26:23,582 --> 00:26:24,948 - Interpreter. <-S -> What? 288 00:26:25,209 --> 00:26:28,623 - What is the Old saying? - He explains the laws. 289 00:26:32,007 --> 00:26:35,751 <-S -> disobedience of the death. And why the laugh? 290 00:26:38,305 --> 00:26:39,546 It is God are not loose. 291 00:26:49,024 --> 00:26:51,516 You eat girl with garlic. 292 00:27:13,048 --> 00:27:14,459 God is with us. 293 00:27:23,851 --> 00:27:26,434 Great Khan of the mighty Horde. 294 00:27:28,856 --> 00:27:31,143 Prince Yuri has commanded us, 295 00:27:31,316 --> 00:27:35,105 to deliver the son of the sky a deep bow. 296 00:27:41,243 --> 00:27:43,235 He asks you for the acceptance 297 00:27:44,454 --> 00:27:46,411 this modest gifts. 298 00:28:15,986 --> 00:28:17,477 Eat something. 299 00:28:36,215 --> 00:28:37,706 You want to try. 300 00:28:49,686 --> 00:28:51,177 Mare's milk. 301 00:28:52,022 --> 00:28:54,810 Just don't spit it out, even though she's mad. 302 00:28:55,567 --> 00:28:58,355 Not to spit it out. Not to spit it out. 303 00:28:58,528 --> 00:29:00,019 Don't spit it out. 304 00:29:04,952 --> 00:29:06,238 Great Khan, 305 00:29:07,204 --> 00:29:08,866 we should know 306 00:29:09,373 --> 00:29:11,786 what do you want from the citizens Rjasans? 307 00:29:39,319 --> 00:29:41,777 The Great Khan says that he doesn't want to. 308 00:29:42,030 --> 00:29:44,238 He has not asked you here. 309 00:29:49,538 --> 00:29:52,576 He was curious as to how you look. 310 00:30:03,468 --> 00:30:07,052 Ryazan will be the first Russian city of the Great Khan. 311 00:30:16,023 --> 00:30:18,140 Your country needs a ruler. 312 00:30:24,448 --> 00:30:25,689 Eat. 313 00:30:28,952 --> 00:30:30,443 The Great Khan says, 314 00:30:30,620 --> 00:30:33,237 who kneels down before him, 315 00:30:33,415 --> 00:30:35,156 it is good food. 316 00:30:36,960 --> 00:30:39,828 Be careful that you don't kneel down. 317 00:30:52,225 --> 00:30:54,467 I don't understand. It again. 318 00:31:01,401 --> 00:31:03,267 The young Prince wanted to say 319 00:31:06,198 --> 00:31:07,939 we have a saying: 320 00:31:10,577 --> 00:31:13,911 "Don't cross the bridge before you can reach them." 321 00:31:29,471 --> 00:31:33,671 Do you think the Great Khan would kneel in front of you? 322 00:31:41,650 --> 00:31:44,188 I believe that everything belongs to you, 323 00:31:45,862 --> 00:31:47,478 if we are not. 324 00:32:33,577 --> 00:32:35,034 Get the free letter. 325 00:32:44,963 --> 00:32:47,125 The Great Khan wants to avoid, 326 00:32:47,716 --> 00:32:51,255 that one of his warriors to kill you accidentally. 327 00:32:52,512 --> 00:32:55,721 You the wretchedness thou shalt see of your squad. 328 00:32:59,186 --> 00:33:00,677 And the Power of his people. 329 00:33:16,745 --> 00:33:19,408 This letter allows you 330 00:33:20,665 --> 00:33:23,908 to move in the entire area of Batu Khan. 331 00:33:24,544 --> 00:33:26,536 No warrior is allowed to attack you. 332 00:33:27,547 --> 00:33:29,709 You can of any Prince, 333 00:33:30,467 --> 00:33:32,459 the Batu Khan, 334 00:33:33,345 --> 00:33:35,883 Horses, food, and clothing request. 335 00:34:14,553 --> 00:34:17,546 At the slightest movement they will kill us. 336 00:34:17,722 --> 00:34:20,135 At the slightest movement they will kill us. 337 00:34:25,564 --> 00:34:28,682 I can't keep the damn table. 338 00:34:28,858 --> 00:34:30,440 We are going to die. 339 00:34:30,610 --> 00:34:33,478 If we must die, then in the fight. 340 00:34:35,615 --> 00:34:38,528 Maybe we can warn our countrymen. 341 00:34:47,294 --> 00:34:49,456 - Flees! - Flees! 342 00:34:53,341 --> 00:34:54,957 On in the fight! 343 00:35:06,146 --> 00:35:07,887 Here! 344 00:35:11,818 --> 00:35:13,104 Me! 345 00:35:21,161 --> 00:35:22,197 Not back to stay! 346 00:35:28,835 --> 00:35:30,076 Quickly, Ratmir! 347 00:35:34,466 --> 00:35:36,253 Forming a wedge! 348 00:35:45,101 --> 00:35:46,933 Get a horse! 349 00:35:48,605 --> 00:35:50,562 Don't worry, we escape. 350 00:35:55,904 --> 00:35:57,440 Retreat in the forest! 351 00:36:11,878 --> 00:36:12,789 Fyodor! 352 00:36:15,006 --> 00:36:16,122 Get out of here. 353 00:36:16,591 --> 00:36:19,755 A valiant falls five man with a string. 354 00:36:21,012 --> 00:36:22,878 Get our people out of here. 355 00:37:36,337 --> 00:37:38,124 Me, kill me! 356 00:37:38,381 --> 00:37:40,589 Does the young princes of nothing. 357 00:37:40,842 --> 00:37:42,333 He has a small child. 358 00:37:46,681 --> 00:37:48,547 A prosecution is unnecessary. 359 00:37:50,977 --> 00:37:53,310 Only one way: into the forest. 360 00:38:00,945 --> 00:38:02,607 Ready for the Horde. 361 00:38:18,463 --> 00:38:20,295 Finally in freedom. 362 00:38:21,007 --> 00:38:23,249 I haven't seen flowers for so long. 363 00:38:23,426 --> 00:38:27,751 I'm afraid she doesn't recognize me. I always thought of you. 364 00:38:28,014 --> 00:38:30,882 she is my wife. <-S -> What? 365 00:38:31,059 --> 00:38:32,595 She is your wife? 366 00:38:32,852 --> 00:38:34,468 We have two children. 367 00:38:34,979 --> 00:38:36,845 What are we dawdling? 368 00:38:37,023 --> 00:38:38,639 Then, I'm a grandfather! 369 00:38:38,817 --> 00:38:41,150 We have to hurry. Forward! 370 00:38:41,319 --> 00:38:45,279 Kolowrat, we need to light a camp fire, 371 00:38:45,448 --> 00:38:48,532 otherwise we freeze to death to the delight of a forest Goblin. 372 00:38:48,701 --> 00:38:52,570 We must not stop. We need to fast to Ryazan. 373 00:38:52,747 --> 00:38:54,989 We run in a circle. 374 00:38:55,166 --> 00:38:58,159 It is far, and Ryazan is surrounded. 375 00:38:58,336 --> 00:38:59,918 We will freeze to death! 376 00:39:00,171 --> 00:39:01,753 We're going through. 377 00:39:12,809 --> 00:39:14,300 Stop! 378 00:39:32,120 --> 00:39:33,110 No Fear! 379 00:39:40,545 --> 00:39:43,003 Potapitsch Russians does nothing. 380 00:39:57,312 --> 00:40:00,396 Drink this, then you will sleep like a Baby. 381 00:40:00,565 --> 00:40:04,184 I do sleep on dried viburnum berries 382 00:40:04,360 --> 00:40:06,647 and the liver of a hedgehog. 383 00:40:07,363 --> 00:40:11,357 It is too late to Sleep. We leave at the crack of dawn. 384 00:40:11,951 --> 00:40:14,068 You don't reached Ryazan. 385 00:40:14,245 --> 00:40:17,488 The snow storm doesn't wane until tomorrow evening. Drinking. 386 00:40:17,665 --> 00:40:19,622 No, you can't. 387 00:40:23,922 --> 00:40:26,915 You've chosen a strange Form of penance. 388 00:40:27,091 --> 00:40:29,959 I sleep on the bare earth. 389 00:40:30,136 --> 00:40:32,844 In the monastery I had to pay in a different way. 390 00:40:33,014 --> 00:40:35,131 I wore a hairy shirt and... 391 00:40:35,308 --> 00:40:37,345 Are you familiar with herbs? 392 00:40:38,269 --> 00:40:41,057 There is a herb that prevents sleep? 393 00:40:42,231 --> 00:40:44,063 - What do you need? - Not me. 394 00:40:44,233 --> 00:40:47,021 My brother has memory problems. 395 00:40:48,112 --> 00:40:51,401 Sometimes he forgot to Wake up everything. 396 00:40:51,574 --> 00:40:53,406 It lasts until he remembers. 397 00:40:54,702 --> 00:40:55,988 You're in luck. 398 00:40:57,121 --> 00:40:59,955 You begin life Anew each Time 399 00:41:00,124 --> 00:41:02,081 and forget all the suffering. 400 00:41:03,753 --> 00:41:05,244 Sleep, Nestor, let's go! 401 00:41:05,505 --> 00:41:08,418 The noise, the icicles fall down soon. 402 00:42:18,786 --> 00:42:20,027 The Card. 403 00:42:35,720 --> 00:42:37,552 Don't lose it. 404 00:42:37,805 --> 00:42:40,092 Write down everything and forget nothing. 405 00:42:45,646 --> 00:42:47,057 Lada... 406 00:42:50,777 --> 00:42:53,815 Your wound is healed. It was 13 years ago. 407 00:42:54,072 --> 00:42:57,281 I have not slept. I need the book. 408 00:43:26,771 --> 00:43:29,764 It smells of smoke. - of The forest has burned. 409 00:43:40,535 --> 00:43:42,652 Here, so you don't freeze. 410 00:43:52,755 --> 00:43:54,337 This is not the forest. 411 00:44:38,092 --> 00:44:39,378 Do not be afraid. 412 00:44:39,635 --> 00:44:41,592 Not afraid, love you guys! 413 00:45:15,463 --> 00:45:17,329 The army leader is dead. 414 00:45:59,215 --> 00:46:01,548 Father, I'll save you! 415 00:46:05,888 --> 00:46:07,424 Darja! 416 00:46:09,850 --> 00:46:11,512 Run! 417 00:47:21,422 --> 00:47:23,129 Let him. 418 00:49:09,321 --> 00:49:11,233 See if your Survivor. 419 00:50:02,625 --> 00:50:03,832 The Killer! 420 00:50:04,084 --> 00:50:07,668 The killers are back to destroy us once and for all! 421 00:50:09,423 --> 00:50:12,507 Hide the children! 422 00:50:28,150 --> 00:50:31,564 Why were we sent? He dies anyway. 423 00:50:33,239 --> 00:50:35,856 Who needs a young slave? 424 00:50:38,786 --> 00:50:41,779 My horse is skinny. What is it driving? 425 00:50:41,956 --> 00:50:44,198 Exactly, he dies anyway. 426 00:52:39,114 --> 00:52:42,733 As I see you have learned with the two swords. 427 00:52:43,369 --> 00:52:44,780 What have you done? 428 00:52:45,454 --> 00:52:48,947 - We have to hide! - you notice it soon. 429 00:52:49,124 --> 00:52:51,366 - We must flee! - Flee. 430 00:52:51,543 --> 00:52:54,160 - Why do you push him? - Are you crazy? 431 00:52:54,421 --> 00:52:56,629 Hidden you people! 432 00:52:57,508 --> 00:53:01,127 The Horde will come back and all of us for slaughter! 433 00:53:07,685 --> 00:53:09,722 Where shall we hide us? 434 00:53:10,604 --> 00:53:12,391 There is no house more. 435 00:53:12,648 --> 00:53:15,106 The neighboring cities are not going to reject. 436 00:53:15,359 --> 00:53:17,772 What if you burn it too low? 437 00:53:17,945 --> 00:53:22,850 If we don't save our neighbors, we will survive this Winter. 438 00:53:23,033 --> 00:53:24,899 How are we to save you? 439 00:53:30,708 --> 00:53:34,668 I've seen this map of the Horde to Batu Khan's tent. 440 00:53:34,837 --> 00:53:38,911 Prince Yuri was unable to send any Messengers, so we make the. 441 00:53:39,174 --> 00:53:41,211 The Horde follows the river on the ice. 442 00:53:41,468 --> 00:53:44,506 Against Batu Khan's army we have to fight together. 443 00:53:44,680 --> 00:53:46,421 The Messenger to carry to the Prince, 444 00:53:46,682 --> 00:53:49,971 to gather their troops in the Steppe on Bald mountain. 445 00:53:50,728 --> 00:53:52,811 We give you time. 446 00:53:54,148 --> 00:53:57,141 We try to lure the Horde to us. 447 00:53:57,401 --> 00:53:59,438 Then we die, in any case. 448 00:53:59,611 --> 00:54:01,568 - The whole Horde? - That's enough! 449 00:54:01,739 --> 00:54:04,026 Who knows the way to Vladimir, 450 00:54:04,199 --> 00:54:06,282 Kolomna and Murom? 451 00:54:07,161 --> 00:54:08,151 I. 452 00:54:08,871 --> 00:54:10,282 And I. 453 00:54:11,957 --> 00:54:13,949 I know a winter route to the city of Kolomna. 454 00:54:14,418 --> 00:54:16,956 And what will become of us and the children? 455 00:54:17,212 --> 00:54:20,000 With women and children, you will not get far. 456 00:54:20,257 --> 00:54:23,091 - We can do this. - It's all there. 457 00:54:23,260 --> 00:54:27,095 - you have almost burned everything. <-S-robbed> And all the Rest. 458 00:54:32,060 --> 00:54:34,518 Brings you into the cave of Nestor. 459 00:54:36,231 --> 00:54:38,348 You ride to Vladimir. 460 00:54:39,693 --> 00:54:41,355 And you to Murom. 461 00:54:44,615 --> 00:54:46,151 How do you want to ride like that? 462 00:54:46,408 --> 00:54:48,274 I heal fast like a dog. 463 00:54:51,038 --> 00:54:55,567 Hold on to the right, where the Staritsa divides into two rivers. 464 00:54:55,834 --> 00:54:59,794 - Otherwise you will get caught. - no, I'm a lucky guy. 465 00:55:02,174 --> 00:55:03,665 God be with you. 466 00:55:05,010 --> 00:55:06,922 Let us now consider 467 00:55:07,888 --> 00:55:10,050 as we move the Horde to repentance. 468 00:55:11,266 --> 00:55:12,882 I know a way. 469 00:55:54,351 --> 00:55:56,684 <-S -> Herbal? - Yes, Herbal. 470 00:55:56,854 --> 00:55:58,390 You will act? 471 00:55:58,564 --> 00:56:00,396 In any case. Get on with it. 472 00:56:15,414 --> 00:56:17,576 Drink the horses not all the way. 473 00:57:06,840 --> 00:57:09,298 What's going on here? 474 00:57:18,226 --> 00:57:21,094 As I said, it is a proven remedy. 475 00:57:21,271 --> 00:57:23,854 Karkun, give me a bow. 476 00:57:24,107 --> 00:57:25,188 A Bow! 477 00:57:53,804 --> 00:57:57,093 You should eat, and the water check. 478 00:57:57,683 --> 00:58:01,267 I'll cut off your ears and throw it to the dogs. 479 00:58:14,032 --> 00:58:16,945 He's up there! Take him alive! 480 00:59:56,051 --> 01:00:00,251 Not bad, the blade. - Take what suits you. 481 01:00:00,430 --> 01:00:03,468 - can sew, you, the Gentiles. - they are too small. 482 01:00:05,268 --> 01:00:06,759 And? 483 01:00:07,395 --> 01:00:09,853 We eat now, commander? 484 01:00:10,107 --> 01:00:12,645 You lead them now. Do you have an experience. 485 01:00:16,071 --> 01:00:18,188 He was wounded! 486 01:00:18,448 --> 01:00:21,862 He was wounded! What is there for? 487 01:00:22,285 --> 01:00:24,993 Very quiet. Breathe. What are you doing? 488 01:00:27,999 --> 01:00:31,618 He sleeps. He has not slept for three days. 489 01:00:35,882 --> 01:00:38,875 Tie him up and watch him. 490 01:00:41,138 --> 01:00:42,629 He is asleep. 491 01:00:54,818 --> 01:00:56,354 Amusing. 492 01:00:58,071 --> 01:01:00,154 You will struggle soon to come. 493 01:01:02,367 --> 01:01:03,949 Get out of here. 494 01:01:13,628 --> 01:01:14,869 Disappears. 495 01:01:23,180 --> 01:01:24,842 Holy Mother Of God, 496 01:01:25,307 --> 01:01:27,219 help him to victory. 497 01:01:27,809 --> 01:01:29,801 Do that the Horde is peeling 498 01:01:29,978 --> 01:01:32,891 and that there is never again war. 499 01:01:33,690 --> 01:01:36,182 Then all can return home. 500 01:01:39,988 --> 01:01:41,900 And make me so, 501 01:01:42,073 --> 01:01:44,986 he looks at me and sees. 502 01:02:00,759 --> 01:02:03,923 The Lord fed 5000 men with five loaves and two fishes. 503 01:02:04,179 --> 01:02:07,092 - How much do you want? - You get the neck. 504 01:02:07,265 --> 01:02:08,881 - Take. <-S -> Here. 505 01:02:09,768 --> 01:02:11,225 But... 506 01:02:12,062 --> 01:02:15,271 Supposedly you eat in Judea locusts. 507 01:02:15,440 --> 01:02:18,478 - Weird People. - It is disgusting, but you eat them. 508 01:02:18,652 --> 01:02:20,518 Hey, come here. 509 01:02:24,074 --> 01:02:27,158 Here, iss. And get him something. 510 01:02:27,827 --> 01:02:30,820 It is time to Wake him up. We will break up soon. 511 01:03:03,154 --> 01:03:04,770 Very quiet. 512 01:03:05,031 --> 01:03:07,648 You see? There Is No Blood. 513 01:03:07,826 --> 01:03:09,692 Your wound is healed. 514 01:03:09,953 --> 01:03:11,785 It was 13 years ago. 515 01:03:12,163 --> 01:03:13,904 Now we are in the forest. 516 01:03:14,499 --> 01:03:17,867 You're a captain of Prince Yuri, and teach... 517 01:03:29,723 --> 01:03:31,385 - Hold him! - Wait! 518 01:03:33,351 --> 01:03:36,560 to Hold on to his legs. - Without breaking them. 519 01:03:36,730 --> 01:03:38,562 Rather, he breaks our. 520 01:03:39,107 --> 01:03:40,598 Hold him tighter. 521 01:03:40,775 --> 01:03:43,813 - calm down. Come to you! - Does nothing to him. 522 01:03:44,070 --> 01:03:47,404 - get rid of it. This fucking woman is like a leech. 523 01:03:47,657 --> 01:03:48,898 Remember! 524 01:03:49,367 --> 01:03:51,575 Batu Khan burned Ryazan. 525 01:03:51,828 --> 01:03:53,569 We are behind him. 526 01:03:53,747 --> 01:03:55,989 We want to lure the Horde to us! 527 01:03:56,750 --> 01:03:58,491 Remember! 528 01:04:03,298 --> 01:04:04,789 I remember. 529 01:04:19,439 --> 01:04:21,226 Forgive Me, Men. 530 01:04:45,882 --> 01:04:48,716 I know how to Wake you up properly. 531 01:04:48,885 --> 01:04:51,252 They say I'm a leech. 532 01:04:52,389 --> 01:04:54,847 You're doing everything right. 533 01:05:03,942 --> 01:05:06,685 We must unite against the Horde. 534 01:05:06,861 --> 01:05:08,568 Jewpati Lvovich asks you 535 01:05:08,738 --> 01:05:12,482 to send your troops to the Steppe on Bald mountain, 536 01:05:12,659 --> 01:05:15,026 to meet the of Murom and Kolomna. 537 01:05:15,453 --> 01:05:19,037 We attack from different sides, and dispel. 538 01:05:19,582 --> 01:05:21,995 Batu Khan's army? - Huge. 539 01:05:22,252 --> 01:05:26,166 It is about ten miles stretches on the ice of the Oka. 540 01:05:28,508 --> 01:05:30,340 The messenger is telling the truth. 541 01:05:30,802 --> 01:05:35,752 The scouts have counted not less than one hundred thousand men. 542 01:05:35,932 --> 01:05:39,141 The city is preparing for a siege. The military leader to me. 543 01:05:40,478 --> 01:05:42,970 And who is this Jewpati? 544 01:05:43,231 --> 01:05:46,440 Kolowrat. He was a captain of the Royal guard. 545 01:05:48,611 --> 01:05:51,945 A Captain? And how big his army is? 546 01:05:52,407 --> 01:05:54,273 More than two dozen. 547 01:06:04,878 --> 01:06:06,995 Two dozen what? A thousand? 548 01:06:07,255 --> 01:06:11,364 Warrior. Two dozen warriors, but everyone is 100 value. 549 01:06:18,600 --> 01:06:20,717 He's here to make jokes. 550 01:06:20,894 --> 01:06:23,181 We are to lead our army out of the city 551 01:06:23,438 --> 01:06:26,431 and any captain in the forest search. 552 01:06:30,028 --> 01:06:32,816 Go. May God help you. 553 01:06:34,157 --> 01:06:37,150 - He is no ordinary captain. - Go on. 554 01:06:42,165 --> 01:06:43,747 The army commanders to me! 555 01:06:56,429 --> 01:06:59,172 All are to gather on the Bald mountain. 556 01:06:59,933 --> 01:07:04,087 I'll give you a fresh horse. 557 01:07:06,814 --> 01:07:08,771 Tell your Lord, 558 01:07:10,568 --> 01:07:12,150 he gets no help. 559 01:07:22,038 --> 01:07:24,781 To fight the Horde on the open field, 560 01:07:25,917 --> 01:07:27,579 pure suicide. 561 01:07:31,631 --> 01:07:33,042 What I'm saying Kolowrat? 562 01:07:37,011 --> 01:07:39,003 I need my army here. 563 01:07:40,515 --> 01:07:41,596 Good-bye. 564 01:08:13,214 --> 01:08:15,331 You didn't come back. 565 01:08:15,508 --> 01:08:18,091 Damn. Out of the way! 566 01:08:32,817 --> 01:08:34,274 Where are you going? 567 01:08:38,031 --> 01:08:39,818 Wait! 568 01:09:13,524 --> 01:09:15,231 Eternal blue sky. 569 01:09:15,485 --> 01:09:19,320 Almighty Tengri, save me from the evil spirits. 570 01:09:19,489 --> 01:09:21,481 What the hell is going on? 571 01:09:22,575 --> 01:09:24,066 There was a Ghost. 572 01:09:27,872 --> 01:09:29,488 What are you talking about? 573 01:09:33,086 --> 01:09:34,577 Tree spirits! 574 01:09:45,473 --> 01:09:46,964 Come on! 575 01:09:52,480 --> 01:09:54,062 Karkun, try this. 576 01:09:55,775 --> 01:09:57,482 No, that's the RUB! 577 01:09:58,444 --> 01:09:59,434 What is it? 578 01:09:59,696 --> 01:10:01,528 - moder wood lights up. <-S -> Clear. 579 01:10:01,781 --> 01:10:04,023 We scare you. You are superstitious. 580 01:10:43,990 --> 01:10:45,447 Take Cover! 581 01:11:20,109 --> 01:11:25,014 I have seen a Ghost. We are attacked by tree spirits! 582 01:11:25,198 --> 01:11:26,689 Apart. 583 01:11:30,244 --> 01:11:31,860 I swear, 584 01:11:32,121 --> 01:11:34,613 I've seen it with my own eyes. 585 01:12:09,450 --> 01:12:11,817 Great Khan. 586 01:12:25,508 --> 01:12:28,342 The scouts have today caught a spy. 587 01:13:01,002 --> 01:13:02,538 Are you afraid of? 588 01:13:06,716 --> 01:13:08,207 Yes, I have. 589 01:13:31,908 --> 01:13:36,233 Their stupid faces when they saw the Scarecrow! 590 01:13:38,539 --> 01:13:40,997 A few of these guest gifts, 591 01:13:41,167 --> 01:13:43,625 and attack instead of Vladimir us. 592 01:13:47,089 --> 01:13:50,298 The Mongolian wine. It is called Airag. 593 01:13:50,885 --> 01:13:53,047 You make it out of Mare's milk. 594 01:13:57,600 --> 01:14:00,388 - Let us. - Is certainly disgusting. 595 01:14:07,151 --> 01:14:10,565 We have a big day tomorrow. The troops would have to come. 596 01:14:13,240 --> 01:14:14,856 Will you come? 597 01:14:16,786 --> 01:14:18,277 You come. 598 01:14:19,538 --> 01:14:21,279 Where would you otherwise? 599 01:16:05,603 --> 01:16:09,563 Very quiet. Your wound is healed. 600 01:16:09,815 --> 01:16:11,306 It was 13 years ago. 601 01:16:11,817 --> 01:16:14,651 You were a captain. Now we are in the forest. 602 01:16:14,904 --> 01:16:18,022 We fight against Batu Khan, the burned Ryazan. 603 01:16:20,743 --> 01:16:23,281 I'm your wife. Lada. 604 01:16:26,707 --> 01:16:28,289 My wife's name is Nastya. 605 01:16:36,634 --> 01:16:38,466 I didn't forget it. 606 01:16:40,930 --> 01:16:43,047 You're my reminders of home. 607 01:16:44,183 --> 01:16:45,845 The only. 608 01:17:15,256 --> 01:17:17,839 Since horses have gewiehert. Far away. 609 01:17:19,176 --> 01:17:24,126 - I thought, no one comes. - Stay here. I can see that. Keep A Guard. 610 01:19:36,814 --> 01:19:38,851 Karkun, here! 611 01:19:56,375 --> 01:19:58,367 Attack! 612 01:20:10,055 --> 01:20:12,092 Almighty Tengri. 613 01:20:31,535 --> 01:20:32,571 Forward! 614 01:20:48,469 --> 01:20:49,960 Surrounded him! 615 01:21:41,438 --> 01:21:43,771 You drink the blood and eat the liver. 616 01:21:43,941 --> 01:21:46,058 Therefore, there will always be more. 617 01:21:46,235 --> 01:21:49,728 One of the tree spirits spat snow on Dalger, 618 01:21:49,905 --> 01:21:51,692 and his eyes burst. 619 01:21:51,865 --> 01:21:53,356 All of them have seen it. 620 01:21:53,617 --> 01:21:57,281 Without strong Khan us be to eat the ghosts. 621 01:21:57,454 --> 01:22:01,368 The spirits were afraid of Genghis. He was a powerful Khan. 622 01:22:06,672 --> 01:22:08,379 Disappears. 623 01:22:30,821 --> 01:22:32,528 Batu Khan, 624 01:22:36,493 --> 01:22:39,986 I have your served grandfather and your father. 625 01:22:41,707 --> 01:22:44,245 I have fought all my life. 626 01:22:45,127 --> 01:22:47,335 I have fought and won. 627 01:22:49,131 --> 01:22:51,839 But against ghosts I can't fight. 628 01:22:52,384 --> 01:22:53,875 Although there were no ghosts, 629 01:22:54,052 --> 01:22:57,045 the poisoned the water and attacked us. 630 01:22:57,222 --> 01:22:59,555 But I've seen... 631 01:23:03,395 --> 01:23:05,603 What have you seen? 632 01:23:08,275 --> 01:23:10,858 The Russian stood alone on the field. 633 01:23:14,031 --> 01:23:15,613 We have him surrounded. 634 01:23:17,034 --> 01:23:20,152 Suddenly, a snow came a storm, 635 01:23:20,329 --> 01:23:22,787 a huge beast came forth. 636 01:23:24,208 --> 01:23:26,325 You have us torn in pieces, 637 01:23:26,502 --> 01:23:28,789 and then the Russians appeared. 638 01:23:30,881 --> 01:23:33,874 In the Childhood you've given up a mystery to me. 639 01:23:35,135 --> 01:23:39,095 What is long black and can't sleep? 640 01:23:40,307 --> 01:23:41,798 Do you remember? 641 01:23:58,200 --> 01:24:00,863 Without that I noticed it, is that you become old. 642 01:24:02,037 --> 01:24:03,528 It is your shadow. 643 01:24:06,583 --> 01:24:10,657 The Russians are not able to defeat us, only fear. 644 01:24:14,007 --> 01:24:18,536 All my warriors to see that there are no ghosts, 645 01:24:18,804 --> 01:24:22,093 but ordinary, weak people. 646 01:24:26,687 --> 01:24:28,178 The army let reverse. 647 01:24:29,356 --> 01:24:32,645 But, Khan... The entire army? 648 01:24:37,948 --> 01:24:39,439 Go now. 649 01:25:17,946 --> 01:25:20,814 Where is the second hundred? 650 01:25:21,491 --> 01:25:24,780 - does this Help? - There is nothing Better against ghosts. 651 01:25:45,057 --> 01:25:49,017 Now go, Potapitsch. It is our war, not yours. 652 01:25:50,687 --> 01:25:52,178 Good-bye. 653 01:26:00,781 --> 01:26:02,397 Thank You, Monk. 654 01:26:02,574 --> 01:26:05,282 My name is Nestor. You were in my cave. 655 01:26:05,535 --> 01:26:07,993 You wanted to persuade me to fight. 656 01:26:08,622 --> 01:26:10,329 I have convinced you. 657 01:26:10,916 --> 01:26:12,407 I came to the conclusion, 658 01:26:12,584 --> 01:26:15,873 that our God is fighting in the war against your gods. 659 01:26:16,046 --> 01:26:18,709 They have many gods, and we only one. 660 01:26:18,882 --> 01:26:21,124 So our God also needs help. 661 01:26:21,760 --> 01:26:25,299 I have gathered the Survivors from the villages. 662 01:26:26,890 --> 01:26:29,803 - The men questions... - ten, you were against 10,000? 663 01:26:30,060 --> 01:26:33,553 You're really fighting with four swords? Let's see. 664 01:26:33,814 --> 01:26:36,648 Did you really kill 40 Mongols? 665 01:26:38,610 --> 01:26:41,444 There were not 40, but 50. 666 01:26:42,906 --> 01:26:45,740 And we were seven. Got it? 667 01:26:46,284 --> 01:26:47,775 Get it. 668 01:26:51,248 --> 01:26:52,455 Hey! 669 01:26:57,129 --> 01:26:58,620 Give me some water. 670 01:27:00,549 --> 01:27:04,168 Back there... The Horde... 671 01:27:12,811 --> 01:27:14,473 The army reverses. 672 01:27:17,858 --> 01:27:19,349 Keep track of us. 673 01:27:23,196 --> 01:27:24,687 You are Vice versa! 674 01:27:29,202 --> 01:27:30,192 You are Vice versa! 675 01:27:31,747 --> 01:27:36,777 You are going to find ourselves in the woods until the next Winter. 676 01:27:38,378 --> 01:27:40,085 Why, Lord? 677 01:27:43,008 --> 01:27:46,217 We have a whole entourage of orphans. 678 01:28:04,321 --> 01:28:05,857 A gift from the forest Goblin. 679 01:28:09,284 --> 01:28:11,617 Your poor bird. 680 01:28:12,454 --> 01:28:13,695 You could freeze to death, Yes. 681 01:28:13,872 --> 01:28:16,364 You have no home and no Relatives. 682 01:28:17,083 --> 01:28:19,040 We stay together now. 683 01:28:19,795 --> 01:28:23,288 We are looking for unbroken Land and build a new city. 684 01:28:23,924 --> 01:28:26,291 We will pull the kids, and your. 685 01:28:27,594 --> 01:28:28,880 We have to believe. 686 01:28:30,722 --> 01:28:33,089 - We need to get into the forest. - In the forest? 687 01:28:33,266 --> 01:28:35,724 And the children? You will freeze to death. 688 01:28:35,977 --> 01:28:38,185 So we are not able to lure the Horde into the forest. 689 01:28:38,438 --> 01:28:42,467 We are not separate. The children in one direction, we in the other. 690 01:28:42,734 --> 01:28:45,147 Alone you will be killed like kittens. 691 01:28:49,741 --> 01:28:51,403 The carriage has a sail. 692 01:28:51,576 --> 01:28:53,659 When you reach the river, 693 01:28:53,829 --> 01:28:56,071 a pick you up on the ice, not a horse. 694 01:28:56,832 --> 01:28:58,664 How long the Horde needs? 695 01:28:58,834 --> 01:29:00,541 You apply just. 696 01:29:01,419 --> 01:29:03,126 We would have to make it. 697 01:29:05,924 --> 01:29:07,631 Ready the sleigh. 698 01:29:08,718 --> 01:29:12,007 We'll hold off the Horde until the children are on the river. 699 01:29:14,099 --> 01:29:16,091 Until then, the princes are here. 700 01:29:19,271 --> 01:29:20,557 You go with Lada. 701 01:29:25,527 --> 01:29:26,984 There's No Use Talking. 702 01:29:29,114 --> 01:29:32,232 Here the river is bending. The Horde is here. 703 01:29:32,951 --> 01:29:36,410 Here it flows straight again. You come through the forest. 704 01:29:36,580 --> 01:29:39,197 If you're on a river, set sail. 705 01:29:45,547 --> 01:29:49,166 Karkun, you have only one task: 706 01:29:49,759 --> 01:29:51,170 Save the children. 707 01:29:51,428 --> 01:29:54,045 - The sail. - There must be Wind. 708 01:29:54,764 --> 01:29:56,596 On the river the Wind is always. 709 01:30:12,449 --> 01:30:13,940 He looks to my son like that? 710 01:30:18,663 --> 01:30:19,779 Yes. 711 01:30:21,583 --> 01:30:24,041 In the morning, I don't remember you. 712 01:30:25,503 --> 01:30:28,086 For this you will not forget you. 713 01:30:30,759 --> 01:30:32,250 Take good care of her. 714 01:30:36,681 --> 01:30:38,798 And I won't forget you. 715 01:31:13,426 --> 01:31:15,167 The work warms us. 716 01:31:15,345 --> 01:31:17,712 Otherwise, the Prince and the questions come, 717 01:31:17,889 --> 01:31:19,881 why we were idle. 718 01:31:53,550 --> 01:31:55,041 But you need long. 719 01:31:56,928 --> 01:31:58,635 You plan a List. 720 01:32:02,684 --> 01:32:03,970 There! 721 01:32:05,311 --> 01:32:06,643 There. 722 01:32:07,397 --> 01:32:08,683 There. 723 01:33:32,232 --> 01:33:33,973 What day is it today? 724 01:33:34,651 --> 01:33:35,983 Friday. 725 01:33:39,239 --> 01:33:41,526 I shall not die on a Friday. 726 01:33:42,867 --> 01:33:44,358 Then it is Saturday. 727 01:34:35,962 --> 01:34:37,578 Who has made so many of them? 728 01:34:42,343 --> 01:34:45,336 What is it? The path to victory is to slippery? 729 01:35:15,543 --> 01:35:17,159 Wait, you Idiot. 730 01:36:00,964 --> 01:36:03,547 Quickly, Karkun. We do not hold out for long. 731 01:36:26,531 --> 01:36:29,114 We need to push him now. 732 01:36:54,892 --> 01:36:57,555 Push! Come on! 733 01:36:57,729 --> 01:37:01,222 Come on! Keep it up! 734 01:37:02,483 --> 01:37:05,521 And more! Go! 735 01:37:23,504 --> 01:37:24,995 Shields! 736 01:37:27,550 --> 01:37:29,712 Emelya to the Wounded! 737 01:37:44,609 --> 01:37:47,898 I could eat it only once Mama's chicken soup. 738 01:37:50,823 --> 01:37:52,314 Your Mom... 739 01:37:52,867 --> 01:37:54,358 My Martha. 740 01:37:55,453 --> 01:37:56,944 A Thing Of Beauty. 741 01:38:02,335 --> 01:38:04,418 Allow me to kill him. 742 01:38:10,301 --> 01:38:11,792 Out of the way. 743 01:38:17,892 --> 01:38:18,928 Attack! 744 01:38:23,689 --> 01:38:25,396 On in the fight! 745 01:38:29,862 --> 01:38:32,650 Melee in a small Association! 746 01:38:38,538 --> 01:38:40,029 God, give us strength. 747 01:39:04,355 --> 01:39:05,846 In a line! 748 01:39:06,023 --> 01:39:07,935 Stay in Formation! 749 01:39:10,069 --> 01:39:11,059 Right! 750 01:39:11,446 --> 01:39:12,436 Of the left! 751 01:39:15,408 --> 01:39:17,115 Ring! 752 01:39:19,203 --> 01:39:21,115 Here! 753 01:39:30,047 --> 01:39:31,458 Spear! 754 01:39:32,425 --> 01:39:33,961 Nestor! 755 01:40:07,627 --> 01:40:09,084 Sachar! 756 01:41:17,655 --> 01:41:18,771 What is it? 757 01:41:19,782 --> 01:41:23,696 The damn node is frozen, and we have no fire. 758 01:41:29,083 --> 01:41:32,247 Breathed on it. Breathes on the node. 759 01:41:32,420 --> 01:41:35,959 We breathe all the nodes. Breathed on it. 760 01:43:16,357 --> 01:43:18,394 You make fun of us. 761 01:43:23,072 --> 01:43:24,563 Ask them what they want. 762 01:43:29,745 --> 01:43:32,488 The Great Khan wants to speak with you! 763 01:43:36,168 --> 01:43:38,831 You are brave warrior. 764 01:43:40,631 --> 01:43:42,793 The Great Khan asks 765 01:43:43,592 --> 01:43:45,299 what do you want. 766 01:43:46,429 --> 01:43:47,840 Nothing. 767 01:43:49,390 --> 01:43:51,677 We have not asked you here. 768 01:43:52,727 --> 01:43:54,593 But then you'll die! 769 01:44:04,155 --> 01:44:06,397 Then comes and kills us! 770 01:44:19,086 --> 01:44:21,954 Makes the trebuchets ready! 771 01:44:46,197 --> 01:44:50,226 Everybody ran, so I ran. All fought, so I fought. 772 01:44:50,493 --> 01:44:54,282 All are going to die, so death today, I also. 773 01:45:13,432 --> 01:45:16,015 This Morning is a very special one. 774 01:45:38,082 --> 01:45:40,449 Out of the way, otherwise you will meet! 775 01:45:42,211 --> 01:45:43,702 Caution! 776 01:46:05,484 --> 01:46:07,476 How are my grandchildren? 777 01:46:08,279 --> 01:46:09,895 Wonderful, right? 778 01:46:12,825 --> 01:46:14,316 The best of the best. 779 01:46:16,412 --> 01:46:19,530 Good. We will see us soon. 780 01:46:21,917 --> 01:46:23,328 The Sail. 781 01:46:25,462 --> 01:46:26,919 The Sail. 782 01:46:33,679 --> 01:46:35,045 The Sail. 783 01:46:36,390 --> 01:46:37,722 The Sail. 784 01:47:33,030 --> 01:47:34,487 Nastya. 785 01:47:35,324 --> 01:47:36,860 Lada. 786 01:47:37,034 --> 01:47:38,241 Schdana. 787 01:47:39,703 --> 01:47:40,910 Vanya. 788 01:47:43,540 --> 01:47:45,031 I remember. 789 01:48:08,315 --> 01:48:09,851 I remember. 790 01:48:13,487 --> 01:48:14,568 I'm... 791 01:48:17,449 --> 01:48:18,940 not 13 years old. 792 01:48:21,996 --> 01:48:24,033 I remember everything 793 01:48:24,206 --> 01:48:28,360 and I'll forget it now, never again. 794 01:49:36,195 --> 01:49:38,278 The Great Khan asks who you are. 795 01:49:39,698 --> 01:49:43,807 I am a simple Russian warriors. 796 01:49:45,913 --> 01:49:49,327 My Name is Jewpati Kolowrat. 797 01:49:53,087 --> 01:49:54,578 Tell him: 798 01:49:57,716 --> 01:49:59,423 The day will come 799 01:50:00,636 --> 01:50:02,127 we win. 800 01:50:09,978 --> 01:50:11,469 Here, take it back. 801 01:50:13,524 --> 01:50:15,140 It could be useful. 802 01:50:29,123 --> 01:50:31,331 Now you're kneeling but. 803 01:50:59,361 --> 01:51:04,596 He would have been one of my warriors, I would have trusted him with all my heart. 804 01:51:07,244 --> 01:51:11,978 Buried him with all honor, a true war hero fees. 805 01:51:20,299 --> 01:51:24,658 to build Batu Khan commanded, Kolowrat, in honor of a stone tomb, 806 01:51:24,845 --> 01:51:27,087 should be higher than the hills, 807 01:51:27,264 --> 01:51:31,099 were fallen on the Jewpati and his entourage in battle. 808 01:51:40,277 --> 01:51:42,485 Some of the questions, how many we were. 809 01:51:42,988 --> 01:51:44,104 Many. 810 01:51:44,865 --> 01:51:48,779 All who fought against the Horde, stood on this hill. 811 01:51:49,036 --> 01:51:51,824 shoulder-to-shoulder, the Living and the Dead. 812 01:51:52,581 --> 01:51:54,447 you are also with us today, 813 01:51:54,625 --> 01:51:59,575 fight United for justice and continue Kolowrats legacy. 814 01:52:15,229 --> 01:52:17,266 I heard you were 1000. 815 01:52:18,315 --> 01:52:19,806 Yes, maybe 1000. 816 01:52:20,067 --> 01:52:21,854 Some say, 5000. 817 01:52:22,945 --> 01:52:24,937 You will have your reasons. 818 01:52:27,449 --> 01:52:28,565 Come on. 819 01:52:33,580 --> 01:52:35,742 This is the right music. 820 01:52:37,000 --> 01:52:38,161 Forming a wedge! 56884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.