Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,019 --> 00:00:21,021
♪
2
00:00:38,777 --> 00:00:40,040
Morning?
3
00:00:40,083 --> 00:00:41,606
Sorry. I have been here
4
00:00:41,650 --> 00:00:43,217
a good five seconds.
5
00:00:43,260 --> 00:00:45,393
You actually looked
right at me at one point.
6
00:00:45,436 --> 00:00:47,438
I'm Louis.
I'm Walt's paper boy.
7
00:00:47,482 --> 00:00:49,484
You do know he's dead, right?
8
00:00:49,527 --> 00:00:50,963
I do.
9
00:00:51,007 --> 00:00:52,574
Though if I didn't,
that's exactly
10
00:00:52,617 --> 00:00:54,445
how I would have wanted it
broken to me.
11
00:00:54,489 --> 00:00:56,099
So, uh, thank you.
12
00:00:56,143 --> 00:00:58,493
Um, I actually came by
to check in on you.
13
00:00:58,536 --> 00:01:00,495
Well, I'm good.
14
00:01:00,538 --> 00:01:01,670
That's good.
15
00:01:01,713 --> 00:01:02,888
That's really good to hear.
16
00:01:03,802 --> 00:01:05,978
You know It's difficult,
losing a loved one.
17
00:01:06,022 --> 00:01:08,938
I find it helpful to take solace
in the simple things.
18
00:01:08,981 --> 00:01:10,157
Sunshine.
19
00:01:10,200 --> 00:01:11,332
Dancing.
20
00:01:11,375 --> 00:01:13,116
A newspaper, for example.
21
00:01:13,160 --> 00:01:15,858
One of man's last great rituals,
in my opinion.
22
00:01:15,901 --> 00:01:17,294
It's grounding.
It's comforting--
23
00:01:17,338 --> 00:01:19,688
Are you really using
my grandfather's death
24
00:01:19,731 --> 00:01:21,472
as part of your hustle
right now?
25
00:01:21,516 --> 00:01:23,866
That's your reading
of the situation and not mine.
26
00:01:23,909 --> 00:01:26,521
Though for your information,
Walt paid $10 a fortnight
27
00:01:26,564 --> 00:01:28,827
and I think is a very
reasonable price.
28
00:01:35,138 --> 00:01:36,748
Right.
29
00:01:36,792 --> 00:01:38,489
I've got a lot on my plate
right now.
30
00:01:38,533 --> 00:01:39,577
I bet.
31
00:01:39,621 --> 00:01:40,970
So what's your strategy?
32
00:01:41,013 --> 00:01:42,232
You just sit here
and block people
33
00:01:42,276 --> 00:01:43,277
heading to the cliff?
34
00:01:43,320 --> 00:01:44,495
Pretty much.
35
00:01:44,539 --> 00:01:45,496
Do you ever go to sleep?
36
00:01:45,540 --> 00:01:46,889
Nope.
37
00:01:46,932 --> 00:01:48,369
What about the toilet?
38
00:01:48,412 --> 00:01:49,935
Haven't needed it so far.
39
00:01:51,241 --> 00:01:53,548
Well, it was lovely
to meet you, Vivian.
40
00:01:55,419 --> 00:01:57,073
Uh, good luck with all that.
41
00:01:57,117 --> 00:01:59,510
And I'll catch you tomorrow, Dollface.
42
00:02:00,468 --> 00:02:01,425
Tomorrow?
43
00:02:01,469 --> 00:02:02,687
What's tomorrow?
44
00:02:04,950 --> 00:02:07,170
No!
45
00:02:07,214 --> 00:02:09,085
No! Come back here!
46
00:02:09,129 --> 00:02:11,783
Oh, fucking try-hard James Dean.
47
00:02:13,133 --> 00:02:15,222
Oh, that's not good.
48
00:02:15,265 --> 00:02:17,311
♪
49
00:02:27,669 --> 00:02:28,670
Oh! There she is!
50
00:02:28,713 --> 00:02:30,062
Big day! I've made brekky!
51
00:02:30,106 --> 00:02:31,760
Now, do you want a side
of beetroot--
52
00:02:31,803 --> 00:02:34,241
oh, and maybe Dane
would like a baby carrot?
53
00:02:34,284 --> 00:02:35,851
He strikes me as someone
who gets a kick out
54
00:02:35,894 --> 00:02:37,983
- of small things.
- Hey. Can you...
55
00:02:38,027 --> 00:02:39,376
- Oh, yeah.
- Uh-hmm.
56
00:02:40,334 --> 00:02:41,770
Call me if you see anyone.
57
00:02:43,554 --> 00:02:45,208
How is it going out there?
58
00:02:47,036 --> 00:02:48,168
What?
59
00:02:51,040 --> 00:02:52,302
I said...
60
00:02:53,260 --> 00:02:55,740
Oh, don't worry!
You just focus on that!
61
00:03:04,140 --> 00:03:05,185
Excuse me.
62
00:03:06,882 --> 00:03:08,579
- Amy?
- Uh-hmm?
63
00:03:08,623 --> 00:03:09,885
We've talked about this.
64
00:03:09,928 --> 00:03:11,495
You. Leaving me alone.
65
00:03:11,539 --> 00:03:13,932
I know. I'm sorry. It's just...
66
00:03:13,976 --> 00:03:16,631
when I'm excited,
I tend to follow people around.
67
00:03:16,674 --> 00:03:18,241
No.
68
00:03:18,285 --> 00:03:20,461
I mean getting the fuck
69
00:03:20,504 --> 00:03:22,637
out of my house, Amy.
70
00:03:22,680 --> 00:03:25,509
I mean calling someone.
71
00:03:26,858 --> 00:03:29,165
Surely people
are looking for you?
72
00:03:29,209 --> 00:03:30,514
I just...
73
00:03:30,558 --> 00:03:31,907
I don't know if they are?
74
00:03:31,950 --> 00:03:33,474
And how do you know
you don't need me?
75
00:03:33,517 --> 00:03:35,476
You've hardly saved anyone yet!
76
00:03:40,307 --> 00:03:41,743
Every great hero
77
00:03:41,786 --> 00:03:43,745
needs a sidekick, Vivian.
78
00:03:43,788 --> 00:03:45,660
Batman had Robin.
79
00:03:45,703 --> 00:03:47,836
Thor had his little hammer!
80
00:03:50,317 --> 00:03:53,102
Did you hear how much wee
just came out of you then?
81
00:03:53,145 --> 00:03:54,408
If you let me help you,
82
00:03:54,451 --> 00:03:56,105
I could cut that stream in half!
83
00:03:58,150 --> 00:03:59,108
Sorry.
84
00:03:59,151 --> 00:04:00,544
I knocked?
85
00:04:00,588 --> 00:04:01,937
No worries, Dane.
86
00:04:01,980 --> 00:04:05,201
Can I interest you in some toast
87
00:04:05,245 --> 00:04:06,376
and a baby carrot?
88
00:04:07,247 --> 00:04:08,465
I think we should just
get started?
89
00:04:08,509 --> 00:04:09,727
Oh, of course.
90
00:04:11,686 --> 00:04:14,558
This one has been
beside herself.
91
00:04:16,299 --> 00:04:18,083
I'll meet you two outside.
92
00:04:18,127 --> 00:04:20,260
♪
93
00:04:22,871 --> 00:04:24,176
Right.
94
00:04:24,220 --> 00:04:25,308
I've lived at the Crevice
95
00:04:25,352 --> 00:04:26,831
for about 12 years now.
96
00:04:26,875 --> 00:04:28,703
And on my first night here,
97
00:04:28,746 --> 00:04:29,878
12 years ago...
98
00:04:30,879 --> 00:04:32,837
I was home alone ordering pizza.
99
00:04:33,795 --> 00:04:34,883
Hawaiian.
100
00:04:36,711 --> 00:04:38,321
I was waiting on the street
when a very drunk gentleman
101
00:04:38,365 --> 00:04:39,540
got out of his car
and stumbled up
102
00:04:39,583 --> 00:04:40,889
to where we are now.
103
00:04:41,846 --> 00:04:43,761
Now, I didn't know what to do.
104
00:04:43,805 --> 00:04:44,893
So I, um...
105
00:04:46,155 --> 00:04:47,374
I grabbed him around the neck
and held him
106
00:04:47,417 --> 00:04:48,810
until the police arrived.
107
00:04:50,420 --> 00:04:51,682
From that moment on,
108
00:04:51,726 --> 00:04:53,380
I wanted to understand this.
109
00:04:53,423 --> 00:04:55,904
I wanted to understand
the who and why.
110
00:04:55,947 --> 00:04:57,993
And while that's
a complicated question,
111
00:04:58,036 --> 00:04:59,951
what isn't is that
most of the time,
112
00:04:59,995 --> 00:05:01,431
suicide is preventable.
113
00:05:02,389 --> 00:05:03,651
It really is.
114
00:05:05,435 --> 00:05:06,654
The people who come here,
they want you to intervene.
115
00:05:06,697 --> 00:05:08,786
They want to talk,
and the more they talk,
116
00:05:08,830 --> 00:05:11,702
the more their intention
will decrease.
117
00:05:12,703 --> 00:05:14,792
And yes, that can be scary,
118
00:05:14,836 --> 00:05:16,664
but I liken this work
to giving CPR.
119
00:05:17,621 --> 00:05:19,144
Has anyone given CPR?
120
00:05:21,364 --> 00:05:22,974
My Aunt Nancy
121
00:05:23,018 --> 00:05:24,541
choked on a prawn once.
122
00:05:25,499 --> 00:05:26,978
That's the Heimlich.
123
00:05:28,719 --> 00:05:29,720
You are the first step in a process.
124
00:05:30,460 --> 00:05:31,766
You must provide
immediate assistance
125
00:05:31,809 --> 00:05:33,071
and then just pass off gently
126
00:05:33,115 --> 00:05:34,203
to a trained professional.
127
00:05:36,336 --> 00:05:37,859
All right, hop on up.
128
00:05:37,902 --> 00:05:39,164
This is your ledge.
129
00:05:39,208 --> 00:05:40,252
Oh.
130
00:05:44,866 --> 00:05:46,084
It's time to save some lives.
131
00:05:46,128 --> 00:05:47,521
Whoo!
132
00:05:47,564 --> 00:05:48,696
Approach slowly.
133
00:05:48,739 --> 00:05:50,045
Open body language,
134
00:05:50,088 --> 00:05:51,612
palms up.
135
00:05:51,655 --> 00:05:53,440
And if you remember
one phrase today,
136
00:05:53,483 --> 00:05:56,268
it's "Are you thinking
about suicide?"
137
00:05:56,312 --> 00:05:58,706
- Are you thinking about suicide?
- Are you thinking about suicide?
138
00:05:58,749 --> 00:06:00,403
Let's go! Come on!
139
00:06:00,447 --> 00:06:02,231
Faster, faster!
140
00:06:02,274 --> 00:06:03,928
Come on, there's someone
down there.
141
00:06:03,972 --> 00:06:05,582
- You gotta move the body.
- Come on!
142
00:06:05,626 --> 00:06:06,844
- I can't.
- Let's go!
143
00:06:06,888 --> 00:06:08,237
Beyond Blue!
144
00:06:08,280 --> 00:06:11,501
- 1300 224 636!
- 1300 224 636!
145
00:06:11,545 --> 00:06:12,894
Let's go. This is it, guys!
146
00:06:12,937 --> 00:06:14,852
Come on! Come on, Amy, come on!
147
00:06:14,896 --> 00:06:15,940
Push Vivian!
148
00:06:15,984 --> 00:06:17,377
Push, come on!
149
00:06:17,420 --> 00:06:19,248
Quicker feet!
150
00:06:19,291 --> 00:06:20,554
- Good. Push--it's okay.
- Oh, my God!
151
00:06:24,514 --> 00:06:26,690
The research overwhelmingly tells us,
152
00:06:26,734 --> 00:06:29,127
if you ask,
they will tell you.
153
00:06:29,171 --> 00:06:30,738
So listen.
154
00:06:30,781 --> 00:06:32,392
Yes.
155
00:06:32,435 --> 00:06:35,917
I am thinking about suicide.
156
00:06:35,960 --> 00:06:37,919
Okay. And why is that?
157
00:06:39,094 --> 00:06:40,965
Because I lost my job.
158
00:06:41,009 --> 00:06:43,490
And my dog was run over
by a caravan.
159
00:06:43,533 --> 00:06:46,188
Also, I have a condition
160
00:06:46,231 --> 00:06:48,146
where my body is mutating,
161
00:06:48,190 --> 00:06:50,888
and eventually I'll end up
like a triangle.
162
00:06:50,932 --> 00:06:51,976
Great.
163
00:06:52,934 --> 00:06:54,631
Now, you've listened, Vivian.
164
00:06:54,675 --> 00:06:56,459
Flip the narrative.
165
00:06:56,503 --> 00:06:58,374
Talk to Amy about
what's keeping her alive.
166
00:06:58,418 --> 00:06:59,636
Not much, at this point?
167
00:07:00,637 --> 00:07:02,465
Are you thinking about suicide?
168
00:07:02,509 --> 00:07:04,293
- Are you thinking about suicide?
- Are you thinking about suicide?
169
00:07:04,336 --> 00:07:06,208
Are you thinking about suicide?
170
00:07:06,251 --> 00:07:07,818
- Are you thinking about suicide?
- Are you thinking about suicide?
171
00:07:07,862 --> 00:07:09,603
Are you thinking about suicide?
172
00:07:09,646 --> 00:07:12,519
I am thinking about suicide!
173
00:07:12,562 --> 00:07:13,781
Lifeline!
174
00:07:13,824 --> 00:07:15,652
13 11 14.
175
00:07:15,696 --> 00:07:18,133
And alternatively for SMS!
176
00:07:18,176 --> 00:07:19,874
Oh, z--
177
00:07:21,136 --> 00:07:23,051
And now for the most important step.
178
00:07:23,094 --> 00:07:25,488
You two have talked, now
it's time to make a phone call,
179
00:07:25,532 --> 00:07:27,751
and gently pass Amy off
to an industry professional.
180
00:07:28,709 --> 00:07:31,102
I'm going to pass you on
to an industry professional now.
181
00:07:31,146 --> 00:07:33,278
No. I don't want to go.
182
00:07:33,322 --> 00:07:34,671
Okay, Vivian?
183
00:07:34,715 --> 00:07:36,107
How do we handle that?
184
00:07:38,109 --> 00:07:39,197
Oh, yeah, yeah.
185
00:07:39,241 --> 00:07:41,243
Okay. Stop. Just stop!
186
00:07:45,465 --> 00:07:46,466
Oh.
187
00:07:52,863 --> 00:07:54,648
You need to take this seriously.
188
00:07:54,691 --> 00:07:55,866
I am.
189
00:07:55,910 --> 00:07:57,738
I just ran for the first time
190
00:07:57,781 --> 00:07:59,217
- in 12 years.
- Really?
191
00:07:59,261 --> 00:08:00,567
Because from where I'm sitting
192
00:08:00,610 --> 00:08:02,090
you took the piss
for 40 minutes,
193
00:08:02,133 --> 00:08:03,483
and then pushed
Amy off a fountain.
194
00:08:03,526 --> 00:08:04,875
Oh, I've been pushed off
way worse.
195
00:08:06,181 --> 00:08:07,399
What's up with you?
196
00:08:07,443 --> 00:08:08,400
What do you mean?
197
00:08:08,444 --> 00:08:10,141
You asked me here,
198
00:08:10,185 --> 00:08:12,317
but you have some weird
skepticism about this.
199
00:08:12,361 --> 00:08:13,797
- About what I do.
- It's...
200
00:08:13,841 --> 00:08:15,930
It's just a bit full on.
201
00:08:16,887 --> 00:08:19,237
It's meant to be full on,
Vivian!
202
00:08:20,804 --> 00:08:21,892
Dane.
203
00:08:25,243 --> 00:08:26,288
Oh.
204
00:08:29,334 --> 00:08:30,466
Do you know how long it takes
205
00:08:30,510 --> 00:08:31,772
between the time someone decides
206
00:08:31,815 --> 00:08:32,903
to complete suicide,
207
00:08:32,947 --> 00:08:34,165
and the actual attempt?
208
00:08:36,080 --> 00:08:38,387
Five minutes, on average.
209
00:08:38,430 --> 00:08:39,649
Five.
210
00:08:39,693 --> 00:08:41,259
And when that attempt happens,
211
00:08:41,303 --> 00:08:43,566
that person will have
the cognitive functioning
212
00:08:43,610 --> 00:08:45,568
of an eight-year-old.
213
00:08:45,612 --> 00:08:47,004
And I'm not trying to scare you,
214
00:08:47,048 --> 00:08:48,789
but I don't know
what's going to work here.
215
00:08:48,832 --> 00:08:50,399
You need a plan,
216
00:08:50,442 --> 00:08:51,748
besides a few quippy lines
of blowing vape
217
00:08:51,792 --> 00:08:53,228
into someone's face.
218
00:08:53,271 --> 00:08:54,534
May I make a suggestion?
219
00:08:54,577 --> 00:08:56,100
Yeah, please.
220
00:08:56,144 --> 00:08:58,189
Maybe Vivian needs me
here at all times
221
00:08:58,233 --> 00:09:00,322
to counter some
of the horrific things
222
00:09:00,365 --> 00:09:01,584
she accidentally says?
223
00:09:01,628 --> 00:09:02,629
Dear God.
224
00:09:02,672 --> 00:09:04,152
No.
225
00:09:04,195 --> 00:09:05,240
That is the exact opposite
226
00:09:05,283 --> 00:09:07,155
of what she needs right now.
227
00:09:14,989 --> 00:09:16,033
Look...
228
00:09:17,644 --> 00:09:18,949
maybe we need to accept the fact
229
00:09:18,993 --> 00:09:20,255
that you aren't the same
as Walt.
230
00:09:22,562 --> 00:09:23,998
What does that mean?
231
00:09:24,041 --> 00:09:25,086
Well...
232
00:09:27,958 --> 00:09:29,960
he talked people down.
233
00:09:30,004 --> 00:09:31,135
Took them inside.
234
00:09:32,746 --> 00:09:34,443
But a lot of us
aren't made for that.
235
00:09:37,489 --> 00:09:40,623
I guess you could just call me
when you see someone show up.
236
00:09:42,756 --> 00:09:45,628
All you need to do
is keep them back from the ledge
237
00:09:45,672 --> 00:09:48,631
as best you can
until I get there.
238
00:09:48,675 --> 00:09:50,720
♪
239
00:09:53,854 --> 00:09:55,246
You know what?
240
00:09:56,160 --> 00:09:58,467
That sounds like the best thing
you've said all day.
241
00:09:58,510 --> 00:10:00,338
I'm glad.
242
00:10:00,382 --> 00:10:02,471
Should we go over the approach
again, just so you've
243
00:10:02,514 --> 00:10:04,516
- got that down just--
- No. No, I think I've got it.
244
00:10:06,693 --> 00:10:09,521
This has been
surprisingly great, Dane.
245
00:10:09,565 --> 00:10:10,740
I'll call you.
246
00:10:10,784 --> 00:10:12,829
♪
247
00:10:40,552 --> 00:10:41,684
Hey.
248
00:10:42,816 --> 00:10:44,252
Hey.
249
00:10:44,295 --> 00:10:45,296
I hadn't heard
from you in a while,
250
00:10:45,340 --> 00:10:47,168
so I came to check in.
251
00:10:47,211 --> 00:10:48,735
You're checking in on me,
or are you doing that thing
252
00:10:48,778 --> 00:10:50,737
where you want me
to check in on you?
253
00:10:55,698 --> 00:10:57,178
Oh, dude.
254
00:10:57,221 --> 00:10:58,396
What's up?
255
00:10:59,876 --> 00:11:01,661
I'm so sorry, it's just...
256
00:11:02,618 --> 00:11:04,968
they delivered Granddad's ashes
this morning.
257
00:11:06,448 --> 00:11:08,232
And I'm on this juice fast.
258
00:11:08,276 --> 00:11:10,582
So it's like puberty
and menopause,
259
00:11:10,626 --> 00:11:12,802
and death all happening
260
00:11:12,846 --> 00:11:14,456
inside me at once.
261
00:11:19,940 --> 00:11:21,158
You gotta take him.
262
00:11:21,202 --> 00:11:23,552
No, I'm sorry, it's just...
263
00:11:23,595 --> 00:11:24,640
when we're in the same room,
264
00:11:24,684 --> 00:11:26,163
I feel like we need to talk.
265
00:11:26,207 --> 00:11:27,948
And the girls, they keep
offering me Band-Aids
266
00:11:27,991 --> 00:11:29,166
because they think
I have got a boo-boo.
267
00:11:29,210 --> 00:11:30,428
Okay. Fine.
268
00:11:30,472 --> 00:11:31,647
Just go home.
269
00:11:31,691 --> 00:11:32,953
Eat some carbs.
270
00:11:32,996 --> 00:11:34,041
Yeah?
271
00:11:36,304 --> 00:11:37,566
Oh, don't mind me.
272
00:11:37,609 --> 00:11:39,002
I heard crying.
273
00:11:40,787 --> 00:11:42,310
Let me guess.
274
00:11:42,353 --> 00:11:43,485
Juice fast?
275
00:11:43,528 --> 00:11:45,400
Coupled with...
276
00:11:45,443 --> 00:11:47,576
loved one's urn delivery?
277
00:11:47,619 --> 00:11:48,620
Hmm.
278
00:11:48,664 --> 00:11:49,883
I know it well.
279
00:11:50,840 --> 00:11:52,450
Except when I did mine,
280
00:11:52,494 --> 00:11:53,495
instead of crying,
281
00:11:53,538 --> 00:11:54,801
my body just orgasmed
282
00:11:54,844 --> 00:11:56,890
over and over again
from the shock.
283
00:12:02,722 --> 00:12:04,245
I'm Amy. Oh.
284
00:12:04,288 --> 00:12:05,376
I live with Vivian.
285
00:12:05,420 --> 00:12:07,727
No. She doesn't live with me.
286
00:12:07,770 --> 00:12:09,119
I thought you were moving out?
287
00:12:09,163 --> 00:12:11,208
I am. I just thought
288
00:12:11,252 --> 00:12:12,949
I'd finish his pergola first.
289
00:12:12,993 --> 00:12:14,255
She's quite remarkable.
290
00:12:14,298 --> 00:12:15,691
Gone full DIY.
291
00:12:15,735 --> 00:12:16,736
And she's saving lives.
292
00:12:16,779 --> 00:12:18,433
She saved mine last week!
293
00:12:18,476 --> 00:12:19,564
Viv.
No.
294
00:12:19,608 --> 00:12:20,609
Please don't--
Oh, no.
295
00:12:20,652 --> 00:12:21,915
It's-it's just--
296
00:12:21,958 --> 00:12:23,655
this-this...
297
00:12:25,440 --> 00:12:27,007
John needs to see this!
298
00:12:27,050 --> 00:12:28,660
No he doesn't.
Yes.
299
00:12:28,704 --> 00:12:30,227
- Yes. He would be so impressed!
- No.
300
00:12:30,271 --> 00:12:31,794
Oh, oh!
Oh, oh!
301
00:12:31,838 --> 00:12:33,535
We should do
the ashes ceremony here!
302
00:12:33,578 --> 00:12:35,319
The ashes ceremony!
303
00:12:35,363 --> 00:12:37,278
Hendrix, I love you.
304
00:12:37,321 --> 00:12:38,801
But you have to accept
305
00:12:38,845 --> 00:12:40,803
that after the Funeral Sympathy
Coke Incident,
306
00:12:40,847 --> 00:12:43,110
John and I will probably never
be in the same room again.
307
00:12:43,153 --> 00:12:44,415
Really?
308
00:12:44,459 --> 00:12:45,765
Then...
309
00:12:47,331 --> 00:12:48,506
why was it his idea?
310
00:12:49,507 --> 00:12:52,162
John wants to do
the ashes ceremony?
311
00:12:53,294 --> 00:12:54,512
Yep.
312
00:12:54,556 --> 00:12:56,210
With me?
You bet.
313
00:12:57,167 --> 00:12:58,516
- Really?
- Uh-hmm.
314
00:12:58,560 --> 00:12:59,779
Cause it kind of sounded like
315
00:12:59,822 --> 00:13:00,867
it just came to you just then.
316
00:13:00,910 --> 00:13:02,085
Oh, no. No, no.
317
00:13:02,129 --> 00:13:04,000
That's just because I'm, uh...
318
00:13:04,044 --> 00:13:05,306
trying to act natural.
319
00:13:05,349 --> 00:13:07,221
Yeah, uh, you know John.
320
00:13:07,264 --> 00:13:09,527
He's too proud
to ask you himself.
321
00:13:09,571 --> 00:13:10,659
Classic John.
322
00:13:21,888 --> 00:13:23,585
Amy?
Hmm?
323
00:13:25,369 --> 00:13:26,762
Who's cardigan is that?
324
00:13:27,850 --> 00:13:29,939
Oh. Well, I thought
I'd get a start on the pergola
325
00:13:29,983 --> 00:13:31,071
and I didn't think you'd mind--
326
00:13:31,114 --> 00:13:33,247
I didn't ask
327
00:13:33,290 --> 00:13:34,857
what you were doing,
328
00:13:34,901 --> 00:13:39,079
I asked who's cardigan that is.
329
00:13:42,038 --> 00:13:43,561
- Um--
- You need to fuck off.
330
00:13:43,605 --> 00:13:44,780
Oy, Vivian!
331
00:13:44,824 --> 00:13:45,999
No!
332
00:13:46,042 --> 00:13:47,478
This woman
333
00:13:47,522 --> 00:13:50,655
is a complete stranger, Hendrix.
334
00:13:50,699 --> 00:13:52,353
A stranger who wears
335
00:13:52,396 --> 00:13:55,356
our dead grandfather's clothing.
336
00:13:55,399 --> 00:13:57,053
And thinks a Wetland bird
337
00:13:57,097 --> 00:13:58,620
with a peanut brain
338
00:13:58,663 --> 00:14:00,491
brought her here to be with me.
339
00:14:01,449 --> 00:14:02,842
Really?
Yeah.
340
00:14:02,885 --> 00:14:05,409
Who do I need to call?
It's time.
341
00:14:05,453 --> 00:14:07,411
Your fiance?
342
00:14:07,455 --> 00:14:09,196
Your parents?
343
00:14:09,239 --> 00:14:10,937
That won't be necessary, actually.
344
00:14:10,980 --> 00:14:11,938
Oh, really?
345
00:14:11,981 --> 00:14:13,026
And why is that?
346
00:14:14,766 --> 00:14:16,246
Because I think they're here.
347
00:14:20,685 --> 00:14:22,905
I'll, uh--I'll leave you
to deal with this.
348
00:14:22,949 --> 00:14:24,646
But, um, you'll do it?
349
00:14:24,689 --> 00:14:25,647
What?
350
00:14:25,690 --> 00:14:26,866
The ashes ceremony?
351
00:14:27,823 --> 00:14:29,259
We're still on this?
352
00:14:29,303 --> 00:14:30,870
Yes! Jesus.
353
00:14:30,913 --> 00:14:32,175
Fine!
354
00:14:33,220 --> 00:14:34,351
I love you.
355
00:14:49,323 --> 00:14:50,628
I'm not your sponsor, Hendrix.
356
00:14:50,672 --> 00:14:51,673
What?
357
00:14:51,716 --> 00:14:52,848
I don't have time
358
00:14:52,892 --> 00:14:53,936
to talk you out of snacks today.
359
00:14:53,980 --> 00:14:56,112
I have a job.
360
00:14:56,156 --> 00:14:57,287
Right. No, no, no. No, no.
361
00:14:57,331 --> 00:14:58,462
I--I'm-I'm actually calling
362
00:14:58,506 --> 00:14:59,855
about something else. I...
363
00:14:59,899 --> 00:15:01,726
- I just saw Viv.
- Hanging up now.
364
00:15:01,770 --> 00:15:03,032
No, no! Don't, don't, don't!
365
00:15:03,076 --> 00:15:04,468
Please, please!
Just wait, look.
366
00:15:05,426 --> 00:15:07,471
She's keeping the house
but she is doing
367
00:15:07,515 --> 00:15:08,951
this whole reno thing,
368
00:15:08,995 --> 00:15:11,823
and she's saving lives!
369
00:15:11,867 --> 00:15:13,651
She just saved a life
of a really,
370
00:15:13,695 --> 00:15:16,089
- really lovely woman.
- Don't care.
371
00:15:16,132 --> 00:15:17,873
She wants to host a ceremony
372
00:15:17,917 --> 00:15:19,614
there with Granddad's ashes!
373
00:15:23,009 --> 00:15:24,575
Yeah. Yup.
374
00:15:24,619 --> 00:15:27,013
She-she-she has turned over
a whole new leaf,
375
00:15:27,056 --> 00:15:28,840
I-I swear to God.
376
00:15:30,494 --> 00:15:33,193
And-and-and-and she is--
377
00:15:33,236 --> 00:15:34,759
she is so sorry
378
00:15:34,803 --> 00:15:36,805
about hijacking the funeral.
379
00:15:38,067 --> 00:15:40,417
If she's turned over a new leaf,
380
00:15:40,461 --> 00:15:41,941
why doesn't she
ask me herself?
381
00:15:41,984 --> 00:15:44,639
Oh, because she's-
she's too proud.
382
00:15:44,682 --> 00:15:45,988
You know what she's like.
383
00:15:46,032 --> 00:15:47,076
Hmm.
384
00:15:47,120 --> 00:15:49,078
Yeah, so, uh...
385
00:15:50,427 --> 00:15:52,038
well, you think you'll come?
386
00:15:52,081 --> 00:15:53,561
I don't know.
387
00:15:53,604 --> 00:15:55,824
- Will you think about it?
- I'll think about
388
00:15:55,867 --> 00:15:57,478
- thinking about it.
- All right, all right.
389
00:15:57,521 --> 00:15:58,740
That's good enough for me.
390
00:15:58,783 --> 00:16:00,350
Oh, and--John, John--
391
00:16:00,394 --> 00:16:03,005
Don't-don't push me, Hendrix.
392
00:16:03,049 --> 00:16:06,530
She's done a series
of very shitty things lately.
393
00:16:06,574 --> 00:16:09,272
No, no. I just, um--
394
00:16:09,316 --> 00:16:11,448
I just wanted to know if, uh,
395
00:16:11,492 --> 00:16:15,278
you can add other liquids
to the, um, to the fast?
396
00:16:15,322 --> 00:16:17,672
Is it strawberry milk again, Hendrix,
397
00:16:17,715 --> 00:16:20,066
no, you cannot.
398
00:16:24,809 --> 00:16:26,681
Yeah, I have to go.
399
00:16:29,466 --> 00:16:31,642
♪
400
00:16:40,434 --> 00:16:42,131
Here?
401
00:16:42,175 --> 00:16:44,786
I mean, the curb
might be better.
402
00:16:44,829 --> 00:16:46,875
I like it.
403
00:16:46,918 --> 00:16:49,617
Walt can watch us
from our favorite room.
404
00:16:51,358 --> 00:16:53,708
That was Hendrix
on the phone?
405
00:16:53,751 --> 00:16:55,014
Uh-hmm.
406
00:16:55,057 --> 00:16:56,015
What were you talking about?
407
00:16:56,058 --> 00:16:57,538
Oh, nothing.
408
00:16:57,581 --> 00:17:01,237
I like him.
And Vivian.
409
00:17:01,281 --> 00:17:03,239
It was so lovely to meet them
at the funeral.
410
00:17:03,283 --> 00:17:06,634
After six months, I was starting
to think they didn't exist.
411
00:17:09,811 --> 00:17:12,509
I would like to do something for them.
412
00:17:12,553 --> 00:17:14,685
The death of a loved one
is a hard time.
413
00:17:14,729 --> 00:17:19,429
Look, this bag with clothes
of your grandpa...
414
00:17:19,473 --> 00:17:21,301
-
Hmm. - ...came with the chair.
415
00:17:21,344 --> 00:17:25,957
So in my family,
we like to make blankets
416
00:17:26,001 --> 00:17:29,831
using the clothes
of our deceased loved ones,
417
00:17:29,874 --> 00:17:31,485
so they can be
with us always.
418
00:17:32,573 --> 00:17:34,227
That a Colombian
mourning ritual, is it?
419
00:17:34,270 --> 00:17:37,273
No.
Colombian mourning ritual
420
00:17:37,317 --> 00:17:38,883
is drinking coffee
and gossiping
421
00:17:38,927 --> 00:17:40,450
about the people
who are still alive.
422
00:17:40,494 --> 00:17:44,802
It's my family mourning ritual.
423
00:17:44,846 --> 00:17:46,630
Hmm. I mean,
blankets aren't really
424
00:17:46,674 --> 00:17:48,328
a big thing in our family.
425
00:17:48,371 --> 00:17:50,373
What does that mean?
426
00:17:52,071 --> 00:17:56,510
It--it means that, uh,
we just don't really use them.
427
00:17:56,553 --> 00:17:58,555
Especially Vivian and Hendrix.
428
00:17:58,599 --> 00:18:01,036
They sort of run...
429
00:18:03,517 --> 00:18:04,605
hot.
430
00:18:04,648 --> 00:18:07,173
"Run hot"?
431
00:18:09,044 --> 00:18:10,480
No, no.
432
00:18:10,524 --> 00:18:13,527
No. Like hot like a--
like temperature.
433
00:18:15,877 --> 00:18:17,487
Oh. I see.
434
00:18:17,531 --> 00:18:20,838
You know, so probably wouldn't
get much use out of the--
435
00:18:20,882 --> 00:18:23,014
Blanket.
436
00:18:23,058 --> 00:18:24,320
It's a shame.
437
00:18:27,149 --> 00:18:30,021
But, um, uh...
438
00:18:30,065 --> 00:18:31,632
you know people can change.
439
00:18:31,675 --> 00:18:34,548
And, um,
I'm sure they'd love
440
00:18:34,591 --> 00:18:37,899
a death blanket from you, Alejandro.
441
00:18:39,944 --> 00:18:41,207
Well...
442
00:18:41,250 --> 00:18:44,601
I will go and see
what we have here.
443
00:18:44,645 --> 00:18:46,908
Hmm. Okay.
444
00:18:56,657 --> 00:18:59,007
♪
445
00:19:06,232 --> 00:19:07,407
♪
446
00:19:18,374 --> 00:19:19,680
Tea?
447
00:19:19,723 --> 00:19:21,595
I've got something
to finish outside.
448
00:19:21,638 --> 00:19:24,206
Amy, how could you?
449
00:19:24,250 --> 00:19:26,252
You said
you would go through with it!
450
00:19:26,295 --> 00:19:27,992
You promised me--
451
00:19:28,036 --> 00:19:31,474
Do you know how much
your cousins paid for that beef?
452
00:19:31,518 --> 00:19:33,389
You know what might be helpful?
453
00:19:33,433 --> 00:19:35,391
Taking the volume down a bit.
454
00:19:36,958 --> 00:19:38,481
I'm sorry.
455
00:19:40,483 --> 00:19:42,050
Truly, I am.
456
00:19:44,400 --> 00:19:47,708
Four days ago,
I experienced
457
00:19:47,751 --> 00:19:50,450
something that
I can only describe
458
00:19:50,493 --> 00:19:54,062
as a profound
spiritual awakening.
459
00:19:56,282 --> 00:19:58,022
I jumped out of the limo.
460
00:19:58,066 --> 00:20:00,024
And then there was this Brolga.
461
00:20:00,068 --> 00:20:02,113
A guardian Brolga.
462
00:20:02,157 --> 00:20:04,942
That led me through
the bushes to Vivian
463
00:20:04,986 --> 00:20:08,294
and this house,
464
00:20:08,337 --> 00:20:09,730
and it's where I need to be.
465
00:20:10,818 --> 00:20:11,949
Oh.
466
00:20:13,212 --> 00:20:15,170
Oh, Mom.
467
00:20:16,519 --> 00:20:19,174
I might... get some more tea.
468
00:20:24,005 --> 00:20:26,094
We're sorry, Vivian.
469
00:20:27,487 --> 00:20:30,316
It's fine. I think it's best
if you just take her home--
470
00:20:30,359 --> 00:20:32,840
Amy came out
in her amniotic sac.
471
00:20:34,581 --> 00:20:38,019
It's very rare.
One in 80,000 babies.
472
00:20:38,062 --> 00:20:39,716
That's when we knew
473
00:20:39,760 --> 00:20:42,632
that she was different
from our other two.
474
00:20:42,676 --> 00:20:44,112
Off in her own world.
475
00:20:44,155 --> 00:20:46,375
Amy is a jumper.
476
00:20:46,419 --> 00:20:48,638
Sorry, a-a what?
477
00:20:48,682 --> 00:20:51,250
It's a coping mechanism.
478
00:20:51,293 --> 00:20:53,121
When she can't handle life,
479
00:20:53,164 --> 00:20:56,516
she jumps off or out of things.
480
00:20:56,559 --> 00:20:59,910
Buses. Boats. Baptisms.
481
00:20:59,954 --> 00:21:02,348
We know this is out of fear.
482
00:21:02,391 --> 00:21:05,002
Our daughter is scared
of commitment.
483
00:21:07,135 --> 00:21:08,571
More tea!
484
00:21:10,312 --> 00:21:12,662
Amy, sit. Please.
485
00:21:13,924 --> 00:21:15,143
Uh-hmm.
486
00:21:17,232 --> 00:21:19,408
Look at me.
487
00:21:23,804 --> 00:21:27,460
George still wants
to be with you, my darling.
488
00:21:27,503 --> 00:21:29,549
He still loves you.
489
00:21:29,592 --> 00:21:33,770
And we... we believe
you still love him.
490
00:21:34,989 --> 00:21:37,339
You finally had a life.
491
00:21:37,383 --> 00:21:41,343
The flat, the money,
the business.
492
00:21:41,387 --> 00:21:43,954
Just don't think
I can leave Vivian.
493
00:21:43,998 --> 00:21:46,348
You can definitely
leave me.
494
00:21:46,392 --> 00:21:48,394
Well, she sort of needs
a sidekick.
495
00:21:48,437 --> 00:21:50,526
Unfortunately,
I've got Dane now.
496
00:21:53,050 --> 00:21:56,576
I thought you said I should own
my decisions and move on.
497
00:21:58,099 --> 00:22:00,362
Before that, you said
George was perfect.
498
00:22:00,406 --> 00:22:02,843
That you'd made
a huge mistake.
499
00:22:04,453 --> 00:22:06,499
♪
500
00:22:09,632 --> 00:22:11,199
Oh!
501
00:22:22,341 --> 00:22:24,343
♪
502
00:22:28,042 --> 00:22:30,131
Uh...
Just keep it.
503
00:22:50,369 --> 00:22:53,328
Fuck! Motherfucker!
504
00:22:54,938 --> 00:22:56,200
Oh, shit.
505
00:22:57,550 --> 00:22:59,769
Oh, shit.
506
00:22:59,813 --> 00:23:00,770
Oh, my God!
507
00:23:02,555 --> 00:23:04,774
I'm just right behind you,
I'm gonna help you.
508
00:23:04,818 --> 00:23:06,428
Oh, why?
509
00:23:06,472 --> 00:23:09,213
Why the fuck did you
put this here?
510
00:23:09,257 --> 00:23:11,651
I was just trying
to deter you a bit.
511
00:23:11,694 --> 00:23:13,174
Deter me?
Hang on, hang on.
512
00:23:13,217 --> 00:23:14,523
What am I, a pigeon?
513
00:23:14,567 --> 00:23:16,395
Just stay still.
514
00:23:17,396 --> 00:23:19,006
Hang on. Just--
515
00:23:19,049 --> 00:23:20,921
Ow!
I'm here to help you.
516
00:23:20,964 --> 00:23:23,358
You're okay.
517
00:23:23,402 --> 00:23:25,447
Ow.
518
00:23:25,491 --> 00:23:27,188
You're out?
Yeah.
519
00:23:27,231 --> 00:23:28,711
Oh, thank God you're out.
520
00:23:31,888 --> 00:23:33,194
Um...
521
00:23:34,500 --> 00:23:36,763
I'm Vivian.
And you are?
522
00:23:36,806 --> 00:23:38,939
I'm Beatrice. Beatrice,
523
00:23:38,982 --> 00:23:41,245
okay, well, it's gonna
be okay, Beatrice.
524
00:23:41,289 --> 00:23:42,812
I have to ask though,
525
00:23:42,856 --> 00:23:45,554
are you thinking
about suicide?
526
00:23:45,598 --> 00:23:46,816
There's blood
on your face.
527
00:23:48,862 --> 00:23:50,211
Oh, um...
528
00:23:52,039 --> 00:23:53,475
that's okay. It's okay.
529
00:23:53,519 --> 00:23:55,434
Just are you thinking
about suicide?
530
00:23:55,477 --> 00:23:56,783
Because if yes,
I am here to listen.
531
00:23:56,826 --> 00:23:58,741
No. It's in your mouth
now too.
532
00:23:58,785 --> 00:24:00,743
Look at you.
533
00:24:00,787 --> 00:24:03,224
Oh, fucking hell.
534
00:24:03,267 --> 00:24:05,269
Fuck this!
I'm taking you inside.
535
00:24:05,313 --> 00:24:06,836
Oh, come on.
536
00:24:06,880 --> 00:24:08,795
I don't care if that's okay,
that's what we're doing.
537
00:24:08,838 --> 00:24:10,623
- Sit tight there, okay?
- Christ on a bike!
538
00:24:10,666 --> 00:24:12,189
I'm going to call
my friend Dane.
539
00:24:12,233 --> 00:24:13,669
And he's going to come
do this properly.
540
00:24:13,713 --> 00:24:14,714
All right.
Shit. Shit, shit, shit
541
00:24:14,757 --> 00:24:17,064
No! Please don't get Dane!
542
00:24:17,107 --> 00:24:20,110
That boy's about as stale
as a nursing home rendition
543
00:24:20,154 --> 00:24:22,069
of Angels in America,
and I'd know.
544
00:24:22,112 --> 00:24:24,506
Why don't you go
to the kitchen.
545
00:24:24,550 --> 00:24:27,640
Second drawer down,
get the first aid kit.
546
00:24:42,132 --> 00:24:45,135
- Here you go.
- No, I'll fix myself up.
547
00:24:45,179 --> 00:24:47,877
You just get that tin
from under the couch.
548
00:24:47,921 --> 00:24:50,489
Uh, tin, tin, tin.
549
00:24:55,885 --> 00:24:57,670
What do I do now?
550
00:24:57,713 --> 00:24:58,845
Breathe.
551
00:25:02,631 --> 00:25:04,024
How did you know
where that was?
552
00:25:04,067 --> 00:25:07,680
Oh, I've come here for a bit.
553
00:25:07,723 --> 00:25:10,073
Every Wednesday.
554
00:25:10,117 --> 00:25:12,206
You come to jump
every Wednesday?
555
00:25:12,249 --> 00:25:13,947
I come here to have
a cup of tea
556
00:25:13,990 --> 00:25:15,949
with your granddad
every Wednesday.
557
00:25:15,992 --> 00:25:18,952
I only tried
to jump the once.
558
00:25:18,995 --> 00:25:22,825
So, what? You're sad he's gone
and thought you'd try again?
559
00:25:24,479 --> 00:25:26,176
Look, I'm sad.
560
00:25:26,220 --> 00:25:28,352
But he died in his sleep.
561
00:25:28,396 --> 00:25:30,311
That's kind of the dream.
562
00:25:32,139 --> 00:25:36,796
No, I...
I came to check you out.
563
00:25:38,493 --> 00:25:41,191
And you didn't think to use
the front door?
564
00:25:45,935 --> 00:25:47,241
You were testing me.
565
00:25:47,284 --> 00:25:49,243
No, "testing" is a strong word.
566
00:25:49,286 --> 00:25:50,810
You fucking climbed
through the fence
567
00:25:50,853 --> 00:25:52,115
to see if I could do it!
568
00:25:55,031 --> 00:25:56,467
Get out.
569
00:25:56,511 --> 00:25:58,078
What?
570
00:25:58,121 --> 00:26:00,341
Frankly, Beatrice, this has been
a waste of my time
571
00:26:00,384 --> 00:26:01,690
and my barbed wire
572
00:26:01,734 --> 00:26:03,213
which I don't regret
as much anymore.
573
00:26:04,432 --> 00:26:05,564
Okay. Fine.
574
00:26:06,565 --> 00:26:08,262
But can I at least use
the tin first?
575
00:26:10,960 --> 00:26:14,660
I get pain in my joints.
This helps.
576
00:26:16,836 --> 00:26:19,403
Fine. You may use the tin.
577
00:26:20,883 --> 00:26:22,668
But can I please
have some first?
578
00:26:30,719 --> 00:26:33,113
Well, now, I need more color.
579
00:26:33,156 --> 00:26:34,810
Uh-huh.
580
00:26:34,854 --> 00:26:36,638
Pants?
581
00:26:36,682 --> 00:26:40,207
Oh, that's perfect.
582
00:26:40,250 --> 00:26:41,295
Oh, that's nice.
583
00:26:41,338 --> 00:26:42,688
What about that?
584
00:26:43,950 --> 00:26:46,256
Well, keep that one for you.
585
00:26:46,300 --> 00:26:49,042
Vivian and Hendrix
"run hot", remember?
586
00:26:49,085 --> 00:26:50,434
We don't want
to smother them.
587
00:26:50,478 --> 00:26:51,522
Yeah.
588
00:26:52,698 --> 00:26:55,309
Babe, what is Vivian like?
589
00:26:56,832 --> 00:26:59,008
Yeah. She's... okay.
590
00:26:59,052 --> 00:27:01,620
She's okay?
She's funny.
591
00:27:01,663 --> 00:27:04,100
She gave a funny speech
at the funeral.
592
00:27:04,144 --> 00:27:06,494
What was it like
growing up together?
593
00:27:06,537 --> 00:27:09,628
What was that?
594
00:27:09,671 --> 00:27:11,064
Huh?
Hmm?
595
00:27:12,456 --> 00:27:14,328
Are you okay?
Yeah.
596
00:27:16,591 --> 00:27:18,158
Let's fuck.
597
00:27:18,201 --> 00:27:19,246
What?
Let's fuck.
598
00:27:20,290 --> 00:27:24,164
Let's... forget this
and fuck!
599
00:27:24,207 --> 00:27:25,905
You want to have sex on your
dead grandfather's clothes?
600
00:27:25,948 --> 00:27:27,123
Yeah.
601
00:27:27,167 --> 00:27:28,342
Why not?
602
00:27:28,385 --> 00:27:30,518
We do weird shit
all the time!
603
00:27:31,824 --> 00:27:34,696
Remember the confessional
at the Vatican?
604
00:27:34,740 --> 00:27:36,306
The pylon in Greece?
605
00:27:37,873 --> 00:27:39,266
Hmm. That one I remember.
606
00:27:43,836 --> 00:27:45,315
Hello?
607
00:27:45,359 --> 00:27:46,665
- Did you hear something?
- No.
608
00:27:46,708 --> 00:27:48,231
- Huh?
- No.
609
00:27:51,844 --> 00:27:52,932
Anybody home?
610
00:27:52,975 --> 00:27:54,237
Hey, baby, baby, baby.
611
00:27:54,281 --> 00:27:55,848
I think someone's here.
612
00:27:57,284 --> 00:27:58,589
I need help!
613
00:27:58,633 --> 00:27:59,982
Okay.
614
00:28:00,026 --> 00:28:02,463
Yeah. Okay.
615
00:28:03,638 --> 00:28:05,814
No, no, no.
You stay here.
616
00:28:17,391 --> 00:28:18,784
What?
617
00:28:22,831 --> 00:28:24,615
This is an emergency.
618
00:28:24,659 --> 00:28:27,314
Uh...
619
00:28:27,357 --> 00:28:30,230
oh, have you repainted
out here?
620
00:28:30,273 --> 00:28:31,535
It looks really good.
621
00:28:34,756 --> 00:28:36,758
I'm an idiot.
622
00:28:36,802 --> 00:28:38,368
I put a lock on our pantry
this morning
623
00:28:38,412 --> 00:28:40,762
because you know
I have no willpower--
624
00:28:40,806 --> 00:28:43,896
Can you--can you just
talk quietly?
625
00:28:43,939 --> 00:28:46,550
Then, I put the key into Laura's bag,
626
00:28:46,594 --> 00:28:48,727
but I didn't realize
she was meeting a German client
627
00:28:48,770 --> 00:28:50,467
to show her design tonight.
628
00:28:50,511 --> 00:28:52,295
Hmm.
Anyway, that was fine.
629
00:28:52,339 --> 00:28:53,949
Until about two hours ago,
630
00:28:53,993 --> 00:28:55,646
when I carried the girls
out for a nap
631
00:28:55,690 --> 00:28:57,126
and I passed out
against the wall.
632
00:28:57,170 --> 00:28:58,824
So you need food?
Yes.
633
00:28:58,867 --> 00:29:00,869
Why didn't you go to a store?
634
00:29:02,436 --> 00:29:04,133
Oh.
635
00:29:04,177 --> 00:29:05,308
Hendrix?
636
00:29:07,484 --> 00:29:09,486
Alejandro.
637
00:29:09,530 --> 00:29:10,792
Am I hallucinating
638
00:29:10,836 --> 00:29:13,447
or are you actually
in that robe?
639
00:29:13,490 --> 00:29:14,840
What's wrong with him?
640
00:29:14,883 --> 00:29:16,232
He's on a juice fast.
641
00:29:16,276 --> 00:29:17,799
Oh, Hendrix!
642
00:29:17,843 --> 00:29:20,671
This is dangerous! Uh-hmm.
643
00:29:20,715 --> 00:29:25,372
I've picked up many teenage
girls in my ambulance
644
00:29:25,415 --> 00:29:27,069
who have fainted
from the hunger.
645
00:29:27,113 --> 00:29:28,244
Are you sure
it was hunger?
646
00:29:29,637 --> 00:29:31,421
Uh-hmm.
647
00:29:31,465 --> 00:29:33,032
Why are you doing this fast?
648
00:29:34,337 --> 00:29:38,037
You know, no one's actually
asked me that today, dude.
649
00:29:38,080 --> 00:29:41,214
Well, tell me.
650
00:29:41,257 --> 00:29:43,216
It's kind of hard
to talk about,
651
00:29:43,259 --> 00:29:46,480
but maybe I could try?
652
00:29:46,523 --> 00:29:47,873
-
Here you go! - Hey.
653
00:29:47,916 --> 00:29:50,789
That's--uh,
that's 200 calories.
654
00:29:50,832 --> 00:29:52,747
That'll help
with your blood sugar
655
00:29:52,791 --> 00:29:54,923
and you can start again
tomorrow. All right.
656
00:29:54,967 --> 00:29:56,620
All right. Thanks, man.
657
00:29:56,664 --> 00:29:59,798
You know, maybe we can talk
another time, Alejandro?
658
00:29:59,841 --> 00:30:02,539
Yes. Sure.
I will like that so much.
659
00:30:03,889 --> 00:30:07,196
Okay. You can eat it in the car, Hendrix.
660
00:30:08,807 --> 00:30:10,852
Here we go.
661
00:30:10,896 --> 00:30:12,636
You know,
he's a real keeper.
662
00:30:12,680 --> 00:30:14,203
I know. Fuck off.
663
00:30:25,911 --> 00:30:27,913
♪
664
00:30:30,916 --> 00:30:34,136
So Granddad was your dealer?
665
00:30:34,180 --> 00:30:38,793
Uh, no. That's not
the word he'd have used.
666
00:30:40,795 --> 00:30:42,666
When he found out it might help,
667
00:30:42,710 --> 00:30:44,320
he went and stood in the park
668
00:30:44,364 --> 00:30:48,629
wearing a t-shirt
with a marijuana leaf on it,
669
00:30:48,672 --> 00:30:51,371
until a kid came up
and sold him stuff.
670
00:30:53,068 --> 00:30:55,505
So innocent.
671
00:30:55,549 --> 00:30:57,203
So inefficient.
672
00:30:58,857 --> 00:31:00,380
Did he smoke it with you?
673
00:31:00,423 --> 00:31:02,338
You bet he did.
674
00:31:02,382 --> 00:31:05,254
Wore that t-shirt
every time, too.
675
00:31:12,783 --> 00:31:15,917
So, what's with the barbed wire?
676
00:31:15,961 --> 00:31:19,399
I don't know.
I was doing some training.
677
00:31:19,442 --> 00:31:20,922
Training?
678
00:31:20,966 --> 00:31:22,576
With Dane.
679
00:31:22,619 --> 00:31:24,056
I fucked up his steps.
680
00:31:24,099 --> 00:31:26,406
So, we decided it'd be best
681
00:31:26,449 --> 00:31:29,191
if I acted in a more
defensive capacity.
682
00:31:32,151 --> 00:31:33,674
What are you scared of?
683
00:31:34,805 --> 00:31:36,372
What makes you think I'm scared?
684
00:31:40,986 --> 00:31:43,075
What?
685
00:31:43,118 --> 00:31:46,252
You can't say
this isn't scary.
686
00:31:46,295 --> 00:31:50,256
One wrong move, one wrong word,
687
00:31:50,299 --> 00:31:51,910
it's all over.
688
00:31:52,998 --> 00:31:54,521
Hmm.
689
00:31:54,564 --> 00:31:57,828
Walt said you'd been through
some stuff yourself.
690
00:31:59,569 --> 00:32:01,528
That you attempted last year.
691
00:32:01,571 --> 00:32:02,964
No, I didn't.
692
00:32:03,008 --> 00:32:04,009
Yes, you did.
693
00:32:04,052 --> 00:32:05,184
Well...
694
00:32:05,227 --> 00:32:06,620
is it any of your business?
695
00:32:06,663 --> 00:32:08,970
Nope.
696
00:32:09,014 --> 00:32:10,189
Quite right.
697
00:32:12,104 --> 00:32:14,106
But it's not a bad thing.
698
00:32:14,149 --> 00:32:16,282
Lots of people,
699
00:32:16,325 --> 00:32:18,588
Dane included,
700
00:32:18,632 --> 00:32:20,373
think that the line
between them
701
00:32:20,416 --> 00:32:22,375
and what happens out there
702
00:32:23,593 --> 00:32:24,899
is a thick one.
703
00:32:26,553 --> 00:32:28,772
It makes them
intellectualize it.
704
00:32:30,122 --> 00:32:32,689
Treat people like
they're fucking aliens.
705
00:32:34,343 --> 00:32:37,433
But really, you and I know
706
00:32:39,087 --> 00:32:42,134
that line is as thin
as the fucking wind.
707
00:32:45,093 --> 00:32:46,355
We can all cross it,
708
00:32:48,053 --> 00:32:50,925
just like we can
all come back.
709
00:32:52,231 --> 00:32:53,754
And that lets us in
710
00:32:53,797 --> 00:32:55,799
on the greatest secret
to all of this.
711
00:33:00,369 --> 00:33:01,414
What's that?
712
00:33:02,806 --> 00:33:06,767
That the person out there
is a fucking human being.
713
00:33:08,160 --> 00:33:11,641
And they need what you needed
when you were at your lowest.
714
00:33:12,991 --> 00:33:14,688
A fucking human being
715
00:33:14,731 --> 00:33:17,256
saying fucking
human being things,
716
00:33:18,344 --> 00:33:19,693
and just being with you,
717
00:33:20,999 --> 00:33:22,478
with a fucking human being.
718
00:33:24,219 --> 00:33:26,004
That's what Walt was good at.
719
00:33:27,744 --> 00:33:30,312
Yeah, he knew the steps.
720
00:33:31,487 --> 00:33:33,446
But he made them come alive.
721
00:33:33,489 --> 00:33:35,013
He listened.
722
00:33:35,970 --> 00:33:37,580
He laughed.
723
00:33:38,755 --> 00:33:40,757
He shared his own shit.
724
00:33:40,801 --> 00:33:42,324
He shared shit?
725
00:33:42,368 --> 00:33:43,891
Uh-hmm.
726
00:33:45,153 --> 00:33:47,025
He talked about you kids.
727
00:33:48,374 --> 00:33:49,592
The accident.
728
00:33:53,770 --> 00:33:55,076
He said that
729
00:33:56,382 --> 00:33:58,123
you had a bit of trouble
letting go.
730
00:34:00,429 --> 00:34:05,478
♪
731
00:34:05,913 --> 00:34:07,958
♪
732
00:34:18,665 --> 00:34:21,755
I tried once, last year.
733
00:34:23,017 --> 00:34:24,366
Granddad was
the only one who knew.
734
00:34:36,291 --> 00:34:40,034
I was just in my head
all the time.
735
00:34:41,992 --> 00:34:44,386
I saw this psychologist
who told me
736
00:34:44,430 --> 00:34:48,738
to imagine my thoughts
like leaves on a stream
737
00:34:48,782 --> 00:34:50,871
and they could just float by.
738
00:34:52,351 --> 00:34:56,311
When that didn't work,
he gave me meds.
739
00:34:56,355 --> 00:34:58,139
And they made me fat.
740
00:34:59,314 --> 00:35:00,533
I couldn't cum.
741
00:35:00,576 --> 00:35:02,970
I couldn't feel anything.
742
00:35:06,060 --> 00:35:07,192
And...
743
00:35:12,197 --> 00:35:13,241
What?
744
00:35:18,812 --> 00:35:20,248
I think I'm high as fuck.
745
00:35:23,947 --> 00:35:24,905
Me, too.
746
00:35:30,432 --> 00:35:31,390
You all right?
747
00:35:31,433 --> 00:35:32,695
♪
748
00:35:32,739 --> 00:35:34,044
That urn.
749
00:35:35,655 --> 00:35:37,657
Does it look sad to you?
750
00:35:39,876 --> 00:35:41,487
Yeah.
751
00:35:41,530 --> 00:35:43,097
It really does.
752
00:35:44,620 --> 00:35:46,666
Vivian? Are you there?
753
00:35:46,709 --> 00:35:48,537
Holy shit.
754
00:35:48,581 --> 00:35:49,843
You hear that?
755
00:35:50,800 --> 00:35:52,889
Shit. I did.
756
00:35:52,933 --> 00:35:55,196
I need your help!
757
00:35:55,240 --> 00:35:56,545
It needs our help.
758
00:35:59,026 --> 00:36:01,855
What do you think
it wants us to do?
759
00:36:17,175 --> 00:36:18,437
Walty,
760
00:36:21,396 --> 00:36:23,616
when we met out here,
I was angry.
761
00:36:25,008 --> 00:36:26,488
My body was getting old,
762
00:36:27,446 --> 00:36:29,491
but that didn't mean
my brain was.
763
00:36:30,623 --> 00:36:32,146
Other people didn't get that.
764
00:36:33,321 --> 00:36:34,757
You saw me.
765
00:36:34,801 --> 00:36:36,759
For a couple of hours
every week,
766
00:36:36,803 --> 00:36:38,979
you made me feel 25 again.
767
00:36:39,022 --> 00:36:41,155
♪ Everything that's part of me still... ♪
768
00:36:41,199 --> 00:36:42,417
Thanks, mate.
769
00:36:44,114 --> 00:36:45,507
I'm stoned, by the way.
770
00:36:48,945 --> 00:36:51,165
♪ Happy children playing...
771
00:36:52,122 --> 00:36:53,254
Hi.
772
00:36:53,298 --> 00:36:54,473
I'm also stoned.
773
00:36:56,692 --> 00:36:58,738
I'm sorry I yelled at you
at your funeral.
774
00:36:58,781 --> 00:37:02,263
That was really shitty of me.
775
00:37:03,525 --> 00:37:05,223
That day you came
to visit me at Embrace
776
00:37:05,266 --> 00:37:06,354
after I...
777
00:37:08,791 --> 00:37:10,750
♪ Something deep within me, Lord ♪
778
00:37:10,793 --> 00:37:12,317
♪ Just makes me want...
779
00:37:12,360 --> 00:37:14,057
I was actually really glad.
780
00:37:19,715 --> 00:37:21,239
But it broke me a bit,
781
00:37:22,414 --> 00:37:24,677
to see you
looking at me like that,
782
00:37:24,720 --> 00:37:26,461
like I'd broken your heart.
783
00:37:27,462 --> 00:37:28,768
So, I pushed you away.
784
00:37:31,945 --> 00:37:35,862
When, really, I should have
put down that War and Peace book
785
00:37:35,905 --> 00:37:38,908
we both knew
I was pretending to read
786
00:37:38,952 --> 00:37:40,214
and told you...
787
00:37:45,175 --> 00:37:47,047
"You were the fucking best."
788
00:37:47,090 --> 00:37:48,657
Thank you.
789
00:37:48,701 --> 00:37:52,748
♪ go away...
790
00:37:52,792 --> 00:37:55,403
Sorry about the barbed wire,
by the way.
791
00:37:59,015 --> 00:38:00,582
I'll try better next time.
792
00:38:00,626 --> 00:38:02,105
Promise.
793
00:38:04,412 --> 00:38:05,935
Okay.
794
00:38:05,979 --> 00:38:07,328
You ready?
795
00:38:07,372 --> 00:38:09,809
♪ ...goodbye
796
00:38:11,114 --> 00:38:15,293
♪ Goodbye
797
00:38:24,171 --> 00:38:25,781
Oh.
798
00:38:25,825 --> 00:38:27,043
♪ ...falling down in pieces
799
00:38:27,087 --> 00:38:28,349
♪ On the ground
800
00:38:28,393 --> 00:38:29,872
He never did like
making decisions.
801
00:38:39,926 --> 00:38:41,014
Hey.
802
00:38:42,102 --> 00:38:44,452
Hey. I'm, uh,
I'm gonna head to bed.
803
00:38:44,496 --> 00:38:45,714
So have a good shift.
804
00:38:45,758 --> 00:38:46,802
Wait a moment.
805
00:38:48,326 --> 00:38:49,370
Are you alright?
806
00:38:50,806 --> 00:38:52,547
Yeah, yeah. Of course.
807
00:38:52,591 --> 00:38:54,419
Yeah. What do you mean?
808
00:38:54,462 --> 00:38:55,594
I don't know.
809
00:38:55,637 --> 00:38:57,378
You've been--hey!
810
00:38:57,422 --> 00:38:59,162
Hey, hey, hey, hey, hey.
811
00:38:59,206 --> 00:39:00,512
Hey.
No, Alejandro!
812
00:39:00,555 --> 00:39:01,600
No!
813
00:39:01,643 --> 00:39:02,731
No, I don't wanna fuck.
814
00:39:02,775 --> 00:39:03,950
Uh, you misread the room!
815
00:39:03,993 --> 00:39:05,168
I know you don't want to fuck!
816
00:39:05,212 --> 00:39:07,432
Fuck!
I'm not trying to fuck!
817
00:39:07,475 --> 00:39:08,998
It's pressure, pendejo.
818
00:39:10,130 --> 00:39:11,523
Breathe.
819
00:39:11,566 --> 00:39:13,438
Look at me, look at me.
820
00:39:13,481 --> 00:39:14,613
Breathe.
821
00:39:19,966 --> 00:39:21,315
Okay.
822
00:39:21,359 --> 00:39:22,577
Huh?
823
00:39:23,709 --> 00:39:25,450
You're having a panic attack.
824
00:39:27,539 --> 00:39:30,368
You're having one all day.
825
00:39:43,555 --> 00:39:45,383
Are you ashamed of me?
826
00:39:47,950 --> 00:39:51,389
Is that why you won't let me
near your familia?
827
00:39:54,522 --> 00:39:57,307
What? What are you
talking about?
828
00:39:58,961 --> 00:40:00,789
You don't let me
talk with them.
829
00:40:00,833 --> 00:40:03,096
Or give them a blanket.
830
00:40:04,576 --> 00:40:07,883
When I ask you about them,
you stop breathing.
831
00:40:09,058 --> 00:40:10,277
Hmm?
832
00:40:11,713 --> 00:40:14,237
Am I an embarrassment
to you, John?
833
00:40:14,281 --> 00:40:15,935
Some worthless
holiday toy boy?
834
00:40:15,978 --> 00:40:17,589
- No, no.
- Because I have been one before.
835
00:40:17,632 --> 00:40:19,286
No, no, no, no. Alejandro.
836
00:40:19,329 --> 00:40:22,028
That's--that's not it.
837
00:40:22,071 --> 00:40:23,551
I promise you.
838
00:40:26,380 --> 00:40:28,382
♪
839
00:40:28,426 --> 00:40:29,862
Prove it, then.
840
00:40:49,142 --> 00:40:50,796
♪
841
00:40:52,841 --> 00:40:55,670
Little Walt.
He was so sweet
842
00:40:55,714 --> 00:40:57,193
with that boy.
843
00:40:57,237 --> 00:40:59,935
Every day, he'd go down...
844
00:40:59,979 --> 00:41:01,763
Oy! Freeze!
845
00:41:01,807 --> 00:41:03,939
Beatrice?
846
00:41:03,983 --> 00:41:06,420
Oh, God.
847
00:41:06,464 --> 00:41:09,510
Yes. Fair play.
848
00:41:09,554 --> 00:41:10,903
Cuff me, Tom.
849
00:41:12,774 --> 00:41:15,298
She's joking.
We don't use cuffs.
850
00:42:04,086 --> 00:42:05,131
I jumped.
851
00:42:09,265 --> 00:42:13,269
Oh, Amy. Amy, Amy!
852
00:42:20,146 --> 00:42:22,931
Right. Are you okay?
853
00:42:22,975 --> 00:42:24,367
Yes.
854
00:42:24,411 --> 00:42:25,934
But I need
to tell you something.
855
00:42:27,240 --> 00:42:28,763
You were right.
856
00:42:28,807 --> 00:42:33,376
That Brolga wasn't
my guardian angel at all.
857
00:42:33,420 --> 00:42:35,465
Because it was your grandfather.
858
00:42:35,509 --> 00:42:38,207
Reincarnated in Brolga form.
859
00:42:38,251 --> 00:42:39,557
Fuck.
860
00:42:39,600 --> 00:42:42,168
You see, I was driving away
861
00:42:42,211 --> 00:42:44,257
when I saw these footprints--
862
00:42:44,300 --> 00:42:47,260
well, claw prints, but...
863
00:42:47,303 --> 00:42:49,523
for the clarity of this story
I'm gonna use foot--
864
00:42:49,567 --> 00:42:51,873
anyway, I realized
these footprints
865
00:42:51,917 --> 00:42:53,745
weren't footprints at all.
866
00:42:54,876 --> 00:42:57,313
They were W's.
867
00:42:57,357 --> 00:42:58,750
For Walt.
868
00:42:58,793 --> 00:43:01,143
And then--
and then I looked up,
869
00:43:01,187 --> 00:43:02,667
and there he was.
870
00:43:02,710 --> 00:43:04,190
Staring at me knowingly
871
00:43:04,233 --> 00:43:05,670
like the first night
that I met it.
872
00:43:05,713 --> 00:43:09,021
With eyes less
like a Brolga's, and...
873
00:43:09,064 --> 00:43:12,328
more like a living,
874
00:43:12,372 --> 00:43:14,461
breathing man's.
875
00:43:14,504 --> 00:43:16,942
And then he lead me
through the clearing, to this,
876
00:43:16,985 --> 00:43:19,292
this sort of raised
pile of dirt.
877
00:43:19,335 --> 00:43:21,599
He started clawing at it.
So, I helped him.
878
00:43:21,642 --> 00:43:23,426
And then, directly
879
00:43:23,470 --> 00:43:26,865
beneath the dirt was this box!
880
00:43:28,562 --> 00:43:31,260
Granted,
I can't get it open, that--
881
00:43:31,304 --> 00:43:33,132
that could be
for a number of reasons.
882
00:43:34,437 --> 00:43:36,309
Maybe we're not ready,
or may--
883
00:43:36,352 --> 00:43:38,137
maybe it's super strong glue.
884
00:43:38,180 --> 00:43:40,618
Either way
this is a sign, Vivian.
885
00:43:40,661 --> 00:43:42,358
You grandfather wants me here,
886
00:43:42,402 --> 00:43:45,274
and he wants me
to open this box!
887
00:43:49,801 --> 00:43:51,280
What is going on?
888
00:43:53,631 --> 00:43:54,806
Well, I just told you--
889
00:43:54,849 --> 00:43:58,418
No, I mean,
890
00:43:58,461 --> 00:43:59,898
what are you scared of?
891
00:44:01,203 --> 00:44:03,379
You've rolled away
from your wedding twice now.
892
00:44:03,423 --> 00:44:06,078
Your mom said it happens
when you're scared.
893
00:44:07,079 --> 00:44:08,689
So do you want
tell me what's up?
894
00:44:10,735 --> 00:44:11,953
Amy?
895
00:44:18,568 --> 00:44:20,875
Nothing. Uh, yeah.
896
00:44:20,919 --> 00:44:23,704
Nothing, nothing is up.
897
00:44:23,748 --> 00:44:25,924
Are you sure?
898
00:44:25,967 --> 00:44:28,448
You were right.
I was just really scared.
899
00:44:28,491 --> 00:44:30,015
Of what?
900
00:44:30,058 --> 00:44:33,192
Everything.
901
00:44:34,759 --> 00:44:37,196
Committing to someone.
902
00:44:41,635 --> 00:44:44,072
Do you want to go home
903
00:44:44,116 --> 00:44:45,683
leaving a little bit of you?
904
00:44:47,423 --> 00:44:49,251
Yeah.
905
00:44:49,295 --> 00:44:50,644
Yes. I do.
906
00:44:51,950 --> 00:44:54,561
I'll call him tonight.
907
00:45:04,876 --> 00:45:07,400
You called.
Well, you didn't call.
908
00:45:07,443 --> 00:45:09,097
Actually,
you dialed for a second
909
00:45:09,141 --> 00:45:10,708
but I missed it
because I was dancing.
910
00:45:11,883 --> 00:45:13,493
You dance?
911
00:45:13,536 --> 00:45:17,018
My mother dances. I...
Also dance.
912
00:45:18,672 --> 00:45:19,934
Didn't need you in the end.
913
00:45:21,153 --> 00:45:23,329
What do you mean? False alarm?
914
00:45:23,372 --> 00:45:25,940
No, I just handled it.
915
00:45:29,161 --> 00:45:30,684
Did you follow the steps?
916
00:45:30,728 --> 00:45:32,251
A variation on the steps.
917
00:45:32,294 --> 00:45:34,601
And I think it went quite well.
918
00:45:35,863 --> 00:45:36,995
Good night.
919
00:45:39,301 --> 00:45:40,563
Hmm.
920
00:45:42,522 --> 00:45:44,176
Is that barbed wire?
921
00:46:13,248 --> 00:46:14,336
Hello?
922
00:46:14,380 --> 00:46:15,555
Vivian?
923
00:46:16,774 --> 00:46:18,297
Yes?
924
00:46:18,340 --> 00:46:20,778
It's--it's John.
925
00:46:23,215 --> 00:46:24,390
Yeah.
926
00:46:27,567 --> 00:46:30,788
I'd like to come over
for the ashes ceremony.
927
00:46:30,831 --> 00:46:33,312
I think that would be nice.
928
00:46:34,313 --> 00:46:35,836
If you still wanted to.
929
00:46:35,880 --> 00:46:37,142
If you don't want to
then its fine.
930
00:46:37,185 --> 00:46:39,100
No. Yeah.
931
00:46:39,144 --> 00:46:41,711
I think that would
be nice, too.
932
00:46:43,626 --> 00:46:44,932
Tomorrow?
933
00:46:47,413 --> 00:46:48,631
Tomorrow.
934
00:46:52,592 --> 00:46:53,854
I'd better go.
935
00:46:53,898 --> 00:46:55,203
Oh, Vivian, Vivian?
936
00:46:56,901 --> 00:46:59,120
I'm...
937
00:46:59,164 --> 00:47:02,645
I'm also--
I'm gonna bring Alejandro.
938
00:47:02,689 --> 00:47:03,951
And I just...
939
00:47:06,171 --> 00:47:08,956
he hasn't seen me, um,
940
00:47:09,000 --> 00:47:13,526
how I can be around
you guys sometimes. So...
941
00:47:15,093 --> 00:47:17,182
can you just promise me
942
00:47:18,357 --> 00:47:19,924
not to do anything...
943
00:47:23,666 --> 00:47:26,669
shit, please?
944
00:47:30,325 --> 00:47:32,240
Nothing shit.
945
00:47:33,198 --> 00:47:34,242
Got it.
946
00:47:35,722 --> 00:47:37,419
Looking forward to it, John.
947
00:47:37,463 --> 00:47:38,899
Okay. Bye-bye.
948
00:47:41,554 --> 00:47:44,426
Fuck!
949
00:47:44,470 --> 00:47:46,515
♪
950
00:48:42,484 --> 00:48:44,530
♪
62522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.