All language subtitles for Totally Completely Fine S01E02 - The Best Offence is the Fence

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,019 --> 00:00:21,021 2 00:00:38,777 --> 00:00:40,040 Morning? 3 00:00:40,083 --> 00:00:41,606 Sorry. I have been here 4 00:00:41,650 --> 00:00:43,217 a good five seconds. 5 00:00:43,260 --> 00:00:45,393 You actually looked right at me at one point. 6 00:00:45,436 --> 00:00:47,438 I'm Louis. I'm Walt's paper boy. 7 00:00:47,482 --> 00:00:49,484 You do know he's dead, right? 8 00:00:49,527 --> 00:00:50,963 I do. 9 00:00:51,007 --> 00:00:52,574 Though if I didn't, that's exactly 10 00:00:52,617 --> 00:00:54,445 how I would have wanted it broken to me. 11 00:00:54,489 --> 00:00:56,099 So, uh, thank you. 12 00:00:56,143 --> 00:00:58,493 Um, I actually came by to check in on you. 13 00:00:58,536 --> 00:01:00,495 Well, I'm good. 14 00:01:00,538 --> 00:01:01,670 That's good. 15 00:01:01,713 --> 00:01:02,888 That's really good to hear. 16 00:01:03,802 --> 00:01:05,978 You know It's difficult, losing a loved one. 17 00:01:06,022 --> 00:01:08,938 I find it helpful to take solace in the simple things. 18 00:01:08,981 --> 00:01:10,157 Sunshine. 19 00:01:10,200 --> 00:01:11,332 Dancing. 20 00:01:11,375 --> 00:01:13,116 A newspaper, for example. 21 00:01:13,160 --> 00:01:15,858 One of man's last great rituals, in my opinion. 22 00:01:15,901 --> 00:01:17,294 It's grounding. It's comforting-- 23 00:01:17,338 --> 00:01:19,688 Are you really using my grandfather's death 24 00:01:19,731 --> 00:01:21,472 as part of your hustle right now? 25 00:01:21,516 --> 00:01:23,866 That's your reading of the situation and not mine. 26 00:01:23,909 --> 00:01:26,521 Though for your information, Walt paid $10 a fortnight 27 00:01:26,564 --> 00:01:28,827 and I think is a very reasonable price. 28 00:01:35,138 --> 00:01:36,748 Right. 29 00:01:36,792 --> 00:01:38,489 I've got a lot on my plate right now. 30 00:01:38,533 --> 00:01:39,577 I bet. 31 00:01:39,621 --> 00:01:40,970 So what's your strategy? 32 00:01:41,013 --> 00:01:42,232 You just sit here and block people 33 00:01:42,276 --> 00:01:43,277 heading to the cliff? 34 00:01:43,320 --> 00:01:44,495 Pretty much. 35 00:01:44,539 --> 00:01:45,496 Do you ever go to sleep? 36 00:01:45,540 --> 00:01:46,889 Nope. 37 00:01:46,932 --> 00:01:48,369 What about the toilet? 38 00:01:48,412 --> 00:01:49,935 Haven't needed it so far. 39 00:01:51,241 --> 00:01:53,548 Well, it was lovely to meet you, Vivian. 40 00:01:55,419 --> 00:01:57,073 Uh, good luck with all that. 41 00:01:57,117 --> 00:01:59,510 And I'll catch you tomorrow, Dollface. 42 00:02:00,468 --> 00:02:01,425 Tomorrow? 43 00:02:01,469 --> 00:02:02,687 What's tomorrow? 44 00:02:04,950 --> 00:02:07,170 No! 45 00:02:07,214 --> 00:02:09,085 No! Come back here! 46 00:02:09,129 --> 00:02:11,783 Oh, fucking try-hard James Dean. 47 00:02:13,133 --> 00:02:15,222 Oh, that's not good. 48 00:02:15,265 --> 00:02:17,311 49 00:02:27,669 --> 00:02:28,670 Oh! There she is! 50 00:02:28,713 --> 00:02:30,062 Big day! I've made brekky! 51 00:02:30,106 --> 00:02:31,760 Now, do you want a side of beetroot-- 52 00:02:31,803 --> 00:02:34,241 oh, and maybe Dane would like a baby carrot? 53 00:02:34,284 --> 00:02:35,851 He strikes me as someone who gets a kick out 54 00:02:35,894 --> 00:02:37,983 - of small things. - Hey. Can you... 55 00:02:38,027 --> 00:02:39,376 - Oh, yeah. - Uh-hmm. 56 00:02:40,334 --> 00:02:41,770 Call me if you see anyone. 57 00:02:43,554 --> 00:02:45,208 How is it going out there? 58 00:02:47,036 --> 00:02:48,168 What? 59 00:02:51,040 --> 00:02:52,302 I said... 60 00:02:53,260 --> 00:02:55,740 Oh, don't worry! You just focus on that! 61 00:03:04,140 --> 00:03:05,185 Excuse me. 62 00:03:06,882 --> 00:03:08,579 - Amy? - Uh-hmm? 63 00:03:08,623 --> 00:03:09,885 We've talked about this. 64 00:03:09,928 --> 00:03:11,495 You. Leaving me alone. 65 00:03:11,539 --> 00:03:13,932 I know. I'm sorry. It's just... 66 00:03:13,976 --> 00:03:16,631 when I'm excited, I tend to follow people around. 67 00:03:16,674 --> 00:03:18,241 No. 68 00:03:18,285 --> 00:03:20,461 I mean getting the fuck 69 00:03:20,504 --> 00:03:22,637 out of my house, Amy. 70 00:03:22,680 --> 00:03:25,509 I mean calling someone. 71 00:03:26,858 --> 00:03:29,165 Surely people are looking for you? 72 00:03:29,209 --> 00:03:30,514 I just... 73 00:03:30,558 --> 00:03:31,907 I don't know if they are? 74 00:03:31,950 --> 00:03:33,474 And how do you know you don't need me? 75 00:03:33,517 --> 00:03:35,476 You've hardly saved anyone yet! 76 00:03:40,307 --> 00:03:41,743 Every great hero 77 00:03:41,786 --> 00:03:43,745 needs a sidekick, Vivian. 78 00:03:43,788 --> 00:03:45,660 Batman had Robin. 79 00:03:45,703 --> 00:03:47,836 Thor had his little hammer! 80 00:03:50,317 --> 00:03:53,102 Did you hear how much wee just came out of you then? 81 00:03:53,145 --> 00:03:54,408 If you let me help you, 82 00:03:54,451 --> 00:03:56,105 I could cut that stream in half! 83 00:03:58,150 --> 00:03:59,108 Sorry. 84 00:03:59,151 --> 00:04:00,544 I knocked? 85 00:04:00,588 --> 00:04:01,937 No worries, Dane. 86 00:04:01,980 --> 00:04:05,201 Can I interest you in some toast 87 00:04:05,245 --> 00:04:06,376 and a baby carrot? 88 00:04:07,247 --> 00:04:08,465 I think we should just get started? 89 00:04:08,509 --> 00:04:09,727 Oh, of course. 90 00:04:11,686 --> 00:04:14,558 This one has been beside herself. 91 00:04:16,299 --> 00:04:18,083 I'll meet you two outside. 92 00:04:18,127 --> 00:04:20,260 93 00:04:22,871 --> 00:04:24,176 Right. 94 00:04:24,220 --> 00:04:25,308 I've lived at the Crevice 95 00:04:25,352 --> 00:04:26,831 for about 12 years now. 96 00:04:26,875 --> 00:04:28,703 And on my first night here, 97 00:04:28,746 --> 00:04:29,878 12 years ago... 98 00:04:30,879 --> 00:04:32,837 I was home alone ordering pizza. 99 00:04:33,795 --> 00:04:34,883 Hawaiian. 100 00:04:36,711 --> 00:04:38,321 I was waiting on the street when a very drunk gentleman 101 00:04:38,365 --> 00:04:39,540 got out of his car and stumbled up 102 00:04:39,583 --> 00:04:40,889 to where we are now. 103 00:04:41,846 --> 00:04:43,761 Now, I didn't know what to do. 104 00:04:43,805 --> 00:04:44,893 So I, um... 105 00:04:46,155 --> 00:04:47,374 I grabbed him around the neck and held him 106 00:04:47,417 --> 00:04:48,810 until the police arrived. 107 00:04:50,420 --> 00:04:51,682 From that moment on, 108 00:04:51,726 --> 00:04:53,380 I wanted to understand this. 109 00:04:53,423 --> 00:04:55,904 I wanted to understand the who and why. 110 00:04:55,947 --> 00:04:57,993 And while that's a complicated question, 111 00:04:58,036 --> 00:04:59,951 what isn't is that most of the time, 112 00:04:59,995 --> 00:05:01,431 suicide is preventable. 113 00:05:02,389 --> 00:05:03,651 It really is. 114 00:05:05,435 --> 00:05:06,654 The people who come here, they want you to intervene. 115 00:05:06,697 --> 00:05:08,786 They want to talk, and the more they talk, 116 00:05:08,830 --> 00:05:11,702 the more their intention will decrease. 117 00:05:12,703 --> 00:05:14,792 And yes, that can be scary, 118 00:05:14,836 --> 00:05:16,664 but I liken this work to giving CPR. 119 00:05:17,621 --> 00:05:19,144 Has anyone given CPR? 120 00:05:21,364 --> 00:05:22,974 My Aunt Nancy 121 00:05:23,018 --> 00:05:24,541 choked on a prawn once. 122 00:05:25,499 --> 00:05:26,978 That's the Heimlich. 123 00:05:28,719 --> 00:05:29,720 You are the first step in a process. 124 00:05:30,460 --> 00:05:31,766 You must provide immediate assistance 125 00:05:31,809 --> 00:05:33,071 and then just pass off gently 126 00:05:33,115 --> 00:05:34,203 to a trained professional. 127 00:05:36,336 --> 00:05:37,859 All right, hop on up. 128 00:05:37,902 --> 00:05:39,164 This is your ledge. 129 00:05:39,208 --> 00:05:40,252 Oh. 130 00:05:44,866 --> 00:05:46,084 It's time to save some lives. 131 00:05:46,128 --> 00:05:47,521 Whoo! 132 00:05:47,564 --> 00:05:48,696 Approach slowly. 133 00:05:48,739 --> 00:05:50,045 Open body language, 134 00:05:50,088 --> 00:05:51,612 palms up. 135 00:05:51,655 --> 00:05:53,440 And if you remember one phrase today, 136 00:05:53,483 --> 00:05:56,268 it's "Are you thinking about suicide?" 137 00:05:56,312 --> 00:05:58,706 - Are you thinking about suicide? - Are you thinking about suicide? 138 00:05:58,749 --> 00:06:00,403 Let's go! Come on! 139 00:06:00,447 --> 00:06:02,231 Faster, faster! 140 00:06:02,274 --> 00:06:03,928 Come on, there's someone down there. 141 00:06:03,972 --> 00:06:05,582 - You gotta move the body. - Come on! 142 00:06:05,626 --> 00:06:06,844 - I can't. - Let's go! 143 00:06:06,888 --> 00:06:08,237 Beyond Blue! 144 00:06:08,280 --> 00:06:11,501 - 1300 224 636! - 1300 224 636! 145 00:06:11,545 --> 00:06:12,894 Let's go. This is it, guys! 146 00:06:12,937 --> 00:06:14,852 Come on! Come on, Amy, come on! 147 00:06:14,896 --> 00:06:15,940 Push Vivian! 148 00:06:15,984 --> 00:06:17,377 Push, come on! 149 00:06:17,420 --> 00:06:19,248 Quicker feet! 150 00:06:19,291 --> 00:06:20,554 - Good. Push--it's okay. - Oh, my God! 151 00:06:24,514 --> 00:06:26,690 The research overwhelmingly tells us, 152 00:06:26,734 --> 00:06:29,127 if you ask, they will tell you. 153 00:06:29,171 --> 00:06:30,738 So listen. 154 00:06:30,781 --> 00:06:32,392 Yes. 155 00:06:32,435 --> 00:06:35,917 I am thinking about suicide. 156 00:06:35,960 --> 00:06:37,919 Okay. And why is that? 157 00:06:39,094 --> 00:06:40,965 Because I lost my job. 158 00:06:41,009 --> 00:06:43,490 And my dog was run over by a caravan. 159 00:06:43,533 --> 00:06:46,188 Also, I have a condition 160 00:06:46,231 --> 00:06:48,146 where my body is mutating, 161 00:06:48,190 --> 00:06:50,888 and eventually I'll end up like a triangle. 162 00:06:50,932 --> 00:06:51,976 Great. 163 00:06:52,934 --> 00:06:54,631 Now, you've listened, Vivian. 164 00:06:54,675 --> 00:06:56,459 Flip the narrative. 165 00:06:56,503 --> 00:06:58,374 Talk to Amy about what's keeping her alive. 166 00:06:58,418 --> 00:06:59,636 Not much, at this point? 167 00:07:00,637 --> 00:07:02,465 Are you thinking about suicide? 168 00:07:02,509 --> 00:07:04,293 - Are you thinking about suicide? - Are you thinking about suicide? 169 00:07:04,336 --> 00:07:06,208 Are you thinking about suicide? 170 00:07:06,251 --> 00:07:07,818 - Are you thinking about suicide? - Are you thinking about suicide? 171 00:07:07,862 --> 00:07:09,603 Are you thinking about suicide? 172 00:07:09,646 --> 00:07:12,519 I am thinking about suicide! 173 00:07:12,562 --> 00:07:13,781 Lifeline! 174 00:07:13,824 --> 00:07:15,652 13 11 14. 175 00:07:15,696 --> 00:07:18,133 And alternatively for SMS! 176 00:07:18,176 --> 00:07:19,874 Oh, z-- 177 00:07:21,136 --> 00:07:23,051 And now for the most important step. 178 00:07:23,094 --> 00:07:25,488 You two have talked, now it's time to make a phone call, 179 00:07:25,532 --> 00:07:27,751 and gently pass Amy off to an industry professional. 180 00:07:28,709 --> 00:07:31,102 I'm going to pass you on to an industry professional now. 181 00:07:31,146 --> 00:07:33,278 No. I don't want to go. 182 00:07:33,322 --> 00:07:34,671 Okay, Vivian? 183 00:07:34,715 --> 00:07:36,107 How do we handle that? 184 00:07:38,109 --> 00:07:39,197 Oh, yeah, yeah. 185 00:07:39,241 --> 00:07:41,243 Okay. Stop. Just stop! 186 00:07:45,465 --> 00:07:46,466 Oh. 187 00:07:52,863 --> 00:07:54,648 You need to take this seriously. 188 00:07:54,691 --> 00:07:55,866 I am. 189 00:07:55,910 --> 00:07:57,738 I just ran for the first time 190 00:07:57,781 --> 00:07:59,217 - in 12 years. - Really? 191 00:07:59,261 --> 00:08:00,567 Because from where I'm sitting 192 00:08:00,610 --> 00:08:02,090 you took the piss for 40 minutes, 193 00:08:02,133 --> 00:08:03,483 and then pushed Amy off a fountain. 194 00:08:03,526 --> 00:08:04,875 Oh, I've been pushed off way worse. 195 00:08:06,181 --> 00:08:07,399 What's up with you? 196 00:08:07,443 --> 00:08:08,400 What do you mean? 197 00:08:08,444 --> 00:08:10,141 You asked me here, 198 00:08:10,185 --> 00:08:12,317 but you have some weird skepticism about this. 199 00:08:12,361 --> 00:08:13,797 - About what I do. - It's... 200 00:08:13,841 --> 00:08:15,930 It's just a bit full on. 201 00:08:16,887 --> 00:08:19,237 It's meant to be full on, Vivian! 202 00:08:20,804 --> 00:08:21,892 Dane. 203 00:08:25,243 --> 00:08:26,288 Oh. 204 00:08:29,334 --> 00:08:30,466 Do you know how long it takes 205 00:08:30,510 --> 00:08:31,772 between the time someone decides 206 00:08:31,815 --> 00:08:32,903 to complete suicide, 207 00:08:32,947 --> 00:08:34,165 and the actual attempt? 208 00:08:36,080 --> 00:08:38,387 Five minutes, on average. 209 00:08:38,430 --> 00:08:39,649 Five. 210 00:08:39,693 --> 00:08:41,259 And when that attempt happens, 211 00:08:41,303 --> 00:08:43,566 that person will have the cognitive functioning 212 00:08:43,610 --> 00:08:45,568 of an eight-year-old. 213 00:08:45,612 --> 00:08:47,004 And I'm not trying to scare you, 214 00:08:47,048 --> 00:08:48,789 but I don't know what's going to work here. 215 00:08:48,832 --> 00:08:50,399 You need a plan, 216 00:08:50,442 --> 00:08:51,748 besides a few quippy lines of blowing vape 217 00:08:51,792 --> 00:08:53,228 into someone's face. 218 00:08:53,271 --> 00:08:54,534 May I make a suggestion? 219 00:08:54,577 --> 00:08:56,100 Yeah, please. 220 00:08:56,144 --> 00:08:58,189 Maybe Vivian needs me here at all times 221 00:08:58,233 --> 00:09:00,322 to counter some of the horrific things 222 00:09:00,365 --> 00:09:01,584 she accidentally says? 223 00:09:01,628 --> 00:09:02,629 Dear God. 224 00:09:02,672 --> 00:09:04,152 No. 225 00:09:04,195 --> 00:09:05,240 That is the exact opposite 226 00:09:05,283 --> 00:09:07,155 of what she needs right now. 227 00:09:14,989 --> 00:09:16,033 Look... 228 00:09:17,644 --> 00:09:18,949 maybe we need to accept the fact 229 00:09:18,993 --> 00:09:20,255 that you aren't the same as Walt. 230 00:09:22,562 --> 00:09:23,998 What does that mean? 231 00:09:24,041 --> 00:09:25,086 Well... 232 00:09:27,958 --> 00:09:29,960 he talked people down. 233 00:09:30,004 --> 00:09:31,135 Took them inside. 234 00:09:32,746 --> 00:09:34,443 But a lot of us aren't made for that. 235 00:09:37,489 --> 00:09:40,623 I guess you could just call me when you see someone show up. 236 00:09:42,756 --> 00:09:45,628 All you need to do is keep them back from the ledge 237 00:09:45,672 --> 00:09:48,631 as best you can until I get there. 238 00:09:48,675 --> 00:09:50,720 239 00:09:53,854 --> 00:09:55,246 You know what? 240 00:09:56,160 --> 00:09:58,467 That sounds like the best thing you've said all day. 241 00:09:58,510 --> 00:10:00,338 I'm glad. 242 00:10:00,382 --> 00:10:02,471 Should we go over the approach again, just so you've 243 00:10:02,514 --> 00:10:04,516 - got that down just-- - No. No, I think I've got it. 244 00:10:06,693 --> 00:10:09,521 This has been surprisingly great, Dane. 245 00:10:09,565 --> 00:10:10,740 I'll call you. 246 00:10:10,784 --> 00:10:12,829 247 00:10:40,552 --> 00:10:41,684 Hey. 248 00:10:42,816 --> 00:10:44,252 Hey. 249 00:10:44,295 --> 00:10:45,296 I hadn't heard from you in a while, 250 00:10:45,340 --> 00:10:47,168 so I came to check in. 251 00:10:47,211 --> 00:10:48,735 You're checking in on me, or are you doing that thing 252 00:10:48,778 --> 00:10:50,737 where you want me to check in on you? 253 00:10:55,698 --> 00:10:57,178 Oh, dude. 254 00:10:57,221 --> 00:10:58,396 What's up? 255 00:10:59,876 --> 00:11:01,661 I'm so sorry, it's just... 256 00:11:02,618 --> 00:11:04,968 they delivered Granddad's ashes this morning. 257 00:11:06,448 --> 00:11:08,232 And I'm on this juice fast. 258 00:11:08,276 --> 00:11:10,582 So it's like puberty and menopause, 259 00:11:10,626 --> 00:11:12,802 and death all happening 260 00:11:12,846 --> 00:11:14,456 inside me at once. 261 00:11:19,940 --> 00:11:21,158 You gotta take him. 262 00:11:21,202 --> 00:11:23,552 No, I'm sorry, it's just... 263 00:11:23,595 --> 00:11:24,640 when we're in the same room, 264 00:11:24,684 --> 00:11:26,163 I feel like we need to talk. 265 00:11:26,207 --> 00:11:27,948 And the girls, they keep offering me Band-Aids 266 00:11:27,991 --> 00:11:29,166 because they think I have got a boo-boo. 267 00:11:29,210 --> 00:11:30,428 Okay. Fine. 268 00:11:30,472 --> 00:11:31,647 Just go home. 269 00:11:31,691 --> 00:11:32,953 Eat some carbs. 270 00:11:32,996 --> 00:11:34,041 Yeah? 271 00:11:36,304 --> 00:11:37,566 Oh, don't mind me. 272 00:11:37,609 --> 00:11:39,002 I heard crying. 273 00:11:40,787 --> 00:11:42,310 Let me guess. 274 00:11:42,353 --> 00:11:43,485 Juice fast? 275 00:11:43,528 --> 00:11:45,400 Coupled with... 276 00:11:45,443 --> 00:11:47,576 loved one's urn delivery? 277 00:11:47,619 --> 00:11:48,620 Hmm. 278 00:11:48,664 --> 00:11:49,883 I know it well. 279 00:11:50,840 --> 00:11:52,450 Except when I did mine, 280 00:11:52,494 --> 00:11:53,495 instead of crying, 281 00:11:53,538 --> 00:11:54,801 my body just orgasmed 282 00:11:54,844 --> 00:11:56,890 over and over again from the shock. 283 00:12:02,722 --> 00:12:04,245 I'm Amy. Oh. 284 00:12:04,288 --> 00:12:05,376 I live with Vivian. 285 00:12:05,420 --> 00:12:07,727 No. She doesn't live with me. 286 00:12:07,770 --> 00:12:09,119 I thought you were moving out? 287 00:12:09,163 --> 00:12:11,208 I am. I just thought 288 00:12:11,252 --> 00:12:12,949 I'd finish his pergola first. 289 00:12:12,993 --> 00:12:14,255 She's quite remarkable. 290 00:12:14,298 --> 00:12:15,691 Gone full DIY. 291 00:12:15,735 --> 00:12:16,736 And she's saving lives. 292 00:12:16,779 --> 00:12:18,433 She saved mine last week! 293 00:12:18,476 --> 00:12:19,564 Viv. No. 294 00:12:19,608 --> 00:12:20,609 Please don't-- Oh, no. 295 00:12:20,652 --> 00:12:21,915 It's-it's just-- 296 00:12:21,958 --> 00:12:23,655 this-this... 297 00:12:25,440 --> 00:12:27,007 John needs to see this! 298 00:12:27,050 --> 00:12:28,660 No he doesn't. Yes. 299 00:12:28,704 --> 00:12:30,227 - Yes. He would be so impressed! - No. 300 00:12:30,271 --> 00:12:31,794 Oh, oh! Oh, oh! 301 00:12:31,838 --> 00:12:33,535 We should do the ashes ceremony here! 302 00:12:33,578 --> 00:12:35,319 The ashes ceremony! 303 00:12:35,363 --> 00:12:37,278 Hendrix, I love you. 304 00:12:37,321 --> 00:12:38,801 But you have to accept 305 00:12:38,845 --> 00:12:40,803 that after the Funeral Sympathy Coke Incident, 306 00:12:40,847 --> 00:12:43,110 John and I will probably never be in the same room again. 307 00:12:43,153 --> 00:12:44,415 Really? 308 00:12:44,459 --> 00:12:45,765 Then... 309 00:12:47,331 --> 00:12:48,506 why was it his idea? 310 00:12:49,507 --> 00:12:52,162 John wants to do the ashes ceremony? 311 00:12:53,294 --> 00:12:54,512 Yep. 312 00:12:54,556 --> 00:12:56,210 With me? You bet. 313 00:12:57,167 --> 00:12:58,516 - Really? - Uh-hmm. 314 00:12:58,560 --> 00:12:59,779 Cause it kind of sounded like 315 00:12:59,822 --> 00:13:00,867 it just came to you just then. 316 00:13:00,910 --> 00:13:02,085 Oh, no. No, no. 317 00:13:02,129 --> 00:13:04,000 That's just because I'm, uh... 318 00:13:04,044 --> 00:13:05,306 trying to act natural. 319 00:13:05,349 --> 00:13:07,221 Yeah, uh, you know John. 320 00:13:07,264 --> 00:13:09,527 He's too proud to ask you himself. 321 00:13:09,571 --> 00:13:10,659 Classic John. 322 00:13:21,888 --> 00:13:23,585 Amy? Hmm? 323 00:13:25,369 --> 00:13:26,762 Who's cardigan is that? 324 00:13:27,850 --> 00:13:29,939 Oh. Well, I thought I'd get a start on the pergola 325 00:13:29,983 --> 00:13:31,071 and I didn't think you'd mind-- 326 00:13:31,114 --> 00:13:33,247 I didn't ask 327 00:13:33,290 --> 00:13:34,857 what you were doing, 328 00:13:34,901 --> 00:13:39,079 I asked who's cardigan that is. 329 00:13:42,038 --> 00:13:43,561 - Um-- - You need to fuck off. 330 00:13:43,605 --> 00:13:44,780 Oy, Vivian! 331 00:13:44,824 --> 00:13:45,999 No! 332 00:13:46,042 --> 00:13:47,478 This woman 333 00:13:47,522 --> 00:13:50,655 is a complete stranger, Hendrix. 334 00:13:50,699 --> 00:13:52,353 A stranger who wears 335 00:13:52,396 --> 00:13:55,356 our dead grandfather's clothing. 336 00:13:55,399 --> 00:13:57,053 And thinks a Wetland bird 337 00:13:57,097 --> 00:13:58,620 with a peanut brain 338 00:13:58,663 --> 00:14:00,491 brought her here to be with me. 339 00:14:01,449 --> 00:14:02,842 Really? Yeah. 340 00:14:02,885 --> 00:14:05,409 Who do I need to call? It's time. 341 00:14:05,453 --> 00:14:07,411 Your fiance? 342 00:14:07,455 --> 00:14:09,196 Your parents? 343 00:14:09,239 --> 00:14:10,937 That won't be necessary, actually. 344 00:14:10,980 --> 00:14:11,938 Oh, really? 345 00:14:11,981 --> 00:14:13,026 And why is that? 346 00:14:14,766 --> 00:14:16,246 Because I think they're here. 347 00:14:20,685 --> 00:14:22,905 I'll, uh--I'll leave you to deal with this. 348 00:14:22,949 --> 00:14:24,646 But, um, you'll do it? 349 00:14:24,689 --> 00:14:25,647 What? 350 00:14:25,690 --> 00:14:26,866 The ashes ceremony? 351 00:14:27,823 --> 00:14:29,259 We're still on this? 352 00:14:29,303 --> 00:14:30,870 Yes! Jesus. 353 00:14:30,913 --> 00:14:32,175 Fine! 354 00:14:33,220 --> 00:14:34,351 I love you. 355 00:14:49,323 --> 00:14:50,628 I'm not your sponsor, Hendrix. 356 00:14:50,672 --> 00:14:51,673 What? 357 00:14:51,716 --> 00:14:52,848 I don't have time 358 00:14:52,892 --> 00:14:53,936 to talk you out of snacks today. 359 00:14:53,980 --> 00:14:56,112 I have a job. 360 00:14:56,156 --> 00:14:57,287 Right. No, no, no. No, no. 361 00:14:57,331 --> 00:14:58,462 I--I'm-I'm actually calling 362 00:14:58,506 --> 00:14:59,855 about something else. I... 363 00:14:59,899 --> 00:15:01,726 - I just saw Viv. - Hanging up now. 364 00:15:01,770 --> 00:15:03,032 No, no! Don't, don't, don't! 365 00:15:03,076 --> 00:15:04,468 Please, please! Just wait, look. 366 00:15:05,426 --> 00:15:07,471 She's keeping the house but she is doing 367 00:15:07,515 --> 00:15:08,951 this whole reno thing, 368 00:15:08,995 --> 00:15:11,823 and she's saving lives! 369 00:15:11,867 --> 00:15:13,651 She just saved a life of a really, 370 00:15:13,695 --> 00:15:16,089 - really lovely woman. - Don't care. 371 00:15:16,132 --> 00:15:17,873 She wants to host a ceremony 372 00:15:17,917 --> 00:15:19,614 there with Granddad's ashes! 373 00:15:23,009 --> 00:15:24,575 Yeah. Yup. 374 00:15:24,619 --> 00:15:27,013 She-she-she has turned over a whole new leaf, 375 00:15:27,056 --> 00:15:28,840 I-I swear to God. 376 00:15:30,494 --> 00:15:33,193 And-and-and-and she is-- 377 00:15:33,236 --> 00:15:34,759 she is so sorry 378 00:15:34,803 --> 00:15:36,805 about hijacking the funeral. 379 00:15:38,067 --> 00:15:40,417 If she's turned over a new leaf, 380 00:15:40,461 --> 00:15:41,941 why doesn't she ask me herself? 381 00:15:41,984 --> 00:15:44,639 Oh, because she's- she's too proud. 382 00:15:44,682 --> 00:15:45,988 You know what she's like. 383 00:15:46,032 --> 00:15:47,076 Hmm. 384 00:15:47,120 --> 00:15:49,078 Yeah, so, uh... 385 00:15:50,427 --> 00:15:52,038 well, you think you'll come? 386 00:15:52,081 --> 00:15:53,561 I don't know. 387 00:15:53,604 --> 00:15:55,824 - Will you think about it? - I'll think about 388 00:15:55,867 --> 00:15:57,478 - thinking about it. - All right, all right. 389 00:15:57,521 --> 00:15:58,740 That's good enough for me. 390 00:15:58,783 --> 00:16:00,350 Oh, and--John, John-- 391 00:16:00,394 --> 00:16:03,005 Don't-don't push me, Hendrix. 392 00:16:03,049 --> 00:16:06,530 She's done a series of very shitty things lately. 393 00:16:06,574 --> 00:16:09,272 No, no. I just, um-- 394 00:16:09,316 --> 00:16:11,448 I just wanted to know if, uh, 395 00:16:11,492 --> 00:16:15,278 you can add other liquids to the, um, to the fast? 396 00:16:15,322 --> 00:16:17,672 Is it strawberry milk again, Hendrix, 397 00:16:17,715 --> 00:16:20,066 no, you cannot. 398 00:16:24,809 --> 00:16:26,681 Yeah, I have to go. 399 00:16:29,466 --> 00:16:31,642 400 00:16:40,434 --> 00:16:42,131 Here? 401 00:16:42,175 --> 00:16:44,786 I mean, the curb might be better. 402 00:16:44,829 --> 00:16:46,875 I like it. 403 00:16:46,918 --> 00:16:49,617 Walt can watch us from our favorite room. 404 00:16:51,358 --> 00:16:53,708 That was Hendrix on the phone? 405 00:16:53,751 --> 00:16:55,014 Uh-hmm. 406 00:16:55,057 --> 00:16:56,015 What were you talking about? 407 00:16:56,058 --> 00:16:57,538 Oh, nothing. 408 00:16:57,581 --> 00:17:01,237 I like him. And Vivian. 409 00:17:01,281 --> 00:17:03,239 It was so lovely to meet them at the funeral. 410 00:17:03,283 --> 00:17:06,634 After six months, I was starting to think they didn't exist. 411 00:17:09,811 --> 00:17:12,509 I would like to do something for them. 412 00:17:12,553 --> 00:17:14,685 The death of a loved one is a hard time. 413 00:17:14,729 --> 00:17:19,429 Look, this bag with clothes of your grandpa... 414 00:17:19,473 --> 00:17:21,301 - Hmm. - ...came with the chair. 415 00:17:21,344 --> 00:17:25,957 So in my family, we like to make blankets 416 00:17:26,001 --> 00:17:29,831 using the clothes of our deceased loved ones, 417 00:17:29,874 --> 00:17:31,485 so they can be with us always. 418 00:17:32,573 --> 00:17:34,227 That a Colombian mourning ritual, is it? 419 00:17:34,270 --> 00:17:37,273 No. Colombian mourning ritual 420 00:17:37,317 --> 00:17:38,883 is drinking coffee and gossiping 421 00:17:38,927 --> 00:17:40,450 about the people who are still alive. 422 00:17:40,494 --> 00:17:44,802 It's my family mourning ritual. 423 00:17:44,846 --> 00:17:46,630 Hmm. I mean, blankets aren't really 424 00:17:46,674 --> 00:17:48,328 a big thing in our family. 425 00:17:48,371 --> 00:17:50,373 What does that mean? 426 00:17:52,071 --> 00:17:56,510 It--it means that, uh, we just don't really use them. 427 00:17:56,553 --> 00:17:58,555 Especially Vivian and Hendrix. 428 00:17:58,599 --> 00:18:01,036 They sort of run... 429 00:18:03,517 --> 00:18:04,605 hot. 430 00:18:04,648 --> 00:18:07,173 "Run hot"? 431 00:18:09,044 --> 00:18:10,480 No, no. 432 00:18:10,524 --> 00:18:13,527 No. Like hot like a-- like temperature. 433 00:18:15,877 --> 00:18:17,487 Oh. I see. 434 00:18:17,531 --> 00:18:20,838 You know, so probably wouldn't get much use out of the-- 435 00:18:20,882 --> 00:18:23,014 Blanket. 436 00:18:23,058 --> 00:18:24,320 It's a shame. 437 00:18:27,149 --> 00:18:30,021 But, um, uh... 438 00:18:30,065 --> 00:18:31,632 you know people can change. 439 00:18:31,675 --> 00:18:34,548 And, um, I'm sure they'd love 440 00:18:34,591 --> 00:18:37,899 a death blanket from you, Alejandro. 441 00:18:39,944 --> 00:18:41,207 Well... 442 00:18:41,250 --> 00:18:44,601 I will go and see what we have here. 443 00:18:44,645 --> 00:18:46,908 Hmm. Okay. 444 00:18:56,657 --> 00:18:59,007 445 00:19:06,232 --> 00:19:07,407 446 00:19:18,374 --> 00:19:19,680 Tea? 447 00:19:19,723 --> 00:19:21,595 I've got something to finish outside. 448 00:19:21,638 --> 00:19:24,206 Amy, how could you? 449 00:19:24,250 --> 00:19:26,252 You said you would go through with it! 450 00:19:26,295 --> 00:19:27,992 You promised me-- 451 00:19:28,036 --> 00:19:31,474 Do you know how much your cousins paid for that beef? 452 00:19:31,518 --> 00:19:33,389 You know what might be helpful? 453 00:19:33,433 --> 00:19:35,391 Taking the volume down a bit. 454 00:19:36,958 --> 00:19:38,481 I'm sorry. 455 00:19:40,483 --> 00:19:42,050 Truly, I am. 456 00:19:44,400 --> 00:19:47,708 Four days ago, I experienced 457 00:19:47,751 --> 00:19:50,450 something that I can only describe 458 00:19:50,493 --> 00:19:54,062 as a profound spiritual awakening. 459 00:19:56,282 --> 00:19:58,022 I jumped out of the limo. 460 00:19:58,066 --> 00:20:00,024 And then there was this Brolga. 461 00:20:00,068 --> 00:20:02,113 A guardian Brolga. 462 00:20:02,157 --> 00:20:04,942 That led me through the bushes to Vivian 463 00:20:04,986 --> 00:20:08,294 and this house, 464 00:20:08,337 --> 00:20:09,730 and it's where I need to be. 465 00:20:10,818 --> 00:20:11,949 Oh. 466 00:20:13,212 --> 00:20:15,170 Oh, Mom. 467 00:20:16,519 --> 00:20:19,174 I might... get some more tea. 468 00:20:24,005 --> 00:20:26,094 We're sorry, Vivian. 469 00:20:27,487 --> 00:20:30,316 It's fine. I think it's best if you just take her home-- 470 00:20:30,359 --> 00:20:32,840 Amy came out in her amniotic sac. 471 00:20:34,581 --> 00:20:38,019 It's very rare. One in 80,000 babies. 472 00:20:38,062 --> 00:20:39,716 That's when we knew 473 00:20:39,760 --> 00:20:42,632 that she was different from our other two. 474 00:20:42,676 --> 00:20:44,112 Off in her own world. 475 00:20:44,155 --> 00:20:46,375 Amy is a jumper. 476 00:20:46,419 --> 00:20:48,638 Sorry, a-a what? 477 00:20:48,682 --> 00:20:51,250 It's a coping mechanism. 478 00:20:51,293 --> 00:20:53,121 When she can't handle life, 479 00:20:53,164 --> 00:20:56,516 she jumps off or out of things. 480 00:20:56,559 --> 00:20:59,910 Buses. Boats. Baptisms. 481 00:20:59,954 --> 00:21:02,348 We know this is out of fear. 482 00:21:02,391 --> 00:21:05,002 Our daughter is scared of commitment. 483 00:21:07,135 --> 00:21:08,571 More tea! 484 00:21:10,312 --> 00:21:12,662 Amy, sit. Please. 485 00:21:13,924 --> 00:21:15,143 Uh-hmm. 486 00:21:17,232 --> 00:21:19,408 Look at me. 487 00:21:23,804 --> 00:21:27,460 George still wants to be with you, my darling. 488 00:21:27,503 --> 00:21:29,549 He still loves you. 489 00:21:29,592 --> 00:21:33,770 And we... we believe you still love him. 490 00:21:34,989 --> 00:21:37,339 You finally had a life. 491 00:21:37,383 --> 00:21:41,343 The flat, the money, the business. 492 00:21:41,387 --> 00:21:43,954 Just don't think I can leave Vivian. 493 00:21:43,998 --> 00:21:46,348 You can definitely leave me. 494 00:21:46,392 --> 00:21:48,394 Well, she sort of needs a sidekick. 495 00:21:48,437 --> 00:21:50,526 Unfortunately, I've got Dane now. 496 00:21:53,050 --> 00:21:56,576 I thought you said I should own my decisions and move on. 497 00:21:58,099 --> 00:22:00,362 Before that, you said George was perfect. 498 00:22:00,406 --> 00:22:02,843 That you'd made a huge mistake. 499 00:22:04,453 --> 00:22:06,499 500 00:22:09,632 --> 00:22:11,199 Oh! 501 00:22:22,341 --> 00:22:24,343 502 00:22:28,042 --> 00:22:30,131 Uh... Just keep it. 503 00:22:50,369 --> 00:22:53,328 Fuck! Motherfucker! 504 00:22:54,938 --> 00:22:56,200 Oh, shit. 505 00:22:57,550 --> 00:22:59,769 Oh, shit. 506 00:22:59,813 --> 00:23:00,770 Oh, my God! 507 00:23:02,555 --> 00:23:04,774 I'm just right behind you, I'm gonna help you. 508 00:23:04,818 --> 00:23:06,428 Oh, why? 509 00:23:06,472 --> 00:23:09,213 Why the fuck did you put this here? 510 00:23:09,257 --> 00:23:11,651 I was just trying to deter you a bit. 511 00:23:11,694 --> 00:23:13,174 Deter me? Hang on, hang on. 512 00:23:13,217 --> 00:23:14,523 What am I, a pigeon? 513 00:23:14,567 --> 00:23:16,395 Just stay still. 514 00:23:17,396 --> 00:23:19,006 Hang on. Just-- 515 00:23:19,049 --> 00:23:20,921 Ow! I'm here to help you. 516 00:23:20,964 --> 00:23:23,358 You're okay. 517 00:23:23,402 --> 00:23:25,447 Ow. 518 00:23:25,491 --> 00:23:27,188 You're out? Yeah. 519 00:23:27,231 --> 00:23:28,711 Oh, thank God you're out. 520 00:23:31,888 --> 00:23:33,194 Um... 521 00:23:34,500 --> 00:23:36,763 I'm Vivian. And you are? 522 00:23:36,806 --> 00:23:38,939 I'm Beatrice. Beatrice, 523 00:23:38,982 --> 00:23:41,245 okay, well, it's gonna be okay, Beatrice. 524 00:23:41,289 --> 00:23:42,812 I have to ask though, 525 00:23:42,856 --> 00:23:45,554 are you thinking about suicide? 526 00:23:45,598 --> 00:23:46,816 There's blood on your face. 527 00:23:48,862 --> 00:23:50,211 Oh, um... 528 00:23:52,039 --> 00:23:53,475 that's okay. It's okay. 529 00:23:53,519 --> 00:23:55,434 Just are you thinking about suicide? 530 00:23:55,477 --> 00:23:56,783 Because if yes, I am here to listen. 531 00:23:56,826 --> 00:23:58,741 No. It's in your mouth now too. 532 00:23:58,785 --> 00:24:00,743 Look at you. 533 00:24:00,787 --> 00:24:03,224 Oh, fucking hell. 534 00:24:03,267 --> 00:24:05,269 Fuck this! I'm taking you inside. 535 00:24:05,313 --> 00:24:06,836 Oh, come on. 536 00:24:06,880 --> 00:24:08,795 I don't care if that's okay, that's what we're doing. 537 00:24:08,838 --> 00:24:10,623 - Sit tight there, okay? - Christ on a bike! 538 00:24:10,666 --> 00:24:12,189 I'm going to call my friend Dane. 539 00:24:12,233 --> 00:24:13,669 And he's going to come do this properly. 540 00:24:13,713 --> 00:24:14,714 All right. Shit. Shit, shit, shit 541 00:24:14,757 --> 00:24:17,064 No! Please don't get Dane! 542 00:24:17,107 --> 00:24:20,110 That boy's about as stale as a nursing home rendition 543 00:24:20,154 --> 00:24:22,069 of Angels in America, and I'd know. 544 00:24:22,112 --> 00:24:24,506 Why don't you go to the kitchen. 545 00:24:24,550 --> 00:24:27,640 Second drawer down, get the first aid kit. 546 00:24:42,132 --> 00:24:45,135 - Here you go. - No, I'll fix myself up. 547 00:24:45,179 --> 00:24:47,877 You just get that tin from under the couch. 548 00:24:47,921 --> 00:24:50,489 Uh, tin, tin, tin. 549 00:24:55,885 --> 00:24:57,670 What do I do now? 550 00:24:57,713 --> 00:24:58,845 Breathe. 551 00:25:02,631 --> 00:25:04,024 How did you know where that was? 552 00:25:04,067 --> 00:25:07,680 Oh, I've come here for a bit. 553 00:25:07,723 --> 00:25:10,073 Every Wednesday. 554 00:25:10,117 --> 00:25:12,206 You come to jump every Wednesday? 555 00:25:12,249 --> 00:25:13,947 I come here to have a cup of tea 556 00:25:13,990 --> 00:25:15,949 with your granddad every Wednesday. 557 00:25:15,992 --> 00:25:18,952 I only tried to jump the once. 558 00:25:18,995 --> 00:25:22,825 So, what? You're sad he's gone and thought you'd try again? 559 00:25:24,479 --> 00:25:26,176 Look, I'm sad. 560 00:25:26,220 --> 00:25:28,352 But he died in his sleep. 561 00:25:28,396 --> 00:25:30,311 That's kind of the dream. 562 00:25:32,139 --> 00:25:36,796 No, I... I came to check you out. 563 00:25:38,493 --> 00:25:41,191 And you didn't think to use the front door? 564 00:25:45,935 --> 00:25:47,241 You were testing me. 565 00:25:47,284 --> 00:25:49,243 No, "testing" is a strong word. 566 00:25:49,286 --> 00:25:50,810 You fucking climbed through the fence 567 00:25:50,853 --> 00:25:52,115 to see if I could do it! 568 00:25:55,031 --> 00:25:56,467 Get out. 569 00:25:56,511 --> 00:25:58,078 What? 570 00:25:58,121 --> 00:26:00,341 Frankly, Beatrice, this has been a waste of my time 571 00:26:00,384 --> 00:26:01,690 and my barbed wire 572 00:26:01,734 --> 00:26:03,213 which I don't regret as much anymore. 573 00:26:04,432 --> 00:26:05,564 Okay. Fine. 574 00:26:06,565 --> 00:26:08,262 But can I at least use the tin first? 575 00:26:10,960 --> 00:26:14,660 I get pain in my joints. This helps. 576 00:26:16,836 --> 00:26:19,403 Fine. You may use the tin. 577 00:26:20,883 --> 00:26:22,668 But can I please have some first? 578 00:26:30,719 --> 00:26:33,113 Well, now, I need more color. 579 00:26:33,156 --> 00:26:34,810 Uh-huh. 580 00:26:34,854 --> 00:26:36,638 Pants? 581 00:26:36,682 --> 00:26:40,207 Oh, that's perfect. 582 00:26:40,250 --> 00:26:41,295 Oh, that's nice. 583 00:26:41,338 --> 00:26:42,688 What about that? 584 00:26:43,950 --> 00:26:46,256 Well, keep that one for you. 585 00:26:46,300 --> 00:26:49,042 Vivian and Hendrix "run hot", remember? 586 00:26:49,085 --> 00:26:50,434 We don't want to smother them. 587 00:26:50,478 --> 00:26:51,522 Yeah. 588 00:26:52,698 --> 00:26:55,309 Babe, what is Vivian like? 589 00:26:56,832 --> 00:26:59,008 Yeah. She's... okay. 590 00:26:59,052 --> 00:27:01,620 She's okay? She's funny. 591 00:27:01,663 --> 00:27:04,100 She gave a funny speech at the funeral. 592 00:27:04,144 --> 00:27:06,494 What was it like growing up together? 593 00:27:06,537 --> 00:27:09,628 What was that? 594 00:27:09,671 --> 00:27:11,064 Huh? Hmm? 595 00:27:12,456 --> 00:27:14,328 Are you okay? Yeah. 596 00:27:16,591 --> 00:27:18,158 Let's fuck. 597 00:27:18,201 --> 00:27:19,246 What? Let's fuck. 598 00:27:20,290 --> 00:27:24,164 Let's... forget this and fuck! 599 00:27:24,207 --> 00:27:25,905 You want to have sex on your dead grandfather's clothes? 600 00:27:25,948 --> 00:27:27,123 Yeah. 601 00:27:27,167 --> 00:27:28,342 Why not? 602 00:27:28,385 --> 00:27:30,518 We do weird shit all the time! 603 00:27:31,824 --> 00:27:34,696 Remember the confessional at the Vatican? 604 00:27:34,740 --> 00:27:36,306 The pylon in Greece? 605 00:27:37,873 --> 00:27:39,266 Hmm. That one I remember. 606 00:27:43,836 --> 00:27:45,315 Hello? 607 00:27:45,359 --> 00:27:46,665 - Did you hear something? - No. 608 00:27:46,708 --> 00:27:48,231 - Huh? - No. 609 00:27:51,844 --> 00:27:52,932 Anybody home? 610 00:27:52,975 --> 00:27:54,237 Hey, baby, baby, baby. 611 00:27:54,281 --> 00:27:55,848 I think someone's here. 612 00:27:57,284 --> 00:27:58,589 I need help! 613 00:27:58,633 --> 00:27:59,982 Okay. 614 00:28:00,026 --> 00:28:02,463 Yeah. Okay. 615 00:28:03,638 --> 00:28:05,814 No, no, no. You stay here. 616 00:28:17,391 --> 00:28:18,784 What? 617 00:28:22,831 --> 00:28:24,615 This is an emergency. 618 00:28:24,659 --> 00:28:27,314 Uh... 619 00:28:27,357 --> 00:28:30,230 oh, have you repainted out here? 620 00:28:30,273 --> 00:28:31,535 It looks really good. 621 00:28:34,756 --> 00:28:36,758 I'm an idiot. 622 00:28:36,802 --> 00:28:38,368 I put a lock on our pantry this morning 623 00:28:38,412 --> 00:28:40,762 because you know I have no willpower-- 624 00:28:40,806 --> 00:28:43,896 Can you--can you just talk quietly? 625 00:28:43,939 --> 00:28:46,550 Then, I put the key into Laura's bag, 626 00:28:46,594 --> 00:28:48,727 but I didn't realize she was meeting a German client 627 00:28:48,770 --> 00:28:50,467 to show her design tonight. 628 00:28:50,511 --> 00:28:52,295 Hmm. Anyway, that was fine. 629 00:28:52,339 --> 00:28:53,949 Until about two hours ago, 630 00:28:53,993 --> 00:28:55,646 when I carried the girls out for a nap 631 00:28:55,690 --> 00:28:57,126 and I passed out against the wall. 632 00:28:57,170 --> 00:28:58,824 So you need food? Yes. 633 00:28:58,867 --> 00:29:00,869 Why didn't you go to a store? 634 00:29:02,436 --> 00:29:04,133 Oh. 635 00:29:04,177 --> 00:29:05,308 Hendrix? 636 00:29:07,484 --> 00:29:09,486 Alejandro. 637 00:29:09,530 --> 00:29:10,792 Am I hallucinating 638 00:29:10,836 --> 00:29:13,447 or are you actually in that robe? 639 00:29:13,490 --> 00:29:14,840 What's wrong with him? 640 00:29:14,883 --> 00:29:16,232 He's on a juice fast. 641 00:29:16,276 --> 00:29:17,799 Oh, Hendrix! 642 00:29:17,843 --> 00:29:20,671 This is dangerous! Uh-hmm. 643 00:29:20,715 --> 00:29:25,372 I've picked up many teenage girls in my ambulance 644 00:29:25,415 --> 00:29:27,069 who have fainted from the hunger. 645 00:29:27,113 --> 00:29:28,244 Are you sure it was hunger? 646 00:29:29,637 --> 00:29:31,421 Uh-hmm. 647 00:29:31,465 --> 00:29:33,032 Why are you doing this fast? 648 00:29:34,337 --> 00:29:38,037 You know, no one's actually asked me that today, dude. 649 00:29:38,080 --> 00:29:41,214 Well, tell me. 650 00:29:41,257 --> 00:29:43,216 It's kind of hard to talk about, 651 00:29:43,259 --> 00:29:46,480 but maybe I could try? 652 00:29:46,523 --> 00:29:47,873 - Here you go! - Hey. 653 00:29:47,916 --> 00:29:50,789 That's--uh, that's 200 calories. 654 00:29:50,832 --> 00:29:52,747 That'll help with your blood sugar 655 00:29:52,791 --> 00:29:54,923 and you can start again tomorrow. All right. 656 00:29:54,967 --> 00:29:56,620 All right. Thanks, man. 657 00:29:56,664 --> 00:29:59,798 You know, maybe we can talk another time, Alejandro? 658 00:29:59,841 --> 00:30:02,539 Yes. Sure. I will like that so much. 659 00:30:03,889 --> 00:30:07,196 Okay. You can eat it in the car, Hendrix. 660 00:30:08,807 --> 00:30:10,852 Here we go. 661 00:30:10,896 --> 00:30:12,636 You know, he's a real keeper. 662 00:30:12,680 --> 00:30:14,203 I know. Fuck off. 663 00:30:25,911 --> 00:30:27,913 664 00:30:30,916 --> 00:30:34,136 So Granddad was your dealer? 665 00:30:34,180 --> 00:30:38,793 Uh, no. That's not the word he'd have used. 666 00:30:40,795 --> 00:30:42,666 When he found out it might help, 667 00:30:42,710 --> 00:30:44,320 he went and stood in the park 668 00:30:44,364 --> 00:30:48,629 wearing a t-shirt with a marijuana leaf on it, 669 00:30:48,672 --> 00:30:51,371 until a kid came up and sold him stuff. 670 00:30:53,068 --> 00:30:55,505 So innocent. 671 00:30:55,549 --> 00:30:57,203 So inefficient. 672 00:30:58,857 --> 00:31:00,380 Did he smoke it with you? 673 00:31:00,423 --> 00:31:02,338 You bet he did. 674 00:31:02,382 --> 00:31:05,254 Wore that t-shirt every time, too. 675 00:31:12,783 --> 00:31:15,917 So, what's with the barbed wire? 676 00:31:15,961 --> 00:31:19,399 I don't know. I was doing some training. 677 00:31:19,442 --> 00:31:20,922 Training? 678 00:31:20,966 --> 00:31:22,576 With Dane. 679 00:31:22,619 --> 00:31:24,056 I fucked up his steps. 680 00:31:24,099 --> 00:31:26,406 So, we decided it'd be best 681 00:31:26,449 --> 00:31:29,191 if I acted in a more defensive capacity. 682 00:31:32,151 --> 00:31:33,674 What are you scared of? 683 00:31:34,805 --> 00:31:36,372 What makes you think I'm scared? 684 00:31:40,986 --> 00:31:43,075 What? 685 00:31:43,118 --> 00:31:46,252 You can't say this isn't scary. 686 00:31:46,295 --> 00:31:50,256 One wrong move, one wrong word, 687 00:31:50,299 --> 00:31:51,910 it's all over. 688 00:31:52,998 --> 00:31:54,521 Hmm. 689 00:31:54,564 --> 00:31:57,828 Walt said you'd been through some stuff yourself. 690 00:31:59,569 --> 00:32:01,528 That you attempted last year. 691 00:32:01,571 --> 00:32:02,964 No, I didn't. 692 00:32:03,008 --> 00:32:04,009 Yes, you did. 693 00:32:04,052 --> 00:32:05,184 Well... 694 00:32:05,227 --> 00:32:06,620 is it any of your business? 695 00:32:06,663 --> 00:32:08,970 Nope. 696 00:32:09,014 --> 00:32:10,189 Quite right. 697 00:32:12,104 --> 00:32:14,106 But it's not a bad thing. 698 00:32:14,149 --> 00:32:16,282 Lots of people, 699 00:32:16,325 --> 00:32:18,588 Dane included, 700 00:32:18,632 --> 00:32:20,373 think that the line between them 701 00:32:20,416 --> 00:32:22,375 and what happens out there 702 00:32:23,593 --> 00:32:24,899 is a thick one. 703 00:32:26,553 --> 00:32:28,772 It makes them intellectualize it. 704 00:32:30,122 --> 00:32:32,689 Treat people like they're fucking aliens. 705 00:32:34,343 --> 00:32:37,433 But really, you and I know 706 00:32:39,087 --> 00:32:42,134 that line is as thin as the fucking wind. 707 00:32:45,093 --> 00:32:46,355 We can all cross it, 708 00:32:48,053 --> 00:32:50,925 just like we can all come back. 709 00:32:52,231 --> 00:32:53,754 And that lets us in 710 00:32:53,797 --> 00:32:55,799 on the greatest secret to all of this. 711 00:33:00,369 --> 00:33:01,414 What's that? 712 00:33:02,806 --> 00:33:06,767 That the person out there is a fucking human being. 713 00:33:08,160 --> 00:33:11,641 And they need what you needed when you were at your lowest. 714 00:33:12,991 --> 00:33:14,688 A fucking human being 715 00:33:14,731 --> 00:33:17,256 saying fucking human being things, 716 00:33:18,344 --> 00:33:19,693 and just being with you, 717 00:33:20,999 --> 00:33:22,478 with a fucking human being. 718 00:33:24,219 --> 00:33:26,004 That's what Walt was good at. 719 00:33:27,744 --> 00:33:30,312 Yeah, he knew the steps. 720 00:33:31,487 --> 00:33:33,446 But he made them come alive. 721 00:33:33,489 --> 00:33:35,013 He listened. 722 00:33:35,970 --> 00:33:37,580 He laughed. 723 00:33:38,755 --> 00:33:40,757 He shared his own shit. 724 00:33:40,801 --> 00:33:42,324 He shared shit? 725 00:33:42,368 --> 00:33:43,891 Uh-hmm. 726 00:33:45,153 --> 00:33:47,025 He talked about you kids. 727 00:33:48,374 --> 00:33:49,592 The accident. 728 00:33:53,770 --> 00:33:55,076 He said that 729 00:33:56,382 --> 00:33:58,123 you had a bit of trouble letting go. 730 00:34:00,429 --> 00:34:05,478 731 00:34:05,913 --> 00:34:07,958 732 00:34:18,665 --> 00:34:21,755 I tried once, last year. 733 00:34:23,017 --> 00:34:24,366 Granddad was the only one who knew. 734 00:34:36,291 --> 00:34:40,034 I was just in my head all the time. 735 00:34:41,992 --> 00:34:44,386 I saw this psychologist who told me 736 00:34:44,430 --> 00:34:48,738 to imagine my thoughts like leaves on a stream 737 00:34:48,782 --> 00:34:50,871 and they could just float by. 738 00:34:52,351 --> 00:34:56,311 When that didn't work, he gave me meds. 739 00:34:56,355 --> 00:34:58,139 And they made me fat. 740 00:34:59,314 --> 00:35:00,533 I couldn't cum. 741 00:35:00,576 --> 00:35:02,970 I couldn't feel anything. 742 00:35:06,060 --> 00:35:07,192 And... 743 00:35:12,197 --> 00:35:13,241 What? 744 00:35:18,812 --> 00:35:20,248 I think I'm high as fuck. 745 00:35:23,947 --> 00:35:24,905 Me, too. 746 00:35:30,432 --> 00:35:31,390 You all right? 747 00:35:31,433 --> 00:35:32,695 748 00:35:32,739 --> 00:35:34,044 That urn. 749 00:35:35,655 --> 00:35:37,657 Does it look sad to you? 750 00:35:39,876 --> 00:35:41,487 Yeah. 751 00:35:41,530 --> 00:35:43,097 It really does. 752 00:35:44,620 --> 00:35:46,666 Vivian? Are you there? 753 00:35:46,709 --> 00:35:48,537 Holy shit. 754 00:35:48,581 --> 00:35:49,843 You hear that? 755 00:35:50,800 --> 00:35:52,889 Shit. I did. 756 00:35:52,933 --> 00:35:55,196 I need your help! 757 00:35:55,240 --> 00:35:56,545 It needs our help. 758 00:35:59,026 --> 00:36:01,855 What do you think it wants us to do? 759 00:36:17,175 --> 00:36:18,437 Walty, 760 00:36:21,396 --> 00:36:23,616 when we met out here, I was angry. 761 00:36:25,008 --> 00:36:26,488 My body was getting old, 762 00:36:27,446 --> 00:36:29,491 but that didn't mean my brain was. 763 00:36:30,623 --> 00:36:32,146 Other people didn't get that. 764 00:36:33,321 --> 00:36:34,757 You saw me. 765 00:36:34,801 --> 00:36:36,759 For a couple of hours every week, 766 00:36:36,803 --> 00:36:38,979 you made me feel 25 again. 767 00:36:39,022 --> 00:36:41,155 ♪ Everything that's part of me still... ♪ 768 00:36:41,199 --> 00:36:42,417 Thanks, mate. 769 00:36:44,114 --> 00:36:45,507 I'm stoned, by the way. 770 00:36:48,945 --> 00:36:51,165 ♪ Happy children playing... 771 00:36:52,122 --> 00:36:53,254 Hi. 772 00:36:53,298 --> 00:36:54,473 I'm also stoned. 773 00:36:56,692 --> 00:36:58,738 I'm sorry I yelled at you at your funeral. 774 00:36:58,781 --> 00:37:02,263 That was really shitty of me. 775 00:37:03,525 --> 00:37:05,223 That day you came to visit me at Embrace 776 00:37:05,266 --> 00:37:06,354 after I... 777 00:37:08,791 --> 00:37:10,750 ♪ Something deep within me, Lord ♪ 778 00:37:10,793 --> 00:37:12,317 ♪ Just makes me want... 779 00:37:12,360 --> 00:37:14,057 I was actually really glad. 780 00:37:19,715 --> 00:37:21,239 But it broke me a bit, 781 00:37:22,414 --> 00:37:24,677 to see you looking at me like that, 782 00:37:24,720 --> 00:37:26,461 like I'd broken your heart. 783 00:37:27,462 --> 00:37:28,768 So, I pushed you away. 784 00:37:31,945 --> 00:37:35,862 When, really, I should have put down that War and Peace book 785 00:37:35,905 --> 00:37:38,908 we both knew I was pretending to read 786 00:37:38,952 --> 00:37:40,214 and told you... 787 00:37:45,175 --> 00:37:47,047 "You were the fucking best." 788 00:37:47,090 --> 00:37:48,657 Thank you. 789 00:37:48,701 --> 00:37:52,748 ♪ go away... 790 00:37:52,792 --> 00:37:55,403 Sorry about the barbed wire, by the way. 791 00:37:59,015 --> 00:38:00,582 I'll try better next time. 792 00:38:00,626 --> 00:38:02,105 Promise. 793 00:38:04,412 --> 00:38:05,935 Okay. 794 00:38:05,979 --> 00:38:07,328 You ready? 795 00:38:07,372 --> 00:38:09,809 ♪ ...goodbye 796 00:38:11,114 --> 00:38:15,293 ♪ Goodbye 797 00:38:24,171 --> 00:38:25,781 Oh. 798 00:38:25,825 --> 00:38:27,043 ♪ ...falling down in pieces 799 00:38:27,087 --> 00:38:28,349 ♪ On the ground 800 00:38:28,393 --> 00:38:29,872 He never did like making decisions. 801 00:38:39,926 --> 00:38:41,014 Hey. 802 00:38:42,102 --> 00:38:44,452 Hey. I'm, uh, I'm gonna head to bed. 803 00:38:44,496 --> 00:38:45,714 So have a good shift. 804 00:38:45,758 --> 00:38:46,802 Wait a moment. 805 00:38:48,326 --> 00:38:49,370 Are you alright? 806 00:38:50,806 --> 00:38:52,547 Yeah, yeah. Of course. 807 00:38:52,591 --> 00:38:54,419 Yeah. What do you mean? 808 00:38:54,462 --> 00:38:55,594 I don't know. 809 00:38:55,637 --> 00:38:57,378 You've been--hey! 810 00:38:57,422 --> 00:38:59,162 Hey, hey, hey, hey, hey. 811 00:38:59,206 --> 00:39:00,512 Hey. No, Alejandro! 812 00:39:00,555 --> 00:39:01,600 No! 813 00:39:01,643 --> 00:39:02,731 No, I don't wanna fuck. 814 00:39:02,775 --> 00:39:03,950 Uh, you misread the room! 815 00:39:03,993 --> 00:39:05,168 I know you don't want to fuck! 816 00:39:05,212 --> 00:39:07,432 Fuck! I'm not trying to fuck! 817 00:39:07,475 --> 00:39:08,998 It's pressure, pendejo. 818 00:39:10,130 --> 00:39:11,523 Breathe. 819 00:39:11,566 --> 00:39:13,438 Look at me, look at me. 820 00:39:13,481 --> 00:39:14,613 Breathe. 821 00:39:19,966 --> 00:39:21,315 Okay. 822 00:39:21,359 --> 00:39:22,577 Huh? 823 00:39:23,709 --> 00:39:25,450 You're having a panic attack. 824 00:39:27,539 --> 00:39:30,368 You're having one all day. 825 00:39:43,555 --> 00:39:45,383 Are you ashamed of me? 826 00:39:47,950 --> 00:39:51,389 Is that why you won't let me near your familia? 827 00:39:54,522 --> 00:39:57,307 What? What are you talking about? 828 00:39:58,961 --> 00:40:00,789 You don't let me talk with them. 829 00:40:00,833 --> 00:40:03,096 Or give them a blanket. 830 00:40:04,576 --> 00:40:07,883 When I ask you about them, you stop breathing. 831 00:40:09,058 --> 00:40:10,277 Hmm? 832 00:40:11,713 --> 00:40:14,237 Am I an embarrassment to you, John? 833 00:40:14,281 --> 00:40:15,935 Some worthless holiday toy boy? 834 00:40:15,978 --> 00:40:17,589 - No, no. - Because I have been one before. 835 00:40:17,632 --> 00:40:19,286 No, no, no, no. Alejandro. 836 00:40:19,329 --> 00:40:22,028 That's--that's not it. 837 00:40:22,071 --> 00:40:23,551 I promise you. 838 00:40:26,380 --> 00:40:28,382 839 00:40:28,426 --> 00:40:29,862 Prove it, then. 840 00:40:49,142 --> 00:40:50,796 841 00:40:52,841 --> 00:40:55,670 Little Walt. He was so sweet 842 00:40:55,714 --> 00:40:57,193 with that boy. 843 00:40:57,237 --> 00:40:59,935 Every day, he'd go down... 844 00:40:59,979 --> 00:41:01,763 Oy! Freeze! 845 00:41:01,807 --> 00:41:03,939 Beatrice? 846 00:41:03,983 --> 00:41:06,420 Oh, God. 847 00:41:06,464 --> 00:41:09,510 Yes. Fair play. 848 00:41:09,554 --> 00:41:10,903 Cuff me, Tom. 849 00:41:12,774 --> 00:41:15,298 She's joking. We don't use cuffs. 850 00:42:04,086 --> 00:42:05,131 I jumped. 851 00:42:09,265 --> 00:42:13,269 Oh, Amy. Amy, Amy! 852 00:42:20,146 --> 00:42:22,931 Right. Are you okay? 853 00:42:22,975 --> 00:42:24,367 Yes. 854 00:42:24,411 --> 00:42:25,934 But I need to tell you something. 855 00:42:27,240 --> 00:42:28,763 You were right. 856 00:42:28,807 --> 00:42:33,376 That Brolga wasn't my guardian angel at all. 857 00:42:33,420 --> 00:42:35,465 Because it was your grandfather. 858 00:42:35,509 --> 00:42:38,207 Reincarnated in Brolga form. 859 00:42:38,251 --> 00:42:39,557 Fuck. 860 00:42:39,600 --> 00:42:42,168 You see, I was driving away 861 00:42:42,211 --> 00:42:44,257 when I saw these footprints-- 862 00:42:44,300 --> 00:42:47,260 well, claw prints, but... 863 00:42:47,303 --> 00:42:49,523 for the clarity of this story I'm gonna use foot-- 864 00:42:49,567 --> 00:42:51,873 anyway, I realized these footprints 865 00:42:51,917 --> 00:42:53,745 weren't footprints at all. 866 00:42:54,876 --> 00:42:57,313 They were W's. 867 00:42:57,357 --> 00:42:58,750 For Walt. 868 00:42:58,793 --> 00:43:01,143 And then-- and then I looked up, 869 00:43:01,187 --> 00:43:02,667 and there he was. 870 00:43:02,710 --> 00:43:04,190 Staring at me knowingly 871 00:43:04,233 --> 00:43:05,670 like the first night that I met it. 872 00:43:05,713 --> 00:43:09,021 With eyes less like a Brolga's, and... 873 00:43:09,064 --> 00:43:12,328 more like a living, 874 00:43:12,372 --> 00:43:14,461 breathing man's. 875 00:43:14,504 --> 00:43:16,942 And then he lead me through the clearing, to this, 876 00:43:16,985 --> 00:43:19,292 this sort of raised pile of dirt. 877 00:43:19,335 --> 00:43:21,599 He started clawing at it. So, I helped him. 878 00:43:21,642 --> 00:43:23,426 And then, directly 879 00:43:23,470 --> 00:43:26,865 beneath the dirt was this box! 880 00:43:28,562 --> 00:43:31,260 Granted, I can't get it open, that-- 881 00:43:31,304 --> 00:43:33,132 that could be for a number of reasons. 882 00:43:34,437 --> 00:43:36,309 Maybe we're not ready, or may-- 883 00:43:36,352 --> 00:43:38,137 maybe it's super strong glue. 884 00:43:38,180 --> 00:43:40,618 Either way this is a sign, Vivian. 885 00:43:40,661 --> 00:43:42,358 You grandfather wants me here, 886 00:43:42,402 --> 00:43:45,274 and he wants me to open this box! 887 00:43:49,801 --> 00:43:51,280 What is going on? 888 00:43:53,631 --> 00:43:54,806 Well, I just told you-- 889 00:43:54,849 --> 00:43:58,418 No, I mean, 890 00:43:58,461 --> 00:43:59,898 what are you scared of? 891 00:44:01,203 --> 00:44:03,379 You've rolled away from your wedding twice now. 892 00:44:03,423 --> 00:44:06,078 Your mom said it happens when you're scared. 893 00:44:07,079 --> 00:44:08,689 So do you want tell me what's up? 894 00:44:10,735 --> 00:44:11,953 Amy? 895 00:44:18,568 --> 00:44:20,875 Nothing. Uh, yeah. 896 00:44:20,919 --> 00:44:23,704 Nothing, nothing is up. 897 00:44:23,748 --> 00:44:25,924 Are you sure? 898 00:44:25,967 --> 00:44:28,448 You were right. I was just really scared. 899 00:44:28,491 --> 00:44:30,015 Of what? 900 00:44:30,058 --> 00:44:33,192 Everything. 901 00:44:34,759 --> 00:44:37,196 Committing to someone. 902 00:44:41,635 --> 00:44:44,072 Do you want to go home 903 00:44:44,116 --> 00:44:45,683 leaving a little bit of you? 904 00:44:47,423 --> 00:44:49,251 Yeah. 905 00:44:49,295 --> 00:44:50,644 Yes. I do. 906 00:44:51,950 --> 00:44:54,561 I'll call him tonight. 907 00:45:04,876 --> 00:45:07,400 You called. Well, you didn't call. 908 00:45:07,443 --> 00:45:09,097 Actually, you dialed for a second 909 00:45:09,141 --> 00:45:10,708 but I missed it because I was dancing. 910 00:45:11,883 --> 00:45:13,493 You dance? 911 00:45:13,536 --> 00:45:17,018 My mother dances. I... Also dance. 912 00:45:18,672 --> 00:45:19,934 Didn't need you in the end. 913 00:45:21,153 --> 00:45:23,329 What do you mean? False alarm? 914 00:45:23,372 --> 00:45:25,940 No, I just handled it. 915 00:45:29,161 --> 00:45:30,684 Did you follow the steps? 916 00:45:30,728 --> 00:45:32,251 A variation on the steps. 917 00:45:32,294 --> 00:45:34,601 And I think it went quite well. 918 00:45:35,863 --> 00:45:36,995 Good night. 919 00:45:39,301 --> 00:45:40,563 Hmm. 920 00:45:42,522 --> 00:45:44,176 Is that barbed wire? 921 00:46:13,248 --> 00:46:14,336 Hello? 922 00:46:14,380 --> 00:46:15,555 Vivian? 923 00:46:16,774 --> 00:46:18,297 Yes? 924 00:46:18,340 --> 00:46:20,778 It's--it's John. 925 00:46:23,215 --> 00:46:24,390 Yeah. 926 00:46:27,567 --> 00:46:30,788 I'd like to come over for the ashes ceremony. 927 00:46:30,831 --> 00:46:33,312 I think that would be nice. 928 00:46:34,313 --> 00:46:35,836 If you still wanted to. 929 00:46:35,880 --> 00:46:37,142 If you don't want to then its fine. 930 00:46:37,185 --> 00:46:39,100 No. Yeah. 931 00:46:39,144 --> 00:46:41,711 I think that would be nice, too. 932 00:46:43,626 --> 00:46:44,932 Tomorrow? 933 00:46:47,413 --> 00:46:48,631 Tomorrow. 934 00:46:52,592 --> 00:46:53,854 I'd better go. 935 00:46:53,898 --> 00:46:55,203 Oh, Vivian, Vivian? 936 00:46:56,901 --> 00:46:59,120 I'm... 937 00:46:59,164 --> 00:47:02,645 I'm also-- I'm gonna bring Alejandro. 938 00:47:02,689 --> 00:47:03,951 And I just... 939 00:47:06,171 --> 00:47:08,956 he hasn't seen me, um, 940 00:47:09,000 --> 00:47:13,526 how I can be around you guys sometimes. So... 941 00:47:15,093 --> 00:47:17,182 can you just promise me 942 00:47:18,357 --> 00:47:19,924 not to do anything... 943 00:47:23,666 --> 00:47:26,669 shit, please? 944 00:47:30,325 --> 00:47:32,240 Nothing shit. 945 00:47:33,198 --> 00:47:34,242 Got it. 946 00:47:35,722 --> 00:47:37,419 Looking forward to it, John. 947 00:47:37,463 --> 00:47:38,899 Okay. Bye-bye. 948 00:47:41,554 --> 00:47:44,426 Fuck! 949 00:47:44,470 --> 00:47:46,515 950 00:48:42,484 --> 00:48:44,530 62522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.