All language subtitles for Totally Completely Fine S01E01 - Welcome to the Crevice

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,125 --> 00:00:42,607 ♪ I spent my whole life running away ♪ 2 00:00:42,651 --> 00:00:44,783 ♪ I spent my whole life 3 00:00:44,827 --> 00:00:47,003 ♪ I spent my whole life 4 00:00:47,047 --> 00:00:51,399 ♪ I spent my whole life running away ♪ 5 00:00:51,442 --> 00:00:53,792 ♪ I spent my whole life 6 00:00:53,836 --> 00:00:55,751 ♪ I spent my whole life 7 00:00:55,794 --> 00:01:00,321 ♪ I spent my whole life running away ♪ 8 00:01:00,364 --> 00:01:02,540 ♪ I spent my whole life 9 00:01:02,584 --> 00:01:05,021 ♪ I spent my whole life 10 00:01:05,065 --> 00:01:08,155 ♪ I spent my whole life running away ♪ 11 00:01:08,198 --> 00:01:10,548 ♪ You know I think I kind of like it ♪ 12 00:01:10,592 --> 00:01:12,681 ♪ Like it better that way 13 00:01:12,724 --> 00:01:15,249 ♪ You know I think I kind of like it ♪ 14 00:01:15,292 --> 00:01:18,513 ♪ Like it better that way 15 00:01:25,607 --> 00:01:27,043 Oh, fuck. 16 00:01:44,060 --> 00:01:45,105 What? 17 00:01:46,454 --> 00:01:47,803 What do you want? 18 00:01:47,846 --> 00:01:49,979 Hey, Viv. 19 00:01:50,022 --> 00:01:51,459 Grandad's dead. 20 00:02:03,819 --> 00:02:04,863 You coming? 21 00:02:04,907 --> 00:02:06,169 My episode's up next. 22 00:02:06,213 --> 00:02:07,997 No, I need to go. 23 00:02:08,040 --> 00:02:09,346 Floor's a bit wet. 24 00:02:11,653 --> 00:02:14,221 And your hairdryer's broken. 25 00:02:14,264 --> 00:02:15,265 Whatever. 26 00:02:15,309 --> 00:02:17,746 27 00:02:17,789 --> 00:02:19,139 ♪ Ah 28 00:02:23,404 --> 00:02:25,145 Yeah, yeah, yeah, she likes peas and carrots, 29 00:02:25,188 --> 00:02:26,624 she just doesn't like em together. 30 00:02:26,668 --> 00:02:28,887 You're gonna have to plate 'em up separately. 31 00:02:28,931 --> 00:02:31,020 Oh. No, potato. 32 00:02:31,063 --> 00:02:33,196 Yeah, no, the only way that bad boy's going in 33 00:02:33,240 --> 00:02:34,893 is on an airplane spoon. 34 00:02:34,937 --> 00:02:36,156 Oh, I gotta go. 35 00:02:36,199 --> 00:02:38,419 Just make the propeller noise. 36 00:02:40,247 --> 00:02:41,509 Sorry. 37 00:02:41,552 --> 00:02:43,554 Laura's on, uh, lunch duty. 38 00:02:45,034 --> 00:02:46,470 You look like shit. 39 00:02:46,514 --> 00:02:47,732 And you think you look good, do you? 40 00:02:52,737 --> 00:02:54,174 Oh. 41 00:02:56,959 --> 00:02:58,874 Can you believe it? 42 00:02:58,917 --> 00:03:00,528 One minute he's calling to explain 43 00:03:00,571 --> 00:03:02,269 how to set up a washing machine, 44 00:03:02,312 --> 00:03:04,749 the next he's just not here anymore. 45 00:03:07,187 --> 00:03:09,363 It's been like this since it happened. 46 00:03:09,406 --> 00:03:13,105 Oh, hey, I got us yogurts, 47 00:03:13,149 --> 00:03:15,238 like the ones he used to give us. 48 00:03:15,282 --> 00:03:16,631 Thought it'd be nice. 49 00:03:16,674 --> 00:03:18,154 Used to give them to the twins, too. 50 00:03:18,198 --> 00:03:19,242 Yeah, I never really liked those. 51 00:03:19,286 --> 00:03:20,287 Here. 52 00:03:27,076 --> 00:03:28,208 How'd it happen? 53 00:03:29,600 --> 00:03:31,036 Died in his sleep. 54 00:03:31,080 --> 00:03:32,603 Of course he did. 55 00:03:32,647 --> 00:03:34,214 That's so fucking classy. 56 00:03:34,257 --> 00:03:35,476 Hm. 57 00:03:35,519 --> 00:03:36,781 They said when they found him, 58 00:03:36,825 --> 00:03:38,130 he had a big smile on his face. 59 00:03:39,610 --> 00:03:41,177 Yeah, well they would say that, wouldn't they? 60 00:03:41,221 --> 00:03:42,396 They're not going to tell you your grandfather died 61 00:03:42,439 --> 00:03:43,788 looking like Gollum. 62 00:03:47,314 --> 00:03:48,532 How are you doing? 63 00:03:49,620 --> 00:03:50,969 Okay. 64 00:03:51,013 --> 00:03:52,928 I know he meant a lot to you. 65 00:03:52,971 --> 00:03:54,625 Yeah, well he meant a lot to everyone. 66 00:03:54,669 --> 00:03:58,107 Yeah, well, I feel like as I've gotten older, 67 00:03:58,150 --> 00:03:59,891 I've developed a really healthy emotional tap. 68 00:03:59,935 --> 00:04:01,371 But you? 69 00:04:01,415 --> 00:04:03,939 You tend to make Lord of the Rings jokes 70 00:04:03,982 --> 00:04:05,723 about our dead grandfather 71 00:04:05,767 --> 00:04:08,030 and then you let it out later in a slightly unhealthy way. 72 00:04:08,073 --> 00:04:09,988 He was 82 and he died in his sleep. 73 00:04:10,032 --> 00:04:12,077 That's sort of the dream. 74 00:04:12,121 --> 00:04:14,166 Doesn't mean it's not sad. 75 00:04:14,210 --> 00:04:16,038 What are we doing here anyway? 76 00:04:16,081 --> 00:04:18,519 Doesn't all this will stuff happen after the funeral? 77 00:04:18,562 --> 00:04:19,998 Oh, you know John. 78 00:04:20,042 --> 00:04:21,913 He likes to compartmentalize his mourning. 79 00:04:21,957 --> 00:04:23,480 We do admin first, then we grieve. 80 00:04:23,524 --> 00:04:26,657 Wait. John organized this? 81 00:04:26,701 --> 00:04:28,180 Yeah. Why? Shit! 82 00:04:28,224 --> 00:04:30,052 What? I thought you two sorted all that out. 83 00:04:30,095 --> 00:04:31,445 Yeah, we did. In our way. 84 00:04:31,488 --> 00:04:35,318 You have spoken to him since, right? 85 00:04:35,362 --> 00:04:37,625 Oh, my God. Vivian! It's been a week! 86 00:04:37,668 --> 00:04:38,669 I've been busy! 87 00:04:38,713 --> 00:04:39,931 Doing what? 88 00:04:41,498 --> 00:04:42,717 Both all right? 89 00:04:45,850 --> 00:04:47,287 Nice to see you again, Vivian. 90 00:04:49,550 --> 00:04:50,899 I'll just wait right here 91 00:04:50,942 --> 00:04:52,030 while you finish your children's food. 92 00:04:53,031 --> 00:04:54,076 Oh. 93 00:04:57,645 --> 00:04:59,951 94 00:05:03,738 --> 00:05:05,043 Oh, Jesus. 95 00:05:11,398 --> 00:05:13,051 96 00:05:13,095 --> 00:05:14,575 Greetings! 97 00:05:14,618 --> 00:05:16,185 Don't mind about the wheels. 98 00:05:17,404 --> 00:05:18,753 Had my hip replaced. 99 00:05:18,796 --> 00:05:20,015 How fast can that thing go? 100 00:05:20,058 --> 00:05:21,930 As fast as you like. 101 00:05:21,973 --> 00:05:26,500 You just close your eyes and use your imagination. 102 00:05:29,720 --> 00:05:31,287 I hate to be a pain, 103 00:05:31,331 --> 00:05:32,854 but I have to be back at the office at 2:00, 104 00:05:32,897 --> 00:05:35,509 so the will? 105 00:05:35,552 --> 00:05:37,815 - There is a will? - Oh, yes. Yes, yes, yes, yes. 106 00:05:37,859 --> 00:05:40,775 All pretty straightforward. 107 00:05:40,818 --> 00:05:44,431 May I say first how sorry I was to hear about your grandfather. 108 00:05:44,474 --> 00:05:47,695 He was a great man, with a mean swing. 109 00:05:47,738 --> 00:05:49,218 Thank you so much. 110 00:05:49,261 --> 00:05:50,698 The assets? 111 00:05:50,741 --> 00:05:52,177 As your legal guardian, 112 00:05:52,221 --> 00:05:54,528 he decided to divide them equally 113 00:05:54,571 --> 00:05:57,052 between the three of you. 114 00:05:57,095 --> 00:05:59,141 As you know, there wasn't much money, 115 00:05:59,184 --> 00:06:02,405 but he did have some items of value. 116 00:06:02,449 --> 00:06:04,189 Now Hendrix, 117 00:06:04,233 --> 00:06:07,584 you shall receive Fred and Ginger, 118 00:06:07,628 --> 00:06:08,977 his beloved golf clubs. 119 00:06:09,020 --> 00:06:10,805 Oh! 120 00:06:10,848 --> 00:06:12,197 And John, 121 00:06:12,241 --> 00:06:14,504 Walt's Zero-Gravity Heated 122 00:06:14,548 --> 00:06:18,856 Shiatsu Massage recliner chair. 123 00:06:18,900 --> 00:06:20,858 Lucky chap. 124 00:06:20,902 --> 00:06:23,861 And, uh... 125 00:06:23,905 --> 00:06:25,472 Vivian. 126 00:06:28,605 --> 00:06:33,480 You are now custodian 127 00:06:33,523 --> 00:06:37,440 of his cliffside property near Dalton's Crevice. 128 00:06:40,487 --> 00:06:41,444 I--I'm sorry. 129 00:06:41,488 --> 00:06:42,967 I'm so sorry. 130 00:06:43,011 --> 00:06:45,753 I thought you just said that, uh, 131 00:06:45,796 --> 00:06:47,624 that the assets were being divided equally? 132 00:06:47,668 --> 00:06:49,321 Three ways, yes. 133 00:06:49,365 --> 00:06:50,932 I'm just struggling to understand 134 00:06:50,975 --> 00:06:54,109 how a heated shiatsu massage recliner chair equates 135 00:06:54,152 --> 00:06:55,763 to an entire waterfront property. 136 00:06:55,806 --> 00:06:59,506 Perhaps Walt wasn't considering monetary value. 137 00:06:59,549 --> 00:07:03,161 Mm. Mm. Uh-hmm. Uh-hmm. 138 00:07:05,120 --> 00:07:09,472 I don't wish to speak ill of a dead man, but-- 139 00:07:09,516 --> 00:07:11,300 What? But--but--but-- 140 00:07:11,343 --> 00:07:13,650 but sometimes he made bad decisions. 141 00:07:13,694 --> 00:07:15,609 John-- And--and I'm not sure 142 00:07:15,652 --> 00:07:16,958 that Vivian is capable, 143 00:07:17,001 --> 00:07:18,699 nor entirely deserving, 144 00:07:18,742 --> 00:07:20,178 of looking after a property right now. 145 00:07:20,222 --> 00:07:21,919 Are you serious? She's broke, 146 00:07:21,963 --> 00:07:25,096 and, um, last week, she burnt down my food truck 147 00:07:25,140 --> 00:07:27,011 with a cigarette-- It was a fucking vape! 148 00:07:27,055 --> 00:07:29,013 All right, guys, how about we wait until we get out-- 149 00:07:29,057 --> 00:07:30,450 It was an accident. Right. 150 00:07:30,493 --> 00:07:32,147 Does smoking a bacon-flavored vape 151 00:07:32,190 --> 00:07:34,105 in a vegan food truck sound like an accident? 152 00:07:34,149 --> 00:07:35,498 It doesn't. 153 00:07:35,542 --> 00:07:37,282 It sounds passive-aggressive, actually. 154 00:07:37,326 --> 00:07:39,241 You know, I gave her a job 155 00:07:39,284 --> 00:07:40,895 out of the goodness of my heart. 156 00:07:40,938 --> 00:07:42,505 The thing goes up and she just legs it. 157 00:07:42,549 --> 00:07:44,464 No, I didn't. I tried to put it out. 158 00:07:44,507 --> 00:07:46,248 Really, Vivian? - Really? 159 00:07:47,641 --> 00:07:50,034 Why didn't you call me? 160 00:07:50,078 --> 00:07:51,427 Where have you been? 161 00:07:53,298 --> 00:07:54,604 At home. 162 00:07:54,648 --> 00:07:56,563 I had to ask the fireman 163 00:07:56,606 --> 00:07:58,739 to look for your remains with the burnt-up kimchi and hummus. 164 00:08:02,351 --> 00:08:03,961 You know, now that we've talked this out, 165 00:08:04,005 --> 00:08:05,441 I think it may be better 166 00:08:05,485 --> 00:08:07,138 if Vivian just sells the property, 167 00:08:07,182 --> 00:08:08,531 - pays me the proceeds. - What? 168 00:08:08,575 --> 00:08:10,490 We can't just sell his house! 169 00:08:10,533 --> 00:08:11,839 Why not? 170 00:08:11,882 --> 00:08:14,581 Because it was his house. 171 00:08:14,624 --> 00:08:17,888 Oh, so that--so that means something to you now, does it? 172 00:08:17,932 --> 00:08:19,847 Because I was the one that cared. 173 00:08:19,890 --> 00:08:21,022 I was the one that visited. 174 00:08:21,065 --> 00:08:22,153 You've never even been there, 175 00:08:22,197 --> 00:08:23,415 and sat with him in that-- 176 00:08:23,459 --> 00:08:25,200 Well then, we can't just shit 177 00:08:25,243 --> 00:08:26,984 all over his final wishes so you can pay for a stupid van. 178 00:08:27,028 --> 00:08:28,203 It's not about the van-- 179 00:08:28,246 --> 00:08:29,552 Then what's it about? 180 00:08:29,596 --> 00:08:30,988 It's-- Please, tell us, 181 00:08:31,032 --> 00:08:32,686 before that head of yours snaps off 182 00:08:32,729 --> 00:08:33,904 from all the fucking nodding. 183 00:08:33,948 --> 00:08:35,036 It's--it's-- What? 184 00:08:35,079 --> 00:08:36,559 It's about everything! 185 00:08:36,603 --> 00:08:39,606 It's about you being an irresponsible twat 186 00:08:39,649 --> 00:08:40,998 who hasn't even dried her hair for this. 187 00:08:41,042 --> 00:08:42,609 It's dripping all down your back. 188 00:08:45,133 --> 00:08:46,308 What do you think? 189 00:08:50,965 --> 00:08:53,358 I--I'd rather not say. 190 00:08:59,451 --> 00:09:00,757 I am so sorry. 191 00:09:00,801 --> 00:09:02,759 All right. Siblings, eh? 192 00:09:02,803 --> 00:09:04,195 No matter how old you get, 193 00:09:04,239 --> 00:09:07,111 you still act like ferrets in a sock 194 00:09:07,155 --> 00:09:08,286 when you get together. 195 00:09:08,330 --> 00:09:09,549 Yeah. 196 00:09:14,641 --> 00:09:17,600 197 00:09:37,185 --> 00:09:40,101 ♪ I've been a bit full of this shit ♪ 198 00:09:40,144 --> 00:09:43,104 ♪ I cannot confess to you now 199 00:09:43,147 --> 00:09:46,107 ♪ I've been a bit held up with shit ♪ 200 00:09:46,150 --> 00:09:47,761 ♪ Draining my energy left and right ♪ 201 00:09:49,197 --> 00:09:51,852 Young Vivian! Didn't take you as punctual. 202 00:09:51,895 --> 00:09:53,418 Well, what do you think? 203 00:09:53,462 --> 00:09:55,377 I think it's different to the others. 204 00:09:55,420 --> 00:09:59,773 Ah, yes. But look at the character. 205 00:10:00,774 --> 00:10:03,646 Come on, chop-chop. 206 00:10:03,690 --> 00:10:07,084 View's even more charming on the inside. 207 00:10:12,916 --> 00:10:14,875 Oh! 208 00:10:14,918 --> 00:10:16,050 That's handy. 209 00:10:37,201 --> 00:10:40,248 Right, well, here we are. 210 00:10:40,291 --> 00:10:43,294 211 00:11:40,787 --> 00:11:42,440 Oh. 212 00:11:43,920 --> 00:11:46,618 They don't move these things when people... 213 00:11:47,837 --> 00:11:49,752 No, no. 214 00:11:49,796 --> 00:11:52,668 They don't move anything. 215 00:11:52,712 --> 00:11:54,104 You're family. 216 00:11:54,148 --> 00:11:56,193 You decide what you want to keep. 217 00:12:58,690 --> 00:13:00,518 And... 218 00:13:00,562 --> 00:13:03,478 219 00:13:03,521 --> 00:13:06,133 ...these are yours. 220 00:13:08,352 --> 00:13:10,354 Should we take a gander at the yard? 221 00:13:17,840 --> 00:13:20,843 He was building a pergola, apparently. 222 00:13:20,887 --> 00:13:23,367 Didn't quite get around to finishing it. 223 00:13:26,066 --> 00:13:30,810 I've been told that the view's not too bad through those trees. 224 00:13:35,510 --> 00:13:37,120 Go ahead. 225 00:13:54,921 --> 00:13:57,880 226 00:14:05,235 --> 00:14:06,889 Seems a bit unnecessary. 227 00:14:25,125 --> 00:14:26,430 Fuck me! 228 00:14:40,705 --> 00:14:42,055 229 00:14:43,578 --> 00:14:45,014 Oh, before I forget. 230 00:14:45,058 --> 00:14:47,495 Walt asked me to pass on one more thing. 231 00:14:51,586 --> 00:14:52,630 "Vivian, 232 00:14:53,588 --> 00:14:54,806 if you're reading this, 233 00:14:54,850 --> 00:14:55,982 I must be dead. 234 00:14:57,461 --> 00:14:59,507 Disappointing, 235 00:14:59,550 --> 00:15:02,510 but fingers crossed it happened in my sleep. 236 00:15:02,553 --> 00:15:04,642 I leave you this house to look after. 237 00:15:04,686 --> 00:15:07,863 Yes, the gig can be a bit of a bastard sometimes, 238 00:15:07,907 --> 00:15:10,605 but I swear, that if you stick it out, 239 00:15:10,648 --> 00:15:13,347 it'll show you what you're truly capable of. 240 00:15:13,390 --> 00:15:15,784 Lots of love, Grandpa Walt." 241 00:15:15,827 --> 00:15:17,351 Right. Weird. 242 00:15:18,656 --> 00:15:19,919 Thanks. 243 00:15:21,659 --> 00:15:22,878 Come on. 244 00:15:29,015 --> 00:15:30,277 Was that in there too, 245 00:15:30,320 --> 00:15:32,627 or was that your own special touch? 246 00:15:32,670 --> 00:15:34,455 A bit of both. 247 00:15:34,498 --> 00:15:36,239 Well, that's it for me. 248 00:15:36,283 --> 00:15:37,719 Good-oh. 249 00:15:37,762 --> 00:15:40,678 250 00:16:19,500 --> 00:16:20,718 Alex! 251 00:16:20,762 --> 00:16:23,112 Hey, it's Viv. 252 00:16:23,156 --> 00:16:24,418 Listen, I just inherited 253 00:16:24,461 --> 00:16:26,637 a pretty sweet little beach house. 254 00:16:26,681 --> 00:16:29,118 Real lighthouse keeper vibes. 255 00:16:29,162 --> 00:16:31,512 Anyway, did you wanna come over and we can... 256 00:16:33,993 --> 00:16:34,950 Right. 257 00:16:34,994 --> 00:16:36,647 Nikita! 258 00:16:36,691 --> 00:16:39,172 Listen, I just inherited a pretty sweet little beach... 259 00:16:40,738 --> 00:16:41,783 Vivian. 260 00:16:46,092 --> 00:16:48,268 I lived with you, like this morning. 261 00:17:03,718 --> 00:17:05,285 262 00:17:10,116 --> 00:17:13,075 263 00:17:47,327 --> 00:17:50,678 ♪ Electric waves a rush of energy ♪ 264 00:17:50,721 --> 00:17:53,681 ♪ Silent river pouring backward eternally ♪ 265 00:17:53,724 --> 00:17:56,684 ♪ Through the phase and touch of entropy ♪ 266 00:17:56,727 --> 00:17:59,469 ♪ Old age in the beginner 267 00:17:59,513 --> 00:18:02,777 ♪ To hit the stage and blush wild, laughingly ♪ 268 00:18:02,820 --> 00:18:05,519 ♪ Crush the rage and rush time tappingly ♪ 269 00:18:05,562 --> 00:18:07,869 ♪ Call the name... 270 00:18:07,912 --> 00:18:09,523 Hey, you've reached David from Embrace. 271 00:18:09,566 --> 00:18:10,611 If it's an emergency, please call... 272 00:18:10,654 --> 00:18:12,830 Shit. 273 00:18:12,874 --> 00:18:15,311 ♪ Turning the two-fork, taped up television ♪ 274 00:18:15,355 --> 00:18:17,661 ♪ Into tunnel vision 275 00:18:17,705 --> 00:18:21,404 ♪ Taking the new fork tactile as revision ♪ 276 00:18:21,448 --> 00:18:23,145 ♪ Working the revision 277 00:18:23,189 --> 00:18:29,151 ♪ Time escaping 278 00:18:30,196 --> 00:18:33,286 ♪ There is no reason to go down alone ♪ 279 00:18:33,329 --> 00:18:36,376 ♪ Through distortion's secret telephone ♪ 280 00:18:36,419 --> 00:18:39,596 ♪ Separate contact separate 281 00:18:39,640 --> 00:18:42,164 ♪ Poison in the ether 282 00:18:42,208 --> 00:18:45,515 ♪ Swinging still incessant pendulum ♪ 283 00:18:45,559 --> 00:18:48,388 ♪ Lavender, nettle, calendula 284 00:18:48,431 --> 00:18:51,869 ♪ Separate, contact, concentrate ♪ 285 00:18:51,913 --> 00:18:53,567 ♪ Drawing out the fever 286 00:18:53,610 --> 00:18:59,573 ♪ Time escaping 287 00:19:06,623 --> 00:19:09,626 288 00:19:37,263 --> 00:19:38,438 Oi! 289 00:19:39,482 --> 00:19:41,397 Don't come any closer! 290 00:19:43,791 --> 00:19:46,315 What the fuck are you doing? 291 00:19:46,359 --> 00:19:48,709 Killing myself! 292 00:19:49,797 --> 00:19:51,712 Well, please don't! 293 00:19:53,061 --> 00:19:54,541 Why not? 294 00:19:54,584 --> 00:19:59,110 'Cause--well, 'cause this is my new backyard! 295 00:19:59,154 --> 00:20:00,764 You can't just ruin someone's backyard 296 00:20:00,808 --> 00:20:02,375 'cause their fence is a bit shit. 297 00:20:03,332 --> 00:20:04,333 What? 298 00:20:04,377 --> 00:20:05,334 No! 299 00:20:05,378 --> 00:20:06,422 Wait! 300 00:20:07,771 --> 00:20:09,425 I'm sorry you got left at the altar. 301 00:20:09,469 --> 00:20:11,210 That really fucking sucks. 302 00:20:12,167 --> 00:20:13,951 I left him! 303 00:20:13,995 --> 00:20:16,432 Well, then shouldn't you be happy? 304 00:20:17,999 --> 00:20:19,609 I don't know. 305 00:20:20,697 --> 00:20:22,830 I didn't do it on purpose! 306 00:20:22,873 --> 00:20:25,615 What does that mean? 307 00:20:25,659 --> 00:20:29,750 My arms, they just sort of opened the car door 308 00:20:29,793 --> 00:20:31,926 and threw me out of the limo, 309 00:20:31,969 --> 00:20:35,103 and I don't know why I did it, 310 00:20:35,146 --> 00:20:38,193 because he is actually perfect. 311 00:20:38,237 --> 00:20:41,065 And I know a lot of people say that about their fiancés, 312 00:20:41,109 --> 00:20:44,982 but he's like actually perfect. 313 00:20:46,375 --> 00:20:51,119 Oh, and now he's gonna be standing there. 314 00:20:51,162 --> 00:20:53,948 His little face, it's gonna be broken, 315 00:20:53,991 --> 00:20:55,471 while people tap him on the shoulder and tell him, 316 00:20:55,515 --> 00:20:58,039 "She's coming," when I am not coming! 317 00:20:58,082 --> 00:20:59,823 The priest is going to lean over 318 00:20:59,867 --> 00:21:01,521 and tell him that he's got another wedding in ten, 319 00:21:01,564 --> 00:21:03,131 and that is when he'll know. 320 00:21:03,174 --> 00:21:05,568 Oh, and then he'll look over at my parents. 321 00:21:06,526 --> 00:21:07,962 Oh, my parents! 322 00:21:08,005 --> 00:21:10,530 Oh, they're gonna be so angry! 323 00:21:10,573 --> 00:21:11,922 My cousins! 324 00:21:11,966 --> 00:21:13,620 They paid $50 a head for the beef! 325 00:21:13,663 --> 00:21:17,188 Oh, you are so fucking stupid! 326 00:21:17,232 --> 00:21:19,930 Everybody says it and it's true! 327 00:21:19,974 --> 00:21:24,283 You have blown up your fucking life. 328 00:21:24,326 --> 00:21:25,806 Fucking--whoa! 329 00:21:27,982 --> 00:21:29,984 Shut up right now. 330 00:21:30,941 --> 00:21:32,508 You're not fucking stupid. 331 00:21:32,552 --> 00:21:35,816 In fact, it seems to me very fucking smart 332 00:21:35,859 --> 00:21:37,252 to veto a fifty-year commitment 333 00:21:37,296 --> 00:21:39,428 that didn't sit right with you. 334 00:21:39,472 --> 00:21:41,082 Now it's a shame you didn't have the same foresight 335 00:21:41,125 --> 00:21:42,562 with that tattoo on your back, 336 00:21:42,605 --> 00:21:44,912 but we can't be savvy all the time, 337 00:21:44,955 --> 00:21:45,913 can we? 338 00:21:45,956 --> 00:21:46,914 No. 339 00:21:46,957 --> 00:21:48,350 No. 340 00:21:48,394 --> 00:21:50,178 Now have some fucking self-respect. 341 00:21:51,135 --> 00:21:52,528 Stop crying. 342 00:21:52,572 --> 00:21:55,226 Own your decision and get on with it. 343 00:21:58,882 --> 00:22:03,060 Wow. 344 00:22:03,104 --> 00:22:04,323 All right. 345 00:22:05,411 --> 00:22:07,021 I'm gonna go now. 346 00:22:07,064 --> 00:22:08,544 Glad I could help you. 347 00:22:09,893 --> 00:22:10,981 Where are you going? 348 00:22:11,025 --> 00:22:11,982 Back inside. 349 00:22:12,026 --> 00:22:13,070 Can I come with you? 350 00:22:13,114 --> 00:22:14,550 No. 351 00:22:14,594 --> 00:22:15,812 Okay. 352 00:22:16,813 --> 00:22:18,162 Okay. 353 00:22:18,206 --> 00:22:19,686 All right. 354 00:22:19,729 --> 00:22:21,514 Okay. 355 00:22:21,557 --> 00:22:23,037 Hey! 356 00:22:23,080 --> 00:22:24,386 Fine. Fine. 357 00:22:24,430 --> 00:22:25,692 Just get away from there, okay? 358 00:22:25,735 --> 00:22:28,042 Come on. 359 00:22:28,085 --> 00:22:30,131 Okay. 360 00:22:30,174 --> 00:22:33,221 ♪ It's a damn shame but this has to end ♪ 361 00:22:33,264 --> 00:22:35,571 ♪ Yeah, you know it's time... 362 00:22:35,615 --> 00:22:36,920 Okay. 363 00:22:36,964 --> 00:22:38,182 Help me. 364 00:22:38,226 --> 00:22:39,488 Help yourself. 365 00:22:42,796 --> 00:22:44,232 There's only one bed, so... 366 00:22:45,538 --> 00:22:46,756 That's okay. 367 00:22:49,672 --> 00:22:53,589 ♪ ...you wanna take my time 368 00:22:53,633 --> 00:22:56,505 ♪ Let me take my time 369 00:22:59,029 --> 00:23:00,683 ♪ Still holding on 370 00:23:00,727 --> 00:23:05,384 ♪ To all the things that I want ♪ 371 00:23:07,037 --> 00:23:09,910 ♪ But every night I feel you 372 00:23:09,953 --> 00:23:13,304 ♪ Wrapped around my side 373 00:23:13,348 --> 00:23:16,656 ♪ Yeah, you think it's fine 374 00:23:16,699 --> 00:23:20,181 ♪ Fuck, you know it's time 375 00:24:00,482 --> 00:24:01,483 Coming! 376 00:24:01,527 --> 00:24:02,658 Fuck! 377 00:24:09,273 --> 00:24:11,450 Oh, welcome to the Crevice! 378 00:24:11,493 --> 00:24:13,190 Come here! Oh! 379 00:24:15,932 --> 00:24:17,717 I'm Anna from number ten. 380 00:24:17,760 --> 00:24:19,283 Brought breakfast. 381 00:24:19,327 --> 00:24:22,548 Oh, this is Dane, my very single son. 382 00:24:22,591 --> 00:24:24,550 I did tell him to stand next to me, 383 00:24:24,593 --> 00:24:26,769 but between you and me, he's always had a small problem 384 00:24:26,813 --> 00:24:28,641 with assertiveness. Shall we come in? 385 00:24:28,684 --> 00:24:30,686 Ah, now's not the best time... 386 00:24:34,690 --> 00:24:36,518 Very single, hey? 387 00:24:36,562 --> 00:24:38,564 What does that mean? Not sure. 388 00:24:38,607 --> 00:24:41,001 If I was more assertive, I could probably ask. 389 00:24:41,044 --> 00:24:43,743 390 00:24:50,924 --> 00:24:52,534 391 00:24:52,578 --> 00:24:53,579 Sorry about the mess. 392 00:24:53,622 --> 00:24:54,928 Oh, don't worry love. 393 00:24:54,971 --> 00:24:57,104 It was chaos when Walt was here. 394 00:24:57,147 --> 00:24:58,148 You knew my Grandad? 395 00:24:58,192 --> 00:24:59,149 Sit down, Dane. 396 00:24:59,193 --> 00:25:01,108 Yes, 'course! 397 00:25:01,151 --> 00:25:03,893 We're a very tight-knit street, this one. 398 00:25:03,937 --> 00:25:06,026 I mean, that being said, it was very difficult 399 00:25:06,069 --> 00:25:09,290 to actually know someone like Walt. 400 00:25:10,291 --> 00:25:12,032 He spoke about you very fondly. 401 00:25:12,075 --> 00:25:13,903 Said you had a nipple pierced. 402 00:25:13,947 --> 00:25:15,688 Always wish I'd done it. 403 00:25:15,731 --> 00:25:18,865 But alas, a piercer in Bali told me that my ratios 404 00:25:18,908 --> 00:25:20,083 were all wrong-- Oh, Mom! 405 00:25:20,127 --> 00:25:22,477 Oh, sorry, Vivian! 406 00:25:23,478 --> 00:25:26,220 Dane does tell me I'm a textbook over-sharer. 407 00:25:26,263 --> 00:25:27,787 He's moved home to save for a house, 408 00:25:27,830 --> 00:25:29,049 but I think if he had his time again, 409 00:25:29,092 --> 00:25:30,354 he'd just sell an organ. 410 00:25:30,398 --> 00:25:32,792 Now I just wanted to say 411 00:25:32,835 --> 00:25:35,664 it's so impressive what you've taken on. 412 00:25:35,708 --> 00:25:37,710 Yeah, I mean, the house needs a bit of work, 413 00:25:37,753 --> 00:25:40,756 but I'm in between jobs right now. 414 00:25:40,800 --> 00:25:42,628 Yes, well that's good. 415 00:25:42,671 --> 00:25:43,846 'Cause you're gonna need the time 416 00:25:43,890 --> 00:25:45,935 for when they come a-knocking. 417 00:25:45,979 --> 00:25:47,981 And by "they" you mean the workmen? 418 00:25:49,199 --> 00:25:50,418 No, I mean... 419 00:25:51,898 --> 00:25:53,334 I mean, the suicidal people. 420 00:25:53,377 --> 00:25:54,814 You don't have to whisper that, Mom. 421 00:25:54,857 --> 00:25:56,946 Sorry, what? 422 00:25:56,990 --> 00:25:59,949 Walt got at least one a week. 423 00:25:59,993 --> 00:26:02,996 Oh, a saint, he was. 424 00:26:03,039 --> 00:26:05,955 Oh. In fact, you know, 425 00:26:05,999 --> 00:26:09,002 I do a bit of a street newsletter. 426 00:26:09,045 --> 00:26:12,788 It would be so wonderful to get a POV piece on you. 427 00:26:14,050 --> 00:26:17,053 Guardian of the Crevice 2.0-- 428 00:26:17,097 --> 00:26:18,359 Mom, I don't think she realizes-- 429 00:26:18,402 --> 00:26:20,100 Morning, all! 430 00:26:20,143 --> 00:26:21,362 Oh, I'm so sorry. 431 00:26:21,405 --> 00:26:23,103 I didn't realize you had company! 432 00:26:23,146 --> 00:26:24,974 No, she's just-- - I was having a breakdown 433 00:26:25,018 --> 00:26:27,629 on the ledge last night, and this one talked me down. 434 00:26:27,673 --> 00:26:29,979 I'm Amy, by the way. I didn't get yours. 435 00:26:31,154 --> 00:26:34,070 Vivian. Vivian. 436 00:26:35,463 --> 00:26:37,204 Oh. 437 00:26:37,247 --> 00:26:39,423 Your first save. 438 00:26:41,687 --> 00:26:44,254 Lucky I put the cacao nibs in. 439 00:26:44,298 --> 00:26:47,301 440 00:26:49,390 --> 00:26:51,261 441 00:26:51,305 --> 00:26:52,698 So this is one of my earlier pieces 442 00:26:52,741 --> 00:26:53,873 from when I first retired. 443 00:26:53,916 --> 00:26:55,135 I mean, it's a tad over-written, 444 00:26:55,178 --> 00:26:56,615 but you get the idea. 445 00:26:56,658 --> 00:26:59,748 So people come here to-- 446 00:26:59,792 --> 00:27:02,055 Yeah. Yeah, it's been that way for a while. 447 00:27:02,098 --> 00:27:04,013 Usually, when tenants find out, 448 00:27:04,057 --> 00:27:07,321 they hightail it out of here pretty quick smart. 449 00:27:07,364 --> 00:27:08,801 Not Walt, though. 450 00:27:08,844 --> 00:27:11,325 - He really took it on. - Oh! 451 00:27:11,368 --> 00:27:14,371 Jesus, what a guy. 452 00:27:14,415 --> 00:27:16,330 And those eyes. Amen! 453 00:27:16,373 --> 00:27:19,115 Oh, it was like a warm fire. 454 00:27:19,159 --> 00:27:20,551 He saved 60 people? 455 00:27:20,595 --> 00:27:21,944 Oh, God no! 456 00:27:21,988 --> 00:27:24,207 This is from two years ago. 457 00:27:24,251 --> 00:27:27,167 I'd say he clocked up closer to two hundred by the end. 458 00:27:27,210 --> 00:27:29,604 You know, he'd invite them in for a nice chat. 459 00:27:29,648 --> 00:27:30,910 Have a cup of tea. 460 00:27:30,953 --> 00:27:32,825 He was quite remarkable. 461 00:27:32,868 --> 00:27:36,176 You know, I'm surprised he never mentioned it, love. 462 00:27:36,219 --> 00:27:37,830 I mean, I do find it a bit bizarre 463 00:27:37,873 --> 00:27:39,919 that he didn't tell the person moving in. 464 00:27:39,962 --> 00:27:41,921 465 00:27:43,357 --> 00:27:45,228 Vivian? 466 00:27:52,148 --> 00:27:54,760 "Yeah, the gig can be a bit of a bastard sometimes." 467 00:27:54,803 --> 00:27:57,153 Bastard sometimes. 468 00:27:57,197 --> 00:27:59,590 Can be a bit of a bastard sometimes... 469 00:28:01,767 --> 00:28:04,770 That little shit. 470 00:28:04,813 --> 00:28:06,336 471 00:28:06,380 --> 00:28:07,511 He set me up! 472 00:28:07,555 --> 00:28:09,209 Mom, maybe we should, um... 473 00:28:09,252 --> 00:28:12,081 Yeah, sorry, of course. Oh, where is my head? 474 00:28:12,125 --> 00:28:14,127 Listen, I brought Dane here round 475 00:28:14,170 --> 00:28:15,868 because he's a psychologist. 476 00:28:15,911 --> 00:28:17,608 He's a bit obsessed with all this sort of stuff. 477 00:28:17,652 --> 00:28:18,653 Yeah, that's not what I meant. 478 00:28:18,697 --> 00:28:19,915 And it's a PhD. 479 00:28:19,959 --> 00:28:23,832 Oh! Sorry. Yes, it's a PhD. 480 00:28:23,876 --> 00:28:27,401 Anyway, he used to help Walt with these sorts of things. 481 00:28:27,444 --> 00:28:29,142 You know, give him some tips on how to deal 482 00:28:29,185 --> 00:28:31,187 - with this sort of stuff. - Fuck, no. 483 00:28:31,231 --> 00:28:32,754 I don't believe in that digging inside 484 00:28:32,798 --> 00:28:34,451 other people's heads bullshit. 485 00:28:34,495 --> 00:28:36,236 - No offense, Dane. - I'm sure there's none taken. 486 00:28:36,279 --> 00:28:37,933 No, actually, um... 487 00:28:39,152 --> 00:28:41,502 That digging inside other people's heads bullshit 488 00:28:41,545 --> 00:28:44,070 is incredibly important with stuff like this. 489 00:28:44,113 --> 00:28:46,246 Mm, well, you have to say that. 490 00:28:48,117 --> 00:28:49,640 Particularly when the person taking this on 491 00:28:49,684 --> 00:28:51,991 is obviously um... What? 492 00:28:52,034 --> 00:28:53,383 Ill-equipped? 493 00:28:53,427 --> 00:28:55,603 Oh, I was going to say dismissive and rude. 494 00:28:59,476 --> 00:29:01,174 I'll come and get my thermos later. 495 00:29:01,217 --> 00:29:03,959 Ooh! Maybe grab a couple of snappy quotes from you then! 496 00:29:14,665 --> 00:29:17,190 That was a bit of a bombshell, hey? 497 00:29:17,233 --> 00:29:18,278 Are you all right? 498 00:29:19,409 --> 00:29:21,847 Oh, not that one. That looks terrible. 499 00:29:21,890 --> 00:29:25,154 I'm sorry? Oh, my area of work 500 00:29:25,198 --> 00:29:28,070 is shop assisting. I pride myself on my honesty. 501 00:29:29,637 --> 00:29:30,986 Have I offended you? 502 00:29:31,030 --> 00:29:32,771 I didn't mean to. 503 00:29:32,814 --> 00:29:34,250 I'm just saying, there's still time to take it back. 504 00:29:34,294 --> 00:29:36,470 Yeah, well, I wear this one all the time, so... 505 00:29:36,513 --> 00:29:37,558 Oh. 506 00:29:40,909 --> 00:29:45,087 So, where you off to then, all dressed up? 507 00:29:45,131 --> 00:29:47,742 My grandfather's funeral. 508 00:29:47,786 --> 00:29:50,701 Of course. Yeah. 509 00:29:50,745 --> 00:29:52,007 Um, what a great guy-- 510 00:29:52,051 --> 00:29:53,922 Do you have somewhere you can go? 511 00:29:53,966 --> 00:29:55,358 I can give you my phone. 512 00:29:58,884 --> 00:30:00,624 Vivian. 513 00:30:00,668 --> 00:30:02,583 Oh, Vivian. 514 00:30:02,626 --> 00:30:04,063 I... 515 00:30:04,106 --> 00:30:06,239 I don't mean to sound weird or anything, 516 00:30:06,282 --> 00:30:10,069 but I'm sort of spiritual. 517 00:30:12,941 --> 00:30:16,031 Well, yesterday something really strange happened to me. 518 00:30:16,075 --> 00:30:17,293 There was this brolga. 519 00:30:17,337 --> 00:30:18,512 A what? 520 00:30:18,555 --> 00:30:19,992 Oh, it's a wetland bird. 521 00:30:20,035 --> 00:30:22,037 Like um, maybe this tall? 522 00:30:22,081 --> 00:30:23,430 And it's kinda like... 523 00:30:26,476 --> 00:30:28,783 Well, I rolled out of the limo 524 00:30:28,827 --> 00:30:30,480 and he--ooh, I'm assuming he was a he, 525 00:30:30,524 --> 00:30:32,004 because he was very, very big-- 526 00:30:32,047 --> 00:30:35,181 he was just staring at me. 527 00:30:35,224 --> 00:30:37,879 And I knew in that instant who he was. 528 00:30:39,054 --> 00:30:41,230 My guardian angel! 529 00:30:41,274 --> 00:30:42,710 Which yeah, is a bit weird for me, 530 00:30:42,753 --> 00:30:44,277 because usually mine's a rabbit. 531 00:30:44,320 --> 00:30:45,931 Anyway, he just takes off, 532 00:30:45,974 --> 00:30:48,107 squawking this thing that sounded remarkably like... 533 00:30:49,978 --> 00:30:51,284 Like "Amy! 534 00:30:51,327 --> 00:30:53,547 Follow me!" 535 00:30:53,590 --> 00:30:55,070 So I did. 536 00:30:55,114 --> 00:30:56,637 And then we end up at the house, and the ledge 537 00:30:56,680 --> 00:30:58,465 that I assumed the big brolga 538 00:30:58,508 --> 00:31:00,728 was telling me to throw myself off. 539 00:31:00,771 --> 00:31:03,383 But after hearing what your grandfather left you, 540 00:31:03,426 --> 00:31:06,342 I know the brolga wasn't leading me to my death, 541 00:31:06,386 --> 00:31:09,432 he was leading me to a new life here, 542 00:31:09,476 --> 00:31:12,479 with you, helping people. 543 00:31:12,522 --> 00:31:15,438 Yeah, I can't deal with this right now. 544 00:31:15,482 --> 00:31:16,875 Oh, shh. 545 00:31:16,918 --> 00:31:18,964 I know it's a lot. 546 00:31:21,357 --> 00:31:23,577 I'll give you some time to mull on it. 547 00:31:23,620 --> 00:31:26,188 Ooh! There. Shopkeeper hands! 548 00:31:34,980 --> 00:31:37,156 Thank you so much for coming. 549 00:31:37,199 --> 00:31:39,201 Thank you. 550 00:31:39,245 --> 00:31:41,116 Thank you for coming. 551 00:31:41,160 --> 00:31:43,640 Thanks for coming. 552 00:31:43,684 --> 00:31:45,381 - You're late. - I had to change. 553 00:31:45,425 --> 00:31:46,948 Oh, June and Dotty, 554 00:31:46,992 --> 00:31:48,384 do you want to say hi to Aunty Viv? 555 00:31:48,428 --> 00:31:49,820 - Hey, Viv. - Hey, Laura. 556 00:31:49,864 --> 00:31:52,562 Hey, you babies. Still a cat. 557 00:31:52,606 --> 00:31:54,390 Ah, yes, yep, still a cat. 558 00:31:54,434 --> 00:31:56,218 We are handing these out. 559 00:31:56,262 --> 00:31:58,438 I thought it would be a nice way to greet our guests on arrival. 560 00:31:58,481 --> 00:32:00,353 Oh, and I've um--I've... 561 00:32:01,702 --> 00:32:03,617 brought my boyfriend. 562 00:32:03,660 --> 00:32:05,401 Oh! Alej? 563 00:32:05,445 --> 00:32:07,229 Everyone, this is Alejandro. 564 00:32:07,273 --> 00:32:09,057 Hey, Alejandro. 565 00:32:09,101 --> 00:32:11,625 Oh, it's so nice to finally meet the bloody food truck muse. 566 00:32:11,668 --> 00:32:13,844 Ah, no. No. 567 00:32:13,888 --> 00:32:15,324 No. Nice to meet you two. 568 00:32:15,368 --> 00:32:17,109 Whoa. 569 00:32:17,152 --> 00:32:19,981 I just wish it would be under different circumstance. 570 00:32:20,025 --> 00:32:22,201 - Sorry for your loss. - Thanks. 571 00:32:22,244 --> 00:32:24,333 - Our bad-- - You're so hot, man. Jesus. 572 00:32:24,377 --> 00:32:26,683 - Hendrix. - Sorry, just... 573 00:32:26,727 --> 00:32:28,076 it's a bit full on. 574 00:32:28,120 --> 00:32:29,469 You just look like you've stepped out 575 00:32:29,512 --> 00:32:30,905 of a European perfume ad. 576 00:32:30,949 --> 00:32:33,473 Anyway, I just had a quick question 577 00:32:33,516 --> 00:32:34,691 re Grandad's house. 578 00:32:34,735 --> 00:32:35,779 Do you--do you model? 579 00:32:35,823 --> 00:32:37,346 Okay. That's enough. 580 00:32:37,390 --> 00:32:39,392 Is this about the entire waterfront property 581 00:32:39,435 --> 00:32:41,002 that's just fallen into your lap? 582 00:32:41,046 --> 00:32:43,483 - That's not what I meant. - Okay, well it can wait. 583 00:32:49,924 --> 00:32:50,969 Thank you. 584 00:32:51,012 --> 00:32:53,928 585 00:32:59,151 --> 00:33:00,500 Viv! 586 00:33:00,543 --> 00:33:02,371 Ritchie! What the hell are you doing here? 587 00:33:02,415 --> 00:33:04,852 I'm here for the funeral, mate. 588 00:33:04,895 --> 00:33:06,245 You left your laptop open at mine, 589 00:33:06,288 --> 00:33:07,724 so I went through your messages. 590 00:33:07,768 --> 00:33:09,509 I know we're not together or anything, 591 00:33:09,552 --> 00:33:13,687 but I just thought, "Fuck it, she'd want me here." 592 00:33:13,730 --> 00:33:16,472 Oh, it's pretty sad, eh? 593 00:33:16,516 --> 00:33:17,952 Everyone's crying. 594 00:33:17,996 --> 00:33:19,388 Have you been to a funeral before? 595 00:33:19,432 --> 00:33:22,043 Nup. Like my Nan came close to going once, 596 00:33:22,087 --> 00:33:25,568 but now she's on one of those machines that helps her breathe. 597 00:33:25,612 --> 00:33:26,656 She loves it. 598 00:33:27,657 --> 00:33:29,268 Anyway, I've got good news. 599 00:33:29,311 --> 00:33:31,531 Is your bro around? Why? 600 00:33:31,574 --> 00:33:33,141 Well, I know you're pretty cut up about 601 00:33:33,185 --> 00:33:35,665 burning down his truck, so I got onto Travis, 602 00:33:35,709 --> 00:33:37,450 and it turns out the weed he gave us that day 603 00:33:37,493 --> 00:33:39,278 was laced with ket-- Shhh! 604 00:33:39,321 --> 00:33:41,062 So that's why you fell asleep. 605 00:33:42,237 --> 00:33:43,978 I just--I've gotta go. 606 00:33:44,022 --> 00:33:45,153 Oh, you coming back to mine? 607 00:33:45,197 --> 00:33:46,459 No. Oh. 608 00:33:46,502 --> 00:33:47,895 Maybe. I don't know. 609 00:33:47,938 --> 00:33:49,636 Love that. Keeping me on my toes. 610 00:33:49,679 --> 00:33:52,726 And hey, remember Viv. 611 00:33:52,769 --> 00:33:55,337 There's so much love for you in this church right now. 612 00:33:55,381 --> 00:33:57,252 So much love. 613 00:33:57,296 --> 00:33:59,689 Oh, my God! 614 00:33:59,733 --> 00:34:01,213 You think I should go? 615 00:34:04,390 --> 00:34:06,087 Hey. Hey. 616 00:34:06,131 --> 00:34:07,175 Who is that? 617 00:34:08,002 --> 00:34:09,525 A friend. 618 00:34:09,569 --> 00:34:11,962 Where do I know him from? 619 00:34:12,006 --> 00:34:14,095 Thanks, mate. 620 00:34:14,139 --> 00:34:15,836 - He did a dating show once. - Oh! 621 00:34:15,879 --> 00:34:18,230 Married In The Dark! Oh, my God. 622 00:34:18,273 --> 00:34:20,058 It's Ritchie P! 623 00:34:20,101 --> 00:34:22,843 Oh, he's the only guy who picked two women at the end. 624 00:34:22,886 --> 00:34:25,454 Shh, shh shh. 625 00:34:25,498 --> 00:34:26,803 Listen. 626 00:34:28,066 --> 00:34:31,112 Did Grandad tell you anything weird 627 00:34:31,156 --> 00:34:33,288 about the house when you used to visit? 628 00:34:33,332 --> 00:34:34,768 No. What's up? 629 00:34:35,986 --> 00:34:38,946 People throw themselves off it. 630 00:34:38,989 --> 00:34:40,643 Sorry? Yeah. 631 00:34:40,687 --> 00:34:43,820 He was like some guardian angel and he didn't tell me. 632 00:34:43,864 --> 00:34:44,908 633 00:34:47,302 --> 00:34:50,131 ♪ Most Holy Spirit 634 00:34:50,175 --> 00:34:56,137 ♪ Who didst brood upon the chaos ♪ 635 00:34:56,181 --> 00:34:59,445 ♪ Dark and rude 636 00:34:59,488 --> 00:35:05,538 ♪ And bid its angry tumult cease ♪ 637 00:35:06,539 --> 00:35:08,584 Pack up the moon 638 00:35:08,628 --> 00:35:11,587 and dismantle the sun 639 00:35:11,631 --> 00:35:16,244 Pour away the ocean and sweep up the wood 640 00:35:16,288 --> 00:35:19,247 For nothing now can come to any good... 641 00:35:21,684 --> 00:35:24,296 Yep. Ooh, shit. 642 00:35:26,298 --> 00:35:27,864 That's it. Thank you. 643 00:35:33,261 --> 00:35:37,352 Thank you, John, for that beautiful poem, 644 00:35:38,614 --> 00:35:40,399 from one of my favorite films, actually. 645 00:35:40,442 --> 00:35:42,792 Yeah. Four Weddings And A Funeral. 646 00:35:42,836 --> 00:35:44,925 I love me some Hugh Grant in a suit! 647 00:35:48,363 --> 00:35:50,322 Right. Okay. 648 00:35:50,365 --> 00:35:51,888 Well next, we're going to be hearing 649 00:35:51,932 --> 00:35:55,065 from Walt's youngest granddaughter, Vivian. 650 00:36:07,295 --> 00:36:08,992 Hi, everyone. 651 00:36:09,036 --> 00:36:12,431 As Father Terry said, I'm Walt's youngest 652 00:36:12,474 --> 00:36:15,260 and least impressive grandchild. 653 00:36:20,830 --> 00:36:22,528 As most of you know, 654 00:36:22,571 --> 00:36:23,964 when my parents had their accident, 655 00:36:24,007 --> 00:36:25,400 he took us in. 656 00:36:25,444 --> 00:36:28,490 He was our other Dad, really. 657 00:36:28,534 --> 00:36:31,145 There for me when no one else knew what the fuck to say. 658 00:36:31,189 --> 00:36:34,975 Sorry, I said "fuck," Father. 659 00:36:35,018 --> 00:36:37,456 That wasn't written down. It just slipped out. 660 00:36:38,544 --> 00:36:40,328 That's all right. 661 00:36:40,372 --> 00:36:45,203 He wrote all my essays and scared off my boyfriends. 662 00:36:45,246 --> 00:36:48,293 And this one time when I was 16, 663 00:36:48,336 --> 00:36:50,120 he took me to an STI clinic 664 00:36:50,164 --> 00:36:52,210 'cause I thought I had herpes on my face. 665 00:36:53,907 --> 00:36:55,517 It was just acne, 666 00:36:55,561 --> 00:36:59,826 but he humored me all the same. 667 00:36:59,869 --> 00:37:03,046 So much love. 668 00:37:04,047 --> 00:37:06,398 He was a truly remarkable person. 669 00:37:13,535 --> 00:37:14,580 Sometimes. 670 00:37:20,803 --> 00:37:25,286 He was a truly remarkable person, sometimes. 671 00:37:27,462 --> 00:37:30,073 But today, in all honesty, 672 00:37:30,117 --> 00:37:34,861 I'm really fucking mad at that guy up there. 673 00:37:34,904 --> 00:37:36,471 Because it turns out 674 00:37:36,515 --> 00:37:39,431 that that waterfront property he left me, 675 00:37:39,474 --> 00:37:41,737 in what I assumed was a generous response 676 00:37:41,781 --> 00:37:43,435 to Sydney's housing crisis, 677 00:37:43,478 --> 00:37:47,439 is actually just a giant cliff 678 00:37:47,482 --> 00:37:49,702 with a bit of house on it. 679 00:37:49,745 --> 00:37:52,792 And the woman next door tells me 680 00:37:52,835 --> 00:37:56,056 that people just throw themselves off it all the time, 681 00:37:56,099 --> 00:37:58,276 and he tried to save them all. 682 00:38:01,670 --> 00:38:06,022 So now I don't know what the fuck to do. 683 00:38:06,066 --> 00:38:08,068 Sorry again, Father. 684 00:38:11,158 --> 00:38:15,597 'Cause he's just thrown me in the deep end... 685 00:38:17,251 --> 00:38:19,949 like he always does. 686 00:38:19,993 --> 00:38:23,126 He just expects me 687 00:38:23,170 --> 00:38:26,086 to do this huge thing, 688 00:38:26,129 --> 00:38:30,308 despite the fact I've told him time and time again 689 00:38:30,351 --> 00:38:33,223 that I can't do things like this. 690 00:38:33,267 --> 00:38:36,096 That I'm nothing fucking like him! 691 00:38:36,139 --> 00:38:38,707 And yes, that was another "fuck" 692 00:38:38,751 --> 00:38:41,101 and I'm not even going to apologize for that one 693 00:38:41,144 --> 00:38:43,582 'cause I'm just so fucking angry. 694 00:38:43,625 --> 00:38:45,714 And it's pouring out of me like sweat 695 00:38:45,758 --> 00:38:47,368 and maybe it's because I've repressed 696 00:38:47,412 --> 00:38:49,109 all my Walt-related emotions 697 00:38:49,152 --> 00:38:51,111 and now they're just coming out in a fucked-up way. 698 00:38:51,154 --> 00:38:52,547 I told her. Okay. 699 00:39:00,207 --> 00:39:04,559 And now that I've let out all the anger... 700 00:39:09,303 --> 00:39:10,913 what's left is... 701 00:39:15,788 --> 00:39:17,093 the sadness. 702 00:39:17,137 --> 00:39:20,053 703 00:39:25,798 --> 00:39:27,452 That you're actually gone. 704 00:39:32,892 --> 00:39:34,459 That I pushed you away. 705 00:39:40,639 --> 00:39:42,858 But the saddest bit of all... 706 00:39:46,645 --> 00:39:50,213 is having to let you down one more time, 707 00:39:53,913 --> 00:39:56,263 after decades of doing it relentlessly. 708 00:40:06,273 --> 00:40:09,842 I can't do this, Grandad. 709 00:40:13,367 --> 00:40:15,108 I'm sorry. 710 00:40:15,151 --> 00:40:16,457 Bye. 711 00:40:16,501 --> 00:40:18,372 712 00:40:23,159 --> 00:40:24,204 Go. 713 00:40:32,430 --> 00:40:33,431 Right. 714 00:40:37,391 --> 00:40:38,740 How dare you! 715 00:40:38,784 --> 00:40:40,176 How dare you ruin his funeral like that. 716 00:40:40,220 --> 00:40:41,395 Shit, John, easy! No, no, no! 717 00:40:41,439 --> 00:40:42,788 You can't just grieve, can you? 718 00:40:42,831 --> 00:40:44,311 Sorry. 719 00:40:51,231 --> 00:40:53,842 Okay, that's not mine. 720 00:40:53,886 --> 00:40:55,540 Are you high right now? 721 00:40:57,542 --> 00:40:58,586 No! 722 00:41:00,458 --> 00:41:01,633 God, John, no, I swear. 723 00:41:01,676 --> 00:41:02,721 It's a friend's! 724 00:41:07,377 --> 00:41:09,249 - Go back inside, Hendrix. - Shouldn't we just-- 725 00:41:09,292 --> 00:41:11,425 Back inside, Hendrix, now, please. 726 00:41:14,994 --> 00:41:17,910 I just want one day that she doesn't ruin, 727 00:41:17,953 --> 00:41:20,042 for once in our fucking lives. 728 00:41:22,131 --> 00:41:24,569 Inside. Please. 729 00:41:30,705 --> 00:41:31,750 I'll, um... 730 00:41:33,752 --> 00:41:35,405 I'll call you later, okay? 731 00:41:37,190 --> 00:41:38,365 Just go home. 732 00:41:40,628 --> 00:41:43,544 733 00:42:53,266 --> 00:42:55,137 734 00:42:56,138 --> 00:42:57,270 How'd it go? 735 00:42:58,445 --> 00:43:01,448 I guess not as expected? 736 00:43:01,491 --> 00:43:02,536 I found something. 737 00:43:03,885 --> 00:43:06,018 Walt wasn't just building a pergola. 738 00:43:06,061 --> 00:43:08,716 He was building some kind of tearoom 739 00:43:08,760 --> 00:43:10,370 for the people who come through here-- 740 00:43:10,413 --> 00:43:13,199 I'm selling the place, Amy. 741 00:43:13,242 --> 00:43:15,157 I owe my brother some money and it's best if I just leave, 742 00:43:15,201 --> 00:43:17,507 so yeah, you'll need to fuck off somewhere. 743 00:43:17,551 --> 00:43:19,205 Yeah, but this is amazing-- 744 00:43:19,248 --> 00:43:20,685 As is your capacity for ignoring what I'm saying-- 745 00:43:20,728 --> 00:43:22,164 Shh! 746 00:43:22,208 --> 00:43:24,210 Okay, did you just fucking shoosh me again? 747 00:43:24,253 --> 00:43:26,604 No, I mean just wait a second! 748 00:43:28,475 --> 00:43:30,042 Someone's here. 749 00:43:31,739 --> 00:43:34,568 Vivian, he's heading for the ledge. 750 00:43:35,700 --> 00:43:37,223 Help. Help me! 751 00:43:37,266 --> 00:43:40,443 No, no, no! Come on! 752 00:43:40,487 --> 00:43:41,749 What are you doing? 753 00:43:41,793 --> 00:43:45,187 Oh, what you did to me! Now wake up! 754 00:43:47,276 --> 00:43:48,234 Get off! No! 755 00:43:48,277 --> 00:43:49,931 Absolutely yes! 756 00:43:49,975 --> 00:43:51,367 Not until you tell me why you're so afraid. 757 00:43:51,411 --> 00:43:53,718 Because I ruin things. 758 00:43:53,761 --> 00:43:57,504 Okay? I ruin everything! 759 00:43:59,767 --> 00:44:01,508 Walt didn't tell me what this place was 760 00:44:01,551 --> 00:44:03,292 'cause he knew I'd run a mile. 761 00:44:03,336 --> 00:44:06,556 He knew I'd think I'd ruin this too and guess what? I will. 762 00:44:06,600 --> 00:44:08,950 I can't be the person he wanted. 763 00:44:08,994 --> 00:44:10,604 I can't be this fucking angel-- 764 00:44:12,780 --> 00:44:14,434 Why are you fucking laughing? 765 00:44:15,783 --> 00:44:17,524 You think I didn't jump last night 766 00:44:17,567 --> 00:44:19,961 because you were an angel? 767 00:44:20,005 --> 00:44:22,311 Bitch, last night you were the demon from hell! 768 00:44:23,530 --> 00:44:26,881 But I looked at you with your bad eyeliner 769 00:44:26,925 --> 00:44:28,056 and your tired eyes and I just thought, 770 00:44:28,100 --> 00:44:29,884 "Here's a person who gets it, 771 00:44:29,928 --> 00:44:31,973 and if she can keep going, so can I." 772 00:44:33,627 --> 00:44:37,283 Just finish this pergola for him, okay? 773 00:44:37,326 --> 00:44:38,806 Like he wanted. 774 00:44:38,850 --> 00:44:40,503 And if you still hate it you can sell it 775 00:44:40,547 --> 00:44:42,244 for even more and fuck off like you want to. 776 00:44:46,031 --> 00:44:48,903 777 00:44:57,520 --> 00:45:00,523 Come on, mate. 778 00:45:00,567 --> 00:45:01,699 Fucking jump, mate. 779 00:45:05,050 --> 00:45:06,442 Come inside. 780 00:45:10,142 --> 00:45:12,013 Why? 781 00:45:12,057 --> 00:45:13,885 Because I fucking told you to. 782 00:45:16,757 --> 00:45:19,325 Sorry, I really don't know what I'm doing. 783 00:45:23,372 --> 00:45:24,591 Neither do I. 784 00:45:28,464 --> 00:45:29,509 Come on. 785 00:45:47,788 --> 00:45:51,923 So you just grab one, and put it out. 786 00:45:51,966 --> 00:45:54,186 It helps me sometimes. 787 00:45:54,229 --> 00:45:55,404 To calm down. 788 00:45:55,448 --> 00:45:56,928 Focus on something small. 789 00:46:06,851 --> 00:46:08,548 790 00:46:12,204 --> 00:46:15,033 791 00:46:41,059 --> 00:46:42,800 792 00:46:48,631 --> 00:46:49,937 Oh. 793 00:47:00,600 --> 00:47:03,385 Oh! Good morning. 794 00:47:03,429 --> 00:47:05,997 795 00:47:08,738 --> 00:47:10,131 Hey! 796 00:47:16,050 --> 00:47:17,704 797 00:47:17,747 --> 00:47:18,836 I think I need your help. 798 00:47:19,837 --> 00:47:21,577 Sorry, I couldn't hear that. 799 00:47:21,621 --> 00:47:24,842 I said I think I... 800 00:47:24,885 --> 00:47:27,105 I think you're fucking with me. 801 00:47:30,195 --> 00:47:31,370 I could come by Tuesday. 802 00:47:31,413 --> 00:47:32,414 Tuesday? 803 00:47:32,458 --> 00:47:33,546 Mm. 804 00:47:35,026 --> 00:47:39,160 That sounds too far away at this point, but I'll take it. 805 00:47:56,395 --> 00:47:58,136 Of course you exist. 806 00:47:58,179 --> 00:48:00,529 Of course you fucking exist! 807 00:48:03,228 --> 00:48:04,272 808 00:48:08,015 --> 00:48:09,799 Amy! 809 00:48:09,843 --> 00:48:11,236 Amy! 810 00:48:19,331 --> 00:48:20,985 ♪ Fuck you 811 00:48:21,028 --> 00:48:23,770 ♪ Fuck all your friends 812 00:48:23,813 --> 00:48:27,643 ♪ Everyone, all of them 813 00:48:27,687 --> 00:48:31,430 ♪ I liked it better when you knew me ♪ 814 00:48:31,473 --> 00:48:34,259 ♪ When you held my hand 815 00:48:34,302 --> 00:48:36,522 ♪ But love is gone 816 00:48:36,565 --> 00:48:38,350 ♪ Love is dead 817 00:48:38,393 --> 00:48:41,614 ♪ It's dead, it's dead, it's dead, yeah ♪ 818 00:48:50,188 --> 00:48:52,668 ♪ It's all fluid 819 00:48:52,712 --> 00:48:55,933 ♪ And Simon says 820 00:48:55,976 --> 00:48:57,804 ♪ Play along 821 00:48:57,847 --> 00:48:59,588 ♪ I'm playing dead 822 00:48:59,632 --> 00:49:03,331 ♪ I can't believe I let you lose me ♪ 823 00:49:03,375 --> 00:49:06,117 ♪ Now I hold my breath 824 00:49:06,160 --> 00:49:09,468 ♪ I get high off, high off 825 00:49:09,511 --> 00:49:12,950 ♪ Feeling half alive, well 826 00:49:14,864 --> 00:49:17,911 56343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.