Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,125 --> 00:00:42,607
♪ I spent my whole life running away ♪
2
00:00:42,651 --> 00:00:44,783
♪ I spent my whole life
3
00:00:44,827 --> 00:00:47,003
♪ I spent my whole life
4
00:00:47,047 --> 00:00:51,399
♪ I spent my whole life
running away ♪
5
00:00:51,442 --> 00:00:53,792
♪ I spent my whole life
6
00:00:53,836 --> 00:00:55,751
♪ I spent my whole life
7
00:00:55,794 --> 00:01:00,321
♪ I spent my whole life
running away ♪
8
00:01:00,364 --> 00:01:02,540
♪ I spent my whole life
9
00:01:02,584 --> 00:01:05,021
♪ I spent my whole life
10
00:01:05,065 --> 00:01:08,155
♪ I spent my whole life
running away ♪
11
00:01:08,198 --> 00:01:10,548
♪ You know I think
I kind of like it ♪
12
00:01:10,592 --> 00:01:12,681
♪ Like it better that way
13
00:01:12,724 --> 00:01:15,249
♪ You know I think
I kind of like it ♪
14
00:01:15,292 --> 00:01:18,513
♪ Like it better that way
15
00:01:25,607 --> 00:01:27,043
Oh, fuck.
16
00:01:44,060 --> 00:01:45,105
What?
17
00:01:46,454 --> 00:01:47,803
What do you want?
18
00:01:47,846 --> 00:01:49,979
Hey, Viv.
19
00:01:50,022 --> 00:01:51,459
Grandad's dead.
20
00:02:03,819 --> 00:02:04,863
You coming?
21
00:02:04,907 --> 00:02:06,169
My episode's up next.
22
00:02:06,213 --> 00:02:07,997
No, I need to go.
23
00:02:08,040 --> 00:02:09,346
Floor's a bit wet.
24
00:02:11,653 --> 00:02:14,221
And your hairdryer's broken.
25
00:02:14,264 --> 00:02:15,265
Whatever.
26
00:02:15,309 --> 00:02:17,746
♪
27
00:02:17,789 --> 00:02:19,139
♪ Ah
28
00:02:23,404 --> 00:02:25,145
Yeah, yeah, yeah, she likes peas and carrots,
29
00:02:25,188 --> 00:02:26,624
she just doesn't
like em together.
30
00:02:26,668 --> 00:02:28,887
You're gonna have to
plate 'em up separately.
31
00:02:28,931 --> 00:02:31,020
Oh. No, potato.
32
00:02:31,063 --> 00:02:33,196
Yeah, no, the only way
that bad boy's going in
33
00:02:33,240 --> 00:02:34,893
is on an
airplane spoon.
34
00:02:34,937 --> 00:02:36,156
Oh, I gotta go.
35
00:02:36,199 --> 00:02:38,419
Just make the
propeller noise.
36
00:02:40,247 --> 00:02:41,509
Sorry.
37
00:02:41,552 --> 00:02:43,554
Laura's on, uh,
lunch duty.
38
00:02:45,034 --> 00:02:46,470
You look like shit.
39
00:02:46,514 --> 00:02:47,732
And you think you look good, do you?
40
00:02:52,737 --> 00:02:54,174
Oh.
41
00:02:56,959 --> 00:02:58,874
Can you believe it?
42
00:02:58,917 --> 00:03:00,528
One minute
he's calling to explain
43
00:03:00,571 --> 00:03:02,269
how to set up
a washing machine,
44
00:03:02,312 --> 00:03:04,749
the next he's just
not here anymore.
45
00:03:07,187 --> 00:03:09,363
It's been like this
since it happened.
46
00:03:09,406 --> 00:03:13,105
Oh, hey,
I got us yogurts,
47
00:03:13,149 --> 00:03:15,238
like the ones
he used to give us.
48
00:03:15,282 --> 00:03:16,631
Thought it'd be nice.
49
00:03:16,674 --> 00:03:18,154
Used to give them
to the twins, too.
50
00:03:18,198 --> 00:03:19,242
Yeah, I never
really liked those.
51
00:03:19,286 --> 00:03:20,287
Here.
52
00:03:27,076 --> 00:03:28,208
How'd it happen?
53
00:03:29,600 --> 00:03:31,036
Died in his sleep.
54
00:03:31,080 --> 00:03:32,603
Of course
he did.
55
00:03:32,647 --> 00:03:34,214
That's so
fucking classy.
56
00:03:34,257 --> 00:03:35,476
Hm.
57
00:03:35,519 --> 00:03:36,781
They said
when they found him,
58
00:03:36,825 --> 00:03:38,130
he had a big smile
on his face.
59
00:03:39,610 --> 00:03:41,177
Yeah, well they would say that,
wouldn't they?
60
00:03:41,221 --> 00:03:42,396
They're not going to tell you
your grandfather died
61
00:03:42,439 --> 00:03:43,788
looking like Gollum.
62
00:03:47,314 --> 00:03:48,532
How are you doing?
63
00:03:49,620 --> 00:03:50,969
Okay.
64
00:03:51,013 --> 00:03:52,928
I know he meant
a lot to you.
65
00:03:52,971 --> 00:03:54,625
Yeah, well he meant
a lot to everyone.
66
00:03:54,669 --> 00:03:58,107
Yeah, well, I feel like
as I've gotten older,
67
00:03:58,150 --> 00:03:59,891
I've developed a really
healthy emotional tap.
68
00:03:59,935 --> 00:04:01,371
But you?
69
00:04:01,415 --> 00:04:03,939
You tend to make
Lord of the Rings jokes
70
00:04:03,982 --> 00:04:05,723
about our
dead grandfather
71
00:04:05,767 --> 00:04:08,030
and then you let it out later
in a slightly unhealthy way.
72
00:04:08,073 --> 00:04:09,988
He was 82
and he died in his sleep.
73
00:04:10,032 --> 00:04:12,077
That's sort of
the dream.
74
00:04:12,121 --> 00:04:14,166
Doesn't mean
it's not sad.
75
00:04:14,210 --> 00:04:16,038
What are we doing
here anyway?
76
00:04:16,081 --> 00:04:18,519
Doesn't all this will stuff
happen after the funeral?
77
00:04:18,562 --> 00:04:19,998
Oh, you know John.
78
00:04:20,042 --> 00:04:21,913
He likes to compartmentalize
his mourning.
79
00:04:21,957 --> 00:04:23,480
We do admin first,
then we grieve.
80
00:04:23,524 --> 00:04:26,657
Wait.
John organized this?
81
00:04:26,701 --> 00:04:28,180
Yeah. Why?
Shit!
82
00:04:28,224 --> 00:04:30,052
What? I thought you two
sorted all that out.
83
00:04:30,095 --> 00:04:31,445
Yeah, we did.
In our way.
84
00:04:31,488 --> 00:04:35,318
You have spoken to
him since, right?
85
00:04:35,362 --> 00:04:37,625
Oh, my God. Vivian!
It's been a week!
86
00:04:37,668 --> 00:04:38,669
I've been busy!
87
00:04:38,713 --> 00:04:39,931
Doing what?
88
00:04:41,498 --> 00:04:42,717
Both all right?
89
00:04:45,850 --> 00:04:47,287
Nice to see you
again, Vivian.
90
00:04:49,550 --> 00:04:50,899
I'll just wait
right here
91
00:04:50,942 --> 00:04:52,030
while you finish
your children's food.
92
00:04:53,031 --> 00:04:54,076
Oh.
93
00:04:57,645 --> 00:04:59,951
♪
94
00:05:03,738 --> 00:05:05,043
Oh, Jesus.
95
00:05:11,398 --> 00:05:13,051
♪
96
00:05:13,095 --> 00:05:14,575
Greetings!
97
00:05:14,618 --> 00:05:16,185
Don't mind
about the wheels.
98
00:05:17,404 --> 00:05:18,753
Had my hip replaced.
99
00:05:18,796 --> 00:05:20,015
How fast can
that thing go?
100
00:05:20,058 --> 00:05:21,930
As fast as you like.
101
00:05:21,973 --> 00:05:26,500
You just close your eyes
and use your imagination.
102
00:05:29,720 --> 00:05:31,287
I hate to be a pain,
103
00:05:31,331 --> 00:05:32,854
but I have to be back
at the office at 2:00,
104
00:05:32,897 --> 00:05:35,509
so the will?
105
00:05:35,552 --> 00:05:37,815
- There is a will?
- Oh, yes. Yes, yes, yes, yes.
106
00:05:37,859 --> 00:05:40,775
All pretty straightforward.
107
00:05:40,818 --> 00:05:44,431
May I say first how sorry I was
to hear about your grandfather.
108
00:05:44,474 --> 00:05:47,695
He was a great man,
with a mean swing.
109
00:05:47,738 --> 00:05:49,218
Thank you so much.
110
00:05:49,261 --> 00:05:50,698
The assets?
111
00:05:50,741 --> 00:05:52,177
As your legal guardian,
112
00:05:52,221 --> 00:05:54,528
he decided
to divide them equally
113
00:05:54,571 --> 00:05:57,052
between the three of you.
114
00:05:57,095 --> 00:05:59,141
As you know,
there wasn't much money,
115
00:05:59,184 --> 00:06:02,405
but he did have
some items of value.
116
00:06:02,449 --> 00:06:04,189
Now Hendrix,
117
00:06:04,233 --> 00:06:07,584
you shall receive
Fred and Ginger,
118
00:06:07,628 --> 00:06:08,977
his beloved golf clubs.
119
00:06:09,020 --> 00:06:10,805
Oh!
120
00:06:10,848 --> 00:06:12,197
And John,
121
00:06:12,241 --> 00:06:14,504
Walt's Zero-Gravity
Heated
122
00:06:14,548 --> 00:06:18,856
Shiatsu Massage
recliner chair.
123
00:06:18,900 --> 00:06:20,858
Lucky chap.
124
00:06:20,902 --> 00:06:23,861
And, uh...
125
00:06:23,905 --> 00:06:25,472
Vivian.
126
00:06:28,605 --> 00:06:33,480
You are now custodian
127
00:06:33,523 --> 00:06:37,440
of his cliffside property
near Dalton's Crevice.
128
00:06:40,487 --> 00:06:41,444
I--I'm sorry.
129
00:06:41,488 --> 00:06:42,967
I'm so sorry.
130
00:06:43,011 --> 00:06:45,753
I thought you just
said that, uh,
131
00:06:45,796 --> 00:06:47,624
that the assets were
being divided equally?
132
00:06:47,668 --> 00:06:49,321
Three ways, yes.
133
00:06:49,365 --> 00:06:50,932
I'm just struggling to understand
134
00:06:50,975 --> 00:06:54,109
how a heated shiatsu massage
recliner chair equates
135
00:06:54,152 --> 00:06:55,763
to an entire
waterfront property.
136
00:06:55,806 --> 00:06:59,506
Perhaps Walt wasn't
considering monetary value.
137
00:06:59,549 --> 00:07:03,161
Mm. Mm. Uh-hmm. Uh-hmm.
138
00:07:05,120 --> 00:07:09,472
I don't wish to speak
ill of a dead man, but--
139
00:07:09,516 --> 00:07:11,300
What?
But--but--but--
140
00:07:11,343 --> 00:07:13,650
but sometimes
he made bad decisions.
141
00:07:13,694 --> 00:07:15,609
John--
And--and I'm not sure
142
00:07:15,652 --> 00:07:16,958
that Vivian
is capable,
143
00:07:17,001 --> 00:07:18,699
nor entirely deserving,
144
00:07:18,742 --> 00:07:20,178
of looking after
a property right now.
145
00:07:20,222 --> 00:07:21,919
Are you serious?
She's broke,
146
00:07:21,963 --> 00:07:25,096
and, um, last week,
she burnt down my food truck
147
00:07:25,140 --> 00:07:27,011
with a cigarette--
It was a fucking vape!
148
00:07:27,055 --> 00:07:29,013
All right, guys, how about
we wait until we get out--
149
00:07:29,057 --> 00:07:30,450
It was an accident.
Right.
150
00:07:30,493 --> 00:07:32,147
Does smoking
a bacon-flavored vape
151
00:07:32,190 --> 00:07:34,105
in a vegan food truck
sound like an accident?
152
00:07:34,149 --> 00:07:35,498
It doesn't.
153
00:07:35,542 --> 00:07:37,282
It sounds
passive-aggressive, actually.
154
00:07:37,326 --> 00:07:39,241
You know,
I gave her a job
155
00:07:39,284 --> 00:07:40,895
out of the goodness
of my heart.
156
00:07:40,938 --> 00:07:42,505
The thing goes up
and she just legs it.
157
00:07:42,549 --> 00:07:44,464
No, I didn't.
I tried to put it out.
158
00:07:44,507 --> 00:07:46,248
Really, Vivian? - Really?
159
00:07:47,641 --> 00:07:50,034
Why didn't you call me?
160
00:07:50,078 --> 00:07:51,427
Where have you been?
161
00:07:53,298 --> 00:07:54,604
At home.
162
00:07:54,648 --> 00:07:56,563
I had to ask the fireman
163
00:07:56,606 --> 00:07:58,739
to look for your remains with
the burnt-up kimchi and hummus.
164
00:08:02,351 --> 00:08:03,961
You know, now that
we've talked this out,
165
00:08:04,005 --> 00:08:05,441
I think
it may be better
166
00:08:05,485 --> 00:08:07,138
if Vivian just
sells the property,
167
00:08:07,182 --> 00:08:08,531
- pays me the proceeds.
- What?
168
00:08:08,575 --> 00:08:10,490
We can't just
sell his house!
169
00:08:10,533 --> 00:08:11,839
Why not?
170
00:08:11,882 --> 00:08:14,581
Because it was
his house.
171
00:08:14,624 --> 00:08:17,888
Oh, so that--so that means
something to you now, does it?
172
00:08:17,932 --> 00:08:19,847
Because I was the one
that cared.
173
00:08:19,890 --> 00:08:21,022
I was the one
that visited.
174
00:08:21,065 --> 00:08:22,153
You've never
even been there,
175
00:08:22,197 --> 00:08:23,415
and sat with him
in that--
176
00:08:23,459 --> 00:08:25,200
Well then,
we can't just shit
177
00:08:25,243 --> 00:08:26,984
all over his final wishes
so you can pay for a stupid van.
178
00:08:27,028 --> 00:08:28,203
It's not about the van--
179
00:08:28,246 --> 00:08:29,552
Then what's it about?
180
00:08:29,596 --> 00:08:30,988
It's--
Please, tell us,
181
00:08:31,032 --> 00:08:32,686
before that
head of yours snaps off
182
00:08:32,729 --> 00:08:33,904
from all the
fucking nodding.
183
00:08:33,948 --> 00:08:35,036
It's--it's--
What?
184
00:08:35,079 --> 00:08:36,559
It's about
everything!
185
00:08:36,603 --> 00:08:39,606
It's about you
being an irresponsible twat
186
00:08:39,649 --> 00:08:40,998
who hasn't even dried
her hair for this.
187
00:08:41,042 --> 00:08:42,609
It's dripping
all down your back.
188
00:08:45,133 --> 00:08:46,308
What do you think?
189
00:08:50,965 --> 00:08:53,358
I--I'd rather not say.
190
00:08:59,451 --> 00:09:00,757
I am so sorry.
191
00:09:00,801 --> 00:09:02,759
All right. Siblings, eh?
192
00:09:02,803 --> 00:09:04,195
No matter how old you get,
193
00:09:04,239 --> 00:09:07,111
you still act like
ferrets in a sock
194
00:09:07,155 --> 00:09:08,286
when you get together.
195
00:09:08,330 --> 00:09:09,549
Yeah.
196
00:09:14,641 --> 00:09:17,600
♪
197
00:09:37,185 --> 00:09:40,101
♪ I've been a bit full of this shit ♪
198
00:09:40,144 --> 00:09:43,104
♪ I cannot confess to you now
199
00:09:43,147 --> 00:09:46,107
♪ I've been a bit
held up with shit ♪
200
00:09:46,150 --> 00:09:47,761
♪ Draining my energy
left and right ♪
201
00:09:49,197 --> 00:09:51,852
Young Vivian!
Didn't take you as punctual.
202
00:09:51,895 --> 00:09:53,418
Well, what do you think?
203
00:09:53,462 --> 00:09:55,377
I think it's different
to the others.
204
00:09:55,420 --> 00:09:59,773
Ah, yes.
But look at the character.
205
00:10:00,774 --> 00:10:03,646
Come on, chop-chop.
206
00:10:03,690 --> 00:10:07,084
View's even more charming
on the inside.
207
00:10:12,916 --> 00:10:14,875
Oh!
208
00:10:14,918 --> 00:10:16,050
That's handy.
209
00:10:37,201 --> 00:10:40,248
Right, well,
here we are.
210
00:10:40,291 --> 00:10:43,294
♪
211
00:11:40,787 --> 00:11:42,440
Oh.
212
00:11:43,920 --> 00:11:46,618
They don't move these
things when people...
213
00:11:47,837 --> 00:11:49,752
No, no.
214
00:11:49,796 --> 00:11:52,668
They don't
move anything.
215
00:11:52,712 --> 00:11:54,104
You're family.
216
00:11:54,148 --> 00:11:56,193
You decide
what you want to keep.
217
00:12:58,690 --> 00:13:00,518
And...
218
00:13:00,562 --> 00:13:03,478
♪
219
00:13:03,521 --> 00:13:06,133
...these are yours.
220
00:13:08,352 --> 00:13:10,354
Should we take
a gander at the yard?
221
00:13:17,840 --> 00:13:20,843
He was building a pergola, apparently.
222
00:13:20,887 --> 00:13:23,367
Didn't quite get around
to finishing it.
223
00:13:26,066 --> 00:13:30,810
I've been told that the view's
not too bad through those trees.
224
00:13:35,510 --> 00:13:37,120
Go ahead.
225
00:13:54,921 --> 00:13:57,880
♪
226
00:14:05,235 --> 00:14:06,889
Seems a bit unnecessary.
227
00:14:25,125 --> 00:14:26,430
Fuck me!
228
00:14:40,705 --> 00:14:42,055
♪
229
00:14:43,578 --> 00:14:45,014
Oh, before I forget.
230
00:14:45,058 --> 00:14:47,495
Walt asked me to pass on
one more thing.
231
00:14:51,586 --> 00:14:52,630
"Vivian,
232
00:14:53,588 --> 00:14:54,806
if you're reading this,
233
00:14:54,850 --> 00:14:55,982
I must be dead.
234
00:14:57,461 --> 00:14:59,507
Disappointing,
235
00:14:59,550 --> 00:15:02,510
but fingers crossed
it happened in my sleep.
236
00:15:02,553 --> 00:15:04,642
I leave you this house
to look after.
237
00:15:04,686 --> 00:15:07,863
Yes, the gig can be a bit
of a bastard sometimes,
238
00:15:07,907 --> 00:15:10,605
but I swear,
that if you stick it out,
239
00:15:10,648 --> 00:15:13,347
it'll show you
what you're truly capable of.
240
00:15:13,390 --> 00:15:15,784
Lots of love, Grandpa Walt."
241
00:15:15,827 --> 00:15:17,351
Right. Weird.
242
00:15:18,656 --> 00:15:19,919
Thanks.
243
00:15:21,659 --> 00:15:22,878
Come on.
244
00:15:29,015 --> 00:15:30,277
Was that in there too,
245
00:15:30,320 --> 00:15:32,627
or was that your own
special touch?
246
00:15:32,670 --> 00:15:34,455
A bit of both.
247
00:15:34,498 --> 00:15:36,239
Well, that's it for me.
248
00:15:36,283 --> 00:15:37,719
Good-oh.
249
00:15:37,762 --> 00:15:40,678
♪
250
00:16:19,500 --> 00:16:20,718
Alex!
251
00:16:20,762 --> 00:16:23,112
Hey, it's Viv.
252
00:16:23,156 --> 00:16:24,418
Listen, I just inherited
253
00:16:24,461 --> 00:16:26,637
a pretty sweet
little beach house.
254
00:16:26,681 --> 00:16:29,118
Real lighthouse keeper vibes.
255
00:16:29,162 --> 00:16:31,512
Anyway, did you wanna
come over and we can...
256
00:16:33,993 --> 00:16:34,950
Right.
257
00:16:34,994 --> 00:16:36,647
Nikita!
258
00:16:36,691 --> 00:16:39,172
Listen, I just inherited
a pretty sweet little beach...
259
00:16:40,738 --> 00:16:41,783
Vivian.
260
00:16:46,092 --> 00:16:48,268
I lived with you,
like this morning.
261
00:17:03,718 --> 00:17:05,285
♪
262
00:17:10,116 --> 00:17:13,075
♪
263
00:17:47,327 --> 00:17:50,678
♪ Electric waves
a rush of energy ♪
264
00:17:50,721 --> 00:17:53,681
♪ Silent river pouring
backward eternally ♪
265
00:17:53,724 --> 00:17:56,684
♪ Through the phase
and touch of entropy ♪
266
00:17:56,727 --> 00:17:59,469
♪ Old age in the beginner
267
00:17:59,513 --> 00:18:02,777
♪ To hit the stage
and blush wild, laughingly ♪
268
00:18:02,820 --> 00:18:05,519
♪ Crush the rage
and rush time tappingly ♪
269
00:18:05,562 --> 00:18:07,869
♪ Call the name...
270
00:18:07,912 --> 00:18:09,523
Hey, you've reached David from Embrace.
271
00:18:09,566 --> 00:18:10,611
If it's an emergency,
please call...
272
00:18:10,654 --> 00:18:12,830
Shit.
273
00:18:12,874 --> 00:18:15,311
♪ Turning the two-fork, taped up television ♪
274
00:18:15,355 --> 00:18:17,661
♪ Into tunnel vision
275
00:18:17,705 --> 00:18:21,404
♪ Taking the new fork
tactile as revision ♪
276
00:18:21,448 --> 00:18:23,145
♪ Working the revision
277
00:18:23,189 --> 00:18:29,151
♪ Time escaping
278
00:18:30,196 --> 00:18:33,286
♪ There is no reason
to go down alone ♪
279
00:18:33,329 --> 00:18:36,376
♪ Through distortion's
secret telephone ♪
280
00:18:36,419 --> 00:18:39,596
♪ Separate contact separate
281
00:18:39,640 --> 00:18:42,164
♪ Poison in the ether
282
00:18:42,208 --> 00:18:45,515
♪ Swinging still
incessant pendulum ♪
283
00:18:45,559 --> 00:18:48,388
♪ Lavender, nettle, calendula
284
00:18:48,431 --> 00:18:51,869
♪ Separate, contact,
concentrate ♪
285
00:18:51,913 --> 00:18:53,567
♪ Drawing out the fever
286
00:18:53,610 --> 00:18:59,573
♪ Time escaping
287
00:19:06,623 --> 00:19:09,626
♪
288
00:19:37,263 --> 00:19:38,438
Oi!
289
00:19:39,482 --> 00:19:41,397
Don't come any closer!
290
00:19:43,791 --> 00:19:46,315
What the fuck are you doing?
291
00:19:46,359 --> 00:19:48,709
Killing myself!
292
00:19:49,797 --> 00:19:51,712
Well, please don't!
293
00:19:53,061 --> 00:19:54,541
Why not?
294
00:19:54,584 --> 00:19:59,110
'Cause--well, 'cause this
is my new backyard!
295
00:19:59,154 --> 00:20:00,764
You can't just ruin
someone's backyard
296
00:20:00,808 --> 00:20:02,375
'cause their fence
is a bit shit.
297
00:20:03,332 --> 00:20:04,333
What?
298
00:20:04,377 --> 00:20:05,334
No!
299
00:20:05,378 --> 00:20:06,422
Wait!
300
00:20:07,771 --> 00:20:09,425
I'm sorry you got left
at the altar.
301
00:20:09,469 --> 00:20:11,210
That really fucking sucks.
302
00:20:12,167 --> 00:20:13,951
I left him!
303
00:20:13,995 --> 00:20:16,432
Well, then shouldn't
you be happy?
304
00:20:17,999 --> 00:20:19,609
I don't know.
305
00:20:20,697 --> 00:20:22,830
I didn't do it on purpose!
306
00:20:22,873 --> 00:20:25,615
What does that mean?
307
00:20:25,659 --> 00:20:29,750
My arms, they just sort of
opened the car door
308
00:20:29,793 --> 00:20:31,926
and threw me out of the limo,
309
00:20:31,969 --> 00:20:35,103
and I don't know why I did it,
310
00:20:35,146 --> 00:20:38,193
because he is
actually perfect.
311
00:20:38,237 --> 00:20:41,065
And I know a lot of people
say that about their fiancés,
312
00:20:41,109 --> 00:20:44,982
but he's like
actually perfect.
313
00:20:46,375 --> 00:20:51,119
Oh, and now he's gonna
be standing there.
314
00:20:51,162 --> 00:20:53,948
His little face,
it's gonna be broken,
315
00:20:53,991 --> 00:20:55,471
while people tap him
on the shoulder and tell him,
316
00:20:55,515 --> 00:20:58,039
"She's coming,"
when I am not coming!
317
00:20:58,082 --> 00:20:59,823
The priest is going to lean over
318
00:20:59,867 --> 00:21:01,521
and tell him that he's got
another wedding in ten,
319
00:21:01,564 --> 00:21:03,131
and that is when he'll know.
320
00:21:03,174 --> 00:21:05,568
Oh, and then he'll look
over at my parents.
321
00:21:06,526 --> 00:21:07,962
Oh, my parents!
322
00:21:08,005 --> 00:21:10,530
Oh, they're gonna be so angry!
323
00:21:10,573 --> 00:21:11,922
My cousins!
324
00:21:11,966 --> 00:21:13,620
They paid $50 a head
for the beef!
325
00:21:13,663 --> 00:21:17,188
Oh, you are so fucking stupid!
326
00:21:17,232 --> 00:21:19,930
Everybody says it and it's true!
327
00:21:19,974 --> 00:21:24,283
You have blown up
your fucking life.
328
00:21:24,326 --> 00:21:25,806
Fucking--whoa!
329
00:21:27,982 --> 00:21:29,984
Shut up right now.
330
00:21:30,941 --> 00:21:32,508
You're not fucking stupid.
331
00:21:32,552 --> 00:21:35,816
In fact, it seems to me
very fucking smart
332
00:21:35,859 --> 00:21:37,252
to veto a fifty-year commitment
333
00:21:37,296 --> 00:21:39,428
that didn't sit right with you.
334
00:21:39,472 --> 00:21:41,082
Now it's a shame you didn't
have the same foresight
335
00:21:41,125 --> 00:21:42,562
with that tattoo on your back,
336
00:21:42,605 --> 00:21:44,912
but we can't be savvy
all the time,
337
00:21:44,955 --> 00:21:45,913
can we?
338
00:21:45,956 --> 00:21:46,914
No.
339
00:21:46,957 --> 00:21:48,350
No.
340
00:21:48,394 --> 00:21:50,178
Now have some
fucking self-respect.
341
00:21:51,135 --> 00:21:52,528
Stop crying.
342
00:21:52,572 --> 00:21:55,226
Own your decision
and get on with it.
343
00:21:58,882 --> 00:22:03,060
Wow.
344
00:22:03,104 --> 00:22:04,323
All right.
345
00:22:05,411 --> 00:22:07,021
I'm gonna go now.
346
00:22:07,064 --> 00:22:08,544
Glad I could help you.
347
00:22:09,893 --> 00:22:10,981
Where are you going?
348
00:22:11,025 --> 00:22:11,982
Back inside.
349
00:22:12,026 --> 00:22:13,070
Can I come with you?
350
00:22:13,114 --> 00:22:14,550
No.
351
00:22:14,594 --> 00:22:15,812
Okay.
352
00:22:16,813 --> 00:22:18,162
Okay.
353
00:22:18,206 --> 00:22:19,686
All right.
354
00:22:19,729 --> 00:22:21,514
Okay.
355
00:22:21,557 --> 00:22:23,037
Hey!
356
00:22:23,080 --> 00:22:24,386
Fine. Fine.
357
00:22:24,430 --> 00:22:25,692
Just get away
from there, okay?
358
00:22:25,735 --> 00:22:28,042
Come on.
359
00:22:28,085 --> 00:22:30,131
Okay.
360
00:22:30,174 --> 00:22:33,221
♪ It's a damn shame
but this has to end ♪
361
00:22:33,264 --> 00:22:35,571
♪ Yeah, you know it's time...
362
00:22:35,615 --> 00:22:36,920
Okay.
363
00:22:36,964 --> 00:22:38,182
Help me.
364
00:22:38,226 --> 00:22:39,488
Help yourself.
365
00:22:42,796 --> 00:22:44,232
There's only one bed, so...
366
00:22:45,538 --> 00:22:46,756
That's okay.
367
00:22:49,672 --> 00:22:53,589
♪ ...you wanna take my time
368
00:22:53,633 --> 00:22:56,505
♪ Let me take my time
369
00:22:59,029 --> 00:23:00,683
♪ Still holding on
370
00:23:00,727 --> 00:23:05,384
♪ To all the things
that I want ♪
371
00:23:07,037 --> 00:23:09,910
♪ But every night I feel you
372
00:23:09,953 --> 00:23:13,304
♪ Wrapped around my side
373
00:23:13,348 --> 00:23:16,656
♪ Yeah, you think it's fine
374
00:23:16,699 --> 00:23:20,181
♪ Fuck, you know it's time
375
00:24:00,482 --> 00:24:01,483
Coming!
376
00:24:01,527 --> 00:24:02,658
Fuck!
377
00:24:09,273 --> 00:24:11,450
Oh, welcome to the Crevice!
378
00:24:11,493 --> 00:24:13,190
Come here! Oh!
379
00:24:15,932 --> 00:24:17,717
I'm Anna from number ten.
380
00:24:17,760 --> 00:24:19,283
Brought breakfast.
381
00:24:19,327 --> 00:24:22,548
Oh, this is Dane,
my very single son.
382
00:24:22,591 --> 00:24:24,550
I did tell him
to stand next to me,
383
00:24:24,593 --> 00:24:26,769
but between you and me,
he's always had a small problem
384
00:24:26,813 --> 00:24:28,641
with assertiveness.
Shall we come in?
385
00:24:28,684 --> 00:24:30,686
Ah, now's not
the best time...
386
00:24:34,690 --> 00:24:36,518
Very single, hey?
387
00:24:36,562 --> 00:24:38,564
What does that mean?
Not sure.
388
00:24:38,607 --> 00:24:41,001
If I was more assertive,
I could probably ask.
389
00:24:41,044 --> 00:24:43,743
♪
390
00:24:50,924 --> 00:24:52,534
♪
391
00:24:52,578 --> 00:24:53,579
Sorry about the mess.
392
00:24:53,622 --> 00:24:54,928
Oh, don't worry love.
393
00:24:54,971 --> 00:24:57,104
It was chaos
when Walt was here.
394
00:24:57,147 --> 00:24:58,148
You knew my Grandad?
395
00:24:58,192 --> 00:24:59,149
Sit down, Dane.
396
00:24:59,193 --> 00:25:01,108
Yes, 'course!
397
00:25:01,151 --> 00:25:03,893
We're a very tight-knit
street, this one.
398
00:25:03,937 --> 00:25:06,026
I mean, that being said,
it was very difficult
399
00:25:06,069 --> 00:25:09,290
to actually know
someone like Walt.
400
00:25:10,291 --> 00:25:12,032
He spoke about you very fondly.
401
00:25:12,075 --> 00:25:13,903
Said you had a nipple pierced.
402
00:25:13,947 --> 00:25:15,688
Always wish I'd done it.
403
00:25:15,731 --> 00:25:18,865
But alas, a piercer in Bali
told me that my ratios
404
00:25:18,908 --> 00:25:20,083
were all wrong--
Oh, Mom!
405
00:25:20,127 --> 00:25:22,477
Oh, sorry, Vivian!
406
00:25:23,478 --> 00:25:26,220
Dane does tell me
I'm a textbook over-sharer.
407
00:25:26,263 --> 00:25:27,787
He's moved home
to save for a house,
408
00:25:27,830 --> 00:25:29,049
but I think if
he had his time again,
409
00:25:29,092 --> 00:25:30,354
he'd just sell an organ.
410
00:25:30,398 --> 00:25:32,792
Now I just wanted to say
411
00:25:32,835 --> 00:25:35,664
it's so impressive
what you've taken on.
412
00:25:35,708 --> 00:25:37,710
Yeah, I mean, the house needs a bit of work,
413
00:25:37,753 --> 00:25:40,756
but I'm in between
jobs right now.
414
00:25:40,800 --> 00:25:42,628
Yes, well that's good.
415
00:25:42,671 --> 00:25:43,846
'Cause you're gonna
need the time
416
00:25:43,890 --> 00:25:45,935
for when they come a-knocking.
417
00:25:45,979 --> 00:25:47,981
And by "they"
you mean the workmen?
418
00:25:49,199 --> 00:25:50,418
No, I mean...
419
00:25:51,898 --> 00:25:53,334
I mean, the suicidal people.
420
00:25:53,377 --> 00:25:54,814
You don't have to
whisper that, Mom.
421
00:25:54,857 --> 00:25:56,946
Sorry, what?
422
00:25:56,990 --> 00:25:59,949
Walt got at least one a week.
423
00:25:59,993 --> 00:26:02,996
Oh, a saint, he was.
424
00:26:03,039 --> 00:26:05,955
Oh. In fact, you know,
425
00:26:05,999 --> 00:26:09,002
I do a bit of
a street newsletter.
426
00:26:09,045 --> 00:26:12,788
It would be so wonderful
to get a POV piece on you.
427
00:26:14,050 --> 00:26:17,053
Guardian of the Crevice 2.0--
428
00:26:17,097 --> 00:26:18,359
Mom, I don't think
she realizes--
429
00:26:18,402 --> 00:26:20,100
Morning, all!
430
00:26:20,143 --> 00:26:21,362
Oh, I'm so sorry.
431
00:26:21,405 --> 00:26:23,103
I didn't realize
you had company!
432
00:26:23,146 --> 00:26:24,974
No, she's just-- - I was having a breakdown
433
00:26:25,018 --> 00:26:27,629
on the ledge last night,
and this one talked me down.
434
00:26:27,673 --> 00:26:29,979
I'm Amy, by the way.
I didn't get yours.
435
00:26:31,154 --> 00:26:34,070
Vivian.
Vivian.
436
00:26:35,463 --> 00:26:37,204
Oh.
437
00:26:37,247 --> 00:26:39,423
Your first save.
438
00:26:41,687 --> 00:26:44,254
Lucky I put the cacao nibs in.
439
00:26:44,298 --> 00:26:47,301
♪
440
00:26:49,390 --> 00:26:51,261
♪
441
00:26:51,305 --> 00:26:52,698
So this is one of my earlier pieces
442
00:26:52,741 --> 00:26:53,873
from when I first retired.
443
00:26:53,916 --> 00:26:55,135
I mean, it's a tad over-written,
444
00:26:55,178 --> 00:26:56,615
but you get the idea.
445
00:26:56,658 --> 00:26:59,748
So people come here to--
446
00:26:59,792 --> 00:27:02,055
Yeah. Yeah,
it's been that way for a while.
447
00:27:02,098 --> 00:27:04,013
Usually, when tenants find out,
448
00:27:04,057 --> 00:27:07,321
they hightail it out of here
pretty quick smart.
449
00:27:07,364 --> 00:27:08,801
Not Walt, though.
450
00:27:08,844 --> 00:27:11,325
- He really took it on.
- Oh!
451
00:27:11,368 --> 00:27:14,371
Jesus, what a guy.
452
00:27:14,415 --> 00:27:16,330
And those eyes.
Amen!
453
00:27:16,373 --> 00:27:19,115
Oh, it was like a warm fire.
454
00:27:19,159 --> 00:27:20,551
He saved 60 people?
455
00:27:20,595 --> 00:27:21,944
Oh, God no!
456
00:27:21,988 --> 00:27:24,207
This is from two years ago.
457
00:27:24,251 --> 00:27:27,167
I'd say he clocked up closer
to two hundred by the end.
458
00:27:27,210 --> 00:27:29,604
You know, he'd invite them in
for a nice chat.
459
00:27:29,648 --> 00:27:30,910
Have a cup of tea.
460
00:27:30,953 --> 00:27:32,825
He was quite remarkable.
461
00:27:32,868 --> 00:27:36,176
You know, I'm surprised
he never mentioned it, love.
462
00:27:36,219 --> 00:27:37,830
I mean,
I do find it a bit bizarre
463
00:27:37,873 --> 00:27:39,919
that he didn't tell the person
moving in.
464
00:27:39,962 --> 00:27:41,921
♪
465
00:27:43,357 --> 00:27:45,228
Vivian?
466
00:27:52,148 --> 00:27:54,760
"Yeah, the gig can be a bit of a bastard sometimes."
467
00:27:54,803 --> 00:27:57,153
Bastard sometimes.
468
00:27:57,197 --> 00:27:59,590
Can be a bit of a bastard sometimes...
469
00:28:01,767 --> 00:28:04,770
That little shit.
470
00:28:04,813 --> 00:28:06,336
♪
471
00:28:06,380 --> 00:28:07,511
He set me up!
472
00:28:07,555 --> 00:28:09,209
Mom, maybe we should, um...
473
00:28:09,252 --> 00:28:12,081
Yeah, sorry, of course.
Oh, where is my head?
474
00:28:12,125 --> 00:28:14,127
Listen,
I brought Dane here round
475
00:28:14,170 --> 00:28:15,868
because he's a psychologist.
476
00:28:15,911 --> 00:28:17,608
He's a bit obsessed
with all this sort of stuff.
477
00:28:17,652 --> 00:28:18,653
Yeah, that's not what I meant.
478
00:28:18,697 --> 00:28:19,915
And it's a PhD.
479
00:28:19,959 --> 00:28:23,832
Oh! Sorry. Yes, it's a PhD.
480
00:28:23,876 --> 00:28:27,401
Anyway, he used to help Walt
with these sorts of things.
481
00:28:27,444 --> 00:28:29,142
You know, give him some tips
on how to deal
482
00:28:29,185 --> 00:28:31,187
- with this sort of stuff.
- Fuck, no.
483
00:28:31,231 --> 00:28:32,754
I don't believe in that
digging inside
484
00:28:32,798 --> 00:28:34,451
other people's heads bullshit.
485
00:28:34,495 --> 00:28:36,236
- No offense, Dane.
- I'm sure there's none taken.
486
00:28:36,279 --> 00:28:37,933
No, actually, um...
487
00:28:39,152 --> 00:28:41,502
That digging inside other
people's heads bullshit
488
00:28:41,545 --> 00:28:44,070
is incredibly important
with stuff like this.
489
00:28:44,113 --> 00:28:46,246
Mm, well, you have to say that.
490
00:28:48,117 --> 00:28:49,640
Particularly when the person
taking this on
491
00:28:49,684 --> 00:28:51,991
is obviously um... What?
492
00:28:52,034 --> 00:28:53,383
Ill-equipped?
493
00:28:53,427 --> 00:28:55,603
Oh, I was going to say
dismissive and rude.
494
00:28:59,476 --> 00:29:01,174
I'll come and get my thermos later.
495
00:29:01,217 --> 00:29:03,959
Ooh! Maybe grab a couple
of snappy quotes from you then!
496
00:29:14,665 --> 00:29:17,190
That was a bit of a bombshell, hey?
497
00:29:17,233 --> 00:29:18,278
Are you all right?
498
00:29:19,409 --> 00:29:21,847
Oh, not that one.
That looks terrible.
499
00:29:21,890 --> 00:29:25,154
I'm sorry?
Oh, my area of work
500
00:29:25,198 --> 00:29:28,070
is shop assisting.
I pride myself on my honesty.
501
00:29:29,637 --> 00:29:30,986
Have I offended you?
502
00:29:31,030 --> 00:29:32,771
I didn't mean to.
503
00:29:32,814 --> 00:29:34,250
I'm just saying, there's still
time to take it back.
504
00:29:34,294 --> 00:29:36,470
Yeah, well, I wear this
one all the time, so...
505
00:29:36,513 --> 00:29:37,558
Oh.
506
00:29:40,909 --> 00:29:45,087
So, where you off to then,
all dressed up?
507
00:29:45,131 --> 00:29:47,742
My grandfather's funeral.
508
00:29:47,786 --> 00:29:50,701
Of course. Yeah.
509
00:29:50,745 --> 00:29:52,007
Um, what a great guy--
510
00:29:52,051 --> 00:29:53,922
Do you have somewhere
you can go?
511
00:29:53,966 --> 00:29:55,358
I can give you my phone.
512
00:29:58,884 --> 00:30:00,624
Vivian.
513
00:30:00,668 --> 00:30:02,583
Oh, Vivian.
514
00:30:02,626 --> 00:30:04,063
I...
515
00:30:04,106 --> 00:30:06,239
I don't mean to sound
weird or anything,
516
00:30:06,282 --> 00:30:10,069
but I'm sort of spiritual.
517
00:30:12,941 --> 00:30:16,031
Well, yesterday something
really strange happened to me.
518
00:30:16,075 --> 00:30:17,293
There was this brolga.
519
00:30:17,337 --> 00:30:18,512
A what?
520
00:30:18,555 --> 00:30:19,992
Oh, it's a wetland bird.
521
00:30:20,035 --> 00:30:22,037
Like um, maybe this tall?
522
00:30:22,081 --> 00:30:23,430
And it's kinda like...
523
00:30:26,476 --> 00:30:28,783
Well, I rolled out of the limo
524
00:30:28,827 --> 00:30:30,480
and he--ooh,
I'm assuming he was a he,
525
00:30:30,524 --> 00:30:32,004
because he was very, very big--
526
00:30:32,047 --> 00:30:35,181
he was just staring at me.
527
00:30:35,224 --> 00:30:37,879
And I knew in that instant
who he was.
528
00:30:39,054 --> 00:30:41,230
My guardian angel!
529
00:30:41,274 --> 00:30:42,710
Which yeah,
is a bit weird for me,
530
00:30:42,753 --> 00:30:44,277
because usually mine's a rabbit.
531
00:30:44,320 --> 00:30:45,931
Anyway, he just takes off,
532
00:30:45,974 --> 00:30:48,107
squawking this thing
that sounded remarkably like...
533
00:30:49,978 --> 00:30:51,284
Like "Amy!
534
00:30:51,327 --> 00:30:53,547
Follow me!"
535
00:30:53,590 --> 00:30:55,070
So I did.
536
00:30:55,114 --> 00:30:56,637
And then we end up at the house,
and the ledge
537
00:30:56,680 --> 00:30:58,465
that I assumed the big brolga
538
00:30:58,508 --> 00:31:00,728
was telling me
to throw myself off.
539
00:31:00,771 --> 00:31:03,383
But after hearing
what your grandfather left you,
540
00:31:03,426 --> 00:31:06,342
I know the brolga wasn't
leading me to my death,
541
00:31:06,386 --> 00:31:09,432
he was leading me
to a new life here,
542
00:31:09,476 --> 00:31:12,479
with you, helping people.
543
00:31:12,522 --> 00:31:15,438
Yeah, I can't deal
with this right now.
544
00:31:15,482 --> 00:31:16,875
Oh, shh.
545
00:31:16,918 --> 00:31:18,964
I know it's a lot.
546
00:31:21,357 --> 00:31:23,577
I'll give you some time
to mull on it.
547
00:31:23,620 --> 00:31:26,188
Ooh! There. Shopkeeper hands!
548
00:31:34,980 --> 00:31:37,156
Thank you so much for coming.
549
00:31:37,199 --> 00:31:39,201
Thank you.
550
00:31:39,245 --> 00:31:41,116
Thank you for coming.
551
00:31:41,160 --> 00:31:43,640
Thanks for coming.
552
00:31:43,684 --> 00:31:45,381
- You're late.
- I had to change.
553
00:31:45,425 --> 00:31:46,948
Oh, June and Dotty,
554
00:31:46,992 --> 00:31:48,384
do you want to say hi
to Aunty Viv?
555
00:31:48,428 --> 00:31:49,820
- Hey, Viv.
- Hey, Laura.
556
00:31:49,864 --> 00:31:52,562
Hey, you babies. Still a cat.
557
00:31:52,606 --> 00:31:54,390
Ah, yes, yep, still a cat.
558
00:31:54,434 --> 00:31:56,218
We are handing these out.
559
00:31:56,262 --> 00:31:58,438
I thought it would be a nice way
to greet our guests on arrival.
560
00:31:58,481 --> 00:32:00,353
Oh, and I've um--I've...
561
00:32:01,702 --> 00:32:03,617
brought my boyfriend.
562
00:32:03,660 --> 00:32:05,401
Oh!
Alej?
563
00:32:05,445 --> 00:32:07,229
Everyone, this is Alejandro.
564
00:32:07,273 --> 00:32:09,057
Hey, Alejandro.
565
00:32:09,101 --> 00:32:11,625
Oh, it's so nice to finally meet
the bloody food truck muse.
566
00:32:11,668 --> 00:32:13,844
Ah, no. No.
567
00:32:13,888 --> 00:32:15,324
No.
Nice to meet you two.
568
00:32:15,368 --> 00:32:17,109
Whoa.
569
00:32:17,152 --> 00:32:19,981
I just wish it would be
under different circumstance.
570
00:32:20,025 --> 00:32:22,201
- Sorry for your loss.
- Thanks.
571
00:32:22,244 --> 00:32:24,333
- Our bad--
- You're so hot, man. Jesus.
572
00:32:24,377 --> 00:32:26,683
- Hendrix.
- Sorry, just...
573
00:32:26,727 --> 00:32:28,076
it's a bit full on.
574
00:32:28,120 --> 00:32:29,469
You just look like
you've stepped out
575
00:32:29,512 --> 00:32:30,905
of a European perfume ad.
576
00:32:30,949 --> 00:32:33,473
Anyway, I just had
a quick question
577
00:32:33,516 --> 00:32:34,691
re Grandad's house.
578
00:32:34,735 --> 00:32:35,779
Do you--do you model?
579
00:32:35,823 --> 00:32:37,346
Okay. That's enough.
580
00:32:37,390 --> 00:32:39,392
Is this about the entire
waterfront property
581
00:32:39,435 --> 00:32:41,002
that's just fallen
into your lap?
582
00:32:41,046 --> 00:32:43,483
- That's not what I meant.
- Okay, well it can wait.
583
00:32:49,924 --> 00:32:50,969
Thank you.
584
00:32:51,012 --> 00:32:53,928
♪
585
00:32:59,151 --> 00:33:00,500
Viv!
586
00:33:00,543 --> 00:33:02,371
Ritchie! What the hell
are you doing here?
587
00:33:02,415 --> 00:33:04,852
I'm here for the funeral, mate.
588
00:33:04,895 --> 00:33:06,245
You left your laptop
open at mine,
589
00:33:06,288 --> 00:33:07,724
so I went through your messages.
590
00:33:07,768 --> 00:33:09,509
I know we're not together
or anything,
591
00:33:09,552 --> 00:33:13,687
but I just thought,
"Fuck it, she'd want me here."
592
00:33:13,730 --> 00:33:16,472
Oh, it's pretty sad, eh?
593
00:33:16,516 --> 00:33:17,952
Everyone's crying.
594
00:33:17,996 --> 00:33:19,388
Have you been
to a funeral before?
595
00:33:19,432 --> 00:33:22,043
Nup. Like my Nan
came close to going once,
596
00:33:22,087 --> 00:33:25,568
but now she's on one of those
machines that helps her breathe.
597
00:33:25,612 --> 00:33:26,656
She loves it.
598
00:33:27,657 --> 00:33:29,268
Anyway, I've got good news.
599
00:33:29,311 --> 00:33:31,531
Is your bro around?
Why?
600
00:33:31,574 --> 00:33:33,141
Well, I know you're pretty
cut up about
601
00:33:33,185 --> 00:33:35,665
burning down his truck,
so I got onto Travis,
602
00:33:35,709 --> 00:33:37,450
and it turns out the weed
he gave us that day
603
00:33:37,493 --> 00:33:39,278
was laced with ket--
Shhh!
604
00:33:39,321 --> 00:33:41,062
So that's why you fell asleep.
605
00:33:42,237 --> 00:33:43,978
I just--I've gotta go.
606
00:33:44,022 --> 00:33:45,153
Oh, you coming back to mine?
607
00:33:45,197 --> 00:33:46,459
No.
Oh.
608
00:33:46,502 --> 00:33:47,895
Maybe. I don't know.
609
00:33:47,938 --> 00:33:49,636
Love that.
Keeping me on my toes.
610
00:33:49,679 --> 00:33:52,726
And hey, remember Viv.
611
00:33:52,769 --> 00:33:55,337
There's so much love for you
in this church right now.
612
00:33:55,381 --> 00:33:57,252
So much love.
613
00:33:57,296 --> 00:33:59,689
Oh, my God!
614
00:33:59,733 --> 00:34:01,213
You think I should go?
615
00:34:04,390 --> 00:34:06,087
Hey. Hey.
616
00:34:06,131 --> 00:34:07,175
Who is that?
617
00:34:08,002 --> 00:34:09,525
A friend.
618
00:34:09,569 --> 00:34:11,962
Where do I know him from?
619
00:34:12,006 --> 00:34:14,095
Thanks, mate.
620
00:34:14,139 --> 00:34:15,836
- He did a dating show once.
- Oh!
621
00:34:15,879 --> 00:34:18,230
Married In The Dark!
Oh, my God.
622
00:34:18,273 --> 00:34:20,058
It's Ritchie P!
623
00:34:20,101 --> 00:34:22,843
Oh, he's the only guy who picked
two women at the end.
624
00:34:22,886 --> 00:34:25,454
Shh, shh shh.
625
00:34:25,498 --> 00:34:26,803
Listen.
626
00:34:28,066 --> 00:34:31,112
Did Grandad tell you
anything weird
627
00:34:31,156 --> 00:34:33,288
about the house
when you used to visit?
628
00:34:33,332 --> 00:34:34,768
No. What's up?
629
00:34:35,986 --> 00:34:38,946
People throw themselves off it.
630
00:34:38,989 --> 00:34:40,643
Sorry? Yeah.
631
00:34:40,687 --> 00:34:43,820
He was like some guardian angel
and he didn't tell me.
632
00:34:43,864 --> 00:34:44,908
♪
633
00:34:47,302 --> 00:34:50,131
♪ Most Holy Spirit
634
00:34:50,175 --> 00:34:56,137
♪ Who didst brood
upon the chaos ♪
635
00:34:56,181 --> 00:34:59,445
♪ Dark and rude
636
00:34:59,488 --> 00:35:05,538
♪ And bid its angry
tumult cease ♪
637
00:35:06,539 --> 00:35:08,584
Pack up the moon
638
00:35:08,628 --> 00:35:11,587
and dismantle the sun
639
00:35:11,631 --> 00:35:16,244
Pour away the ocean
and sweep up the wood
640
00:35:16,288 --> 00:35:19,247
For nothing now can come
to any good...
641
00:35:21,684 --> 00:35:24,296
Yep. Ooh, shit.
642
00:35:26,298 --> 00:35:27,864
That's it. Thank you.
643
00:35:33,261 --> 00:35:37,352
Thank you, John, for that beautiful poem,
644
00:35:38,614 --> 00:35:40,399
from one of my favorite films, actually.
645
00:35:40,442 --> 00:35:42,792
Yeah.
Four Weddings And A Funeral.
646
00:35:42,836 --> 00:35:44,925
I love me
some Hugh Grant in a suit!
647
00:35:48,363 --> 00:35:50,322
Right. Okay.
648
00:35:50,365 --> 00:35:51,888
Well next,
we're going to be hearing
649
00:35:51,932 --> 00:35:55,065
from Walt's youngest
granddaughter, Vivian.
650
00:36:07,295 --> 00:36:08,992
Hi, everyone.
651
00:36:09,036 --> 00:36:12,431
As Father Terry said,
I'm Walt's youngest
652
00:36:12,474 --> 00:36:15,260
and least impressive grandchild.
653
00:36:20,830 --> 00:36:22,528
As most of you know,
654
00:36:22,571 --> 00:36:23,964
when my parents
had their accident,
655
00:36:24,007 --> 00:36:25,400
he took us in.
656
00:36:25,444 --> 00:36:28,490
He was our other Dad, really.
657
00:36:28,534 --> 00:36:31,145
There for me when no one else
knew what the fuck to say.
658
00:36:31,189 --> 00:36:34,975
Sorry, I said "fuck," Father.
659
00:36:35,018 --> 00:36:37,456
That wasn't written down.
It just slipped out.
660
00:36:38,544 --> 00:36:40,328
That's all right.
661
00:36:40,372 --> 00:36:45,203
He wrote all my essays
and scared off my boyfriends.
662
00:36:45,246 --> 00:36:48,293
And this one time when I was 16,
663
00:36:48,336 --> 00:36:50,120
he took me to an STI clinic
664
00:36:50,164 --> 00:36:52,210
'cause I thought
I had herpes on my face.
665
00:36:53,907 --> 00:36:55,517
It was just acne,
666
00:36:55,561 --> 00:36:59,826
but he humored me all the same.
667
00:36:59,869 --> 00:37:03,046
So much love.
668
00:37:04,047 --> 00:37:06,398
He was a truly
remarkable person.
669
00:37:13,535 --> 00:37:14,580
Sometimes.
670
00:37:20,803 --> 00:37:25,286
He was a truly
remarkable person, sometimes.
671
00:37:27,462 --> 00:37:30,073
But today, in all honesty,
672
00:37:30,117 --> 00:37:34,861
I'm really fucking mad
at that guy up there.
673
00:37:34,904 --> 00:37:36,471
Because it turns out
674
00:37:36,515 --> 00:37:39,431
that that waterfront property
he left me,
675
00:37:39,474 --> 00:37:41,737
in what I assumed
was a generous response
676
00:37:41,781 --> 00:37:43,435
to Sydney's housing crisis,
677
00:37:43,478 --> 00:37:47,439
is actually just a giant cliff
678
00:37:47,482 --> 00:37:49,702
with a bit of house on it.
679
00:37:49,745 --> 00:37:52,792
And the woman next door tells me
680
00:37:52,835 --> 00:37:56,056
that people just throw
themselves off it all the time,
681
00:37:56,099 --> 00:37:58,276
and he tried to save them all.
682
00:38:01,670 --> 00:38:06,022
So now I don't know
what the fuck to do.
683
00:38:06,066 --> 00:38:08,068
Sorry again, Father.
684
00:38:11,158 --> 00:38:15,597
'Cause he's just
thrown me in the deep end...
685
00:38:17,251 --> 00:38:19,949
like he always does.
686
00:38:19,993 --> 00:38:23,126
He just expects me
687
00:38:23,170 --> 00:38:26,086
to do this huge thing,
688
00:38:26,129 --> 00:38:30,308
despite the fact I've told him
time and time again
689
00:38:30,351 --> 00:38:33,223
that I can't do things
like this.
690
00:38:33,267 --> 00:38:36,096
That I'm nothing
fucking like him!
691
00:38:36,139 --> 00:38:38,707
And yes, that was another "fuck"
692
00:38:38,751 --> 00:38:41,101
and I'm not even going
to apologize for that one
693
00:38:41,144 --> 00:38:43,582
'cause I'm just
so fucking angry.
694
00:38:43,625 --> 00:38:45,714
And it's pouring out of me
like sweat
695
00:38:45,758 --> 00:38:47,368
and maybe it's because
I've repressed
696
00:38:47,412 --> 00:38:49,109
all my Walt-related emotions
697
00:38:49,152 --> 00:38:51,111
and now they're just coming out
in a fucked-up way.
698
00:38:51,154 --> 00:38:52,547
I told her. Okay.
699
00:39:00,207 --> 00:39:04,559
And now that I've let out
all the anger...
700
00:39:09,303 --> 00:39:10,913
what's left is...
701
00:39:15,788 --> 00:39:17,093
the sadness.
702
00:39:17,137 --> 00:39:20,053
♪
703
00:39:25,798 --> 00:39:27,452
That you're actually gone.
704
00:39:32,892 --> 00:39:34,459
That I pushed you away.
705
00:39:40,639 --> 00:39:42,858
But the saddest bit of all...
706
00:39:46,645 --> 00:39:50,213
is having to let you down
one more time,
707
00:39:53,913 --> 00:39:56,263
after decades
of doing it relentlessly.
708
00:40:06,273 --> 00:40:09,842
I can't do this, Grandad.
709
00:40:13,367 --> 00:40:15,108
I'm sorry.
710
00:40:15,151 --> 00:40:16,457
Bye.
711
00:40:16,501 --> 00:40:18,372
♪
712
00:40:23,159 --> 00:40:24,204
Go.
713
00:40:32,430 --> 00:40:33,431
Right.
714
00:40:37,391 --> 00:40:38,740
How dare you!
715
00:40:38,784 --> 00:40:40,176
How dare you
ruin his funeral like that.
716
00:40:40,220 --> 00:40:41,395
Shit, John, easy!
No, no, no!
717
00:40:41,439 --> 00:40:42,788
You can't just grieve,
can you?
718
00:40:42,831 --> 00:40:44,311
Sorry.
719
00:40:51,231 --> 00:40:53,842
Okay, that's not mine.
720
00:40:53,886 --> 00:40:55,540
Are you high right now?
721
00:40:57,542 --> 00:40:58,586
No!
722
00:41:00,458 --> 00:41:01,633
God, John,
no, I swear.
723
00:41:01,676 --> 00:41:02,721
It's a friend's!
724
00:41:07,377 --> 00:41:09,249
- Go back inside, Hendrix.
- Shouldn't we just--
725
00:41:09,292 --> 00:41:11,425
Back inside, Hendrix,
now, please.
726
00:41:14,994 --> 00:41:17,910
I just want one day
that she doesn't ruin,
727
00:41:17,953 --> 00:41:20,042
for once in our fucking lives.
728
00:41:22,131 --> 00:41:24,569
Inside. Please.
729
00:41:30,705 --> 00:41:31,750
I'll, um...
730
00:41:33,752 --> 00:41:35,405
I'll call you later, okay?
731
00:41:37,190 --> 00:41:38,365
Just go home.
732
00:41:40,628 --> 00:41:43,544
♪
733
00:42:53,266 --> 00:42:55,137
♪
734
00:42:56,138 --> 00:42:57,270
How'd it go?
735
00:42:58,445 --> 00:43:01,448
I guess not as expected?
736
00:43:01,491 --> 00:43:02,536
I found something.
737
00:43:03,885 --> 00:43:06,018
Walt wasn't just building
a pergola.
738
00:43:06,061 --> 00:43:08,716
He was building
some kind of tearoom
739
00:43:08,760 --> 00:43:10,370
for the people
who come through here--
740
00:43:10,413 --> 00:43:13,199
I'm selling the place, Amy.
741
00:43:13,242 --> 00:43:15,157
I owe my brother some money
and it's best if I just leave,
742
00:43:15,201 --> 00:43:17,507
so yeah, you'll need
to fuck off somewhere.
743
00:43:17,551 --> 00:43:19,205
Yeah, but this is amazing--
744
00:43:19,248 --> 00:43:20,685
As is your capacity
for ignoring what I'm saying--
745
00:43:20,728 --> 00:43:22,164
Shh!
746
00:43:22,208 --> 00:43:24,210
Okay, did you just
fucking shoosh me again?
747
00:43:24,253 --> 00:43:26,604
No, I mean
just wait a second!
748
00:43:28,475 --> 00:43:30,042
Someone's here.
749
00:43:31,739 --> 00:43:34,568
Vivian,
he's heading for the ledge.
750
00:43:35,700 --> 00:43:37,223
Help. Help me!
751
00:43:37,266 --> 00:43:40,443
No, no, no! Come on!
752
00:43:40,487 --> 00:43:41,749
What are you doing?
753
00:43:41,793 --> 00:43:45,187
Oh, what you did to me!
Now wake up!
754
00:43:47,276 --> 00:43:48,234
Get off! No!
755
00:43:48,277 --> 00:43:49,931
Absolutely yes!
756
00:43:49,975 --> 00:43:51,367
Not until you tell me
why you're so afraid.
757
00:43:51,411 --> 00:43:53,718
Because I ruin things.
758
00:43:53,761 --> 00:43:57,504
Okay?
I ruin everything!
759
00:43:59,767 --> 00:44:01,508
Walt didn't tell me
what this place was
760
00:44:01,551 --> 00:44:03,292
'cause he knew
I'd run a mile.
761
00:44:03,336 --> 00:44:06,556
He knew I'd think I'd ruin
this too and guess what? I will.
762
00:44:06,600 --> 00:44:08,950
I can't be the person he wanted.
763
00:44:08,994 --> 00:44:10,604
I can't be this fucking angel--
764
00:44:12,780 --> 00:44:14,434
Why are you fucking laughing?
765
00:44:15,783 --> 00:44:17,524
You think I didn't jump
last night
766
00:44:17,567 --> 00:44:19,961
because you were an angel?
767
00:44:20,005 --> 00:44:22,311
Bitch, last night
you were the demon from hell!
768
00:44:23,530 --> 00:44:26,881
But I looked at you
with your bad eyeliner
769
00:44:26,925 --> 00:44:28,056
and your tired eyes
and I just thought,
770
00:44:28,100 --> 00:44:29,884
"Here's a person
who gets it,
771
00:44:29,928 --> 00:44:31,973
and if she can keep going,
so can I."
772
00:44:33,627 --> 00:44:37,283
Just finish this pergola
for him, okay?
773
00:44:37,326 --> 00:44:38,806
Like he wanted.
774
00:44:38,850 --> 00:44:40,503
And if you still hate it
you can sell it
775
00:44:40,547 --> 00:44:42,244
for even more
and fuck off like you want to.
776
00:44:46,031 --> 00:44:48,903
♪
777
00:44:57,520 --> 00:45:00,523
Come on, mate.
778
00:45:00,567 --> 00:45:01,699
Fucking jump, mate.
779
00:45:05,050 --> 00:45:06,442
Come inside.
780
00:45:10,142 --> 00:45:12,013
Why?
781
00:45:12,057 --> 00:45:13,885
Because I fucking told you to.
782
00:45:16,757 --> 00:45:19,325
Sorry, I really don't know
what I'm doing.
783
00:45:23,372 --> 00:45:24,591
Neither do I.
784
00:45:28,464 --> 00:45:29,509
Come on.
785
00:45:47,788 --> 00:45:51,923
So you just grab one,
and put it out.
786
00:45:51,966 --> 00:45:54,186
It helps me sometimes.
787
00:45:54,229 --> 00:45:55,404
To calm down.
788
00:45:55,448 --> 00:45:56,928
Focus on something small.
789
00:46:06,851 --> 00:46:08,548
♪
790
00:46:12,204 --> 00:46:15,033
♪
791
00:46:41,059 --> 00:46:42,800
♪
792
00:46:48,631 --> 00:46:49,937
Oh.
793
00:47:00,600 --> 00:47:03,385
Oh! Good morning.
794
00:47:03,429 --> 00:47:05,997
♪
795
00:47:08,738 --> 00:47:10,131
Hey!
796
00:47:16,050 --> 00:47:17,704
♪
797
00:47:17,747 --> 00:47:18,836
I think I need your help.
798
00:47:19,837 --> 00:47:21,577
Sorry, I couldn't hear that.
799
00:47:21,621 --> 00:47:24,842
I said I think I...
800
00:47:24,885 --> 00:47:27,105
I think you're fucking with me.
801
00:47:30,195 --> 00:47:31,370
I could come by Tuesday.
802
00:47:31,413 --> 00:47:32,414
Tuesday?
803
00:47:32,458 --> 00:47:33,546
Mm.
804
00:47:35,026 --> 00:47:39,160
That sounds too far away
at this point, but I'll take it.
805
00:47:56,395 --> 00:47:58,136
Of course you exist.
806
00:47:58,179 --> 00:48:00,529
Of course you fucking exist!
807
00:48:03,228 --> 00:48:04,272
♪
808
00:48:08,015 --> 00:48:09,799
Amy!
809
00:48:09,843 --> 00:48:11,236
Amy!
810
00:48:19,331 --> 00:48:20,985
♪ Fuck you
811
00:48:21,028 --> 00:48:23,770
♪ Fuck all your friends
812
00:48:23,813 --> 00:48:27,643
♪ Everyone, all of them
813
00:48:27,687 --> 00:48:31,430
♪ I liked it better
when you knew me ♪
814
00:48:31,473 --> 00:48:34,259
♪ When you held my hand
815
00:48:34,302 --> 00:48:36,522
♪ But love is gone
816
00:48:36,565 --> 00:48:38,350
♪ Love is dead
817
00:48:38,393 --> 00:48:41,614
♪ It's dead,
it's dead, it's dead, yeah ♪
818
00:48:50,188 --> 00:48:52,668
♪ It's all fluid
819
00:48:52,712 --> 00:48:55,933
♪ And Simon says
820
00:48:55,976 --> 00:48:57,804
♪ Play along
821
00:48:57,847 --> 00:48:59,588
♪ I'm playing dead
822
00:48:59,632 --> 00:49:03,331
♪ I can't believe
I let you lose me ♪
823
00:49:03,375 --> 00:49:06,117
♪ Now I hold my breath
824
00:49:06,160 --> 00:49:09,468
♪ I get high off, high off
825
00:49:09,511 --> 00:49:12,950
♪ Feeling half alive, well
826
00:49:14,864 --> 00:49:17,911
♪
56343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.