Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:10,043
This programme contains some strong
language and some scenes which
some viewers may find upsetting
2
00:00:39,483 --> 00:00:40,723
{\an8}Can you all hear me?
3
00:00:45,523 --> 00:00:46,563
{\an8}Good.
4
00:00:50,043 --> 00:00:53,603
{\an8}Because if I'm going to speak,
then I want you to listen.
5
00:00:56,923 --> 00:01:01,803
{\an8}I want us all to think about the
moral codes and Christian principles
6
00:01:01,803 --> 00:01:06,243
{\an8}we practise as devout believers
in God's holy word.
7
00:01:10,003 --> 00:01:12,283
{\an8}I want us to consider
the Commandments.
8
00:01:19,123 --> 00:01:22,683
{\an8}Now, I'm thinking of
one specifically.
9
00:01:27,563 --> 00:01:29,123
{\an8}Can anyone guess which one?
10
00:01:33,483 --> 00:01:35,803
{\an8}It rhymes with...
11
00:01:35,803 --> 00:01:38,083
{\an8}...thou shalt not thrill.
12
00:01:38,083 --> 00:01:41,163
{\an8}It's seven o'clock
on Friday the 18th June.
13
00:01:41,163 --> 00:01:42,803
The news headlines this morning.
14
00:01:42,803 --> 00:01:45,043
Late night talks in Brussels
have failed to produce
15
00:01:45,043 --> 00:01:47,683
an agreement on a new president
for the European Commission.
16
00:01:47,683 --> 00:01:50,083
Supermarkets have accused
the government
17
00:01:50,083 --> 00:01:54,043
{\an8}of inaccurate shock tactics
on the issue of salt in food...
18
00:01:54,043 --> 00:01:56,323
BIRDSONG
19
00:02:02,723 --> 00:02:05,203
BIRDS COO
20
00:02:05,203 --> 00:02:08,603
CLASSICAL MUSIC PLAYS
21
00:02:37,083 --> 00:02:40,043
In the many years he has been
first English teacher
22
00:02:40,043 --> 00:02:42,923
and then head of the English
department here at Stowe,
23
00:02:42,923 --> 00:02:48,123
he has been an integral, vital
part of the life of the school.
24
00:02:48,123 --> 00:02:51,363
Not just the academic life
but its cultural,
25
00:02:51,363 --> 00:02:54,283
pastoral and spiritual life.
26
00:02:54,283 --> 00:02:58,323
It is wonderful to see
so many old Stoics here today.
27
00:02:58,323 --> 00:03:02,563
So many who have
found their lives changed,
28
00:03:02,563 --> 00:03:05,643
so many who have been cajoled,
29
00:03:05,643 --> 00:03:08,243
encouraged, enthused
30
00:03:08,243 --> 00:03:10,883
and inspired by him.
31
00:03:10,883 --> 00:03:15,003
So many who have discovered,
through his passionate commitment
32
00:03:15,003 --> 00:03:18,043
to teaching, a lifelong
love for poetry,
33
00:03:18,043 --> 00:03:23,163
for literature,
for music, theatre, philosophy,
34
00:03:23,163 --> 00:03:24,963
for the word of Christ.
35
00:03:24,963 --> 00:03:29,643
So many here today who have
been buoyed up by the warmth
36
00:03:29,643 --> 00:03:31,643
and support of his friendship
37
00:03:31,643 --> 00:03:36,483
and, yes, it has to be said,
by his sharp rebuke
38
00:03:36,483 --> 00:03:40,323
if you did not meet the
high standard he set out for you.
39
00:03:40,323 --> 00:03:42,363
A standard he set out for himself.
40
00:03:42,363 --> 00:03:46,003
And once rebuked, never forgotten.
41
00:03:46,003 --> 00:03:47,923
LAUGHTER
42
00:03:47,923 --> 00:03:48,963
Hm!
43
00:03:48,963 --> 00:03:53,003
He says he is retiring but I find
that very hard to believe.
44
00:03:53,003 --> 00:03:56,323
He has never been retiring!
45
00:03:56,323 --> 00:03:57,603
LAUGHTER
46
00:03:57,603 --> 00:03:58,843
I know he has a speech
47
00:03:58,843 --> 00:04:02,723
and I know, as a point of principle,
it will be far better than mine.
48
00:04:02,723 --> 00:04:06,683
So, Stoics old and new,
49
00:04:06,683 --> 00:04:11,123
please show your appreciation
for Mr Peter Farquhar.
50
00:04:11,123 --> 00:04:13,723
CHEERING AND APPLAUSE
51
00:04:15,123 --> 00:04:16,883
Absolute pleasure.
52
00:04:22,723 --> 00:04:24,563
APPLAUSE STOPS
53
00:04:26,443 --> 00:04:27,843
I didn't say stop.
54
00:04:27,843 --> 00:04:29,643
LAUGHTER
55
00:04:29,643 --> 00:04:31,443
APPLAUSE CONTINUES
56
00:04:33,803 --> 00:04:36,763
CLASSICAL MUSIC PLAYS
57
00:04:39,763 --> 00:04:42,643
Headmaster, I've just seen my
brother. Oh, of course, of course.
58
00:04:42,643 --> 00:04:44,403
Hello there.
59
00:04:47,443 --> 00:04:49,443
Oh, that was wonderful!
60
00:04:51,363 --> 00:04:53,163
Glad to see the back of me.
61
00:04:53,163 --> 00:04:54,203
Oh, no.
62
00:04:55,723 --> 00:04:58,163
Mum and Dad would be so proud.
63
00:04:58,163 --> 00:04:59,883
Mummy, yes. Dad? Hm...
64
00:04:59,883 --> 00:05:02,003
Always a first time, I suppose.
65
00:05:02,003 --> 00:05:03,643
He WOULD be so proud.
66
00:05:05,963 --> 00:05:08,963
To you, Peter. To you.
67
00:05:08,963 --> 00:05:10,003
Thank you.
68
00:05:15,883 --> 00:05:20,683
A centre of Islamic rule since
the time of the Crusades...
69
00:05:28,923 --> 00:05:32,963
OPERA SCORE PLAYS
70
00:06:23,323 --> 00:06:27,043
This is the Great Western
service to London Paddington.
71
00:06:37,443 --> 00:06:38,883
Thank you, Andrew.
72
00:06:41,043 --> 00:06:43,523
How are you sleeping?
73
00:06:43,523 --> 00:06:45,403
Oh, well, you know...
74
00:06:45,403 --> 00:06:48,243
Usual few hours and then awake.
75
00:06:49,443 --> 00:06:51,683
I try to write but...
76
00:06:51,683 --> 00:06:55,123
...I waste hours and hours
on my pathetic habit.
77
00:06:55,123 --> 00:06:56,563
The websites?
78
00:06:56,563 --> 00:06:59,203
It's not pornography.
Never pornography.
79
00:06:59,203 --> 00:07:01,043
I didn't say it was.
80
00:07:01,043 --> 00:07:02,803
That's not what I want, I know that.
81
00:07:04,483 --> 00:07:06,283
I don't want...
82
00:07:06,283 --> 00:07:07,323
...mess.
83
00:07:10,803 --> 00:07:13,923
Even my deviance is pathetic.
84
00:07:13,923 --> 00:07:18,203
You punish yourself with
such severity, Peter.
85
00:07:18,203 --> 00:07:20,123
I think you do yourself great harm.
86
00:07:20,123 --> 00:07:23,843
The insomnia doesn't matter
that much. I've plenty to do.
87
00:07:23,843 --> 00:07:25,123
I'm writing another novel.
88
00:07:25,123 --> 00:07:27,803
I think this could be the one
and the University of Buckingham
89
00:07:27,803 --> 00:07:29,603
have asked me to be
a guest lecturer.
90
00:07:29,603 --> 00:07:31,363
Romantics. I've got plenty to do.
91
00:07:31,363 --> 00:07:35,123
Your evasions are
usually more subtle.
92
00:07:35,123 --> 00:07:37,483
That was like being hit
in the face with a brick.
93
00:07:42,163 --> 00:07:44,083
I should be punished.
94
00:07:45,563 --> 00:07:47,763
Looking, wanting,
95
00:07:47,763 --> 00:07:50,403
desiring, the craving, it's...
96
00:07:50,403 --> 00:07:52,243
It's a squalid witness for Christ.
97
00:07:55,523 --> 00:08:00,963
Do you think Christ wants you
to be lonely and unhappy?
98
00:08:00,963 --> 00:08:02,923
Do you really believe that,
99
00:08:02,923 --> 00:08:06,603
if you were in a loving relationship
with a man, he would reject you?
100
00:08:07,763 --> 00:08:09,883
The Church would. But would Christ?
101
00:08:13,643 --> 00:08:16,203
It's a moot point, isn't it? Why?
102
00:08:19,403 --> 00:08:22,803
Because I do not think it is
possible for me to be loved...
103
00:08:24,483 --> 00:08:25,523
...in that way.
104
00:08:28,683 --> 00:08:30,043
It's just not possible.
105
00:08:45,243 --> 00:08:48,963
There's a black hole where
emotional connection should be.
106
00:08:50,963 --> 00:08:52,883
How I wish the Lord would help me.
107
00:08:54,883 --> 00:08:56,243
But if that is his plan...
108
00:08:59,243 --> 00:09:00,443
...then so be it.
109
00:09:21,923 --> 00:09:27,083
No sound is dissonant...
110
00:09:29,723 --> 00:09:32,123
...which tells...
111
00:09:33,643 --> 00:09:37,603
...of life.
112
00:09:38,923 --> 00:09:40,403
Now, where's this come from?
113
00:09:41,963 --> 00:09:43,643
Anyone?
114
00:09:43,643 --> 00:09:45,323
Yes? No?
115
00:09:45,323 --> 00:09:48,003
Well, you're at university now,
no-one's going to duff you up
116
00:09:48,003 --> 00:09:51,083
behind the bike sheds
for answering teacher.
117
00:09:51,083 --> 00:09:53,363
Yes? No?
118
00:09:53,363 --> 00:09:55,443
This Lime-Tree Bower, My Prison -
Coleridge.
119
00:09:55,443 --> 00:09:57,523
Yes! Thank you.
120
00:09:58,843 --> 00:10:02,083
No sound is dissonant
which tells of life.
121
00:10:02,083 --> 00:10:04,803
No sound.
122
00:10:04,803 --> 00:10:07,763
Today, we're going to talk about
why this is such a revolutionary
123
00:10:07,763 --> 00:10:09,163
and incendiary statement
124
00:10:09,163 --> 00:10:13,243
and how it could be said to
characterise the Romantic Ideal.
125
00:10:15,523 --> 00:10:17,603
We'll have fun.
126
00:10:17,603 --> 00:10:19,283
I promise you!
127
00:10:21,683 --> 00:10:24,843
What had existed
before the Romantics?
128
00:10:24,843 --> 00:10:29,003
Old, cramping forms of art with
acceptable subjects for poetry,
129
00:10:29,003 --> 00:10:31,003
for painting, for architecture,
for music.
130
00:10:31,003 --> 00:10:34,243
Now here are the disruptors,
131
00:10:34,243 --> 00:10:35,883
the Romantics,
132
00:10:35,883 --> 00:10:39,403
with their unappeasable yearning
quest for the true source
133
00:10:39,403 --> 00:10:42,163
and meaning of what
it means to be alive
134
00:10:42,163 --> 00:10:47,603
in this green, beautiful
and terrible world.
135
00:10:54,083 --> 00:10:56,443
I'm sorry for being late.
136
00:10:56,443 --> 00:10:59,003
No, not-not at all. Um...
137
00:10:59,003 --> 00:11:03,763
Oh, we were just discussing
what characterises the,
138
00:11:03,763 --> 00:11:05,363
er, Romantic Ideal.
139
00:11:06,963 --> 00:11:09,003
There is no law
but the artist's feeling.
140
00:11:09,003 --> 00:11:10,723
Yes.
141
00:11:10,723 --> 00:11:12,923
Good.
142
00:11:12,923 --> 00:11:15,723
So, the artist's feeling is his law.
143
00:11:15,723 --> 00:11:19,243
No sound is dissonant
which tells of life.
144
00:11:19,243 --> 00:11:23,883
With these two principles in mind,
let us read Kubla Khan
145
00:11:23,883 --> 00:11:27,723
and, er, talk about opium,
146
00:11:27,723 --> 00:11:29,603
fever dreams,
147
00:11:29,603 --> 00:11:33,843
sinuous rills and a woman
wailing for her demon lover.
148
00:11:35,683 --> 00:11:37,083
Well, that's woken them up!
149
00:11:46,003 --> 00:11:48,763
My first lesson
at Buckingham University.
150
00:11:48,763 --> 00:11:51,963
A pleasant enough group
if not very responsive,
151
00:11:51,963 --> 00:11:56,923
except for one clever,
enthusiastic lad, Ben Field.
152
00:11:56,923 --> 00:12:00,323
He is a delightful young man.
153
00:12:00,323 --> 00:12:02,963
CLASSICAL MUSIC PLAYS
154
00:12:13,003 --> 00:12:14,043
CAR HORN BEEPS
155
00:12:27,763 --> 00:12:30,603
If you try and help me,
I shall strike you down.
156
00:12:30,603 --> 00:12:32,203
Good morning, Liz.
157
00:12:37,603 --> 00:12:39,163
Well, open the door for me.
158
00:12:42,043 --> 00:12:43,203
Thank you.
159
00:12:46,283 --> 00:12:47,843
No, don't...
160
00:12:55,963 --> 00:12:58,043
Poor Christine.
161
00:12:58,043 --> 00:12:59,963
How is this fair,
162
00:12:59,963 --> 00:13:02,563
living in this prison?
163
00:13:02,563 --> 00:13:06,563
You can never go home because it's
been sold to pay for the prison.
164
00:13:07,763 --> 00:13:10,723
No escape but feet first.
165
00:13:10,723 --> 00:13:12,803
It's not a prison.
166
00:13:12,803 --> 00:13:16,843
They want to control us,
the elderly.
167
00:13:16,843 --> 00:13:18,923
Lock us up.
168
00:13:18,923 --> 00:13:20,723
Rinse us for revenue.
169
00:13:21,723 --> 00:13:23,723
CHRISTINE MURMURS GENTLY
170
00:13:26,123 --> 00:13:27,883
This terrifies me.
171
00:13:29,883 --> 00:13:31,803
Being helpless.
172
00:13:33,243 --> 00:13:34,603
Absolutely terrifies me.
173
00:13:34,603 --> 00:13:36,603
Me too.
174
00:13:37,803 --> 00:13:40,203
But we're not done yet, are we, hm?
175
00:13:53,923 --> 00:13:54,963
CAR UNLOCKS
176
00:13:57,763 --> 00:13:59,923
Mr Farquhar, hello.
177
00:13:59,923 --> 00:14:03,043
Oh, Peter, please.
178
00:14:03,043 --> 00:14:05,523
What a nice surprise.
179
00:14:05,523 --> 00:14:06,883
What are you doing here?
180
00:14:06,883 --> 00:14:09,443
Er... I was looking at the church.
181
00:14:09,443 --> 00:14:12,083
I like looking at churches.
182
00:14:12,083 --> 00:14:13,323
So do I.
183
00:14:25,763 --> 00:14:28,323
KETTLE BOILS
184
00:14:31,483 --> 00:14:32,523
Here we are.
185
00:14:35,443 --> 00:14:37,443
I-I read your novel,
186
00:14:37,443 --> 00:14:39,003
Between Boy And Man.
187
00:14:40,523 --> 00:14:42,083
I enjoyed it very much.
188
00:14:42,083 --> 00:14:44,923
Really? I'm so pleased.
189
00:14:44,923 --> 00:14:48,683
I write poems.
190
00:14:48,683 --> 00:14:52,763
I don't suppose, if you had the time
or inclination, you might...
191
00:14:52,763 --> 00:14:55,483
Well, I'd be very happy
to read your poems, Ben.
192
00:14:57,283 --> 00:14:58,603
You'd have to be gentle with me.
193
00:14:58,603 --> 00:15:00,883
I haven't shown them
to anyone before.
194
00:15:02,003 --> 00:15:04,443
Don't think I noticed you
wearing that before?
195
00:15:05,723 --> 00:15:07,563
Ah! Um...
196
00:15:07,563 --> 00:15:09,563
I help my girlfriend
look after her son.
197
00:15:09,563 --> 00:15:12,243
He's got learning difficulties
198
00:15:12,243 --> 00:15:15,763
and he likes to grab hold of
anything that isn't anchored down.
199
00:15:16,763 --> 00:15:18,203
I'll endure much for Christ
200
00:15:18,203 --> 00:15:20,643
but I draw the line
at being throttled!
201
00:15:20,643 --> 00:15:22,643
HE LAUGHS
202
00:15:24,123 --> 00:15:25,843
Where do you worship?
203
00:15:25,843 --> 00:15:27,763
I'm looking for a church
to call home.
204
00:15:27,763 --> 00:15:29,003
Haven't quite found it yet.
205
00:15:29,003 --> 00:15:31,243
Well, I'm a lay preacher
at St Mary's in Stowe.
206
00:15:31,243 --> 00:15:32,523
You'd be very welcome there.
207
00:15:32,523 --> 00:15:33,963
I'd love that.
208
00:15:33,963 --> 00:15:35,003
Thank you very much.
209
00:15:40,323 --> 00:15:42,843
So you help
with your girlfriend's son?
210
00:15:44,003 --> 00:15:45,283
That's very thoughtful.
211
00:15:45,283 --> 00:15:47,963
He's such a great kid
and I like to help.
212
00:15:47,963 --> 00:15:49,723
I like to take care.
213
00:15:51,323 --> 00:15:54,243
What about you,
do you have a partner?
214
00:15:54,243 --> 00:15:56,403
I never married. I didn't mean that.
215
00:15:56,403 --> 00:15:59,323
I wondered if you had a man
to share your life with?
216
00:16:03,483 --> 00:16:05,003
I didn't think I was that obvious.
217
00:16:05,003 --> 00:16:06,363
You're not.
218
00:16:09,723 --> 00:16:12,163
Well, then, you're a very
perceptive young man.
219
00:16:14,243 --> 00:16:18,283
But in answer to your question,
no, I'm very much a single man.
220
00:16:19,683 --> 00:16:20,963
I think that's a shame.
221
00:16:29,043 --> 00:16:30,243
It's lovely here.
222
00:16:32,403 --> 00:16:33,643
So peaceful.
223
00:16:35,603 --> 00:16:37,603
A bit too peaceful sometimes.
224
00:16:37,603 --> 00:16:39,003
I used to take in lodgers.
225
00:16:39,003 --> 00:16:40,763
I'm thinking about doing it again.
226
00:16:42,883 --> 00:16:44,723
I might be able to
help you with that.
227
00:16:51,603 --> 00:16:53,923
I think we're going to
get along very well.
228
00:16:53,923 --> 00:16:56,323
Here...
229
00:16:56,323 --> 00:16:58,243
...top, bottom.
230
00:16:58,243 --> 00:16:59,723
I-I got you something.
231
00:16:59,723 --> 00:17:01,563
Sort of a... house warming.
232
00:17:01,563 --> 00:17:02,603
Oh!
233
00:17:06,843 --> 00:17:09,243
Oh, well, this looks very special.
234
00:17:09,243 --> 00:17:10,283
Thank you.
235
00:17:15,643 --> 00:17:16,843
That's the lot.
236
00:17:18,723 --> 00:17:21,643
I'm going to order a Chinese
takeaway to celebrate.
237
00:17:21,643 --> 00:17:24,403
I've got the menus downstairs.
Come and choose what you want.
238
00:17:24,403 --> 00:17:25,843
I'll open some wine too.
239
00:17:33,883 --> 00:17:35,403
Not bad.
240
00:17:35,403 --> 00:17:37,323
This house...
241
00:17:37,323 --> 00:17:40,443
It's like he hasn't done anything
to it since the fucking '70s!
242
00:17:40,443 --> 00:17:41,683
Don't swear, Martyn.
243
00:17:43,883 --> 00:17:45,083
Sorry.
244
00:17:46,563 --> 00:17:48,683
You know what we've got to do?
245
00:17:48,683 --> 00:17:51,643
What?
We have got to get you a girlfriend.
246
00:17:57,603 --> 00:18:00,083
But first, crispy duck!
247
00:18:06,283 --> 00:18:08,283
Peter, rice? Ah, yes, yes, please.
248
00:18:12,203 --> 00:18:14,603
It's a pretty good one.
I mean, it's nothing special.
249
00:18:14,603 --> 00:18:17,003
It's one that I like.
It's a regular of mine.
250
00:18:17,003 --> 00:18:18,043
Here we are.
251
00:18:19,443 --> 00:18:20,683
Thank you so much.
252
00:18:20,683 --> 00:18:22,123
Cheers!
253
00:18:25,403 --> 00:18:26,443
No, no.
254
00:18:27,963 --> 00:18:30,963
...Cause me to hear in the morning
thy kindness,
255
00:18:30,963 --> 00:18:33,443
for in thee I have trusted.
256
00:18:33,443 --> 00:18:36,763
Caused me to know the way that I go,
257
00:18:36,763 --> 00:18:40,003
for unto thee
I have lifted up my soul.
258
00:18:40,003 --> 00:18:43,363
Deliver me from mine enemies,
O Jehovah...
259
00:18:46,323 --> 00:18:48,563
Pleased to meet you, Ben.
I really enjoyed the sermon.
260
00:18:48,563 --> 00:18:50,443
Thank you.
I think he might be joining us.
261
00:18:50,443 --> 00:18:53,643
Ah, a new face. Good to see you.
Thank you very much for having me.
262
00:18:55,123 --> 00:18:57,683
I met Murder on the way.
263
00:18:57,683 --> 00:19:00,803
He had a mask like Castlereagh.
264
00:19:00,803 --> 00:19:03,883
Very smooth he looked and grim
265
00:19:03,883 --> 00:19:07,723
and seven bloodhounds followed him.
266
00:19:07,723 --> 00:19:12,483
All were fat and well they might be
in admirable plight.
267
00:19:12,483 --> 00:19:15,443
For one by one and two by two
268
00:19:15,443 --> 00:19:18,083
he tossed them human hearts to chew!
269
00:19:18,083 --> 00:19:19,883
Chew.
270
00:19:19,883 --> 00:19:24,283
He has such a talent for writing
poetry, a gift with words.
271
00:19:24,283 --> 00:19:27,723
Such a sensitive intellect
and mature intelligence.
272
00:19:27,723 --> 00:19:30,563
The dissertation he's writing
is really very good indeed
273
00:19:30,563 --> 00:19:33,083
and he's talking about
entering the Ministry.
274
00:19:33,083 --> 00:19:36,643
Now, he is exactly the sort of young
man the Church is crying out for.
275
00:19:36,643 --> 00:19:39,603
Peter, food's going cold.
276
00:19:39,603 --> 00:19:42,043
Oh, you want me to shut up, Ian?
277
00:19:42,043 --> 00:19:44,403
Oh, no, he just wants
to get to pudding.
278
00:19:44,403 --> 00:19:49,243
There's apple crumble with ice cream
or custard, or both.
279
00:19:51,483 --> 00:19:53,723
No, it is nice
you've made such a good friend.
280
00:19:53,723 --> 00:19:54,763
Mm.
281
00:19:57,283 --> 00:20:00,163
{\an8}..takes in that landscape
of beauty... Yeah.
282
00:20:00,163 --> 00:20:03,403
{\an8}...especially the stained glass. Mm.
283
00:20:04,643 --> 00:20:06,083
Nobody here!
284
00:20:13,763 --> 00:20:15,003
Isn't it lovely?
285
00:20:17,483 --> 00:20:19,443
Beautiful work.
286
00:20:19,443 --> 00:20:21,203
Abraham.
287
00:20:23,523 --> 00:20:25,643
This is rather... I think
this might be earlier.
288
00:20:25,643 --> 00:20:27,043
Looks slightly earlier.
289
00:20:27,043 --> 00:20:29,003
And the robe there.
290
00:20:50,643 --> 00:20:52,563
{\an8}There we are. That's lovely.
291
00:20:52,563 --> 00:20:55,083
That's perfect. Yes, OK, good. Yes.
292
00:20:56,603 --> 00:20:59,363
Not that long ago,
if you had told me
293
00:20:59,363 --> 00:21:03,563
that a day like this would happen,
I wouldn't have believed you.
294
00:21:03,563 --> 00:21:05,563
Why?
295
00:21:05,563 --> 00:21:08,203
Dark times, you know.
296
00:21:08,203 --> 00:21:10,163
The total absence of light.
297
00:21:10,163 --> 00:21:12,163
Yes, I understand that.
298
00:21:12,163 --> 00:21:14,723
More than you might imagine.
299
00:21:14,723 --> 00:21:16,643
But it's different now?
300
00:21:16,643 --> 00:21:19,563
You're more hopeful? I am. Mm.
301
00:21:21,043 --> 00:21:22,403
Oh, and that's down to you.
302
00:21:24,563 --> 00:21:27,403
Oh, come on, that's not true. It is.
303
00:21:27,403 --> 00:21:29,803
You've changed everything for me.
304
00:21:36,523 --> 00:21:38,163
I split from my girlfriend.
305
00:21:39,323 --> 00:21:41,083
Why?
306
00:21:41,083 --> 00:21:43,123
Because I wasn't being
honest with her.
307
00:21:43,123 --> 00:21:46,003
Because it wasn't what
I wanted any more. Mm.
308
00:21:46,003 --> 00:21:48,843
Because I've developed
feelings for someone else.
309
00:22:01,123 --> 00:22:02,803
I wrote you a poem.
310
00:22:02,803 --> 00:22:04,923
Oh, right.
311
00:22:06,563 --> 00:22:09,243
Oh, no, read it at home.
312
00:22:09,243 --> 00:22:12,723
I couldn't bear it if you read it
with me here and didn't like it.
313
00:22:12,723 --> 00:22:15,843
Read it at home. Promise?
314
00:22:15,843 --> 00:22:17,523
Promise.
315
00:22:58,083 --> 00:23:00,923
The poem is...
316
00:23:02,323 --> 00:23:03,363
...glorious.
317
00:23:05,803 --> 00:23:07,483
It sings, Ben.
318
00:23:09,203 --> 00:23:10,523
Your words...
319
00:23:12,443 --> 00:23:13,483
...sing.
320
00:23:35,083 --> 00:23:37,083
HE SOBS
321
00:23:44,403 --> 00:23:46,523
Oh!
322
00:23:46,523 --> 00:23:47,763
I'm all right.
323
00:23:51,043 --> 00:23:52,203
I've got it, thank you.
324
00:24:00,723 --> 00:24:01,763
Oh!
325
00:24:02,963 --> 00:24:05,283
The light!
326
00:24:05,283 --> 00:24:07,483
It's like being on top of the world!
327
00:24:20,083 --> 00:24:21,683
It's my favourite place.
328
00:24:26,723 --> 00:24:28,763
I, I...
329
00:24:31,283 --> 00:24:33,963
...wanted to bring you here to...
330
00:24:33,963 --> 00:24:35,123
...tell you something.
331
00:24:36,323 --> 00:24:37,923
Yes?
332
00:24:42,763 --> 00:24:44,603
I've fallen in love with you, Peter.
333
00:24:47,923 --> 00:24:49,883
What?
334
00:24:49,883 --> 00:24:50,923
I love you...
335
00:24:52,323 --> 00:24:54,283
...with all my heart,
336
00:24:54,283 --> 00:24:56,163
with everything that I have,
337
00:24:56,163 --> 00:24:58,403
with all that I am, I love you.
338
00:25:01,443 --> 00:25:03,283
I didn't dare believe it. I...
339
00:25:08,003 --> 00:25:10,883
Peter Anthony Scott Farquhar...
340
00:25:12,723 --> 00:25:14,243
...can we be betrothed?
341
00:25:16,563 --> 00:25:19,323
Pledge ourselves to each other
in body and soul?
342
00:25:23,443 --> 00:25:24,803
Yes...
343
00:25:24,803 --> 00:25:25,843
Yes.
344
00:25:25,843 --> 00:25:28,483
I, I love you too.
345
00:25:28,483 --> 00:25:30,123
Yes! Yes!
346
00:26:04,083 --> 00:26:05,203
Thank you.
347
00:26:07,163 --> 00:26:08,203
Oh, thank you.
348
00:26:09,483 --> 00:26:10,763
Thank you.
349
00:26:10,763 --> 00:26:12,243
Thank you, oh, dear God.
350
00:26:13,723 --> 00:26:15,243
Thank you!
351
00:26:32,123 --> 00:26:33,243
Hello, Peter.
352
00:26:36,003 --> 00:26:37,483
This is Ben.
353
00:26:37,483 --> 00:26:40,483
Ben, pleasure to meet you.
Pleasure to finally meet you.
354
00:26:50,843 --> 00:26:54,003
Peter, do you commit
yourself to Ben?
355
00:26:55,163 --> 00:26:59,363
Will you honour, cherish and love
him for the entirety of your life?
356
00:27:00,883 --> 00:27:01,923
I will.
357
00:27:03,283 --> 00:27:06,603
Ben, do you commit
yourself to Peter?
358
00:27:07,803 --> 00:27:10,883
Will you honour, cherish and love
him for the entirety of your life?
359
00:27:10,883 --> 00:27:12,163
I will.
360
00:27:15,523 --> 00:27:16,563
Please kneel.
361
00:27:25,843 --> 00:27:28,843
May God in his bounteous Grace
bless you
362
00:27:28,843 --> 00:27:33,843
and may the light of his Divinity
bring you such infinite joy.
363
00:27:37,883 --> 00:27:39,043
You may stand.
364
00:28:37,123 --> 00:28:40,803
Never had a double bed before
my entire life.
365
00:28:40,803 --> 00:28:42,403
Are you telling me you're a virgin?
366
00:28:42,403 --> 00:28:43,683
Barely even been kissed.
367
00:28:48,443 --> 00:28:52,083
I've thought about this so much but
now it's here I'm rather frightened.
368
00:28:54,323 --> 00:28:56,003
Very, actually.
369
00:28:56,003 --> 00:28:57,963
Of course.
370
00:28:57,963 --> 00:28:59,003
Yeah, of course.
371
00:29:03,963 --> 00:29:05,283
I don't want sex.
372
00:29:10,443 --> 00:29:11,683
Tell me what you do want.
373
00:29:17,163 --> 00:29:19,363
I want to hold
374
00:29:19,363 --> 00:29:20,563
and be held.
375
00:30:09,083 --> 00:30:10,883
HE SHUDDERS
376
00:30:13,163 --> 00:30:14,283
That's it.
377
00:30:15,723 --> 00:30:16,763
Come here.
378
00:30:27,763 --> 00:30:31,683
OPERA SCORE PLAYS
379
00:30:52,203 --> 00:30:53,243
DOG BARKS
380
00:30:58,003 --> 00:31:00,243
Come on, Rosie.
381
00:31:00,243 --> 00:31:02,003
We'll go to the park today.
382
00:31:10,603 --> 00:31:12,083
Breakfast in bed?
383
00:31:15,923 --> 00:31:17,443
What a treat.
384
00:31:17,443 --> 00:31:20,883
I am going to be waiting on you
hand and foot.
385
00:31:20,883 --> 00:31:22,603
I don't want you to do that.
386
00:31:22,603 --> 00:31:24,883
Tough. You don't have a choice.
387
00:31:27,523 --> 00:31:31,283
Who's the lady who lives down
the road? She's got a little dog.
388
00:31:31,283 --> 00:31:34,443
Oh, that's Ann. Ann Moore-Martin.
389
00:31:34,443 --> 00:31:36,283
And the little dog is Rosie.
390
00:31:36,283 --> 00:31:38,403
Ah. Why?
391
00:31:38,403 --> 00:31:40,123
Curious about my new neighbours.
392
00:31:43,243 --> 00:31:45,403
Is Martyn going to
carry on living here?
393
00:31:45,403 --> 00:31:46,603
Why shouldn't he?
394
00:31:49,483 --> 00:31:51,803
It's a bit gooseberry, isn't it?
395
00:31:53,083 --> 00:31:55,603
Besides, I could
use his bedroom as my study.
396
00:31:57,643 --> 00:32:00,843
I can't just throw him out -
it's his home.
397
00:32:00,843 --> 00:32:03,443
I don't mean immediately.
I mean, in our future.
398
00:32:03,443 --> 00:32:07,363
Is it going to be three of us
or two of us?
399
00:32:07,363 --> 00:32:10,243
You must have some friends
who'd like him as a lodger.
400
00:32:10,243 --> 00:32:11,763
He's so easy to get along with.
401
00:32:13,203 --> 00:32:14,963
What about your friend, Liz?
402
00:32:14,963 --> 00:32:16,963
She's on her own, isn't she?
403
00:32:16,963 --> 00:32:19,883
Well, I could ask, but, er...
404
00:32:19,883 --> 00:32:21,363
...but not yet.
405
00:32:21,363 --> 00:32:24,563
It seems a bit harsh on poor Martyn.
406
00:32:24,563 --> 00:32:26,203
Of course.
407
00:32:26,203 --> 00:32:27,563
Just something to mull on.
408
00:32:31,803 --> 00:32:32,843
Well...
409
00:32:35,683 --> 00:32:36,723
...smart enough?
410
00:32:37,843 --> 00:32:39,123
I'd give you a job.
411
00:32:42,443 --> 00:32:43,603
I'd give you anything.
412
00:32:52,203 --> 00:32:54,203
Good morning. Morning. I'm Ben.
413
00:32:56,723 --> 00:32:58,003
Morning, Nick. Morning.
414
00:32:58,003 --> 00:32:59,363
How are you? Good, thanks.
415
00:33:09,443 --> 00:33:13,683
Behold, I tell you a mystery.
416
00:33:13,683 --> 00:33:17,563
We shall not all sleep,
but we shall all be changed...
417
00:33:21,923 --> 00:33:23,083
Hello.
418
00:33:24,883 --> 00:33:26,803
My name is Ben.
419
00:33:26,803 --> 00:33:27,923
I'm new here.
420
00:33:29,043 --> 00:33:30,963
How are you today?
421
00:33:30,963 --> 00:33:34,523
In a moment, in the twinkling
of an eye, at the last trump,
422
00:33:34,523 --> 00:33:36,163
for this trumpet will sound
423
00:33:36,163 --> 00:33:39,363
and the dead will be
raised imperishable.
424
00:33:40,523 --> 00:33:45,363
Now, this is how the Resurrection
applies to us
425
00:33:45,363 --> 00:33:50,483
if we believe in the Resurrection
of our Lord, Jesus Christ.
426
00:33:54,843 --> 00:33:58,043
This really is delicious, Peter.
427
00:33:58,043 --> 00:33:59,083
Ben made it.
428
00:34:00,323 --> 00:34:03,643
Oh, he can cook
as well as write poetry.
429
00:34:03,643 --> 00:34:06,723
He's going to make some lucky girl
a lovely husband.
430
00:34:06,723 --> 00:34:08,523
Ben lives here now.
431
00:34:10,043 --> 00:34:12,443
Did the other lad move out?
432
00:34:12,443 --> 00:34:15,483
No, no, Martyn's still here,
and now so is Ben.
433
00:34:15,483 --> 00:34:16,523
With me.
434
00:34:18,643 --> 00:34:21,723
What do you mean, with you?
435
00:34:21,723 --> 00:34:24,243
I mean, with me, Ian.
436
00:34:24,243 --> 00:34:27,723
I've never hid the fact
that I'm homosexual.
437
00:34:27,723 --> 00:34:29,043
Ben and I are together.
438
00:34:31,243 --> 00:34:32,723
We are betrothed.
439
00:34:33,883 --> 00:34:37,283
He would've been in church today,
only he had to see his family,
440
00:34:37,283 --> 00:34:40,243
but he still made us lunch
because he's that sort of person.
441
00:34:42,683 --> 00:34:44,403
I need to tell you something else.
442
00:34:45,923 --> 00:34:48,883
I have changed my will to
reflect my relationship with Ben.
443
00:34:50,203 --> 00:34:51,763
He's now my main beneficiary.
444
00:34:53,643 --> 00:34:54,883
Ian, not now.
445
00:34:56,683 --> 00:35:00,003
Have you gone mad? I'm just,
um, going to get some water.
446
00:35:02,483 --> 00:35:06,683
It's my house and my money and
I'll leave it to whomever I please.
447
00:35:28,763 --> 00:35:31,043
I don't care about your money.
448
00:35:31,043 --> 00:35:34,203
It's, it's you and this, this man...
449
00:35:34,203 --> 00:35:35,243
His name is Ben!
450
00:35:36,483 --> 00:35:38,203
What are people going to say?
451
00:35:38,203 --> 00:35:39,883
I won't be making a
public announcement.
452
00:35:39,883 --> 00:35:42,523
You can't be betrothed. Yes, I can.
453
00:35:42,523 --> 00:35:44,563
Betrothed and blessed.
454
00:35:44,563 --> 00:35:47,963
But not married, no, because
that's not allowed, is it? No.
455
00:35:47,963 --> 00:35:50,763
And don't worry -
Ben and I are celibate.
456
00:35:50,763 --> 00:35:53,803
Intimate but celibate
because we have to be, don't we?
457
00:35:53,803 --> 00:35:56,363
There can't be sex... I don't want
to hear the private details.
458
00:35:56,363 --> 00:35:57,603
Of course you don't, no!
459
00:35:57,603 --> 00:35:59,923
You don't want to know
anything about my life, do you, no?
460
00:35:59,923 --> 00:36:02,843
That's just the way it is, isn't it?
Don't ask, don't tell.
461
00:36:02,843 --> 00:36:05,003
Just pretend men like me
don't exist.
462
00:36:06,563 --> 00:36:10,083
But you cannot
imagine my life before Ben.
463
00:36:13,123 --> 00:36:15,083
And I need you to imagine it, Ian.
464
00:36:16,563 --> 00:36:20,323
I need you to
imagine my absolute despair.
465
00:36:21,963 --> 00:36:25,323
You can stand with Sue in the sight
of God, marry, have children,
466
00:36:25,323 --> 00:36:27,403
and our Church and our faith
smile on you.
467
00:36:27,403 --> 00:36:28,963
Your life is full, but me?
468
00:36:30,843 --> 00:36:34,803
I have to be untouched, unloved,
469
00:36:34,803 --> 00:36:38,883
and live only a fraction of my life
and that is in torment
470
00:36:38,883 --> 00:36:41,883
and loneliness and self-loathing
and grief.
471
00:36:42,963 --> 00:36:46,843
But Ben has brought me to life, Ian.
472
00:36:48,363 --> 00:36:51,683
I love and I am loved.
473
00:36:55,043 --> 00:36:57,563
I just want you to be happy.
474
00:36:57,563 --> 00:36:59,403
That's all I want.
475
00:36:59,403 --> 00:37:01,123
For my brother to be happy.
476
00:37:15,843 --> 00:37:16,883
I am.
477
00:37:27,243 --> 00:37:30,363
KETTLE BOILS
478
00:37:38,403 --> 00:37:39,443
DOG BARKS
479
00:37:50,483 --> 00:37:52,603
Morning, Ben. Morning, Ann.
480
00:37:52,603 --> 00:37:54,843
Morning, Rosie.
481
00:37:57,403 --> 00:38:00,723
Oh, she gets jealous
if I talk to anyone else.
482
00:38:00,723 --> 00:38:02,043
Bye.
483
00:38:33,403 --> 00:38:34,923
Finished.
484
00:38:36,523 --> 00:38:39,523
We should celebrate tonight. Mm.
485
00:39:00,123 --> 00:39:01,163
That's not right.
486
00:39:10,603 --> 00:39:12,163
No, um...
487
00:39:17,723 --> 00:39:19,123
There's flies here.
488
00:39:21,323 --> 00:39:22,363
Um...
489
00:39:27,723 --> 00:39:31,763
Oh, there's
buzz-buzz-buzzing flies here.
490
00:39:31,763 --> 00:39:33,763
Peter?
491
00:39:33,763 --> 00:39:35,603
And then...
492
00:39:35,603 --> 00:39:37,763
In the ice, I was there...
493
00:39:37,763 --> 00:39:38,803
The ice was...
494
00:39:42,203 --> 00:39:44,923
Peter, are you OK? There's a fly.
495
00:39:44,923 --> 00:39:46,523
There aren't any flies, Peter.
496
00:39:47,763 --> 00:39:49,723
Do you want to
sit down maybe, Peter?
497
00:39:51,523 --> 00:39:53,123
Er...
498
00:39:53,123 --> 00:39:55,963
No, I-I'm fine, thank you.
Just take a seat.
499
00:39:59,403 --> 00:40:02,723
I'm going to call Ben.
Flies. The light, it's, um...
500
00:40:02,723 --> 00:40:05,883
Peter, I'm going to
call Ben, OK? Yes.
501
00:40:12,323 --> 00:40:14,243
KNOCK ON DOOR
502
00:40:16,563 --> 00:40:17,883
I'm not asleep.
503
00:40:22,043 --> 00:40:24,723
What did the doctor say?
504
00:40:24,723 --> 00:40:27,203
Well, it's not an infection...
505
00:40:28,923 --> 00:40:30,763
...which means it's something else.
506
00:40:32,483 --> 00:40:34,723
He's referring me to a neurologist.
507
00:40:37,283 --> 00:40:40,603
I'm pretty low about it,
Martyn, if I'm honest.
508
00:40:40,603 --> 00:40:41,883
Really rather low.
509
00:40:44,403 --> 00:40:46,963
Would you like to be cheered up?
510
00:40:46,963 --> 00:40:48,323
Very much.
511
00:40:51,683 --> 00:40:53,123
This is amazing.
512
00:40:54,843 --> 00:40:57,163
It's so good, Peter.
I couldn't put it down.
513
00:40:57,163 --> 00:40:58,963
Really?
514
00:40:58,963 --> 00:41:00,003
Um...
515
00:41:01,003 --> 00:41:02,883
Should I send it to publishers?
516
00:41:02,883 --> 00:41:04,243
Oh, they take forever.
517
00:41:04,243 --> 00:41:06,043
Publish it yourself.
518
00:41:06,043 --> 00:41:07,243
It's easy.
519
00:41:07,243 --> 00:41:09,243
I could help you organise it.
520
00:41:09,243 --> 00:41:10,883
Invite people.
521
00:41:10,883 --> 00:41:13,603
Launch it at your
old school at Stowe.
522
00:41:13,603 --> 00:41:15,683
Invite all the old boys.
523
00:41:15,683 --> 00:41:17,203
I like the idea of that.
524
00:41:20,083 --> 00:41:22,283
You're a dear boy, Martyn.
525
00:41:22,283 --> 00:41:23,603
You're very kind.
526
00:41:30,763 --> 00:41:33,163
Well, you look brighter. Yes.
527
00:42:17,043 --> 00:42:18,083
Ben?
528
00:42:20,883 --> 00:42:23,443
Are you here, Ben?
529
00:42:32,043 --> 00:42:33,443
Mar-Martyn?
530
00:42:33,443 --> 00:42:35,243
Martyn, are you there?
531
00:42:37,163 --> 00:42:38,363
Hello?
532
00:42:38,363 --> 00:42:41,723
Someone help me, please, please.
533
00:42:45,203 --> 00:42:47,283
Help-help me.
534
00:42:47,283 --> 00:42:48,443
Um, someone?
535
00:42:51,123 --> 00:42:52,683
HE SCREAMS
536
00:42:57,043 --> 00:43:00,963
HE WHIMPERS SOFTLY
537
00:43:43,723 --> 00:43:47,963
The good news is that there's
nothing on my brain or on my spine.
538
00:43:47,963 --> 00:43:51,083
The bad news is it keeps happening.
539
00:43:51,083 --> 00:43:54,523
We are so sorry you're
going through this, Peter.
540
00:43:54,523 --> 00:43:56,083
It's awful.
541
00:43:57,483 --> 00:44:00,403
Is there anything we can do?
542
00:44:00,403 --> 00:44:03,603
I'm being looked after
round the clock.
543
00:44:05,403 --> 00:44:07,083
I don't have to lift a finger.
544
00:44:10,443 --> 00:44:12,803
You'll keep us up to date
with the specialists?
545
00:44:12,803 --> 00:44:14,563
Of course. Yeah, of course.
546
00:44:19,923 --> 00:44:23,283
Has Peter always been
a heavy drinker?
547
00:44:23,283 --> 00:44:26,123
Peter? No.
548
00:44:26,123 --> 00:44:27,163
Never.
549
00:44:28,283 --> 00:44:30,323
Not that we've ever seen.
550
00:44:30,323 --> 00:44:32,283
Please don't tell him
I said anything.
551
00:44:32,283 --> 00:44:34,763
I don't want him to feel
I've gone behind his back.
552
00:44:36,323 --> 00:44:38,563
Well, I'm glad you're here
to help him.
553
00:44:38,563 --> 00:44:40,043
I wouldn't be anywhere else.
554
00:44:47,523 --> 00:44:48,563
Thank you.
555
00:45:25,483 --> 00:45:26,523
Won't be long.
556
00:45:29,683 --> 00:45:31,283
It was so awful!
557
00:45:31,283 --> 00:45:32,963
Oh, she was so frightened!
558
00:45:32,963 --> 00:45:35,203
Oh, my poor little Rosie!
559
00:45:35,203 --> 00:45:37,403
SHE SOBS
560
00:45:48,043 --> 00:45:49,363
Open your eyes.
561
00:45:52,883 --> 00:45:54,043
There it is.
562
00:46:07,963 --> 00:46:09,243
It's lovely, Martyn.
563
00:46:16,483 --> 00:46:18,563
I charmed the kitchen staff.
564
00:46:18,563 --> 00:46:21,683
Yes, of course you did. You're
not going to have time to eat.
565
00:46:21,683 --> 00:46:25,363
You'll be too busy talking
and you need something.
566
00:46:25,363 --> 00:46:26,643
Thank you.
567
00:46:26,643 --> 00:46:29,603
Now hurry up or you'll still be
chewing when people arrive.
568
00:46:42,283 --> 00:46:43,763
Looks great.
569
00:46:53,923 --> 00:46:56,963
CLASSICAL MUSIC PLAYS
570
00:46:56,963 --> 00:46:59,203
LOUD HUBBUB
571
00:47:17,323 --> 00:47:20,403
CLASSICAL MUSIC DISTORTS
572
00:47:24,043 --> 00:47:25,923
Mr Farquhar, are you OK? Are you OK?
573
00:47:30,603 --> 00:47:32,683
Sorry, it must be the wine.
574
00:47:43,083 --> 00:47:45,803
CONCERNED VOICES OVERLAP
575
00:47:49,723 --> 00:47:52,003
Peter? Peter, are you all right?
576
00:47:55,283 --> 00:47:56,683
Peter?
577
00:47:56,683 --> 00:47:57,963
HE SHOUTS
578
00:47:57,963 --> 00:48:00,963
It's all right, it's all right.
It's me. It's me.
579
00:48:00,963 --> 00:48:03,563
What's going on? Peter? Peter?
580
00:48:05,363 --> 00:48:06,803
PETER CRIES OUT
581
00:48:06,803 --> 00:48:07,963
Talk to me! It's Ian.
582
00:48:12,323 --> 00:48:13,883
OK. It's all right.
583
00:48:21,723 --> 00:48:22,763
Ben?
584
00:48:40,763 --> 00:48:44,603
W-w-w-what happened?
585
00:48:44,603 --> 00:48:45,803
You happened.
586
00:48:47,683 --> 00:48:48,883
You attacked me.
587
00:48:48,883 --> 00:48:50,803
I didn't, I know I would never...
588
00:48:50,803 --> 00:48:53,363
You pissed and shat on the floor
589
00:48:53,363 --> 00:48:55,603
and then you masturbated
onto my clothes
590
00:48:55,603 --> 00:48:58,483
and, when I tried to stop you,
you went for me.
591
00:48:58,483 --> 00:49:00,243
Did I?
592
00:49:00,243 --> 00:49:01,843
No, I can't have done.
593
00:49:01,843 --> 00:49:04,363
Martyn and I have
cleared everything up.
594
00:49:04,363 --> 00:49:06,243
It was quite the job. I'm so sorry.
595
00:49:07,963 --> 00:49:09,323
So sorry, I...
596
00:49:10,563 --> 00:49:12,403
I don't know what's happening to me.
597
00:49:15,283 --> 00:49:18,483
Well, I'm going to have to tell
Martyn that I'm so sorry...
598
00:49:18,483 --> 00:49:19,843
Martyn's not here.
599
00:49:19,843 --> 00:49:23,283
What? Where, where is he?
I-I-I don't understand.
600
00:49:23,283 --> 00:49:25,283
He got a room at Liz's house.
601
00:49:25,283 --> 00:49:28,123
Martyn left last night after
we got back from the book launch.
602
00:49:28,123 --> 00:49:30,203
He helped me clean up and went
603
00:49:30,203 --> 00:49:32,003
and, frankly, I don't blame him.
604
00:49:34,363 --> 00:49:36,683
With Liz? Er...
605
00:49:36,683 --> 00:49:38,923
Peter, you organised it.
606
00:49:40,843 --> 00:49:42,683
Oh.
607
00:49:42,683 --> 00:49:45,483
I am so...
608
00:49:45,483 --> 00:49:47,003
I am so sorry.
609
00:49:48,123 --> 00:49:50,443
I'm so sorry that I hurt you. I...
610
00:49:51,923 --> 00:49:55,363
I'm appalled at myself that
I'd do such disgusting things!
611
00:49:55,363 --> 00:49:57,243
It's not your fault. I'm so sorry.
612
00:49:59,563 --> 00:50:00,883
I have to go away.
613
00:50:00,883 --> 00:50:03,763
Oh, please don't leave me.
I'm not leaving you.
614
00:50:05,443 --> 00:50:07,003
It's for work.
615
00:50:07,003 --> 00:50:08,043
Training.
616
00:50:10,283 --> 00:50:12,203
But I have to find somewhere
safe for you to be
617
00:50:12,203 --> 00:50:14,283
because I can't leave you
here alone. No.
618
00:50:17,323 --> 00:50:20,083
I'm going to make some calls.
619
00:50:20,083 --> 00:50:22,323
I'll bring you up some tea.
620
00:50:22,323 --> 00:50:24,563
Your poor face.
621
00:50:26,403 --> 00:50:28,323
I am so sorry, I...
622
00:50:29,563 --> 00:50:31,003
It's all right.
623
00:50:47,603 --> 00:50:49,123
I am forsaken.
624
00:50:50,603 --> 00:50:52,683
Christ has turned his face from me.
625
00:50:57,923 --> 00:50:59,123
I am lost.
626
00:51:01,483 --> 00:51:02,523
Ready?
627
00:51:03,803 --> 00:51:04,843
Yes.
628
00:51:27,243 --> 00:51:28,363
Right.
629
00:51:53,763 --> 00:51:55,203
I'll text you every day...
630
00:51:57,643 --> 00:51:59,763
...morning and night, OK?
631
00:52:01,763 --> 00:52:04,603
I thought we'd have longer
632
00:52:04,603 --> 00:52:07,803
before I got old and ill.
633
00:52:07,803 --> 00:52:09,163
I thought we'd have years.
634
00:52:28,923 --> 00:52:31,563
ALARM SOUNDS
635
00:52:31,563 --> 00:52:34,643
{\an8}WOMAN SCREAMS
636
00:52:42,963 --> 00:52:44,723
Good morning, Peter.
637
00:52:44,723 --> 00:52:46,043
Did you sleep well?
638
00:52:49,323 --> 00:52:51,483
{\an8}WOMAN SCREAMS
639
00:52:51,483 --> 00:52:54,723
{\an8}ALARM SOUNDS
640
00:52:57,323 --> 00:53:00,563
MAN CRIES OUT
641
00:53:05,443 --> 00:53:06,483
KNOCK ON DOOR
642
00:53:08,603 --> 00:53:10,443
Good morning, Peter.
643
00:53:10,443 --> 00:53:11,483
Did you sleep well?
644
00:53:13,043 --> 00:53:15,603
I did, yes, thank you.
645
00:53:51,083 --> 00:53:52,843
The symptoms have just disappeared?
646
00:53:52,843 --> 00:53:55,443
Completely gone.
I can think, I can walk.
647
00:53:55,443 --> 00:53:58,603
I'm leaving Lavender Tree
and not feet first.
648
00:53:59,683 --> 00:54:02,283
In fact, I'm stepping
outside right now.
649
00:54:02,283 --> 00:54:04,163
I'm broadcasting live!
650
00:54:04,163 --> 00:54:05,523
This is the best news.
651
00:54:05,523 --> 00:54:07,003
The very best news.
652
00:54:07,003 --> 00:54:09,203
We were very frightened.
653
00:54:09,203 --> 00:54:11,763
We'll come over,
take you out to lunch.
654
00:54:11,763 --> 00:54:14,403
Welcome back, Peter.
I'll see you soon.
655
00:54:17,563 --> 00:54:19,283
He'll bury us all.
656
00:54:55,483 --> 00:54:58,963
TV PLAYS IN BACKGROUND
657
00:55:31,683 --> 00:55:32,723
MICROWAVE PINGS
658
00:55:37,843 --> 00:55:41,283
TV PLAYS IN BACKGROUND
659
00:56:22,643 --> 00:56:23,683
Peter?
660
00:56:49,563 --> 00:56:50,603
Peter?
661
00:57:07,043 --> 00:57:10,123
I'm not going to
tell you what to think.
662
00:57:12,043 --> 00:57:15,323
But if you know what's right,
you must act accordingly.
663
00:57:18,163 --> 00:57:19,763
I am bound by scripture.
664
00:57:20,963 --> 00:57:24,683
My conscience is
captive to the word of God.
665
00:57:26,643 --> 00:57:27,763
Here I stand.
666
00:57:30,003 --> 00:57:31,043
Amen.
667
00:57:34,083 --> 00:57:36,123
PHONE RINGS
668
00:57:37,963 --> 00:57:39,803
Hello?
669
00:57:39,803 --> 00:57:42,043
Oh, hello, Ben.
46091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.