Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,651 --> 00:00:52,026
[HAMMER BANGING]
2
00:01:07,209 --> 00:01:09,210
[♪♪♪]
3
00:01:16,510 --> 00:01:17,969
[HAMMER CONTINUES BANGING]
4
00:01:18,345 --> 00:01:19,429
[IN DUTCH]
Claude.
5
00:01:20,055 --> 00:01:21,556
Put these clothes on.
6
00:01:26,854 --> 00:01:28,229
[♪♪♪]
7
00:01:46,707 --> 00:01:48,708
[RAIN FALLING]
8
00:01:55,424 --> 00:01:56,758
Take only the back roads.
9
00:01:56,925 --> 00:01:59,344
The Germans are coming from the east,
so head south to Brussels.
10
00:01:59,511 --> 00:02:01,888
CLAUDE [IN DUTCH]: Yes, Father.
PRIEST: God be with you, Claude.
11
00:02:09,772 --> 00:02:11,773
[♪♪♪]
12
00:02:41,011 --> 00:02:42,679
[STAHL SPEAKING IN GERMAN]
13
00:02:51,522 --> 00:02:52,939
[SPEAKS IN GERMAN]
14
00:02:58,570 --> 00:03:00,363
[SIGHS]
15
00:03:01,532 --> 00:03:02,990
[♪♪♪]
16
00:03:23,095 --> 00:03:26,055
[IN GERMAN]
Champagne...very nice.
17
00:03:26,390 --> 00:03:28,558
You must join me, Doctor Stahl.
18
00:03:29,977 --> 00:03:32,520
Get another glass.
[IN GERMAN] With pleasure.
19
00:03:37,359 --> 00:03:38,401
[IN ENGLISH]
Claire?
20
00:03:38,944 --> 00:03:40,778
We need another champagne glass.
21
00:03:41,905 --> 00:03:43,531
[SPEAKS IN FRENCH]
22
00:03:48,162 --> 00:03:50,163
[♪♪♪]
23
00:04:06,263 --> 00:04:08,097
[IN FRENCH]
It's for Stahl.
24
00:04:12,227 --> 00:04:14,228
[♪♪♪]
25
00:04:16,899 --> 00:04:20,067
GOERING:
This one...
and this one...
26
00:04:20,944 --> 00:04:22,570
...to Carinhall.
27
00:04:23,572 --> 00:04:25,072
[SPEAKS IN GERMAN]
28
00:04:30,329 --> 00:04:36,375
And this will be a present
for the Führer in Berchtesgaden.
29
00:04:39,129 --> 00:04:40,421
What else, Doctor Stahl?
30
00:04:41,715 --> 00:04:43,382
[EXPLOSIONS]
31
00:04:44,510 --> 00:04:46,052
[♪♪♪]
32
00:04:46,261 --> 00:04:48,262
[PEOPLE CLAMORING]
33
00:05:07,658 --> 00:05:09,826
[IN ENGLISH]
This is da Vinci's Last Supper.
34
00:05:10,577 --> 00:05:14,747
The British bombers
leveled three walls and a roof.
35
00:05:15,833 --> 00:05:20,169
This is Monte Cassino,
founded in 529 by Saint Benedict.
36
00:05:20,337 --> 00:05:21,921
This is in February.
37
00:05:22,840 --> 00:05:24,632
This is Monte Cassino in March,
38
00:05:24,800 --> 00:05:29,345
after we dropped 20 tons
of explosives on it.
39
00:05:29,805 --> 00:05:33,808
Mr. President, the simple fact is
that we are at a point in this war
40
00:05:33,976 --> 00:05:38,145
that is most dangerous to the greatest
historical achievements known to man.
41
00:05:38,313 --> 00:05:42,358
ROOSEVELT:
But, Professor Stokes,
understand that this is war.
42
00:05:42,526 --> 00:05:44,235
And that lives are lost,
43
00:05:44,403 --> 00:05:47,989
and with them, oftentimes,
their greatest achievements.
44
00:05:48,156 --> 00:05:50,783
Yes, sir. There's something more.
45
00:05:52,703 --> 00:05:55,079
This is the Ghent Altarpiece.
46
00:05:55,831 --> 00:05:58,624
It is the defining monument
of the Catholic Church.
47
00:05:58,792 --> 00:06:02,253
We now know that the Nazis
have stolen it.
48
00:06:02,421 --> 00:06:05,131
Now, while we must and we will,
sir, win this war,
49
00:06:05,299 --> 00:06:08,551
we should also remember
the high price that will be paid
50
00:06:08,719 --> 00:06:12,096
if the very foundation
of modern society is destroyed.
51
00:06:12,890 --> 00:06:14,557
Let's look at where we are now.
52
00:06:17,394 --> 00:06:19,228
The Russians are here.
53
00:06:19,396 --> 00:06:21,564
The Allies are here
54
00:06:21,732 --> 00:06:23,608
and here.
55
00:06:23,775 --> 00:06:27,862
In the next few months, God willing,
we are all going to end up in Berlin.
56
00:06:28,030 --> 00:06:30,573
Meaning that we will have blasted
our way west,
57
00:06:30,741 --> 00:06:33,868
through Poland, through Hungary,
through Austria,
58
00:06:34,036 --> 00:06:38,289
north through Rome and Florence,
59
00:06:39,082 --> 00:06:42,335
and east through Paris.
60
00:06:42,502 --> 00:06:44,170
Then the question must be asked:
61
00:06:45,756 --> 00:06:49,842
Who would make sure
that the Statue of David is still standing,
62
00:06:50,552 --> 00:06:52,970
or that Mona Lisa's still smiling?
63
00:06:53,597 --> 00:06:55,765
Who would be their protectors?
64
00:06:56,683 --> 00:06:59,769
ROOSEVELT:
Well, professor,
it's a very compelling argument.
65
00:06:59,937 --> 00:07:00,978
What would you suggest?
66
00:07:02,064 --> 00:07:04,774
STOKES:
I suggest you pull togetheryoung art scholars
67
00:07:04,942 --> 00:07:08,027
to get over thereand identify the great works.
68
00:07:08,195 --> 00:07:11,155
ROOSEVELT:
Our young art scholarsare already over there fighting.
69
00:07:12,658 --> 00:07:14,492
You have a family?
70
00:07:14,660 --> 00:07:17,244
STOKES:
I have a wife and a young son.
71
00:07:18,580 --> 00:07:20,873
ROOSEVELT:
I might be asking a great dealof you, then.
72
00:07:22,417 --> 00:07:24,085
STOKES:
I'll do my best, sir.
73
00:07:36,014 --> 00:07:38,975
There's a Michelangelo joke
to be made.
74
00:07:40,185 --> 00:07:41,978
You're just the man to make it.
75
00:07:42,145 --> 00:07:43,688
You hungry?
76
00:07:43,855 --> 00:07:45,147
You buying?
77
00:07:45,315 --> 00:07:47,108
Uncle Sam is.
78
00:07:49,444 --> 00:07:51,445
[♪♪♪]
79
00:07:58,537 --> 00:08:00,705
GRANGER: How's Penny?
STOKES: She's swell.
80
00:08:00,872 --> 00:08:04,208
I do question her taste.
So does she.
81
00:08:04,376 --> 00:08:06,085
How's the ticker?
82
00:08:06,670 --> 00:08:08,004
Still ticking.
83
00:08:08,171 --> 00:08:10,256
Want to get in the war?
84
00:08:12,968 --> 00:08:14,176
"The Monuments Men."
85
00:08:14,344 --> 00:08:16,470
Signed by Roosevelt.
I see that.
86
00:08:16,638 --> 00:08:19,807
I'm to put a team together
and try to protect what's left,
87
00:08:19,975 --> 00:08:21,517
and find what's missing.
88
00:08:21,685 --> 00:08:24,520
Aren't you a little old for that?
Yes.
89
00:08:25,647 --> 00:08:28,315
You want to go into a war zone
and tell our boys
90
00:08:28,483 --> 00:08:31,527
what they can and cannot blow up.
That's the idea.
91
00:08:31,695 --> 00:08:34,238
Okay. How many men?
For now, six.
92
00:08:34,406 --> 00:08:35,948
Jesus.
Mm.
93
00:08:36,116 --> 00:08:38,617
With you, that's seven.
That's much better.
94
00:08:38,785 --> 00:08:42,371
We'll go through basic in Shrivenham,
England, then wait for orders.
95
00:08:42,539 --> 00:08:43,664
Basic?
Mm-hm.
96
00:08:43,832 --> 00:08:47,084
Basic training. Us?
97
00:08:47,252 --> 00:08:48,586
[CHUCKLES]
98
00:08:48,920 --> 00:08:50,379
Oh, boy.
99
00:08:50,547 --> 00:08:52,923
You're gonna need a point man
in England.
100
00:08:53,091 --> 00:08:55,092
Yeah, Donald Jeffries.
He's a drunk.
101
00:08:55,260 --> 00:08:57,595
You're a drunk.
That's true. Pass me that.
102
00:08:57,763 --> 00:09:01,015
But isn't Donald Jeffries in jail?
No, he didn't go to jail.
103
00:09:01,183 --> 00:09:03,142
His father paid the money back.
Mm.
104
00:09:03,310 --> 00:09:05,436
How about his wife?
Did she stick it out?
105
00:09:05,604 --> 00:09:07,605
No, nobody stuck it out.
106
00:09:10,233 --> 00:09:12,318
So when do we start?
107
00:09:16,782 --> 00:09:18,365
[♪♪♪]
108
00:09:46,103 --> 00:09:48,270
[SPEAKING INDISTINCTLY]
109
00:09:53,360 --> 00:09:55,069
[COUGHING]
110
00:09:57,531 --> 00:09:59,782
[COUGHING]
111
00:10:11,878 --> 00:10:13,254
[SPEAKS IN FRENCH]
112
00:10:40,448 --> 00:10:42,449
[CHISELING]
113
00:11:03,847 --> 00:11:05,848
[♪♪♪]
114
00:11:49,434 --> 00:11:52,394
Good to see you! Frank. James.
Donald.
115
00:11:52,562 --> 00:11:55,147
The chaps are all very anxious
to get started.
116
00:11:55,315 --> 00:11:57,816
You're a lieutenant?
They are getting desperate.
117
00:11:57,984 --> 00:12:01,278
Don't let Churchill hear that.
James, how's your lovely wife?
118
00:12:01,446 --> 00:12:04,782
Fine. She told me to send you a kiss,
which I won't deliver.
119
00:12:04,950 --> 00:12:06,742
I'll just shake.
You usually do.
120
00:12:06,993 --> 00:12:08,577
Not anymore. I'm on the wagon.
121
00:12:08,745 --> 00:12:10,412
Since when?
Nine this morning.
122
00:12:10,580 --> 00:12:12,039
GRANGER:
Congratulations.
123
00:12:12,207 --> 00:12:13,249
STOKES:
Thank you, private.
124
00:12:13,416 --> 00:12:15,584
JEFFRIES:
This is Private Epstein,
from New Jersey.
125
00:12:15,752 --> 00:12:17,086
STOKES:
You don't say. Whereabouts?
126
00:12:17,254 --> 00:12:19,630
[IN GERMAN ACCENT]
Newark. But really the north side.
127
00:12:19,798 --> 00:12:21,924
Of Newark?
Yes, sir. The north side.
128
00:12:22,092 --> 00:12:23,801
That's what I thought.
Indeed.
129
00:12:23,969 --> 00:12:26,303
I was born in Germany.
The north side.
130
00:12:26,471 --> 00:12:29,306
How are the fellas making out?
Like Olympians.
131
00:12:29,474 --> 00:12:30,516
MAN:
Yes, sir.
132
00:12:30,684 --> 00:12:34,645
JEFFRIES:
We have your architect from Chicago,
Sergeant Richard Campbell.
133
00:12:34,813 --> 00:12:38,023
And we have a Frenchman,
Lieutenant Jean-Claude Clermont,
134
00:12:38,191 --> 00:12:42,444
director of design at the Chalet School
of Fine Arts before the war.
135
00:12:43,196 --> 00:12:45,823
STOKES: Is Preston here?
JEFFRIES: Private Preston Savitz.
136
00:12:45,991 --> 00:12:47,783
STOKES:
Private? That won't sit well with him.
137
00:12:47,951 --> 00:12:49,285
JEFFRIES:
It doesn't.
138
00:12:51,454 --> 00:12:54,373
Finally we have your sculptor,
Sergeant Walter Garfield.
139
00:12:54,541 --> 00:12:57,209
He's a good egg. I worked with him
on the World War I memorial
140
00:12:57,377 --> 00:12:58,627
in St. Louis.
Uh-huh.
141
00:12:58,795 --> 00:13:00,546
GARFIELD:
Hey, Stokes!
142
00:13:02,632 --> 00:13:03,966
How are you, old boy?
143
00:13:04,217 --> 00:13:06,802
STOKES:
Hey, Walter.
How are they treating you?
144
00:13:06,970 --> 00:13:11,181
Been taking it pretty easy on us.
I think they feel sorry for us old guys.
145
00:13:11,349 --> 00:13:13,267
STOKES:
I don't much fancy
an obstacle course.
146
00:13:13,435 --> 00:13:14,518
It's not so bad.
147
00:13:14,686 --> 00:13:18,856
You're just crawling on your belly while
teenagers shoot blanks over your head.
148
00:13:19,024 --> 00:13:20,607
Well, yes and no.
149
00:13:20,775 --> 00:13:22,860
How's that?
Yes, they are teenagers.
150
00:13:23,028 --> 00:13:25,154
And no?
They're not blanks.
151
00:13:25,322 --> 00:13:26,488
[CHUCKLING]
152
00:13:26,656 --> 00:13:30,284
We're meeting up after mess.
Let the other chaps know, will you?
153
00:13:30,452 --> 00:13:32,953
Try not to get shot in the meantime.
154
00:13:33,788 --> 00:13:35,331
[♪♪♪]
155
00:13:35,498 --> 00:13:38,584
STOKES:
I'm guessing you have all gottento know each other by now.
156
00:13:38,752 --> 00:13:40,419
Basic training will do that.
157
00:13:40,587 --> 00:13:43,589
You've been selected by myself
and Lieutenant Jeffries
158
00:13:43,757 --> 00:13:46,050
because we need your knowledge
and skill.
159
00:13:46,217 --> 00:13:49,011
We have been tasked
to find and protect
160
00:13:49,179 --> 00:13:52,306
buildings, monuments, and art.
161
00:13:52,474 --> 00:13:54,475
Private, will you get those lights?
162
00:13:56,186 --> 00:13:59,188
Did you know
they were shooting at us
with real bullets?
163
00:13:59,356 --> 00:14:00,773
Yes.
164
00:14:00,940 --> 00:14:02,858
JEFFRIES:
Everyone's favorite dictator.
165
00:14:03,026 --> 00:14:04,860
[ALL CHEERING]
166
00:14:05,028 --> 00:14:08,906
Age 19, and before his romantic novel
Mein Kampf,
167
00:14:09,074 --> 00:14:12,868
he was a failed art student
at the Academy of Fine Arts in Vienna.
168
00:14:13,036 --> 00:14:14,745
GARFIELD: Hitler painted that?
It's not bad.
169
00:14:14,913 --> 00:14:17,915
Eh, it's not good.
JEFFRIES: This photograph
170
00:14:18,083 --> 00:14:20,793
has been obtained
by the OSS.
171
00:14:20,960 --> 00:14:23,253
It's a model of his planned
Führer Museum,
172
00:14:23,421 --> 00:14:26,006
to be built in his hometown
of Linz in Austria.
173
00:14:26,174 --> 00:14:29,426
Führer Museum?
It'd be one of the biggest in the world.
174
00:14:29,594 --> 00:14:31,345
GRANGER:
Gonna take a lot of art to fill that up.
175
00:14:31,513 --> 00:14:32,596
Exactly right.
176
00:14:32,764 --> 00:14:36,975
We already know he's stealing art from
Amsterdam, Warsaw, and from Paris.
177
00:14:37,143 --> 00:14:40,312
The French are hiding it,
the Germans are finding and taking it.
178
00:14:40,480 --> 00:14:42,022
This is why Hitler
didn't bomb Paris.
179
00:14:42,732 --> 00:14:43,857
He bombed London.
180
00:14:44,025 --> 00:14:45,734
Yes, I know.
181
00:14:46,152 --> 00:14:47,653
Have they started building?
182
00:14:47,821 --> 00:14:49,947
JEFFRIES:
No. That's the point.
183
00:14:50,115 --> 00:14:54,076
They're stealing the art
and hiding it somewhere.
184
00:14:54,244 --> 00:14:58,205
We think they're hiding it in homes
in this area and towards the east.
185
00:14:58,915 --> 00:15:01,333
Our boys are in Normandy
giving them hell,
186
00:15:01,501 --> 00:15:05,421
so that means it's our turn next,
over the Channel and into France.
187
00:15:06,256 --> 00:15:08,048
When?
188
00:15:08,216 --> 00:15:10,259
Soon.
We're gonna start with James.
189
00:15:10,427 --> 00:15:13,512
He has a friend in Paris,
director of the National Museum.
190
00:15:13,680 --> 00:15:16,849
If he's still alive.
If he's alive, he'll have some idea
191
00:15:17,016 --> 00:15:20,477
where the French art
has been hidden.
We need that information.
192
00:15:20,645 --> 00:15:23,439
Lieutenant,
you'll cross the Channel to Deauville.
193
00:15:23,606 --> 00:15:26,316
A contact named Emile
will get you into Paris.
194
00:15:26,526 --> 00:15:29,278
Well, it's a good thing
I'm fluent in French.
195
00:15:29,446 --> 00:15:30,904
Do we get to kill anybody?
196
00:15:31,072 --> 00:15:34,324
I don't know about you guys,
but I'd like to kill somebody.
197
00:15:34,492 --> 00:15:37,911
You want to shoot Hitler, private?
I wouldn't mind it.
198
00:15:38,163 --> 00:15:41,165
And Richard, if you call me "private"
again, I will take a shot at you.
199
00:15:41,332 --> 00:15:42,416
[ALL CHUCKLING]
200
00:15:42,584 --> 00:15:43,876
STOKES:
Okay, so that's it.
201
00:15:44,627 --> 00:15:46,545
We'll ship out in the next few days.
202
00:15:46,713 --> 00:15:50,382
Although the war is coming to an end,it isn't any less dangerous.
203
00:15:50,550 --> 00:15:53,469
So walk carefully,take no undue chances.
204
00:15:53,636 --> 00:15:57,848
And remember that your livesare more important than a piece of art.
205
00:16:02,353 --> 00:16:03,812
[♪♪♪]
206
00:16:39,641 --> 00:16:42,559
Sarge, can you tell us where to find
command and control?
207
00:16:42,727 --> 00:16:44,269
[IN BRITISH ACCENT] Just got here?
Yeah.
208
00:16:44,437 --> 00:16:48,023
Top brass command post is about
a quarter-mile that way, past K.P.
209
00:16:48,191 --> 00:16:49,525
[LAUGHS]
Thanks!
210
00:16:50,527 --> 00:16:52,069
What?
211
00:16:57,909 --> 00:17:00,452
JEFFRIES: If you'd read the orders--
I don't give a shit.
212
00:17:00,620 --> 00:17:03,163
The orders say,
"Don't knock out old buildings--"
213
00:17:03,331 --> 00:17:05,207
STOKES: To be fair--
Do not interrupt me!
214
00:17:06,084 --> 00:17:08,669
If you think I'll write home
to some kid's mom
215
00:17:08,836 --> 00:17:13,507
saying her boy's dead because
we couldn't take out
a church tower, I will not.
216
00:17:13,675 --> 00:17:15,467
So have at it.
217
00:17:15,635 --> 00:17:17,678
Anything else?
218
00:17:20,306 --> 00:17:21,890
No, sir.
219
00:17:29,148 --> 00:17:30,899
I think that went well.
220
00:17:31,067 --> 00:17:32,901
Looks like we're walking.
221
00:17:35,280 --> 00:17:37,322
[♪♪♪]
222
00:18:11,274 --> 00:18:12,941
[IN ENGLISH]
Don't stand there.
223
00:18:13,109 --> 00:18:14,735
Come in.
224
00:18:18,406 --> 00:18:19,823
[IN ENGLISH]
What are you doing here?
225
00:18:20,783 --> 00:18:22,618
Looking for you.
226
00:18:23,453 --> 00:18:24,953
Sit down.
227
00:18:33,129 --> 00:18:34,838
Do you know why I'm here?
228
00:18:35,506 --> 00:18:40,302
Mm.
You have a brother. Peter, yes?
229
00:18:43,306 --> 00:18:44,806
Yes, you do.
230
00:18:45,475 --> 00:18:47,184
Are you close?
231
00:18:48,978 --> 00:18:50,687
He's my brother.
232
00:18:51,147 --> 00:18:54,608
Why didn't you tell me
he fought for the Resistance?
233
00:18:56,361 --> 00:18:57,986
He doesn't.
234
00:18:58,321 --> 00:19:00,864
He doesn't now.
He was shot this morning.
235
00:19:01,032 --> 00:19:02,699
He was trying to steal a truck.
236
00:19:03,159 --> 00:19:05,911
A truck filled with artwork
going to Germany.
237
00:19:06,079 --> 00:19:07,454
And he was shot dead.
238
00:19:12,543 --> 00:19:15,253
How do you think he knew
about that truck?
239
00:19:22,845 --> 00:19:24,513
You see, Claire,
240
00:19:25,014 --> 00:19:27,015
because you know the museum,
241
00:19:27,684 --> 00:19:30,686
all the collectors, the art,
242
00:19:30,853 --> 00:19:32,688
you have a value to me.
243
00:19:33,022 --> 00:19:36,483
And yet I have no doubt that
if I were to search this apartment,
244
00:19:36,651 --> 00:19:40,320
I'd find things that would make
our working together impossible.
245
00:19:41,864 --> 00:19:43,490
Shall I?
246
00:19:44,367 --> 00:19:46,368
Do as you wish.
247
00:19:47,870 --> 00:19:49,663
I will.
248
00:19:51,040 --> 00:19:53,959
If I find you interfering,
you won't be fired.
249
00:19:54,127 --> 00:19:57,337
You'll be handed over to the SS.
Is that clear to you?
250
00:19:57,588 --> 00:19:59,047
[♪♪♪]
251
00:20:03,052 --> 00:20:06,888
I want his body.
Then swim to the bottom of the Seine.
252
00:20:31,914 --> 00:20:33,123
[IN FRENCH]
Granger?
253
00:20:34,625 --> 00:20:36,918
[IN FRENCH]
Worried was me for minute.
254
00:20:38,129 --> 00:20:42,632
I thought maybe Vichy were you
or I was wrong spot.
255
00:20:43,801 --> 00:20:45,385
[IN ENGLISH]
You speak English?
256
00:20:45,553 --> 00:20:46,970
[IN ENGLISH] Yes.
MAN: Speak English.
257
00:20:47,138 --> 00:20:48,388
Okay.
258
00:20:51,976 --> 00:20:54,686
Is there a chance of getting a ride
into Lisieux?
259
00:20:54,854 --> 00:20:56,521
Not a chance, lieutenant.
260
00:20:56,689 --> 00:20:59,441
Any luck finding some radios?
No, sir.
261
00:20:59,609 --> 00:21:03,445
You got Lucky Strikes, hash,
a pair of boots, size 11.
262
00:21:03,613 --> 00:21:05,363
What size are you?
Nine.
263
00:21:08,534 --> 00:21:10,035
[♪♪♪]
264
00:21:15,958 --> 00:21:17,584
STOKES:
Hey, Sam!
265
00:21:17,752 --> 00:21:20,712
Hey, Sam! Epstein, hey!
266
00:21:20,880 --> 00:21:22,672
Hey!
Hey, lieutenant!
267
00:21:22,840 --> 00:21:25,842
Hey, you are a sight for sore eyes.
What are you driving?
268
00:21:26,010 --> 00:21:30,430
Nazis were in hurry, left a few things.
I'm glad you didn't get left on the beach.
269
00:21:30,598 --> 00:21:32,891
I got pulled when they found
I spoke German.
270
00:21:33,059 --> 00:21:36,686
What are you, a translator?
No, I'm nothing till we get to Germany.
271
00:21:36,854 --> 00:21:38,355
That's too bad.
272
00:21:40,358 --> 00:21:41,399
Who's your CO?
273
00:21:43,319 --> 00:21:45,278
[HORN HONKING
THEN MEN YELLING INDISTINCTLY]
274
00:21:45,446 --> 00:21:47,447
[♪♪♪]
275
00:22:02,839 --> 00:22:04,172
Hey, private?
276
00:22:04,674 --> 00:22:07,926
I'm looking for Major Feilding.
Yes, sir. Just over here.
277
00:22:08,094 --> 00:22:10,428
Major Feilding, sir!
Stokes.
278
00:22:10,596 --> 00:22:13,473
Hey, John, how are you?
I wasn't sure we'd find you.
279
00:22:13,641 --> 00:22:15,267
I had to hitch a ride.
What have you got?
280
00:22:15,768 --> 00:22:18,687
Look at this.
I think this fellow's a Monet.
281
00:22:18,855 --> 00:22:21,773
That's a Vermeer.
That's why I asked for you.
282
00:22:21,941 --> 00:22:26,236
We took a convoy of Germans
hotfooting it out of Vernon.
A dozen crates filled with these.
283
00:22:27,363 --> 00:22:30,156
STOKES: A dozen paintings?
FEILDING: A dozen crates.
284
00:22:30,324 --> 00:22:32,826
Sometimes 30 paintings inside.
285
00:22:34,036 --> 00:22:36,162
Can I talk to those Germans?
286
00:22:36,330 --> 00:22:37,873
I don't know. Can you?
287
00:22:39,375 --> 00:22:40,959
Ask them where they got the paintings.
288
00:22:41,127 --> 00:22:42,711
[SPEAKS IN GERMAN]
289
00:22:42,879 --> 00:22:45,088
STOKES:
Are there any more trucks like these?
290
00:22:45,256 --> 00:22:46,882
[MAN CONTINUES
SPEAKING IN GERMAN]
291
00:22:47,383 --> 00:22:48,425
STOKES:
Ask them again.
292
00:22:48,634 --> 00:22:50,427
[MAN CONTINUES
SPEAKING IN GERMAN]
293
00:22:57,768 --> 00:22:59,561
[MEN WHISPERING INDISTINCTLY
IN GERMAN]
294
00:23:02,648 --> 00:23:06,109
[SPEAKING QUIETLY IN GERMAN]
295
00:23:08,946 --> 00:23:10,447
Take care.
Good luck.
296
00:23:10,615 --> 00:23:13,116
He said they were going to a town
called Siegen.
297
00:23:13,284 --> 00:23:15,285
Five truckloads were taken
from this area.
298
00:23:15,453 --> 00:23:16,494
Five truckloads.
299
00:23:16,662 --> 00:23:19,831
Did he say that?
No, he said it.
300
00:23:19,999 --> 00:23:23,835
He is their commander.
They switch uniforms.
301
00:23:24,003 --> 00:23:25,712
Goddamn.
302
00:23:28,466 --> 00:23:33,219
[IN GERMAN]
When I see Hitler,
I'll be sure to give him your best...
303
00:23:33,888 --> 00:23:35,221
Captain.
304
00:23:38,100 --> 00:23:39,142
[♪♪♪]
305
00:23:39,310 --> 00:23:41,311
[TALKING INDISTINCTLY]
306
00:23:49,028 --> 00:23:50,612
[SPEAKS IN FRENCH]
307
00:23:53,616 --> 00:23:55,325
[IN FRENCH]
My family were
home builders...
308
00:23:55,493 --> 00:23:58,828
...my father, his father.
309
00:23:59,038 --> 00:24:00,914
I wanted a simpler life.
310
00:24:01,082 --> 00:24:02,248
[IN FRENCH]
Yeah.
311
00:24:02,458 --> 00:24:05,794
It is noble when work in dirt.
312
00:24:07,463 --> 00:24:10,757
[IN ENGLISH]
You know, James,
your French is not good.
313
00:24:10,925 --> 00:24:12,801
Where did you learn it?
314
00:24:12,969 --> 00:24:14,678
[IN ENGLISH]
Here and there.
315
00:24:14,845 --> 00:24:17,806
I studied in Canada for a while.
Canada?
316
00:24:17,974 --> 00:24:20,684
Montreal.
Oh, no, no.
317
00:24:22,061 --> 00:24:24,104
[MEN SHOUTING INDISTINCTLY
IN GERMAN]
318
00:24:25,564 --> 00:24:27,357
[♪♪♪]
319
00:24:45,251 --> 00:24:47,252
[♪♪♪]
320
00:25:01,017 --> 00:25:03,018
[♪♪♪]
321
00:25:12,236 --> 00:25:15,947
[INDISTINCT CHATTER]
322
00:25:20,745 --> 00:25:22,537
[IN GERMAN]
I see you, Stahl!
323
00:25:23,080 --> 00:25:24,914
[CLAIRE SHOUTING IN GERMAN]
324
00:25:28,377 --> 00:25:30,211
Where will you hide?
325
00:25:33,049 --> 00:25:34,549
I see you!
326
00:25:40,264 --> 00:25:42,265
[GUNSHOTS CONTINUE]
327
00:26:01,869 --> 00:26:04,287
STOKES:
Hey, fellas. Look what we found.
328
00:26:04,455 --> 00:26:06,915
You remember Sam from Newark.
GARFIELD: Hey, sport.
329
00:26:07,083 --> 00:26:08,583
STOKES:
We got ourselves a translator.
330
00:26:08,751 --> 00:26:10,502
EPSTEIN [IN ENGLISH]:
I think he wanted my car.
331
00:26:10,669 --> 00:26:12,670
STOKES: Where's Campbell?
JEFFRIES: Savitz shot him.
332
00:26:15,758 --> 00:26:18,510
STOKES:
So now we know it's not random,it's systematic.
333
00:26:18,677 --> 00:26:21,096
Every one of those paintingsis a masterpiece.
334
00:26:21,597 --> 00:26:25,058
They're all headed to the town
of Siegen in Germany.
335
00:26:27,144 --> 00:26:30,688
The Nazis are on the run,
but they've taken everything with them,
336
00:26:30,856 --> 00:26:33,691
so we have to get as close
to the front as we can.
337
00:26:33,859 --> 00:26:34,943
Preston,
338
00:26:35,111 --> 00:26:37,487
you and Campbell
head towards Belgium.
339
00:26:37,655 --> 00:26:40,448
Specifically, Ghent.
340
00:26:40,616 --> 00:26:43,159
What's in Ghent?
STOKES: It used to be the Altarpiece.
341
00:26:43,327 --> 00:26:46,287
They took the Ghent Altarpiece?
I'll go with Garfield.
342
00:26:46,455 --> 00:26:50,750
No, Garfield, you and Jean-Claude
343
00:26:50,918 --> 00:26:55,213
get as close to Germany as you can,
to the city of Aachen.
344
00:26:55,381 --> 00:26:56,965
We’ll leave in the morning.
345
00:26:57,133 --> 00:26:59,509
Why don't you take
Sam from Newark with you,
346
00:26:59,677 --> 00:27:02,971
and I'll head up to my old
stomping ground, Bruges?
347
00:27:03,556 --> 00:27:06,599
There's a Madonna there
I used to see when I was young.
348
00:27:07,017 --> 00:27:09,686
Looks like we're gonna be
together, buddy.
349
00:27:14,316 --> 00:27:16,442
These are German,
but they might fit.
350
00:27:16,610 --> 00:27:19,154
That one will do just fine.
351
00:27:19,321 --> 00:27:21,239
Watch this.
352
00:27:23,617 --> 00:27:24,909
Any news of Granger?
353
00:27:25,077 --> 00:27:30,498
Well, word is they liberated Paris,
so we should know something soon.
354
00:27:31,000 --> 00:27:32,667
Turn that knob right there.
355
00:27:35,713 --> 00:27:37,714
[LOW ELECTRONIC HUMMING]
356
00:27:39,383 --> 00:27:42,760
Well, I'll be blowed.
See, I'm not just a pretty face.
357
00:27:42,928 --> 00:27:44,179
How's it going, Edison?
358
00:27:44,346 --> 00:27:46,973
Would you take that radio
over there to the boys?
359
00:27:47,141 --> 00:27:49,851
Let's see if this damn thing works.
You bet.
360
00:27:53,522 --> 00:27:56,441
Frank, I wanted to say thanks.
361
00:27:57,026 --> 00:27:58,484
For what?
362
00:27:58,944 --> 00:28:00,320
For another chance.
363
00:28:01,197 --> 00:28:04,240
Donnie, we've all screwed up
on some level.
364
00:28:04,408 --> 00:28:06,367
Yours was just...
365
00:28:06,535 --> 00:28:07,869
Just at a high level.
366
00:28:08,078 --> 00:28:10,914
You're here because you're
the best man for the job.
367
00:28:11,081 --> 00:28:12,749
Not charity?
368
00:28:14,084 --> 00:28:15,543
Well, a little.
369
00:28:15,753 --> 00:28:17,128
[CHUCKLES]
370
00:28:18,881 --> 00:28:21,799
Monuments Men Radio
is about to go live.
371
00:28:21,967 --> 00:28:23,468
I hope we play music.
372
00:28:23,636 --> 00:28:26,888
STOKES [OVER RADIO]:
Calling London, calling Londonand all the ships at sea.
373
00:28:27,056 --> 00:28:29,015
We read you loud and clear.
374
00:28:29,183 --> 00:28:32,352
How far will this thing reach?
We’ll find out tomorrow.
375
00:28:32,519 --> 00:28:33,770
Roger that.
376
00:28:38,108 --> 00:28:39,442
Are all the fellas there?
377
00:28:40,110 --> 00:28:41,569
GARFIELD:
They are.
378
00:28:42,071 --> 00:28:43,571
STOKES:
All right, listen up, fellas.
379
00:28:43,739 --> 00:28:46,574
I think you should know the truthas I see it.
380
00:28:47,576 --> 00:28:50,745
This mission was never designed
to succeed.
381
00:28:51,163 --> 00:28:52,413
It's, uh...
382
00:28:52,873 --> 00:28:54,624
If they were honest,
they would tell us that.
383
00:28:54,833 --> 00:28:55,917
[♪♪♪]
384
00:28:56,085 --> 00:29:00,004
They'd tell us that with thismany people dying,who cares about art?
385
00:29:00,547 --> 00:29:03,883
They're wrong, because that's exactly
what we're fighting for,
386
00:29:04,051 --> 00:29:08,096
for our culture and for our way of life.
387
00:29:09,473 --> 00:29:12,267
You can wipe out
a generation of people,
388
00:29:12,434 --> 00:29:16,729
you can burn their homes to the ground,
and somehow they'll still come back.
389
00:29:17,606 --> 00:29:22,151
But if you destroy their achievements
and their history,
390
00:29:22,486 --> 00:29:25,196
then it's like they never existed.
391
00:29:25,447 --> 00:29:28,700
Just ash floating.
392
00:29:31,287 --> 00:29:33,246
That's what Hitler wants.
393
00:29:33,497 --> 00:29:36,582
And it's the one thingwe simply can't allow.
394
00:29:41,630 --> 00:29:43,172
I'll see you in the morning.
395
00:29:48,178 --> 00:29:50,305
Now I'm depressed.
396
00:29:53,684 --> 00:29:55,268
I want to make a toast.
397
00:29:55,436 --> 00:29:56,811
Uh-oh.
398
00:29:59,398 --> 00:30:02,817
Um, I think you fellas are...
399
00:30:03,193 --> 00:30:04,777
[SPEAKS IN FRENCH]
400
00:30:06,488 --> 00:30:09,157
And I'm proud to be a
Monuments Man.
401
00:30:10,492 --> 00:30:16,122
When this all broke out,
I wanted to be a flier pilot--
A fighter pilot.
402
00:30:16,498 --> 00:30:19,959
But I got bad eyes,
my hearing is not good.
403
00:30:21,170 --> 00:30:24,547
Right here is the only way
I get into this war.
404
00:30:25,716 --> 00:30:28,509
Now, I'm not some
New York socialite,
405
00:30:28,677 --> 00:30:31,596
I haven't won any awards
like all of you, but...
406
00:30:32,514 --> 00:30:34,849
But I'm guessing you feel the same.
407
00:30:36,352 --> 00:30:37,935
This is our time.
408
00:30:38,687 --> 00:30:41,397
My country thanks you,
and I thank you.
409
00:30:41,565 --> 00:30:43,149
Screw the Germans.
410
00:30:43,859 --> 00:30:45,360
Present company expected.
411
00:30:46,779 --> 00:30:48,488
To the Monuments Men.
412
00:30:49,239 --> 00:30:52,200
To the Monuments.
To the Monuments Men.
413
00:30:54,203 --> 00:30:55,870
EMILE:
You have children?
414
00:30:56,455 --> 00:30:59,123
Two, yeah.
A 12-year-old and a 9-year-old.
415
00:30:59,291 --> 00:31:01,834
Boy and girl?
Two girls.
416
00:31:02,002 --> 00:31:04,379
Two girls, hmm.
Heh-heh, I know.
417
00:31:05,214 --> 00:31:06,756
I know.
418
00:31:06,924 --> 00:31:08,549
I have a boy.
419
00:31:09,051 --> 00:31:12,178
A 17-year-old boy. He's, uh...
420
00:31:13,222 --> 00:31:16,182
He's with the Resistance
up in the north.
421
00:31:16,350 --> 00:31:17,642
In the north?
422
00:31:18,560 --> 00:31:21,479
Yeah.
Rough up there.
423
00:31:21,647 --> 00:31:23,398
Yeah, it's rough.
424
00:31:27,486 --> 00:31:29,320
Hard times.
425
00:31:30,239 --> 00:31:33,533
Yeah, hard times.
426
00:31:37,121 --> 00:31:38,746
[♪♪♪]
427
00:31:41,417 --> 00:31:43,209
You like to fly?
428
00:32:09,611 --> 00:32:11,279
Paris!
429
00:32:12,448 --> 00:32:13,781
Pareee!
430
00:32:32,468 --> 00:32:33,801
Am I late?
431
00:32:34,678 --> 00:32:36,554
By about four years.
Ha-ha-ha.
432
00:32:36,722 --> 00:32:38,973
How are you, James?
Hello, René.
433
00:32:39,141 --> 00:32:41,309
How much of the art did you save?
434
00:32:41,477 --> 00:32:43,227
The national collection is safe.
435
00:32:43,395 --> 00:32:46,397
But the private collections,
they are all gone.
436
00:32:46,565 --> 00:32:48,316
All the private collectors?
437
00:32:48,484 --> 00:32:52,570
All the private Jewish collectors,
by decree, are illegitimate.
438
00:32:52,738 --> 00:32:54,864
Goering used this place to shop.
439
00:32:55,449 --> 00:32:57,325
And take them where?
440
00:32:57,493 --> 00:33:00,077
Germany. To their homes.
441
00:33:00,621 --> 00:33:02,497
Well, René,
442
00:33:03,290 --> 00:33:06,334
the U.S. Army would like
to help you get them back.
443
00:33:10,214 --> 00:33:12,089
I'm happy to hear you say that.
444
00:33:12,257 --> 00:33:13,799
Where do we start?
445
00:33:13,967 --> 00:33:15,843
Claire Simone.
446
00:33:32,819 --> 00:33:34,111
Claire Simone?
447
00:33:38,492 --> 00:33:43,496
[IN FRENCH]
Hoping was I to speak about art...
448
00:33:44,373 --> 00:33:47,083
the stolen art.
449
00:33:48,126 --> 00:33:49,252
[IN FRENCH]
Yeah?
450
00:33:53,173 --> 00:33:58,219
I'd like to forcefully introduce myself.
I am James Granger...
451
00:33:58,929 --> 00:34:03,516
...and I'm the curator
of Medieval art at the Met...
452
00:34:03,684 --> 00:34:04,725
[IN ENGLISH]
New York.
453
00:34:05,143 --> 00:34:06,477
I know who you are.
454
00:34:06,645 --> 00:34:11,232
[IN FRENCH]
Then you know I'd like to help.
455
00:34:11,400 --> 00:34:12,858
I know nothing.
456
00:34:13,068 --> 00:34:15,403
[IN ENGLISH]
And will you stop
speaking in French?
457
00:34:15,571 --> 00:34:17,947
Or whatever language
you are speaking.
458
00:34:20,534 --> 00:34:23,286
[IN ENGLISH]
Well, if it weren't for us,
you'd be speaking German.
459
00:34:24,371 --> 00:34:27,999
No. If it wasn't for you,
I might be dead.
460
00:34:28,166 --> 00:34:30,793
But I would still be
speaking French.
461
00:34:33,547 --> 00:34:35,923
Okay.
So,
462
00:34:36,883 --> 00:34:40,553
how can I help you steal our stolen art?
That's not why I'm here.
463
00:34:40,721 --> 00:34:44,348
I'm here to help you get it back.
Yes, to fill your museum.
464
00:34:45,392 --> 00:34:48,519
I'm told you were at the Jeu de Paume
during the occupation.
465
00:34:49,521 --> 00:34:52,773
I was.
I'm interested in what you saw there.
466
00:34:53,066 --> 00:34:57,528
Goering came more than 20 times,
you know, took whatever he wanted.
467
00:34:57,696 --> 00:34:59,030
Where did they take them?
468
00:34:59,197 --> 00:35:01,741
Who knows?
I think you do know.
469
00:35:01,908 --> 00:35:02,950
Ah.
470
00:35:03,118 --> 00:35:04,785
You've been speaking with René.
471
00:35:05,370 --> 00:35:06,996
Were you there the whole time?
472
00:35:07,789 --> 00:35:10,583
Of course. I'm a collaborator.
Haven't you heard?
473
00:35:10,751 --> 00:35:13,711
I helped the Germans steal our art.
474
00:35:13,879 --> 00:35:15,588
And that's why you're here?
475
00:35:16,089 --> 00:35:17,757
What do you think?
476
00:35:18,300 --> 00:35:20,343
I think you worked
with the Resistance.
477
00:35:20,510 --> 00:35:22,970
And I think I can convince them
to let you out.
478
00:35:23,263 --> 00:35:24,805
Why?
479
00:35:24,973 --> 00:35:27,224
Do you know where the art
was taken?
480
00:35:27,392 --> 00:35:30,603
Who's asking?
The curator of the Met?
481
00:35:32,272 --> 00:35:33,439
[♪♪♪]
482
00:35:37,319 --> 00:35:40,321
We put all of the panels in a truck,
sent it to Brussels
483
00:35:40,489 --> 00:35:43,741
with two priests. But the Germans
found them and took them.
484
00:35:43,909 --> 00:35:45,618
May I speak to the priests?
485
00:35:46,286 --> 00:35:47,912
They were shot.
486
00:35:51,875 --> 00:35:56,045
If we're gonna find it,
we'll have to jump ahead
of the Third Army into Germany.
487
00:35:56,213 --> 00:35:58,881
STOKES:
Number one priority, Preston.
You understand?
488
00:35:59,049 --> 00:36:00,966
The Nazis can't keep it.
489
00:36:01,301 --> 00:36:02,885
SAVITZ:
We’ll find it.
490
00:36:03,303 --> 00:36:04,679
I know you will.
491
00:36:04,846 --> 00:36:07,390
Keep your head down.
Will do.
492
00:36:08,809 --> 00:36:09,975
It says the Altarpiece
493
00:36:10,143 --> 00:36:13,479
is one of the most desired
pieces of art.
494
00:36:13,647 --> 00:36:15,648
How'd you read all that?
495
00:36:16,149 --> 00:36:18,859
It's in English.
Yeah, I know that.
496
00:36:19,027 --> 00:36:21,654
I just wasn't actually aware
you could read.
497
00:36:32,499 --> 00:36:33,916
MAN:
Psst!
498
00:36:38,255 --> 00:36:39,505
Easy.
499
00:36:40,716 --> 00:36:43,592
So, Sam,
when did you leave Germany?
500
00:36:43,760 --> 00:36:48,180
1938. Yeah, I was 13.
501
00:36:48,348 --> 00:36:51,058
Did your family go with you?
Yeah, my parents.
502
00:36:51,226 --> 00:36:53,269
My grandfather stayed behind.
503
00:36:53,437 --> 00:36:56,564
What city?
Karlsruhe.
504
00:36:56,982 --> 00:36:59,525
Yeah, you know,
there's a famous museum there.
505
00:36:59,693 --> 00:37:02,069
Had one of Rembrandt's self-portraits.
506
00:37:02,237 --> 00:37:05,030
See? You were born
to be a Monuments Man.
507
00:37:05,198 --> 00:37:08,451
I've never seen that painting.
No, me neither.
508
00:37:08,827 --> 00:37:10,453
We weren't allowed.
509
00:37:10,620 --> 00:37:14,498
My grandfather would tell me
it was because we were too short.
510
00:37:15,167 --> 00:37:18,377
And then war broke out,
511
00:37:18,837 --> 00:37:21,881
and all of Europe
was too short for Hitler.
512
00:37:22,090 --> 00:37:23,132
[♪♪♪]
513
00:37:23,300 --> 00:37:25,634
Have you heard from
your grandfather?
514
00:37:25,802 --> 00:37:27,845
No, not for four years.
515
00:37:28,346 --> 00:37:30,556
He was taken away.
516
00:37:31,516 --> 00:37:34,101
Away where?
Dachau.
517
00:37:39,858 --> 00:37:41,859
[♪♪♪]
518
00:37:46,531 --> 00:37:48,449
Hey, how does that work?
519
00:37:56,208 --> 00:37:57,917
What's going on?
520
00:38:07,886 --> 00:38:10,179
This seems to be a bit of a problem.
521
00:38:10,347 --> 00:38:11,889
A bit.
522
00:38:17,062 --> 00:38:18,896
Here's a thought.
523
00:38:20,565 --> 00:38:22,191
We put down our guns.
524
00:38:22,567 --> 00:38:23,943
You go your way.
525
00:38:24,903 --> 00:38:26,570
We go our way.
526
00:38:27,239 --> 00:38:29,073
No hard feelings.
527
00:38:33,411 --> 00:38:35,538
He doesn't speak any English.
528
00:38:35,705 --> 00:38:37,039
SAVITZ:
Not a word.
529
00:38:38,083 --> 00:38:39,542
Okay.
530
00:38:42,003 --> 00:38:43,629
SAVITZ:
You're just going to sit down?
531
00:38:43,797 --> 00:38:46,841
Yeah, why don't we all
just sit down for a sec?
532
00:38:47,259 --> 00:38:48,634
SAVITZ:
Okay.
533
00:38:49,261 --> 00:38:50,386
All right.
534
00:38:51,012 --> 00:38:52,680
Shh, shh, shh.
535
00:38:52,848 --> 00:38:53,931
Okay.
536
00:39:05,527 --> 00:39:07,194
[♪♪♪]
537
00:39:26,298 --> 00:39:27,965
I don't smoke.
538
00:39:29,801 --> 00:39:32,469
CAMPBELL: Take a cigarette.
I don't smoke.
539
00:39:32,637 --> 00:39:34,680
Take a goddamn cigarette.
540
00:39:39,978 --> 00:39:41,562
[LIGHTER FLICKING]
541
00:39:42,564 --> 00:39:43,731
Mm.
542
00:40:15,013 --> 00:40:16,347
John Wayne.
543
00:40:18,850 --> 00:40:20,184
John Wayne.
544
00:40:20,352 --> 00:40:22,019
[♪♪♪]
545
00:40:28,568 --> 00:40:29,818
[COUGHING]
546
00:40:29,986 --> 00:40:31,195
[CHUCKLING]
547
00:40:31,363 --> 00:40:33,697
Shouldn't we have arrested him
or something?
548
00:40:35,200 --> 00:40:37,034
He's not going anywhere.
549
00:40:38,161 --> 00:40:39,370
JEAN CLAUDE [IN FRENCH]:
What was taken?
550
00:40:39,537 --> 00:40:42,706
The bust of Charlemagne,
the shrine holding the robe of Mary.
551
00:40:42,874 --> 00:40:43,958
Okay. How far east?
552
00:40:44,125 --> 00:40:46,794
I heard one commandant
mention the town of Merkers.
553
00:40:46,962 --> 00:40:49,713
Merkers?
Sir, please...we have no quarrel with you.
554
00:40:49,881 --> 00:40:53,425
And we have none with you.
Let us have them back, don't keep them.
555
00:40:53,593 --> 00:40:54,635
Father...
556
00:40:54,803 --> 00:40:55,844
GARFIELD:
Look out!
557
00:40:56,638 --> 00:40:58,013
[♪♪♪]
558
00:41:04,479 --> 00:41:05,980
[GUNSHOT]
559
00:41:07,399 --> 00:41:08,732
Okay.
560
00:41:10,068 --> 00:41:12,486
So one of us has to distract him,
561
00:41:12,654 --> 00:41:14,446
the other one takes him out.
562
00:41:15,073 --> 00:41:16,907
[IN ENGLISH]
Sounds like a good plan.
563
00:41:17,742 --> 00:41:18,993
All right.
564
00:41:19,577 --> 00:41:21,078
Okay, I'll take him out.
565
00:41:21,246 --> 00:41:22,413
I'll take him out.
566
00:41:22,580 --> 00:41:24,415
You have a family.
So do you.
567
00:41:30,422 --> 00:41:33,465
Okay, you go distract
and I'll take care of business.
568
00:41:35,260 --> 00:41:36,677
All right.
569
00:41:37,679 --> 00:41:39,722
I've never shot anyone before.
570
00:41:40,932 --> 00:41:42,933
It's easy.
Have you?
571
00:41:43,101 --> 00:41:45,185
I'm about to.
572
00:41:46,229 --> 00:41:50,524
Okay, I'll shoot, you go.
573
00:41:54,279 --> 00:41:55,612
[GUNSHOTS CONTINUE]
574
00:42:10,128 --> 00:42:11,336
Whoa, whoa, whoa!
575
00:42:17,052 --> 00:42:18,802
[GUNSHOTS IN DISTANCE]
576
00:42:33,485 --> 00:42:35,486
[♪♪♪]
577
00:42:48,833 --> 00:42:50,626
[SHOUTING IN FRENCH]
578
00:42:50,794 --> 00:42:52,252
[SPEAKING IN GERMAN]
579
00:42:54,339 --> 00:42:55,631
[SPEAKING IN FRENCH]
580
00:43:03,181 --> 00:43:04,515
[IN ENGLISH]
Shit.
581
00:43:05,308 --> 00:43:07,976
[JEAN-CLAUDE SPEAKING
INDISTINCTLY IN FRENCH]
582
00:43:10,021 --> 00:43:13,440
Maybe we keep this to ourselves.
I think that's best.
583
00:43:14,484 --> 00:43:15,943
[BOY WHIMPERS]
584
00:43:21,366 --> 00:43:23,951
Good evening.
Where's your CO?
585
00:43:24,119 --> 00:43:27,079
Colonel Langton, sir.
I'll take you to him. Follow me.
586
00:43:27,247 --> 00:43:29,623
I'm hoping to speak to
Colonel Langton.
587
00:43:30,458 --> 00:43:32,334
Langton here, lieutenant.
588
00:43:32,502 --> 00:43:35,420
Donald Jeffries. How do you do?
Do you have a moment?
589
00:43:35,588 --> 00:43:37,297
Can I tempt you with a cognac?
590
00:43:37,465 --> 00:43:39,842
You could easily tempt me,
but no, thank you.
591
00:43:40,009 --> 00:43:41,635
Are you bringing us bad news?
592
00:43:41,803 --> 00:43:45,013
Not at all, sir, no.
I was simply hoping to get into town.
593
00:43:45,181 --> 00:43:46,890
What town, Bruges? Why?
Bruges.
594
00:43:47,058 --> 00:43:50,561
Colonel, my job is to protect art,
so that when this war is over,
595
00:43:50,728 --> 00:43:52,688
there will still be some, you see.
596
00:43:52,856 --> 00:43:56,275
In a cathedral in Bruges is
Michelangelo's Madonna and Child,
597
00:43:56,442 --> 00:43:59,444
his only sculpture to leave Italy
during his lifetime.
598
00:43:59,612 --> 00:44:03,490
And if it can be helped, I'd like to see it
still standing there tomorrow.
599
00:44:03,658 --> 00:44:06,702
You do have an unusual job,
lieutenant.
600
00:44:06,870 --> 00:44:09,830
There is some good news.
We're not going into Bruges.
601
00:44:09,998 --> 00:44:11,915
We've made a deal with the mayor.
602
00:44:12,750 --> 00:44:15,711
We won't attack the city
and the Germans are leaving.
603
00:44:15,879 --> 00:44:17,963
We’ll resume fighting outside Bruges.
604
00:44:18,173 --> 00:44:21,133
If we catch them.
They're running at a fair clip.
605
00:44:21,301 --> 00:44:23,510
Have you seen this, colonel?
606
00:44:24,137 --> 00:44:26,847
The Germans destroyed Florence
when they pulled out.
607
00:44:27,015 --> 00:44:28,724
They'll do the same to Bruges.
608
00:44:28,892 --> 00:44:32,227
No, lieutenant, they're not.
This isn't Italy.
609
00:44:32,395 --> 00:44:35,355
The war is ending.
These Germans just want to get home.
610
00:44:35,523 --> 00:44:38,775
They've not destroyed any French
villages. They're on the run.
611
00:44:38,943 --> 00:44:42,905
If you could let me have two guards--
The Germans don't have the time.
612
00:44:43,072 --> 00:44:46,200
They don't have the explosives,
or even the damn tanks.
613
00:44:46,367 --> 00:44:50,370
No, I will not risk a street-to-street battle.
We will honor our agreement.
614
00:44:50,538 --> 00:44:54,625
When we get to Bruges, you can finish
your job in the cathedral. Understood?
615
00:44:55,835 --> 00:44:57,419
I understand.
616
00:44:58,546 --> 00:45:00,547
Is there anything else?
617
00:45:02,508 --> 00:45:04,384
No, sir. Thank you.
618
00:45:06,763 --> 00:45:08,764
[♪♪♪]
619
00:45:51,057 --> 00:45:52,641
[VEHICLE APPROACHING]
620
00:46:21,838 --> 00:46:23,422
[♪♪♪]
621
00:46:40,982 --> 00:46:42,733
[SIGHS]
622
00:46:48,281 --> 00:46:50,282
[UTENSILS CLATTER]
623
00:46:54,078 --> 00:46:56,288
Any of you speak English?
624
00:46:58,708 --> 00:47:01,001
PRIEST:
Are you Catholic, lieutenant?
625
00:47:03,421 --> 00:47:05,172
I am tonight.
626
00:47:05,423 --> 00:47:07,090
[PANTING]
627
00:47:08,217 --> 00:47:10,093
JEFFRIES:
Dear Father.
628
00:47:10,261 --> 00:47:15,307
Weep you might when you hear of mymany adventures with these fine men.
629
00:47:15,475 --> 00:47:18,977
It would remind you of ourtreasure hunts when I was a boy.
630
00:47:19,437 --> 00:47:22,064
But rather than a whistle or a top,
631
00:47:22,231 --> 00:47:25,984
our prizes are Rembrandtsand Rubens.
632
00:47:32,283 --> 00:47:35,494
It feels odd that in a placewith so much death,
633
00:47:35,661 --> 00:47:38,205
I've never felt more alive.
634
00:47:38,956 --> 00:47:41,917
My thoughts soar with the tales
635
00:47:42,085 --> 00:47:45,837
these streets could tell ofthe Madonna's long journey to Paris
636
00:47:46,005 --> 00:47:49,383
and her triumphant returnwith the fall of Napoleon.
637
00:47:50,134 --> 00:47:53,970
You can see her porcelain handgently holding the small boy
638
00:47:54,138 --> 00:47:58,600
as if to guard him from a fateshe knew would come.
639
00:48:02,772 --> 00:48:04,356
[GUN COCKS]
640
00:48:09,821 --> 00:48:16,201
I know in a time of war my endeavormust seem small, and perhaps it is.
641
00:48:16,369 --> 00:48:19,538
But I remain diligent and resolutein my belief
642
00:48:19,705 --> 00:48:23,834
that great works of artcan never belong to any one individual.
643
00:48:24,001 --> 00:48:25,419
At least not in spirit.
644
00:48:26,045 --> 00:48:27,921
[♪♪♪]
645
00:48:29,674 --> 00:48:33,927
The Madonna is as much mineas it was Napoleon's.
646
00:48:34,178 --> 00:48:39,433
And her hand gently guards mefrom a fate I know will come.
647
00:48:52,989 --> 00:48:54,322
[GUN COCKS]
648
00:48:54,532 --> 00:48:57,409
Father, I know I'vebeen a great disappointment.
649
00:48:58,327 --> 00:49:00,078
In defense of the indefensible,
650
00:49:00,246 --> 00:49:03,790
my crimes were qualities I foundin the bottom of a bottle,
651
00:49:03,958 --> 00:49:06,042
not actions bent on hurting you.
652
00:49:14,343 --> 00:49:15,719
[GUNSHOT]
653
00:49:17,180 --> 00:49:19,848
[GASPING]
654
00:49:29,066 --> 00:49:30,484
I long for the chance
655
00:49:30,651 --> 00:49:34,404
to be back on that pedestalyou so proudly placed me.
656
00:49:35,406 --> 00:49:39,117
Perhaps hereI can make you proud again.
657
00:49:39,285 --> 00:49:41,953
Here at the foot of our Madonna.
658
00:49:42,121 --> 00:49:45,665
I am humbled and grateful,
659
00:49:46,918 --> 00:49:49,002
and longing for home
660
00:49:49,754 --> 00:49:51,338
and rest.
661
00:49:53,090 --> 00:49:55,342
I'm in great need of rest.
662
00:49:56,427 --> 00:49:58,136
I'll write when I can.
663
00:49:58,304 --> 00:50:02,140
Cheers and Godspeed. Donald.
664
00:50:14,278 --> 00:50:16,863
You'll see to it
that his family gets these?
665
00:50:17,031 --> 00:50:18,532
We will.
666
00:50:21,536 --> 00:50:23,203
Thank you.
667
00:50:24,288 --> 00:50:28,250
Lieutenant, I told him
not to go,
but he was hell-bent.
668
00:50:30,628 --> 00:50:34,047
And they took the Madonna?
That's right.
669
00:50:35,967 --> 00:50:38,051
Well, I'd better get her back.
670
00:50:40,763 --> 00:50:42,889
[MURMURING]
671
00:50:47,061 --> 00:50:49,479
[SOLDIERS CHATTERING]
672
00:50:52,942 --> 00:50:54,484
STOKES [OVER RADIO]:
What have you got?
673
00:50:54,652 --> 00:50:57,404
GARFIELD:
Yeah, the vicar
gave us the town of Merkers.
674
00:50:57,572 --> 00:50:59,656
They might've stored
some pieces there.
675
00:50:59,824 --> 00:51:01,575
STOKES: Merkers?
Yeah.
676
00:51:01,742 --> 00:51:06,913
M-E-R-K-E-R-S. Merkers.
Got it.
677
00:51:07,081 --> 00:51:10,667
Any word from Granger?
Nothing yet.
678
00:51:10,835 --> 00:51:14,045
All hell's breaking loose here.
They won't let us through.
679
00:51:14,505 --> 00:51:17,132
We're to hold up in St. Vith.
680
00:51:17,300 --> 00:51:18,967
We’ll meet you there.
681
00:51:21,345 --> 00:51:22,887
Hell of a thing about Donald.
682
00:51:25,182 --> 00:51:27,183
It's a hell of a thing.
683
00:51:38,446 --> 00:51:41,781
What is all this?
People's lives.
684
00:51:45,703 --> 00:51:47,412
What people?
685
00:51:48,372 --> 00:51:49,914
Jews.
686
00:51:52,710 --> 00:51:54,711
[♪♪♪]
687
00:52:25,284 --> 00:52:27,369
[KNOCKING]
688
00:52:58,901 --> 00:53:00,026
CLAIRE:
They're gone.
689
00:53:07,952 --> 00:53:09,953
You get around.
690
00:53:11,372 --> 00:53:12,956
I'm a spy, remember?
691
00:53:16,794 --> 00:53:18,336
They're not coming back.
692
00:53:18,796 --> 00:53:22,132
Well, Claire, my job
is to find art
and return it.
693
00:53:22,842 --> 00:53:25,677
And this seems
like a good place to start.
694
00:53:31,559 --> 00:53:33,560
[♪♪♪]
695
00:53:36,021 --> 00:53:38,189
[SOLDIERS CHATTERING
AND YELLING]
696
00:53:48,993 --> 00:53:51,661
MAN [OVER PA]:
Attention, all personnel.The overdue resupply
697
00:53:51,829 --> 00:53:53,788
of additional winter overcoats...
698
00:53:54,081 --> 00:53:57,167
[THE MILLS BROTHERS' "YOU
ALWAYS HURT THE ONE YOU
LOVE" PLAYS OVER SPEAKER]
699
00:53:58,377 --> 00:54:07,719
♪ You always hurt the one you love ♪
700
00:54:08,679 --> 00:54:15,685
♪ The one you shouldn't hurt at all ♪
701
00:54:17,188 --> 00:54:18,438
[INHALES]
702
00:54:18,689 --> 00:54:21,816
♪ You always take ♪
703
00:54:22,526 --> 00:54:24,402
[EXHALES AND CHUCKLES]
704
00:54:24,570 --> 00:54:26,154
♪ The sweetest rose ♪
705
00:54:26,363 --> 00:54:29,657
Oh, that's good. That's really good.
706
00:54:29,825 --> 00:54:34,996
♪ Till the petals fall ♪
707
00:54:35,790 --> 00:54:39,751
♪ You always break ♪
708
00:54:39,919 --> 00:54:41,169
[MOANS]
709
00:54:42,046 --> 00:54:43,755
Well, if that doesn't beat all.
710
00:54:44,215 --> 00:54:49,636
Just because we're at war
doesn't mean one can't eat well.
711
00:54:49,845 --> 00:54:54,390
♪ Recall so ♪
712
00:54:55,142 --> 00:54:59,145
♪ If I broke ♪
713
00:54:59,313 --> 00:55:00,480
Mm!
714
00:55:00,648 --> 00:55:02,190
What's that?
715
00:55:02,358 --> 00:55:04,400
It's a message from home.
716
00:55:04,568 --> 00:55:05,735
Hm.
717
00:55:06,737 --> 00:55:09,239
[GROANING]
718
00:55:09,990 --> 00:55:13,117
We may have to confiscate
a phonograph.
719
00:55:13,285 --> 00:55:14,869
Okay.
720
00:55:16,539 --> 00:55:19,123
♪ The one you love ♪
721
00:55:19,291 --> 00:55:25,380
♪ The one you shouldn't hurt at all ♪
722
00:55:26,799 --> 00:55:29,968
♪ You always take ♪
723
00:55:30,261 --> 00:55:34,222
♪ The sweetest roseAnd crush it ♪
724
00:55:34,390 --> 00:55:37,392
♪ Till the petals fall ♪
725
00:55:37,560 --> 00:55:40,019
Doc!
MAN: Sir.
726
00:55:40,187 --> 00:55:41,855
DOCTOR: Over here.
STOKES: We found him
727
00:55:42,022 --> 00:55:43,064
on the side of the road.
728
00:55:43,232 --> 00:55:46,985
He took one in the chest.
His leg's bleeding.
We put a tourniquet on it.
729
00:55:47,152 --> 00:55:50,113
Let's get this shirt off
and see how bad it is.
730
00:55:52,116 --> 00:55:55,535
You're gonna be fine, son.
We're gonna get you some morphine.
731
00:55:55,703 --> 00:55:57,704
Can we get some morphine over here?
732
00:55:57,872 --> 00:56:00,540
What's his name?
I don't know.
733
00:56:00,708 --> 00:56:07,589
♪ It's because I love you most of all ♪♪
734
00:56:10,634 --> 00:56:13,052
WOMAN [OVER LOUDSPEAKER]:
Hey, Papa. Merry Christmas.
735
00:56:13,220 --> 00:56:16,431
I've got a couple of little monsters herewho want to say hi.
736
00:56:16,599 --> 00:56:18,391
Say, "Merry Christmas, Grandpa."
737
00:56:18,559 --> 00:56:22,270
GIRL 1:Merry Christmas, Grandpa.
GIRL 2:Merry Christmas, Grandpa.
738
00:56:22,521 --> 00:56:24,188
[BOTH GIRLS GIGGLING]
739
00:56:24,440 --> 00:56:28,151
WOMAN:
All right, ready? And...
740
00:56:28,319 --> 00:56:35,074
WOMAN AND GIRLS:
♪ Have yourselfA merry little Christmas ♪
741
00:56:36,285 --> 00:56:41,539
WOMAN:
♪ Let your heart be light ♪
742
00:56:43,125 --> 00:56:52,675
♪ From now onOur troubles will be out of sight ♪
743
00:56:53,260 --> 00:56:54,802
[SOLDIER COUGHING]
744
00:56:55,971 --> 00:57:01,768
♪ Have yourselfA merry little Christmas ♪
745
00:57:01,977 --> 00:57:04,479
You can take that tourniquet off,
lieutenant.
746
00:57:04,647 --> 00:57:08,358
♪ Make the yuletide gay ♪
747
00:57:08,984 --> 00:57:16,115
♪ From now onOur troubles will be miles away ♪
748
00:57:16,325 --> 00:57:19,118
Is he gonna be okay?
He's gonna be fine.
749
00:57:19,495 --> 00:57:22,830
Can you get the chaplain?
Joe, can I get that morphine?
750
00:57:24,333 --> 00:57:25,792
I'll get the chaplain.
751
00:57:26,669 --> 00:57:33,508
♪ Happy golden days of yore ♪
752
00:57:34,635 --> 00:57:39,681
♪ Faithful friends who are dear to us ♪
753
00:57:40,099 --> 00:57:46,729
♪ Gather near to us once more ♪
754
00:57:49,650 --> 00:57:55,113
♪ Through the yearsWe all will be together ♪
755
00:57:56,699 --> 00:58:00,493
♪ If the fates allow ♪
756
00:58:02,496 --> 00:58:07,125
♪ Hang a shining star ♪
757
00:58:07,292 --> 00:58:12,505
♪ Upon the highest bough ♪
758
00:58:12,673 --> 00:58:16,676
♪ And have yourself ♪
759
00:58:17,594 --> 00:58:25,810
♪ A merry little Christmas now ♪♪
760
00:58:34,028 --> 00:58:36,279
STOKES [OVER RADIO]:
Well, what the hell is she afraid of?
761
00:58:36,447 --> 00:58:39,157
She's afraid we'll keep it,
like the Russians.
762
00:58:39,324 --> 00:58:41,325
The Russians are keeping the art?
763
00:58:41,493 --> 00:58:43,327
They lost 20 million people, Frank.
764
00:58:43,537 --> 00:58:46,372
They've commissioned
a trophy brigade
765
00:58:46,540 --> 00:58:51,169
to collect and keep all the stolen art.
To make reparations.
766
00:58:51,336 --> 00:58:54,380
"Trophy brigade."
You gotta love
a snappy nickname.
767
00:58:54,548 --> 00:58:56,382
Like Monuments Men?
768
00:58:58,886 --> 00:59:01,137
I got a letter from Donald's father.
769
00:59:01,305 --> 00:59:05,099
Said I should be proud
of helping Donald
get his dignity back.
770
00:59:08,645 --> 00:59:10,605
I don't feel very proud.
771
00:59:11,565 --> 00:59:14,942
He asked if I found the Madonna.
I don't even know where to look.
772
00:59:18,572 --> 00:59:21,908
We need to know
what Claire knows, James.
773
00:59:24,578 --> 00:59:26,412
I'm close, Frank.
774
00:59:29,083 --> 00:59:30,541
Okay.
775
00:59:31,752 --> 00:59:34,003
And now we got the Russians.
776
00:59:35,589 --> 00:59:36,547
[♪♪♪]
777
00:59:36,548 --> 00:59:37,590
[♪♪♪]
778
00:59:38,092 --> 00:59:40,593
SOLDIER [IN RUSSIAN]:
Put the Germans in the truck.
779
00:59:41,428 --> 00:59:43,596
Give them some bread.
780
00:59:48,352 --> 00:59:50,895
Be careful with those paintings.
781
00:59:52,272 --> 00:59:53,648
Touch only the frames.
782
00:59:55,776 --> 00:59:57,610
The frames we can replace.
783
01:00:17,214 --> 01:00:18,714
GRANGER:
Do you know what this is?
784
01:00:18,882 --> 01:00:21,134
No.
It's a directive. The Nero Decree.
785
01:00:21,301 --> 01:00:23,636
It is written by Hitler,
signed by Hitler.
786
01:00:23,804 --> 01:00:27,598
It says if he dies
or if Germany falls,
they're to destroy everything.
787
01:00:31,019 --> 01:00:32,562
Everything.
788
01:00:33,814 --> 01:00:35,314
Where did they take the art?
789
01:00:36,150 --> 01:00:37,567
Germany.
790
01:00:38,652 --> 01:00:40,820
You understand
I'm here to help you?
791
01:00:40,988 --> 01:00:43,823
I understand you are,
but you are not in Germany.
792
01:00:43,991 --> 01:00:46,409
My men are.
I don't know your men.
793
01:00:46,577 --> 01:00:48,661
You'll have to find
somebody to trust.
794
01:00:48,829 --> 01:00:50,955
Yes, James,
you tell me who.
795
01:01:02,676 --> 01:01:03,926
What's cooking?
796
01:01:04,094 --> 01:01:05,553
Lice.
797
01:01:06,513 --> 01:01:08,848
It's called the Nero Decree.
SAVITZ: What?
798
01:01:09,016 --> 01:01:12,101
Granger took it off a train full of art
headed for Germany.
799
01:01:12,269 --> 01:01:18,357
It says if Hitler dies, they're to destroy
bridges, train tracks, archives, art.
800
01:01:18,525 --> 01:01:19,609
Jesus.
801
01:01:19,776 --> 01:01:21,986
So we think most of the art
went to Siegen?
802
01:01:22,154 --> 01:01:24,363
STOKES:
We know it went through
Siegen and Merkers.
803
01:01:24,531 --> 01:01:27,700
Lot of art to hide in a couple towns.
SAVITZ: What are you eating?
804
01:01:27,868 --> 01:01:29,535
Homemade jerky. Want some?
SAVITZ: No.
805
01:01:29,703 --> 01:01:33,414
Garfield, let's say
you and Jean-Claude
make your way to Merkers.
806
01:01:33,999 --> 01:01:35,625
And then we'll go to Siegen.
807
01:01:35,792 --> 01:01:38,085
And we have to hope
no one kills Hitler.
808
01:01:40,214 --> 01:01:41,839
I never thought I'd say that.
809
01:01:43,217 --> 01:01:45,051
We’ll meet up in Nuremberg.
810
01:01:45,594 --> 01:01:48,012
Oh. Oh, God.
811
01:01:48,472 --> 01:01:50,473
[♪♪♪]
812
01:01:57,940 --> 01:02:00,775
[SPEAKS IN GERMAN]
813
01:02:03,737 --> 01:02:05,071
CAMPBELL:
Ow.
814
01:02:05,405 --> 01:02:07,740
DENTIST: That looks really painful.
It is.
815
01:02:07,908 --> 01:02:10,243
Very painful, yeah.
816
01:02:10,410 --> 01:02:11,827
So you're artists,
heh?
817
01:02:11,995 --> 01:02:15,122
No, we're collectors from New York.
Yeah, this guy's an architect.
818
01:02:15,457 --> 01:02:16,791
Oh, ha, ha.
819
01:02:17,084 --> 01:02:18,793
I always wanted to see New York.
820
01:02:18,961 --> 01:02:21,254
Greatest city in the world.
821
01:02:21,421 --> 01:02:23,381
Have you ever seen Munich?
No.
822
01:02:23,548 --> 01:02:25,258
But we will soon.
823
01:02:25,467 --> 01:02:28,803
[MOANING AND MUMBLING]
824
01:02:28,971 --> 01:02:30,554
[LAUGHING]
825
01:02:30,847 --> 01:02:32,890
What did he say? What's that?
826
01:02:33,100 --> 01:02:35,393
He said not to make me angry.
827
01:02:35,727 --> 01:02:37,436
[CAMPBELL MUMBLING
AND DENTIST LAUGHING]
828
01:02:37,771 --> 01:02:39,730
Okay, okay. Let's go.
Ow!
829
01:02:39,940 --> 01:02:41,607
[BELL JINGLES]
830
01:02:42,109 --> 01:02:44,068
[CAMPBELL MOANING
AND MUMBLING]
831
01:02:44,778 --> 01:02:46,362
[BELL DINGS]
832
01:02:46,863 --> 01:02:49,824
I-- I have a nephew
who studied art in Paris.
833
01:02:49,992 --> 01:02:54,078
Yeah, he lives a few miles from here.
He may be able to help you.
834
01:02:54,246 --> 01:02:55,621
Is he a soldier?
835
01:02:55,789 --> 01:02:59,500
He was a soldier, heh, heh,
like you. But he's a good boy.
836
01:02:59,876 --> 01:03:02,670
Oh. I'm sure you're all innocent.
837
01:03:03,046 --> 01:03:05,006
[MUMBLING]
838
01:03:06,466 --> 01:03:08,384
Okay, okay.
Say: Ah!
839
01:03:09,136 --> 01:03:10,928
[CAMPBELL SCREAMS AND MOANS]
840
01:03:12,055 --> 01:03:14,015
[♪♪♪]
841
01:03:17,436 --> 01:03:18,853
[HORN HONKS]
842
01:03:21,606 --> 01:03:23,149
[BOYS IMITATE PLANE ENGINES]
843
01:03:26,820 --> 01:03:28,946
[SPEAKS IN GERMAN]
844
01:03:38,665 --> 01:03:41,042
So how long were you in Paris?
845
01:03:41,835 --> 01:03:43,669
You studied in Paris?
846
01:03:43,837 --> 01:03:46,839
Yes, two years.
My wife and I left Paris.
847
01:03:48,884 --> 01:03:50,676
[SPEAKING IN GERMAN]
848
01:03:50,969 --> 01:03:52,386
Hmm.
849
01:03:52,888 --> 01:03:56,098
SAVITZ: These are beautiful paintings.
I wish. Just copies.
850
01:03:56,266 --> 01:03:58,768
Cézanne. Renoir.
851
01:04:00,145 --> 01:04:01,645
They're good.
852
01:04:06,526 --> 01:04:08,819
So where did you study art?
853
01:04:08,987 --> 01:04:10,571
Harvard.
854
01:04:11,198 --> 01:04:12,698
Society for Contemporary Art.
855
01:04:13,784 --> 01:04:19,330
They're looking for artifacts.
They want to protect
the historic pieces. Huh?
856
01:04:19,498 --> 01:04:21,791
It's an honorable thing
in a time of war.
857
01:04:22,876 --> 01:04:26,003
Well, we think the SS
took the great pieces of art
858
01:04:26,171 --> 01:04:28,964
out through France and are hiding it.
859
01:04:29,549 --> 01:04:34,637
Yeah, I told them
you may be able to help,
Hermann. Huh?
860
01:04:35,222 --> 01:04:37,681
Well, I wasn't SS.
I was a soldier, like you.
861
01:04:37,849 --> 01:04:40,434
If I can help you in any way...
862
01:04:40,602 --> 01:04:43,187
Do you know a collector
named Rothschild?
863
01:04:43,355 --> 01:04:46,273
Rothschild.
Had one of the greatest art collections
864
01:04:46,441 --> 01:04:48,067
in the world.
He's French?
865
01:04:48,235 --> 01:04:51,487
Jewish.
No. No, I don't know him.
866
01:04:53,990 --> 01:04:55,408
Uh...
867
01:04:55,909 --> 01:04:58,369
Does your wife speak English?
868
01:04:58,537 --> 01:04:59,620
No, no.
869
01:04:59,788 --> 01:05:01,163
Good.
870
01:05:05,585 --> 01:05:08,379
The back of the Cézanne
871
01:05:08,547 --> 01:05:10,047
says Rothschild.
872
01:05:20,392 --> 01:05:22,017
It was a gift.
873
01:05:23,562 --> 01:05:25,521
And the Renoir too?
874
01:05:38,869 --> 01:05:42,288
[ALL CHUCKLING]
875
01:05:49,212 --> 01:05:50,254
Heil Hitler.
876
01:05:51,006 --> 01:05:52,715
BOTH:
Heil Hitler!
877
01:05:59,973 --> 01:06:01,724
Heil Hitler.
878
01:06:02,976 --> 01:06:05,644
[♪♪♪]
879
01:06:14,738 --> 01:06:15,946
STOKES:
Hey, private.
880
01:06:17,240 --> 01:06:20,367
Where's Siegen?
You're in it, lieutenant.
881
01:06:21,495 --> 01:06:23,412
[PLANE FLIES OVERHEAD]
882
01:06:34,799 --> 01:06:36,634
It should be this turn.
883
01:06:37,177 --> 01:06:38,844
Who the hell knows?
884
01:06:39,137 --> 01:06:40,846
It could have been the last one.
885
01:06:42,015 --> 01:06:44,892
If we get to a bell tower,
we've gone too far.
886
01:06:45,644 --> 01:06:46,977
What do you think?
887
01:06:48,688 --> 01:06:51,524
I don't think we should go any further
down this road.
888
01:07:05,664 --> 01:07:07,039
[JEAN-CLAUDE
SPEAKING IN FRENCH]
889
01:07:07,207 --> 01:07:09,708
JEAN-CLAUDE:
Stop, stop, stop.
Wait, wait, stop, stop, stop.
890
01:07:10,252 --> 01:07:11,710
[SPEAKING IN FRENCH]
891
01:07:13,004 --> 01:07:14,463
Look at him.
892
01:07:14,631 --> 01:07:15,923
He's a beauty.
893
01:07:16,091 --> 01:07:17,925
He's a runner.
894
01:07:18,552 --> 01:07:19,885
Hey, my friend.
895
01:07:20,554 --> 01:07:22,263
[SPEAKING IN FRENCH]
896
01:07:25,016 --> 01:07:27,059
I haven't got a thing for you.
897
01:07:29,396 --> 01:07:31,021
Offer him a cigarette.
898
01:07:32,566 --> 01:07:34,024
You want a cigarette?
899
01:07:34,192 --> 01:07:35,651
[SNORTS]
900
01:07:36,403 --> 01:07:37,736
I guess he doesn't smoke.
901
01:07:41,741 --> 01:07:43,742
[♪♪♪]
902
01:08:20,447 --> 01:08:21,780
Jean-Claude?
903
01:08:30,540 --> 01:08:32,541
[LEAVES RUSTLING]
904
01:08:44,596 --> 01:08:46,472
[GARFIELD WHISTLING QUIETLY]
905
01:08:47,140 --> 01:08:49,058
[ENGINE STARTS]
906
01:08:49,225 --> 01:08:50,601
[TWIG SNAPS]
907
01:08:58,151 --> 01:08:59,443
Aah!
908
01:09:00,070 --> 01:09:01,779
[SOLDIERS SHOUTING]
909
01:09:06,993 --> 01:09:08,994
Goddamn it. Goddamn it.
910
01:09:09,162 --> 01:09:12,164
I'm shot! Where am I hit?
911
01:09:12,332 --> 01:09:14,416
Jesus Christ.
912
01:09:19,673 --> 01:09:21,840
I'm bleeding like a son of a bitch.
913
01:09:23,510 --> 01:09:25,302
Dumb-ass way to get killed.
914
01:09:26,680 --> 01:09:28,222
Shit, merde!
915
01:09:29,849 --> 01:09:32,810
Help! Help me!
916
01:09:35,146 --> 01:09:36,188
Please!
917
01:09:36,356 --> 01:09:38,273
STOKES:
When we first started this mission,
918
01:09:38,441 --> 01:09:39,608
there was some question
919
01:09:39,776 --> 01:09:42,778
as to whether we couldreally call ourselves soldiers.
920
01:09:42,946 --> 01:09:46,824
Were we risking as much asthese young men fighting and dying?
921
01:09:46,991 --> 01:09:49,159
And I suppose it was fair to ask.
922
01:09:50,328 --> 01:09:53,038
Garfield, hold onto this.
My wife gave it to me.
923
01:09:53,206 --> 01:09:54,915
I don't want to get blood on it.
924
01:09:55,083 --> 01:09:56,333
[COUGHING]
925
01:09:56,543 --> 01:09:59,712
Jean-Claude, you hang on to it
right now.
926
01:10:00,213 --> 01:10:03,424
STOKES:
We are no longer observers to war.
927
01:10:03,883 --> 01:10:05,884
We're active participants,
928
01:10:06,052 --> 01:10:09,888
subject to the same heartacheas the rest of these soldiers.
929
01:10:10,223 --> 01:10:12,474
[MUMBLING]
930
01:10:13,935 --> 01:10:15,811
[CHUCKLES]
931
01:10:18,064 --> 01:10:22,776
When we lost Donald Jeffries, weearned the right to wear the uniform.
932
01:10:24,070 --> 01:10:26,405
And now we've lost our second man.
933
01:10:27,866 --> 01:10:32,453
From the beginning, I told you thatno piece of art was worth a man's life.
934
01:10:33,246 --> 01:10:36,123
But these last monthshave proved me wrong.
935
01:10:36,916 --> 01:10:41,086
This is our history,and it's not to be stolen or destroyed.
936
01:10:41,421 --> 01:10:46,550
It's to be held up and admired,
as are these brave men.
937
01:10:48,428 --> 01:10:51,096
And now we owe it to them
to finish the job.
938
01:10:54,517 --> 01:10:56,560
Walter, head stateside,
get some R & R.
939
01:10:56,728 --> 01:10:58,437
We’ll meet up with you later.
940
01:10:58,605 --> 01:11:01,857
If it's all the same to you,
I'd like to finish this.
941
01:11:02,025 --> 01:11:03,567
That'd be fine.
942
01:11:04,110 --> 01:11:06,487
All right, let's take a look
at where we are.
943
01:11:06,654 --> 01:11:07,696
Stokes?
Yeah.
944
01:11:07,864 --> 01:11:11,784
I got this off an SS officer.
He was stationed in Paris. It's a map.
945
01:11:11,951 --> 01:11:14,620
He had a farmhouse full of stolen art.
946
01:11:16,831 --> 01:11:19,625
STOKES:
I don't understand.
Siegen, Siegen.
947
01:11:19,793 --> 01:11:23,587
We were there.
There's nothing there. Merkers.
948
01:11:23,963 --> 01:11:25,422
Merkers.
949
01:11:26,132 --> 01:11:27,800
They're not train routes.
950
01:11:28,301 --> 01:11:30,803
Are they airfields?
No.
951
01:11:31,471 --> 01:11:33,347
Bernterode, Salzburg.
952
01:11:33,515 --> 01:11:35,891
Sir, that's not Salzburg.
953
01:11:36,059 --> 01:11:39,520
Salz means "salt." It's a salt mine.
954
01:11:41,147 --> 01:11:43,315
Kalium is "potassium."
955
01:11:44,651 --> 01:11:47,694
Each town has a symbol next to it.
956
01:11:47,862 --> 01:11:51,865
Bernterode is a potassium mine.
Merkers, salt mine.
957
01:11:52,283 --> 01:11:53,867
Altaussee, salt mine.
958
01:11:54,661 --> 01:11:57,079
Siegen...
Copper.
959
01:11:57,288 --> 01:11:58,997
[♪♪♪]
960
01:11:59,165 --> 01:12:00,707
Ah.
961
01:12:02,335 --> 01:12:04,253
There's a copper mine in Siegen.
962
01:12:04,879 --> 01:12:06,421
[♪♪♪]
963
01:12:23,565 --> 01:12:25,566
[♪♪♪]
964
01:12:59,017 --> 01:13:01,018
[♪♪♪]
965
01:13:39,599 --> 01:13:42,059
[WHISTLING]
966
01:13:49,275 --> 01:13:50,692
STOKES:
Dear James:
967
01:13:50,860 --> 01:13:54,112
Yesterday we found 16,000 piecesof stolen art
968
01:13:54,280 --> 01:13:56,782
buried in a German copper mine.
969
01:13:56,950 --> 01:14:00,994
It seems the Nazis took better careof paintings than they did people.
970
01:14:01,162 --> 01:14:04,456
There was no sign of the Madonna
that cost Donnie his life,
971
01:14:04,624 --> 01:14:08,877
but maybe we'll have better luck inthe next mine, in the town of Merkers.
972
01:14:09,212 --> 01:14:11,046
Enclosed are your transfer orders.
973
01:14:11,214 --> 01:14:14,883
We’ll need you here, as we've lostboth Jeffries and Jean-Claude.
974
01:14:15,468 --> 01:14:16,510
Safe travels.
975
01:14:34,696 --> 01:14:35,862
[SPEAKS IN FRENCH]
976
01:14:36,030 --> 01:14:37,197
[SPEAKS IN FRENCH]
977
01:14:37,782 --> 01:14:39,741
May I offer you a coffee?
978
01:14:39,909 --> 01:14:41,952
Well, I'm not sure.
979
01:14:42,120 --> 01:14:43,495
[SPEAKS IN FRENCH]
980
01:14:47,875 --> 01:14:49,793
I almost didn't recognize you.
981
01:14:50,378 --> 01:14:51,753
My hair?
982
01:14:51,921 --> 01:14:55,007
No, I've just--
I've never seen you smile.
983
01:14:55,550 --> 01:14:59,094
Well, James, it's April in Paris.
Haven't you heard?
984
01:14:59,554 --> 01:15:02,973
They write songs about it.
Ha, is that so?
985
01:15:04,892 --> 01:15:06,601
Are you shopping for your wife?
986
01:15:06,769 --> 01:15:10,272
For my wife?
Every woman loves French perfume.
987
01:15:10,440 --> 01:15:11,565
Even French women?
988
01:15:11,733 --> 01:15:12,899
[SPEAKS IN FRENCH]
989
01:15:13,067 --> 01:15:15,110
Especially French women.
990
01:15:16,404 --> 01:15:19,239
Do you write to your wife
every day?
991
01:15:19,407 --> 01:15:20,615
No.
992
01:15:20,783 --> 01:15:21,908
[SPEAKS IN FRENCH]
993
01:15:22,076 --> 01:15:23,535
But I do write.
994
01:15:24,203 --> 01:15:25,787
Are you a good husband?
995
01:15:27,790 --> 01:15:29,124
I like to think so.
996
01:15:29,292 --> 01:15:33,086
Paris at night
finds a lot of good husbands
997
01:15:33,254 --> 01:15:34,713
out.
998
01:15:36,049 --> 01:15:37,507
Well, it's war.
999
01:15:38,593 --> 01:15:40,343
It's Paris,
hm?
1000
01:15:45,892 --> 01:15:46,933
Sardines.
1001
01:15:49,937 --> 01:15:51,313
Crackers.
1002
01:15:52,315 --> 01:15:54,191
And some kind of potted meat.
1003
01:15:54,358 --> 01:15:57,277
Are you having a party?
No.
1004
01:15:57,445 --> 01:15:59,237
No, stocking up.
1005
01:16:01,115 --> 01:16:03,075
My orders came through last night.
1006
01:16:04,368 --> 01:16:06,745
Mm.
I'm heading east.
1007
01:16:09,457 --> 01:16:10,916
Germany?
1008
01:16:11,084 --> 01:16:15,045
Merkers. There's a mine there.
That's where I'll meet the men.
1009
01:16:15,213 --> 01:16:17,964
I was just reading
about your men.
1010
01:16:18,132 --> 01:16:19,174
They found art.
1011
01:16:19,967 --> 01:16:21,343
A lot of art.
1012
01:16:21,844 --> 01:16:23,428
And they returned it.
1013
01:16:24,097 --> 01:16:28,600
Well, what they could. We still
don't know who a lot of it belongs to.
1014
01:16:29,852 --> 01:16:31,269
When do you leave?
1015
01:16:33,356 --> 01:16:35,273
I leave in the morning.
1016
01:16:37,985 --> 01:16:40,987
Then we should celebrate tonight.
1017
01:16:43,491 --> 01:16:46,743
This is my address.
1018
01:16:48,663 --> 01:16:52,249
You bring the potted meat.
I'll bring the wine.
1019
01:16:58,172 --> 01:16:59,798
What's the attire?
1020
01:16:59,966 --> 01:17:02,509
Formal, of course.
1021
01:17:02,677 --> 01:17:06,096
Formal, of course.
That's what I thought.
1022
01:17:07,140 --> 01:17:09,224
[PEOPLE CHATTERING]
1023
01:17:19,735 --> 01:17:20,986
[KNOCKING ON DOOR]
1024
01:17:21,154 --> 01:17:22,737
[SPEAKS IN FRENCH]
1025
01:17:33,791 --> 01:17:35,292
You weren't kidding.
1026
01:17:36,127 --> 01:17:39,296
Mm. I never kid.
1027
01:17:39,463 --> 01:17:41,423
This is the best I have.
1028
01:17:43,301 --> 01:17:45,010
Why don't you pour the wine?
1029
01:17:45,970 --> 01:17:48,430
I brought some things.
I brought some cheese,
1030
01:17:48,598 --> 01:17:50,140
some brie cheese and croissants.
1031
01:17:50,308 --> 01:17:51,600
[SPEAKS IN FRENCH]
1032
01:17:51,809 --> 01:17:53,185
Very French.
1033
01:17:54,187 --> 01:17:56,271
I cooked a hen.
1034
01:17:56,439 --> 01:17:59,149
A hen?
Yes.
1035
01:18:00,359 --> 01:18:02,444
It should be ready soon.
1036
01:18:04,989 --> 01:18:07,532
Here, put this on.
1037
01:18:07,700 --> 01:18:09,534
[SIGHS]
1038
01:18:10,494 --> 01:18:13,163
You know, in France,
1039
01:18:13,331 --> 01:18:16,416
if you are given an invitation
to a formal party,
1040
01:18:16,584 --> 01:18:18,501
you dress accordingly.
1041
01:18:20,963 --> 01:18:23,340
It matches my eyes.
1042
01:18:25,509 --> 01:18:27,469
Then you may keep it.
1043
01:18:28,846 --> 01:18:30,222
[SPEAKS IN FRENCH]
1044
01:18:31,182 --> 01:18:33,141
Rosenberg. Goering.
Mm-hm.
1045
01:18:33,309 --> 01:18:35,060
Lohse. Von Behr.
1046
01:18:35,228 --> 01:18:38,063
These are the key figures in the ERR.
1047
01:18:38,231 --> 01:18:40,690
The Staff for Special Purposes.
1048
01:18:40,858 --> 01:18:45,195
They started with
the Jewish collectors in 1940.
1049
01:18:45,363 --> 01:18:47,072
You see Stahl?
1050
01:18:47,240 --> 01:18:48,907
The SS farmer.
1051
01:18:49,075 --> 01:18:50,533
Farmer.
1052
01:18:50,701 --> 01:18:52,661
Here he is with Goering.
1053
01:18:52,828 --> 01:18:55,914
Inspecting art to be stolen
and shipped to Germany.
1054
01:18:59,252 --> 01:19:02,379
Most of the pieces
they would photograph, then take.
1055
01:19:02,546 --> 01:19:07,509
And they would send Hitler albums
filled with the stolen artwork.
1056
01:19:07,677 --> 01:19:10,887
And the modern masters, you know,
like Picasso, Klee,
1057
01:19:11,055 --> 01:19:12,430
Yes.
Max Ernst,
1058
01:19:12,598 --> 01:19:15,600
were just burned
in the yard.
1059
01:19:16,060 --> 01:19:18,103
Hundreds of paintings.
1060
01:19:18,896 --> 01:19:21,564
And you believe these paintings
are in the mines?
1061
01:19:23,567 --> 01:19:24,734
No.
1062
01:19:26,237 --> 01:19:27,737
No, not these.
1063
01:19:40,751 --> 01:19:43,169
This is all I have, James.
1064
01:19:45,256 --> 01:19:46,965
This is my life.
1065
01:19:47,758 --> 01:19:49,259
I understand.
1066
01:19:50,177 --> 01:19:54,431
This is every piece of art
that came through the Jeu de Paume.
1067
01:19:54,932 --> 01:20:00,353
Now, I have kept train manifests,
receipts, letters for every single piece.
1068
01:20:02,690 --> 01:20:06,318
Who it belonged to, who took it,
where they took it.
1069
01:20:06,485 --> 01:20:09,904
I kept a colored mark here
for every piece, to match this ledger.
1070
01:20:10,072 --> 01:20:11,489
Jesus Christ.
1071
01:20:11,699 --> 01:20:13,408
[♪♪♪]
1072
01:20:13,784 --> 01:20:15,452
I'm giving it to you.
1073
01:20:16,287 --> 01:20:18,705
It's your responsibility now.
1074
01:20:20,624 --> 01:20:22,250
I understand.
1075
01:20:24,628 --> 01:20:28,423
There's a castle in the Bavarian Alps,
Neuschwanstein.
1076
01:20:29,008 --> 01:20:31,134
You should find most of the art there.
1077
01:20:33,304 --> 01:20:34,888
Thank you, Claire.
1078
01:20:35,723 --> 01:20:38,975
And you tell them Claire Simone
says hello when you get there.
1079
01:20:39,810 --> 01:20:41,853
I'll do just that.
1080
01:20:49,987 --> 01:20:54,282
I am out of wine, but, uh, I have cognac.
1081
01:20:57,244 --> 01:20:58,953
I should go.
1082
01:21:01,749 --> 01:21:03,375
You could stay.
1083
01:21:07,755 --> 01:21:11,508
It's Paris, you know?
1084
01:21:21,602 --> 01:21:23,853
[EXHALES]
1085
01:21:36,033 --> 01:21:38,368
[DOOR OPENS]
1086
01:21:41,038 --> 01:21:43,331
I do love my tie.
1087
01:21:43,582 --> 01:21:45,291
[CHUCKLES]
1088
01:21:57,430 --> 01:21:59,431
[INDISTINCT CHATTER]
1089
01:22:13,154 --> 01:22:15,155
[CHATTERING]
1090
01:22:23,622 --> 01:22:25,415
Say, fellas.
1091
01:22:25,583 --> 01:22:26,916
Well, hello!
1092
01:22:27,710 --> 01:22:29,752
Welcome back.
EPSTEIN: Welcome back, sir.
1093
01:22:29,920 --> 01:22:33,047
Good to see you.
How was vacation?
1094
01:22:33,257 --> 01:22:34,757
Ha. Where's Stokes?
1095
01:22:57,114 --> 01:22:59,115
She's not here, is she?
1096
01:23:02,286 --> 01:23:03,745
Who?
1097
01:23:04,955 --> 01:23:06,372
The Madonna.
1098
01:23:08,626 --> 01:23:10,376
Not here, not in Siegen.
1099
01:23:10,544 --> 01:23:12,128
She'll turn up.
1100
01:23:13,172 --> 01:23:15,006
I'm not so sure.
1101
01:23:17,510 --> 01:23:20,512
Donald was so proud
of what we're doing here.
1102
01:23:22,139 --> 01:23:24,516
He was proud to be a part of it.
1103
01:23:27,144 --> 01:23:30,522
There will never be
a thousand-year Reich.
1104
01:23:31,190 --> 01:23:32,815
No Fatherland.
1105
01:23:34,151 --> 01:23:36,236
No Führer Museum.
1106
01:23:39,406 --> 01:23:42,742
If Jean-Claude and Donald
had something to do with that, well,
1107
01:23:43,911 --> 01:23:45,328
I guess it's okay.
1108
01:23:47,623 --> 01:23:49,707
I just have some
unfinished business.
1109
01:23:49,875 --> 01:23:51,376
We’ll find her.
1110
01:23:52,545 --> 01:23:53,711
Yeah.
1111
01:23:55,923 --> 01:23:57,465
[SIGHS]
1112
01:23:58,717 --> 01:24:00,885
He really wanted it all.
1113
01:24:01,720 --> 01:24:03,388
He wanted everything.
1114
01:24:10,062 --> 01:24:14,023
Private, what does that sign say?
Uh, "storage."
1115
01:24:14,733 --> 01:24:17,735
See if there are any lanterns in there.
Yes, sir.
1116
01:24:37,756 --> 01:24:38,965
CAMPBELL:
You okay in there?
1117
01:24:43,095 --> 01:24:44,512
Sam?
1118
01:25:04,992 --> 01:25:06,659
[MOTOR STALLS]
1119
01:25:08,287 --> 01:25:10,538
[MOTOR STARTS]
1120
01:25:14,668 --> 01:25:16,919
[♪♪♪]
1121
01:25:25,471 --> 01:25:27,305
REPORTER [OVER RADIO]:
Buried some 1200 feet
1122
01:25:27,473 --> 01:25:29,807
below the groundin a salt mine in Merkers, Germany,
1123
01:25:29,975 --> 01:25:32,977
our GIs discoveredover 100 tons of gold bullion,
1124
01:25:33,145 --> 01:25:35,313
the entirety of Germany's reserve.
1125
01:25:35,481 --> 01:25:38,566
A crushing blow to Hitler.Grand news indeed,
1126
01:25:38,734 --> 01:25:43,237
and congratulations to generalsPatton, Bradley and Eisenhower.
1127
01:25:43,530 --> 01:25:45,448
[REPORTERS CLAMORING]
1128
01:25:48,327 --> 01:25:51,204
The Army may not care much
about art,
1129
01:25:51,664 --> 01:25:54,415
but they sure as shit
care about gold.
1130
01:25:55,584 --> 01:25:58,294
REPORTER:
General Patton,
what are you gonna do with the gold?
1131
01:26:03,050 --> 01:26:06,386
Private, give me a hand.
Yes, sir.
1132
01:26:08,806 --> 01:26:11,557
I don't think you've been
properly introduced.
1133
01:26:12,309 --> 01:26:15,353
Sam, that's your neighbor,
Mr. Rembrandt.
1134
01:26:18,691 --> 01:26:21,150
You tell your grandfather
when you see him.
1135
01:26:22,695 --> 01:26:24,112
Nice to meet you.
1136
01:26:26,740 --> 01:26:29,575
Hey, got us a couple of trucks.
1137
01:26:29,743 --> 01:26:31,744
STOKES:
Do I want to know how?
1138
01:26:31,912 --> 01:26:33,162
[LAUGHS]
1139
01:26:37,251 --> 01:26:38,376
[♪♪♪]
1140
01:26:57,312 --> 01:26:59,313
[♪♪♪]
1141
01:27:31,930 --> 01:27:34,724
GARFIELD:
A lot of files. Looks like
they were burning records.
1142
01:27:35,642 --> 01:27:38,394
CAMPBELL:
It's a bunch of junk. An old pot.
1143
01:27:38,562 --> 01:27:40,480
GRANGER: Hey, Stokes?
Yeah?
1144
01:27:40,647 --> 01:27:43,566
Can you come in here for a minute?
Yeah.
1145
01:27:51,074 --> 01:27:53,451
What have you got?
Stop, stop.
1146
01:27:54,661 --> 01:27:58,039
Stop. I seem to have
stepped on a land mine
1147
01:27:58,207 --> 01:28:00,583
of some sort.
1148
01:28:01,919 --> 01:28:04,837
Why'd you do something like that?
It was a slow day.
1149
01:28:07,257 --> 01:28:09,592
I wouldn't move.
I'd like to at some point.
1150
01:28:09,760 --> 01:28:12,428
Campbell, Garfield, get in here!
What'll they do?
1151
01:28:12,596 --> 01:28:14,972
They're architects.
So they know explosives?
1152
01:28:15,140 --> 01:28:16,808
It's that or Savitz.
GARFIELD: What?
1153
01:28:16,975 --> 01:28:18,810
Boy, it is burned
to heck in here.
1154
01:28:18,977 --> 01:28:20,937
STOKES:
Everybody just stay where they are.
1155
01:28:21,104 --> 01:28:24,816
Looks like the lieutenant here
is standing on an unexploded mine.
1156
01:28:25,150 --> 01:28:26,317
Why would you do that?
1157
01:28:26,485 --> 01:28:28,611
I asked him the same thing.
He did.
1158
01:28:31,198 --> 01:28:34,325
Well, you're going to have to...
1159
01:28:35,994 --> 01:28:38,955
step off of it eventually.
Well, eventually, yes.
1160
01:28:39,122 --> 01:28:44,794
And either the mine is so damaged
from the fire that it's a dud...
1161
01:28:44,962 --> 01:28:46,128
How likely is that?
1162
01:28:47,339 --> 01:28:48,965
Most likely.
1163
01:28:50,342 --> 01:28:53,719
But if it's not, there will probably be
1164
01:28:54,221 --> 01:28:56,013
a sizable explosion.
1165
01:28:57,975 --> 01:29:01,018
[HAMMERING]
1166
01:29:09,403 --> 01:29:13,281
How much do you weigh?
Uh, one-seventy-five.
1167
01:29:17,202 --> 01:29:18,536
[HAMMERING]
1168
01:29:19,246 --> 01:29:20,955
Grad school, I was 175.
1169
01:29:31,508 --> 01:29:33,092
Now what?
1170
01:29:34,761 --> 01:29:38,848
Well, if we did this right,
you just step off.
1171
01:29:45,898 --> 01:29:49,859
Okay, well, what say, uh,
you fellas head to the exit?
1172
01:29:50,861 --> 01:29:53,571
I think we'll just hang around
and keep you company.
1173
01:29:53,739 --> 01:29:55,406
That's not necessary, Frank.
1174
01:29:56,283 --> 01:29:58,492
I think it is. Fellas?
1175
01:29:58,660 --> 01:30:00,411
I'm not going anywhere.
1176
01:30:00,579 --> 01:30:02,413
I'll be fine right here.
1177
01:30:04,291 --> 01:30:06,626
Yeah, what the hell.
1178
01:30:07,920 --> 01:30:10,630
Okay, James,
that's how it's gonna be.
1179
01:30:10,881 --> 01:30:12,798
[♪♪♪]
1180
01:30:13,050 --> 01:30:14,300
Well...
1181
01:30:15,427 --> 01:30:19,639
on the off-chance that this thing
blows us sky high...
1182
01:30:21,475 --> 01:30:23,476
been an honor serving with you all.
1183
01:30:23,644 --> 01:30:25,603
Same here.
Agreed.
1184
01:30:27,314 --> 01:30:31,651
Okay, so I'll just count to three
and step off.
1185
01:30:31,818 --> 01:30:34,070
Good.
Take your time.
1186
01:30:34,363 --> 01:30:36,364
[♪♪♪]
1187
01:30:37,699 --> 01:30:38,991
[SIGHS]
1188
01:30:41,912 --> 01:30:43,287
[EXHALES]
1189
01:30:47,459 --> 01:30:48,751
One--
1190
01:30:49,169 --> 01:30:50,252
[GARFIELD SCREAMS]
1191
01:30:50,420 --> 01:30:53,673
STOKES: Goddamn it.
Shit.
1192
01:30:57,177 --> 01:30:59,553
What happened to two and three?
I panicked.
1193
01:30:59,721 --> 01:31:01,180
CAMPBELL:
Told you it was a dud.
1194
01:31:01,556 --> 01:31:04,100
[♪♪♪]
1195
01:31:38,301 --> 01:31:40,302
[♪♪♪]
1196
01:31:52,941 --> 01:31:54,233
Picasso.
1197
01:31:55,068 --> 01:31:58,154
[♪♪♪]
1198
01:32:07,873 --> 01:32:09,373
Is that gold?
1199
01:32:18,884 --> 01:32:20,468
It's from teeth.
1200
01:32:21,928 --> 01:32:24,472
[♪♪♪]
1201
01:33:08,517 --> 01:33:10,518
[♪♪♪]
1202
01:33:52,310 --> 01:33:54,478
[BIRD CAWING]
1203
01:33:59,609 --> 01:34:01,152
That's a Rodin.
1204
01:34:18,503 --> 01:34:21,505
[♪♪♪]
1205
01:35:03,715 --> 01:35:04,757
[SIGHS]
1206
01:35:05,467 --> 01:35:07,843
[♪♪♪]
1207
01:35:31,159 --> 01:35:32,701
GARFIELD:
Altaussee!
1208
01:35:33,495 --> 01:35:36,205
The Ghent Altarpiece
is in the mine at Altaussee.
1209
01:35:36,373 --> 01:35:37,414
What?
1210
01:35:37,582 --> 01:35:39,500
It's right here.
GRANGER: What did you find?
1211
01:35:39,668 --> 01:35:41,752
Sam, give us a hand!
SAVITZ: What is it?
1212
01:35:46,174 --> 01:35:48,175
It was stored there a year ago.
1213
01:35:48,426 --> 01:35:50,928
SAVITZ: How do you know?
It says nothing after that.
1214
01:35:51,179 --> 01:35:52,513
It's still there.
1215
01:35:55,934 --> 01:35:57,518
Want to go get it?
1216
01:35:59,354 --> 01:36:01,855
You give that Claire
a big kiss.
1217
01:36:02,440 --> 01:36:03,482
She'd like that.
1218
01:36:04,693 --> 01:36:08,696
[♪♪♪]
1219
01:36:21,042 --> 01:36:24,295
Hey, sarge, we're trying
to get to Altaussee.
1220
01:36:24,462 --> 01:36:26,088
Keep going that way.
1221
01:36:26,256 --> 01:36:28,048
Where you fellas headed?
Home.
1222
01:36:28,216 --> 01:36:29,883
Germany surrendered.
War's over.
1223
01:36:30,051 --> 01:36:31,593
No kidding?
Yeah.
1224
01:36:31,761 --> 01:36:34,305
Ain't there supposed to be
a parade or something?
1225
01:36:34,472 --> 01:36:36,307
Probably not in Germany.
1226
01:36:36,474 --> 01:36:38,058
Yeah, right.
1227
01:36:38,560 --> 01:36:41,020
[♪♪♪]
1228
01:36:45,859 --> 01:36:47,276
[HORN HONKING]
1229
01:36:49,404 --> 01:36:52,197
STOKES:
Jesus Christ,
they blew the mine.
1230
01:36:52,657 --> 01:36:55,159
CAMPBELL: Any other openings?
Two others, blown to shit.
1231
01:36:55,327 --> 01:36:58,037
They stored armaments here,
then blew everything up.
1232
01:36:58,204 --> 01:37:00,372
Who gave the order? War's over.
Ask him.
1233
01:37:00,540 --> 01:37:02,541
Caught a Kraut, Wegner,
hiding in town.
1234
01:37:02,709 --> 01:37:05,711
Sam, Savitz, find some locals,
get a diagram of the mine.
1235
01:37:05,879 --> 01:37:08,339
Walter and I can look at the entrances.
Okay.
1236
01:37:08,506 --> 01:37:09,548
GRANGER: Come on.
Captain,
1237
01:37:09,716 --> 01:37:11,967
can I talk to that Kraut?
Sure can.
1238
01:37:19,559 --> 01:37:21,894
Bum your smokes?
Yeah.
1239
01:37:22,520 --> 01:37:23,896
Thanks.
1240
01:37:33,073 --> 01:37:36,241
I'm told you speak English.
I do.
1241
01:37:36,743 --> 01:37:39,244
Would you like a cigarette?
Don't smoke.
1242
01:37:40,914 --> 01:37:42,956
I'd like to ask you
a few questions.
1243
01:37:43,124 --> 01:37:45,042
So I assumed.
1244
01:37:45,752 --> 01:37:47,795
Why'd you blow the mine?
1245
01:37:49,756 --> 01:37:51,423
What was in the mine?
1246
01:37:52,592 --> 01:37:54,927
Salt, I think.
1247
01:37:55,887 --> 01:37:58,889
You know the war is over.
Congratulations.
1248
01:38:01,434 --> 01:38:04,103
We believe there are pieces of art
in that mine
1249
01:38:04,270 --> 01:38:06,688
that we've been tasked to find.
1250
01:38:07,399 --> 01:38:08,690
Did you take them out?
1251
01:38:09,275 --> 01:38:11,902
What will you offer me
for my answer?
1252
01:38:12,904 --> 01:38:14,405
As you say, the war is over.
1253
01:38:15,573 --> 01:38:17,616
I followed orders.
I committed no crime.
1254
01:38:17,784 --> 01:38:22,913
According to the Geneva Conventions,
I will be released and sent home.
1255
01:38:25,208 --> 01:38:30,462
I was told that before you
were sent here, you ran
one of those camps.
1256
01:38:31,798 --> 01:38:34,675
Who told you that?
A little bird.
1257
01:38:36,553 --> 01:38:39,847
You're not Jewish, lieutenant?
No.
1258
01:38:40,473 --> 01:38:42,516
Then you should thank me.
1259
01:38:45,145 --> 01:38:46,728
[CHUCKLES]
1260
01:38:50,817 --> 01:38:53,068
You know, I don't smoke either.
1261
01:38:55,155 --> 01:38:56,822
My first cigarette.
1262
01:38:57,949 --> 01:39:00,742
But, mm...
1263
01:39:01,995 --> 01:39:04,246
I want to remember this moment.
1264
01:39:07,333 --> 01:39:09,626
I'm gonna go home soon.
1265
01:39:10,170 --> 01:39:13,505
Got a nice apartment in New York
on the Upper West Side.
1266
01:39:13,673 --> 01:39:16,592
There's a deli down the street
called Sid's.
1267
01:39:17,677 --> 01:39:19,344
Every morning,
1268
01:39:20,013 --> 01:39:24,141
I walk there and I get
a cup of coffee and a bagel,
1269
01:39:24,309 --> 01:39:26,268
and I read the newspaper.
1270
01:39:27,270 --> 01:39:31,773
I think about it every day here.
It'll be the first place I go
when I get stateside.
1271
01:39:31,941 --> 01:39:36,862
I'm gonna be sitting there,
eating one of Sid Meldman's
toasted onion bagels
1272
01:39:37,030 --> 01:39:41,533
and reading a tiny article
in The New York Times, page...
1273
01:39:42,702 --> 01:39:44,286
18...
1274
01:39:45,288 --> 01:39:47,789
that says you, Colonel Wegner,
were hanged
1275
01:39:47,957 --> 01:39:50,542
for your crimes you committed
during the war
1276
01:39:50,710 --> 01:39:53,462
and you were buried
in an unmarked grave.
1277
01:39:55,715 --> 01:39:58,008
And then I'll think about
my cigarette...
1278
01:39:59,886 --> 01:40:04,348
and I'll think about you sitting there
with that stupid look on your face.
1279
01:40:09,145 --> 01:40:12,314
Then I'll finish my coffee,
1280
01:40:12,482 --> 01:40:15,484
leave the paper for Sid
to wrap fish in.
1281
01:40:16,736 --> 01:40:18,779
I'll never think of you again.
1282
01:40:25,912 --> 01:40:28,163
Sure you don't want that cigarette?
1283
01:40:36,631 --> 01:40:39,591
[♪♪♪]
1284
01:40:42,845 --> 01:40:45,889
SAVITZ:
The Germans didn't blow it!
The local miners did!
1285
01:40:46,057 --> 01:40:49,768
They found out the Nazis' plan,
sealed the mine entrances
to stop them.
1286
01:40:49,936 --> 01:40:51,979
We’ll dig in.
How long will that take?
1287
01:40:52,146 --> 01:40:54,648
A day or two
if these miners help us.
1288
01:40:54,816 --> 01:40:57,568
Might wanna move quicker.
We got orders to pull out tonight.
1289
01:40:57,735 --> 01:41:00,571
What orders?
Top brass.
1290
01:41:00,738 --> 01:41:03,991
This territory goes to the Russians.
They're moving south now.
1291
01:41:04,158 --> 01:41:06,577
Should be here tomorrow.
STOKES: Tomorrow?
1292
01:41:06,744 --> 01:41:08,412
HARPEN:
Maybe sooner.
1293
01:41:10,081 --> 01:41:12,082
Do you have any explosives?
1294
01:41:13,459 --> 01:41:15,711
[♪♪♪]
1295
01:41:19,299 --> 01:41:21,925
Here we go! Everybody down!
1296
01:41:22,885 --> 01:41:24,845
[DISTANT SHOUTING]
1297
01:41:27,974 --> 01:41:29,766
Maybe I should do this.
1298
01:41:29,934 --> 01:41:31,893
What do you know
about explosives?
1299
01:41:32,061 --> 01:41:33,437
Nothing.
1300
01:41:33,896 --> 01:41:35,230
Okay.
1301
01:41:36,482 --> 01:41:38,358
[EXPLOSION]
1302
01:41:40,403 --> 01:41:42,195
[SPEAKS IN RUSSIAN]
1303
01:41:47,410 --> 01:41:49,494
[♪♪♪]
1304
01:42:09,682 --> 01:42:11,933
[♪♪♪]
1305
01:42:29,869 --> 01:42:32,454
[♪♪♪]
1306
01:42:44,384 --> 01:42:47,511
SAVITZ:
We're short one.
We're missing one.
1307
01:42:47,679 --> 01:42:51,598
You've gotta be kidding me.
We're missing a goddamn panel.
1308
01:42:51,974 --> 01:42:54,184
[♪♪♪]
1309
01:42:59,232 --> 01:43:01,108
[SOLDIER SPEAKING IN RUSSIAN]
1310
01:43:03,778 --> 01:43:05,987
[♪♪♪]
1311
01:43:06,698 --> 01:43:10,325
We have to go, fellas,
unless you speak Russian!
1312
01:43:11,244 --> 01:43:12,703
CAMPBELL:
We've covered all this area.
1313
01:43:12,870 --> 01:43:13,954
SAVITZ:
We didn't look here.
1314
01:43:14,122 --> 01:43:15,706
We did.
We didn't look here.
1315
01:43:15,873 --> 01:43:18,125
This is us right now.
This is where we have to go.
1316
01:43:18,292 --> 01:43:19,668
This is this.
1317
01:43:19,836 --> 01:43:23,171
No, this is where
we are now. And this
is where we didn't look.
1318
01:43:23,339 --> 01:43:26,174
We were here,
we went over here.
Where didn't we go?
1319
01:43:26,342 --> 01:43:29,010
We didn't go here
and we didn't go there.
1320
01:43:29,178 --> 01:43:31,263
SAVITZ:
Yeah, we gotta--
This, this.
1321
01:43:31,431 --> 01:43:33,265
Give me a hand, will you?
SAVITZ: What?
1322
01:43:36,769 --> 01:43:40,480
You are going to miss me
so much when this is over.
1323
01:43:40,648 --> 01:43:41,940
I doubt it.
1324
01:43:48,906 --> 01:43:50,574
Okay.
1325
01:43:57,749 --> 01:44:00,167
Right now you wish
that German had shot you.
1326
01:44:01,794 --> 01:44:03,128
I do.
1327
01:44:04,839 --> 01:44:06,256
[CHUCKLES]
1328
01:44:07,633 --> 01:44:09,551
[SOLDIER SPEAKS IN RUSSIAN]
1329
01:44:12,096 --> 01:44:15,390
Get out of here now, I'm not kidding.
GRANGER: I'm going after Stokes.
1330
01:44:15,558 --> 01:44:17,476
GARFIELD:
Be right behind you, captain!
1331
01:44:21,981 --> 01:44:23,690
Stokes!
1332
01:44:28,321 --> 01:44:29,780
Frank, we gotta go!
1333
01:44:45,338 --> 01:44:46,671
Stokes!
1334
01:44:49,675 --> 01:44:51,009
Stokes!
1335
01:45:05,316 --> 01:45:09,319
[♪♪♪]
1336
01:45:44,230 --> 01:45:45,981
Let's get out of here.
1337
01:45:46,190 --> 01:45:48,191
[♪♪♪]
1338
01:45:50,987 --> 01:45:52,529
Hey.
1339
01:45:54,782 --> 01:45:57,075
Hey, hey, we gotta go.
Give me a hand.
1340
01:45:57,243 --> 01:46:00,245
No, no, Frank, we gotta go.
Give me a hand.
1341
01:46:02,373 --> 01:46:05,000
Holy shit.
Come on, give me a hand.
1342
01:46:05,251 --> 01:46:07,294
Holy shit.
SAVITZ: Stokes!
1343
01:46:07,461 --> 01:46:09,045
Granger!
1344
01:46:09,964 --> 01:46:11,006
SAVITZ:
Jesus.
1345
01:46:11,173 --> 01:46:13,633
CAMPBELL: We gotta get out of here.
GRANGER: Give us a hand.
1346
01:46:15,011 --> 01:46:17,178
Holy shit!
He just said that.
1347
01:46:17,430 --> 01:46:18,930
GRANGER:
I did.
1348
01:46:19,473 --> 01:46:21,766
[♪♪♪]
1349
01:46:27,273 --> 01:46:30,609
STOKES:
You can add this to the long listof Hitler's failures.
1350
01:46:30,776 --> 01:46:33,820
He tried to take somethingthat could never be his.
1351
01:46:33,988 --> 01:46:38,909
The story of our livespainted on canvasor etched in stone.
1352
01:46:39,619 --> 01:46:41,703
With the Russiansbearing down on us,
1353
01:46:41,871 --> 01:46:44,247
we left Altausseewith some 3000 pieces,
1354
01:46:44,415 --> 01:46:50,211
including the Ghent Altarpiece
and the Bruges Madonna and Child.
1355
01:46:50,963 --> 01:46:53,506
We did leave somethingfor our Russian friends
1356
01:46:53,674 --> 01:46:55,425
to take back to Leningrad.
1357
01:46:56,385 --> 01:46:58,803
[♪♪♪]
1358
01:47:07,480 --> 01:47:11,733
We headed northwest.
Savitz and Campbell flew
the Altarpiece to Belgium.
1359
01:47:12,068 --> 01:47:18,198
It was displayed in Brussels and thenreturned to the chapel in St. Bavo.
1360
01:47:27,291 --> 01:47:30,168
With Second Lieutenant
James Granger,
1361
01:47:30,336 --> 01:47:33,546
several trainloads of French art
found in a castle
1362
01:47:33,714 --> 01:47:36,257
in Bavaria were returned to Paris.
1363
01:47:45,351 --> 01:47:47,060
Thank you, James.
1364
01:47:50,398 --> 01:47:52,607
[♪♪♪]
1365
01:47:55,152 --> 01:47:57,404
STOKES:
Everything from paintingsto sculptures,
1366
01:47:58,197 --> 01:48:00,949
tapestries, even jewelry,
is being returned.
1367
01:48:01,117 --> 01:48:06,788
It is the greatest
collection of private art
in the history of the world.
1368
01:48:07,206 --> 01:48:10,000
We also found 5000 church bells,
1369
01:48:10,167 --> 01:48:13,420
300 trolley cars, 3 million books,
1370
01:48:13,587 --> 01:48:15,714
and thousands of Torahs.
1371
01:48:18,050 --> 01:48:20,010
In all,
the numbers are staggering.
1372
01:48:20,177 --> 01:48:23,471
There were over
5 million pieces recovered.
1373
01:48:25,266 --> 01:48:27,892
[♪♪♪]
1374
01:48:36,193 --> 01:48:40,363
There are still,
of course, many great
works that have gone missing.
1375
01:48:40,531 --> 01:48:43,033
Raphael's Portrait of a Young Man,
for instance.
1376
01:48:43,200 --> 01:48:46,327
And with your permission,
I'd like to keep looking for him.
1377
01:48:47,413 --> 01:48:50,915
TRUMAN:
Well, lieutenant, let me have a talk
with Secretary Stimson here
1378
01:48:51,083 --> 01:48:53,918
and I'll give you an answer.
Thank you, sir.
1379
01:48:54,420 --> 01:48:57,047
TRUMAN:
And you lost men
on this mission, lieutenant?
1380
01:48:57,214 --> 01:49:01,092
Yes, sir, two men.
A Frenchman named
Jean-Claude Clermont
1381
01:49:01,761 --> 01:49:04,846
[MAN SPEAKING IN FRENCH]
1382
01:49:06,390 --> 01:49:08,933
[♪♪♪]
1383
01:49:11,228 --> 01:49:13,104
STOKES:
And a Brit named Donald Jeffries,
1384
01:49:13,272 --> 01:49:16,357
who lost his life saving
the Bruges Madonna and Child.
1385
01:49:16,525 --> 01:49:19,319
TRUMAN:
Lieutenant Stokes,
I have one question.
1386
01:49:19,487 --> 01:49:22,238
You said the Madonna.
Yes, sir, the Bruges Madonna..
1387
01:49:22,406 --> 01:49:25,283
TRUMAN: Michelangelo made it, right?
Yes, sir.
1388
01:49:25,451 --> 01:49:29,037
And you lost a man trying to save it.
Donald Jeffries.
1389
01:49:29,205 --> 01:49:32,290
You think it was worth it,
for a piece of art?
1390
01:49:33,375 --> 01:49:37,337
Do you think Jeffries would say
it was worth it, if he could speak?
1391
01:49:38,464 --> 01:49:40,256
If he could speak...
1392
01:49:43,886 --> 01:49:45,512
I think he would.
1393
01:49:46,639 --> 01:49:49,015
TRUMAN:
All right then, how about you,
lieutenant?
1394
01:49:49,183 --> 01:49:52,560
You were in charge, and this getsto the heart of the matter.
1395
01:49:52,728 --> 01:49:55,063
Do you think 30 years from now,
1396
01:49:55,231 --> 01:50:00,819
anyone's going to rememberthat these men died for a piece of art?
1397
01:50:01,779 --> 01:50:04,405
[♪♪♪]
1398
01:50:13,499 --> 01:50:14,916
Yeah.
1399
01:50:25,511 --> 01:50:27,929
You ready?
Yeah.
1400
01:50:28,180 --> 01:50:31,099
Let's get out of here.
Okay.
1401
01:50:31,851 --> 01:50:34,185
[♪♪♪]
1402
01:51:08,429 --> 01:51:10,471
[♪♪♪]
1403
01:52:09,782 --> 01:52:11,783
[♪♪♪]
1404
01:54:01,727 --> 01:54:03,728
[♪♪♪]
1405
01:55:12,297 --> 01:55:14,298
[♪♪♪]
1406
01:55:48,959 --> 01:55:50,960
[♪♪♪]
1407
01:57:10,832 --> 01:57:12,833
[♪♪♪]
103705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.