All language subtitles for The.Census.Taker.1984.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,973 --> 00:03:27,140 What a dump. 2 00:03:29,002 --> 00:03:30,335 Who I am George? 3 00:03:31,382 --> 00:03:33,182 What do you mean who are you? 4 00:03:33,182 --> 00:03:35,765 Don't be so obtuse, who am I? 5 00:03:37,602 --> 00:03:38,602 What a dump. 6 00:03:40,102 --> 00:03:41,862 The shrink put you up to this? 7 00:03:41,862 --> 00:03:43,902 What do you mean who are you, you're my wife, 8 00:03:43,902 --> 00:03:47,362 the mother of our children, the president of the PTA. 9 00:03:47,362 --> 00:03:48,702 How dense can you get George? 10 00:03:48,702 --> 00:03:50,662 I mean what character am I? 11 00:03:50,662 --> 00:03:52,349 You know in the movies. 12 00:03:52,349 --> 00:03:54,599 Sure, it was Betty Davis, 13 00:03:55,457 --> 00:03:57,519 Betty Davis, some movie from the 40s. 14 00:03:57,519 --> 00:04:00,079 What are you talking about, it was Elizabeth Taylor. 15 00:04:00,079 --> 00:04:01,539 What are you talking about, 16 00:04:01,539 --> 00:04:02,679 she was just a child in the 40s, 17 00:04:02,679 --> 00:04:04,299 it couldn't have been her. 18 00:04:04,299 --> 00:04:05,979 Some black and white film. 19 00:04:05,979 --> 00:04:08,119 That's right, it was black and white 20 00:04:08,119 --> 00:04:09,879 who had Burton and Taylor in it. 21 00:04:09,879 --> 00:04:12,954 She walks into their kitchen late one night and says, 22 00:04:12,954 --> 00:04:14,815 "What a dump." 23 00:04:14,815 --> 00:04:16,855 You've never been too strong on movies, 24 00:04:16,855 --> 00:04:20,935 it was Betty Davis with Bogart I think in the 40s. 25 00:04:20,935 --> 00:04:21,768 Wolf. 26 00:04:22,795 --> 00:04:24,708 You got something stuck in your throat? 27 00:04:24,708 --> 00:04:27,003 Who's Afraid of Virginia Woolf, that's the film. 28 00:04:27,003 --> 00:04:29,730 Don't tell me you've forgotten? 29 00:04:29,730 --> 00:04:31,570 Don't you remember, Burton and Taylor 30 00:04:31,570 --> 00:04:33,910 were named George and Martha, just like us. 31 00:04:33,910 --> 00:04:34,910 I don't think I saw that. 32 00:04:34,910 --> 00:04:36,970 I would have remembered something like that. 33 00:04:36,970 --> 00:04:38,510 You can't have forgotten that. 34 00:04:39,470 --> 00:04:40,610 We discussed it for weeks. 35 00:04:40,610 --> 00:04:42,290 How rotten their marriage was 36 00:04:42,290 --> 00:04:44,570 and how we didn't want to end up like them. 37 00:04:44,570 --> 00:04:46,030 Burton and Taylor? 38 00:04:46,030 --> 00:04:46,990 They've been divorced for ages, 39 00:04:46,990 --> 00:04:48,690 why would we even talk about them? 40 00:04:48,690 --> 00:04:51,170 We don't have anything in common with them anyway. 41 00:04:51,170 --> 00:04:53,870 Not Burton and Taylor, the characters they played, 42 00:04:53,870 --> 00:04:55,630 George and Martha. 43 00:04:55,630 --> 00:04:56,770 Well if I didn't see the movie, 44 00:04:56,770 --> 00:05:00,187 how could I remember the characters? 45 00:05:09,350 --> 00:05:12,790 You gonna change before Kit and Eva get here? 46 00:05:12,790 --> 00:05:15,250 I changed just before you got home. 47 00:05:15,250 --> 00:05:18,430 Is there something wrong with this? 48 00:05:19,350 --> 00:05:20,990 You know I don't like you to wear pants. 49 00:05:20,990 --> 00:05:23,230 Makes you seem like a transvestite. 50 00:05:23,230 --> 00:05:26,350 George, let's not start that again. 51 00:05:26,350 --> 00:05:28,830 It's just that I don't like you to wear men's clothes. 52 00:05:28,830 --> 00:05:30,270 It's so confusing for the boys, 53 00:05:30,270 --> 00:05:33,330 I don't want them getting funny ideas about sex roles. 54 00:05:33,330 --> 00:05:36,570 I'm not the one giving them funny ideas about sex. 55 00:05:36,570 --> 00:05:38,210 That's your department, George. 56 00:05:38,210 --> 00:05:40,490 I said sex roles, not sex. 57 00:05:40,490 --> 00:05:43,910 You know who really wears the pants in the family. 58 00:05:43,910 --> 00:05:46,170 Well who really wears the panties for that matter. 59 00:05:46,170 --> 00:05:47,770 Don't bring that up again, Martha, 60 00:05:47,770 --> 00:05:50,370 I am warning you, don't. 61 00:05:50,370 --> 00:05:53,610 George, you're really too much. 62 00:05:53,610 --> 00:05:55,501 So now you're warning me. 63 00:05:56,334 --> 00:05:58,457 What happens after that? 64 00:05:58,457 --> 00:06:00,717 You give me one last chance? 65 00:06:00,717 --> 00:06:03,717 And then what, you beg me to change? 66 00:06:04,837 --> 00:06:07,100 Or will you get a little physical? 67 00:06:08,525 --> 00:06:10,545 That's a lousy way to start an evening. 68 00:06:10,545 --> 00:06:12,795 And we have company coming. 69 00:06:18,685 --> 00:06:22,740 It's a lousy way to start any evening. 70 00:06:25,290 --> 00:06:27,670 All right, all right, wait a minute. 71 00:06:27,670 --> 00:06:28,853 Yeah? 72 00:06:28,853 --> 00:06:30,272 What can I do for you? 73 00:06:30,272 --> 00:06:33,260 Is this 822 Valhalla Plaza? 74 00:06:33,260 --> 00:06:34,760 Yes it is. 75 00:06:34,760 --> 00:06:36,820 Yeah, not what I expected. 76 00:06:36,820 --> 00:06:38,260 And are you Mr. Dade, 77 00:06:38,260 --> 00:06:39,120 Mr. George Dade? 78 00:06:39,120 --> 00:06:40,360 Is that what you say? 79 00:06:40,360 --> 00:06:41,420 Yes, I'm George Dade, 80 00:06:41,420 --> 00:06:42,253 that's what I'd say. 81 00:06:42,253 --> 00:06:43,640 Now tell me who you are and beat it. 82 00:06:43,640 --> 00:06:45,440 That is a most improper attitude to take 83 00:06:45,440 --> 00:06:47,880 towards a representative of your government, Mr. Dade. 84 00:06:47,880 --> 00:06:50,660 I am Harvey McGraw, enumerator and statistician 85 00:06:50,660 --> 00:06:52,540 for the Bureau of the Census. 86 00:06:52,540 --> 00:06:54,380 Who is it, George? 87 00:06:54,380 --> 00:06:55,980 Census taker. 88 00:06:55,980 --> 00:06:57,860 You see Appleton has been chosen 89 00:06:57,860 --> 00:07:00,980 for an in-depth survey to develop a more informative profile 90 00:07:00,980 --> 00:07:04,720 of families in a typical American suburban community. 91 00:07:04,720 --> 00:07:06,800 Yeah, well we're not interested in an in-depth survey, 92 00:07:06,800 --> 00:07:08,020 we're busy. 93 00:07:08,020 --> 00:07:10,900 I think you misunderstand me, Mr. Dade. 94 00:07:10,900 --> 00:07:12,980 You see you are not doing the choosing. 95 00:07:12,980 --> 00:07:15,080 The computers at the National Census Bureau 96 00:07:15,080 --> 00:07:19,178 have chosen every household in Appleton for analysis. 97 00:07:19,178 --> 00:07:20,011 Says who? 98 00:07:20,011 --> 00:07:21,605 You have no choice in the matter. 99 00:07:21,605 --> 00:07:24,823 Says, section 1401, paragraph three, 100 00:07:24,823 --> 00:07:27,803 sub-section 68.7, it shall be a misdemeanor 101 00:07:27,803 --> 00:07:30,883 punishable by a $500 fine or six months imprisonment, 102 00:07:30,883 --> 00:07:33,123 or both, to refuse to give information 103 00:07:33,123 --> 00:07:35,123 to an employee of the National Census Bureau 104 00:07:35,123 --> 00:07:38,083 when requested in the performance of his duties. 105 00:07:38,083 --> 00:07:40,363 You know your attitude doesn't surprise me, Mr. Dade. 106 00:07:40,363 --> 00:07:41,543 Most of your neighbors 107 00:07:41,543 --> 00:07:44,023 said that you were an uncooperative sort. 108 00:07:44,023 --> 00:07:46,443 All right, enough of that, I get it. 109 00:07:46,443 --> 00:07:48,643 Prepare your clipboard and let's get started. 110 00:07:48,643 --> 00:07:50,643 Well, we may as well have a seat. 111 00:07:50,643 --> 00:07:54,583 You know this is gonna take some time. 112 00:07:54,583 --> 00:07:56,623 This job is so interesting. 113 00:07:56,623 --> 00:07:58,823 I get such intimate views of the interiors 114 00:07:58,823 --> 00:08:00,743 of other peoples home. 115 00:08:00,743 --> 00:08:02,303 Well we've always decorated 116 00:08:02,303 --> 00:08:04,483 in early providential. 117 00:08:04,483 --> 00:08:06,943 Dinners almost ready, George. 118 00:08:13,693 --> 00:08:17,145 Full name of the head of the household? 119 00:08:17,145 --> 00:08:19,665 George Dade, well George Edward Dade. 120 00:08:19,665 --> 00:08:21,125 Occupation? 121 00:08:21,125 --> 00:08:22,985 I the head of accounts receivable, 122 00:08:22,985 --> 00:08:24,425 the phone company. 123 00:08:24,425 --> 00:08:26,465 Now, number of children? 124 00:08:26,465 --> 00:08:29,545 Two, George the third and Robert. 125 00:08:29,545 --> 00:08:31,805 This will go much more quickly and easily 126 00:08:31,805 --> 00:08:34,285 if you would take care to answer the questions 127 00:08:34,285 --> 00:08:35,118 carefully. 128 00:08:38,225 --> 00:08:39,665 What do you mean? 129 00:08:39,665 --> 00:08:41,485 Well if one of your children is the third 130 00:08:41,485 --> 00:08:44,385 then you must be the second, correct? 131 00:08:44,385 --> 00:08:47,908 And I did ask you your full name, 132 00:08:47,908 --> 00:08:49,185 to resume. 133 00:08:49,185 --> 00:08:52,618 Well George Edward the third and Robert Allen. 134 00:08:52,618 --> 00:08:55,801 Please I must ask you not to anticipate, 135 00:08:55,801 --> 00:08:56,651 all right? 136 00:08:56,651 --> 00:09:00,014 Now how many children by a previous marriages? 137 00:09:00,014 --> 00:09:00,847 None. 138 00:09:02,074 --> 00:09:03,854 Martha's age? 139 00:09:03,854 --> 00:09:04,687 29. 140 00:09:07,854 --> 00:09:08,937 Boys, dinner. 141 00:09:14,794 --> 00:09:15,833 All right. 142 00:09:15,833 --> 00:09:19,583 Second page is a questionnaire. 143 00:09:21,693 --> 00:09:22,776 Now your age? 144 00:09:24,014 --> 00:09:25,654 38. 145 00:09:25,654 --> 00:09:28,237 How many illegitimate children? 146 00:09:29,114 --> 00:09:30,814 None to speak of. 147 00:09:30,814 --> 00:09:34,294 Well I see no reason for sarcasm, Mr. Dade. 148 00:09:34,294 --> 00:09:36,254 Children's ages? 149 00:09:36,254 --> 00:09:37,794 12 and 14. 150 00:09:37,794 --> 00:09:38,914 What's up, Mom? 151 00:09:38,914 --> 00:09:40,414 Another encyclopedia salesman? 152 00:09:40,414 --> 00:09:42,154 Have you ever seen such a geek before? 153 00:09:42,154 --> 00:09:43,754 Every time I look at you. 154 00:09:43,754 --> 00:09:47,197 That wasn't necessary, Robert. 155 00:09:47,197 --> 00:09:49,034 Your place of birth? 156 00:09:49,034 --> 00:09:51,117 Well, just outside of ๏ฟฝ 157 00:09:52,086 --> 00:09:55,126 just outside of, well, San Francisco. 158 00:09:55,126 --> 00:09:56,966 Martha's place of birth? 159 00:09:56,966 --> 00:09:59,726 Seattle, that's in Washington. 160 00:09:59,726 --> 00:10:01,769 How many years of schooling completed? 161 00:10:01,769 --> 00:10:04,686 Well let's see, I was ... 162 00:10:04,686 --> 00:10:06,546 And I worked on my, I got my Master's, 163 00:10:06,546 --> 00:10:07,629 so that's 17. 164 00:10:08,673 --> 00:10:10,108 Your spouse? 165 00:10:10,108 --> 00:10:11,749 16. 166 00:10:11,749 --> 00:10:14,133 All right. 167 00:10:14,133 --> 00:10:15,873 Dinner is served, George, 168 00:10:15,873 --> 00:10:18,333 you'll have to ask your friend to go. 169 00:10:18,333 --> 00:10:20,113 This is official government business, 170 00:10:20,113 --> 00:10:22,873 now if I must I can reschedule for tomorrow night 171 00:10:22,873 --> 00:10:24,853 when we can take the whole evening? 172 00:10:24,853 --> 00:10:26,253 Get him outa here, George. 173 00:10:26,253 --> 00:10:28,293 Yeah, he's spoiling my appetite. 174 00:10:28,293 --> 00:10:31,093 Let's have less of that rudeness, young man. 175 00:10:31,093 --> 00:10:33,453 There's fine for not complying, Martha. 176 00:10:33,453 --> 00:10:37,533 Dinner is cold, he can interview you at the table. 177 00:10:48,993 --> 00:10:51,653 How long have you been married? 178 00:10:51,653 --> 00:10:54,153 I was married right out of high school. 179 00:10:54,153 --> 00:10:57,793 My gosh, I heard you say you were 29, Mom 180 00:10:57,793 --> 00:11:02,014 and if Edward's 14, you must have been 15 when he was born. 181 00:11:02,014 --> 00:11:03,694 Therefore you were still in high school 182 00:11:03,694 --> 00:11:05,574 and not yet married. 183 00:11:05,574 --> 00:11:07,934 I guess this means my brother's a bastard, 184 00:11:07,934 --> 00:11:09,874 just like I had always said. 185 00:11:09,874 --> 00:11:12,207 Better than being adopted. 186 00:11:13,392 --> 00:11:16,354 So one illegitimate child 187 00:11:16,354 --> 00:11:18,471 and one adopted child? 188 00:11:18,471 --> 00:11:19,951 No, both are boys are legitimate 189 00:11:19,951 --> 00:11:22,291 and both are our biological children. 190 00:11:22,291 --> 00:11:24,071 I know you want to spare their tender feelings 191 00:11:24,071 --> 00:11:25,711 but this is official. 192 00:11:25,711 --> 00:11:27,751 There's no need to spare their feelings. 193 00:11:27,751 --> 00:11:29,811 I mean, Martha fudged a bit about her age, 194 00:11:29,811 --> 00:11:31,751 she's 34, not 29. 195 00:11:31,751 --> 00:11:34,491 Listen, I have been empowered 196 00:11:34,491 --> 00:11:37,551 by the government of the United States of America 197 00:11:37,551 --> 00:11:39,171 through legislation enacted 198 00:11:39,171 --> 00:11:41,371 by your duly elected representatives 199 00:11:41,371 --> 00:11:43,591 to collect information needful to the executive 200 00:11:43,591 --> 00:11:45,791 and the legislative branches of that government. 201 00:11:45,791 --> 00:11:47,771 I think not, those representatives 202 00:11:47,771 --> 00:11:50,031 may be duly elected but not by me 203 00:11:50,031 --> 00:11:52,171 since I have not been given the vote 204 00:11:52,171 --> 00:11:53,731 I am not represented. 205 00:11:53,731 --> 00:11:55,211 Whether they can send deputies 206 00:11:55,211 --> 00:11:56,591 to collect their information 207 00:11:56,591 --> 00:11:59,151 rather than have the populous simply answer questionnaires 208 00:11:59,151 --> 00:12:02,231 has been definitively settled by the Supreme Court. 209 00:12:02,231 --> 00:12:03,711 Stick you nose in around here, 210 00:12:03,711 --> 00:12:05,231 you're liable to get it bitten off. 211 00:12:05,231 --> 00:12:06,511 Being questioned 212 00:12:06,511 --> 00:12:08,011 by a combination stool pigeon, flunky 213 00:12:08,011 --> 00:12:09,771 is hardly being under oath. 214 00:12:09,771 --> 00:12:12,111 By the way, how's your civics class, Edward? 215 00:12:12,111 --> 00:12:13,121 I'll pass. 216 00:12:13,954 --> 00:12:16,759 How's your constitution exam, Robert? 217 00:12:16,759 --> 00:12:19,739 No problem, I already bought the answers. 218 00:12:23,419 --> 00:12:25,039 Excuse me. 219 00:12:25,039 --> 00:12:27,519 What excuse could there possibly be for you? 220 00:12:27,519 --> 00:12:29,319 An intellectual discussion is one thing 221 00:12:29,319 --> 00:12:30,539 and rudeness is another. 222 00:12:30,539 --> 00:12:32,319 Now knock it off! 223 00:12:32,319 --> 00:12:34,059 Would you like some more broccoli? 224 00:12:34,059 --> 00:12:35,839 How can we have been so rude? 225 00:12:35,839 --> 00:12:38,059 It's obvious Mr. McGraw here is hungry 226 00:12:38,059 --> 00:12:39,539 since he's already at the table 227 00:12:39,539 --> 00:12:41,419 why don't we just get him a place setting? 228 00:12:41,419 --> 00:12:44,459 Thanks, I don't mind if I do. 229 00:12:44,459 --> 00:12:48,039 George, would you help me get some things in the kitchen? 230 00:12:48,039 --> 00:12:49,039 Excuse us. 231 00:12:57,779 --> 00:12:59,339 You know if you weren't such a panty waste, 232 00:12:59,339 --> 00:13:00,879 he wouldn't be eating our food. 233 00:13:00,879 --> 00:13:02,899 He'd be in some greasy spoon where he belongs. 234 00:13:02,899 --> 00:13:04,379 You like the kitchen, don't ya? 235 00:13:04,379 --> 00:13:06,759 It's your turf so you feel a lot tougher in here, right? 236 00:13:06,759 --> 00:13:08,179 But since you started, 237 00:13:08,179 --> 00:13:09,759 I'd say it's because you exercise 238 00:13:09,759 --> 00:13:11,319 so little discipline with those boys 239 00:13:11,319 --> 00:13:13,299 that you wind up having unwanted guests for dinner 240 00:13:13,299 --> 00:13:15,379 in order to make up for their rudeness. 241 00:13:15,379 --> 00:13:17,539 So discipline is all my job too? 242 00:13:17,539 --> 00:13:20,339 Hah, that makes cooking, raising the kids and sex, 243 00:13:20,339 --> 00:13:22,879 the areas where I supply all the energy. 244 00:13:22,879 --> 00:13:24,259 You know with you as a role model 245 00:13:24,259 --> 00:13:28,176 it's a wonder they have any personality at all. 246 00:13:37,099 --> 00:13:39,719 Your mother would not approve of your antics. 247 00:13:40,799 --> 00:13:42,019 You kicked me. 248 00:13:42,019 --> 00:13:43,619 Your mother will hear of this. 249 00:13:43,619 --> 00:13:45,659 Your mother have any children that lived? 250 00:13:45,659 --> 00:13:46,492 Is this in code 251 00:13:46,492 --> 00:13:47,831 or do you think family's spelled with an E 252 00:13:47,831 --> 00:13:49,005 instead of an I? 253 00:13:49,005 --> 00:13:49,838 Give me that book, 254 00:13:49,838 --> 00:13:51,120 that's government business. 255 00:13:51,120 --> 00:13:52,129 Did you get this job 256 00:13:52,129 --> 00:13:53,629 through a government training program? 257 00:13:54,889 --> 00:13:56,969 I've seen better heads on a pimple. 258 00:13:56,969 --> 00:13:58,249 Even parents like yours 259 00:13:58,249 --> 00:14:00,629 won't approve of your rotten behavior. 260 00:14:00,629 --> 00:14:02,409 Don't get any fat-head ideas. 261 00:14:02,409 --> 00:14:06,329 I saw you squeeze my mother's thigh under the table. 262 00:14:06,329 --> 00:14:08,309 Where do they get their smart mouths? 263 00:14:08,309 --> 00:14:10,049 Heredity counts for something. 264 00:14:10,049 --> 00:14:11,769 Look you're certainly match your mother for mouthiness 265 00:14:11,769 --> 00:14:13,108 and your grandmother too. 266 00:14:13,108 --> 00:14:14,568 I can see a whole unbroken string 267 00:14:14,568 --> 00:14:15,868 of flapping mouths and fat lips 268 00:14:15,868 --> 00:14:17,688 stretching back into pre-history. 269 00:14:17,688 --> 00:14:19,368 I'll let that pass. 270 00:14:19,368 --> 00:14:20,208 Let's call a truce, 271 00:14:20,208 --> 00:14:23,368 see how quickly we can get rid of the pest. 272 00:14:23,368 --> 00:14:26,728 We've got company coming in less than an hour. 273 00:14:41,208 --> 00:14:44,448 Know how you can tell if a leopard has sent you a letter? 274 00:14:44,448 --> 00:14:47,865 By their tongue still stuck to the stamp. 275 00:14:49,976 --> 00:14:53,700 Any history of social disease in your family? 276 00:14:53,700 --> 00:14:55,848 Any history of premature death in yours? 277 00:14:55,848 --> 00:14:57,788 Question number 19, Mr. Dade, 278 00:14:57,788 --> 00:14:59,608 I don't make these up you know. 279 00:14:59,608 --> 00:15:01,908 I mean a panel of experts has devised this list 280 00:15:01,908 --> 00:15:04,928 to trace trends of social and cultural significance. 281 00:15:04,928 --> 00:15:07,328 Provided that you're candid with your answers. 282 00:15:07,328 --> 00:15:09,368 There is no history of social disease 283 00:15:09,368 --> 00:15:10,868 in George's family. 284 00:15:10,868 --> 00:15:12,948 What about you Mom or Edward? 285 00:15:12,948 --> 00:15:14,368 Look, watch your tongue young man 286 00:15:14,368 --> 00:15:16,028 or no dessert for you. 287 00:15:16,028 --> 00:15:18,708 Would you consider yourselves strict disciplinarians? 288 00:15:18,708 --> 00:15:20,508 I know the answer to that one. 289 00:15:20,508 --> 00:15:21,591 Yes, we do. 290 00:15:25,768 --> 00:15:28,808 Do you feel that children, nowadays, 291 00:15:28,808 --> 00:15:30,728 have to much freedom? 292 00:15:30,728 --> 00:15:33,188 Yes. No. 293 00:15:33,188 --> 00:15:36,507 Do you ever disagree on ways to raise your children? 294 00:15:36,507 --> 00:15:38,924 No. Yes. 295 00:15:40,147 --> 00:15:41,967 Do you ever make use 296 00:15:41,967 --> 00:15:44,987 of government sponsored childcare centers? 297 00:15:44,987 --> 00:15:47,547 I don't believe in any government sponsored programs. 298 00:15:47,547 --> 00:15:49,567 Actually there aren't really any in our area. 299 00:15:51,647 --> 00:15:53,367 We're going to the arcade now. 300 00:15:53,367 --> 00:15:54,947 You didn't ask to be excused. 301 00:15:54,947 --> 00:15:57,567 You told us to beat us while the Taggert's were visiting. 302 00:15:57,567 --> 00:15:59,307 No, we said no such thing. 303 00:15:59,307 --> 00:16:00,427 We just thought you'd be bored 304 00:16:00,427 --> 00:16:02,307 with four adults sitting around yakking all night. 305 00:16:08,107 --> 00:16:10,367 Good night, Mom. 306 00:16:10,367 --> 00:16:12,047 Good night boys. 307 00:16:25,367 --> 00:16:27,045 I thought they were going out with John? 308 00:16:27,878 --> 00:16:29,130 There are girls in the car. 309 00:16:29,130 --> 00:16:30,422 This should go a little faster 310 00:16:30,422 --> 00:16:32,561 now that there are fewer distractions. 311 00:16:32,561 --> 00:16:33,644 Do you smoke? 312 00:16:34,981 --> 00:16:38,362 Do you take snuff, chew tobacco? 313 00:16:38,362 --> 00:16:41,142 How much alcohol do you consume in a year? 314 00:16:41,142 --> 00:16:42,641 A few bottles of wine. 315 00:16:42,641 --> 00:16:45,201 Well you can round up to the nearest 10 or 100, 316 00:16:45,201 --> 00:16:46,801 which ever's appropriate. 317 00:16:46,801 --> 00:16:48,321 10. 318 00:16:48,321 --> 00:16:51,261 And what drugs do you use recreationally? 319 00:16:51,261 --> 00:16:53,841 Aspirin, we play mini-Tiddlywinks with them. 320 00:16:56,022 --> 00:16:59,021 This is hardly the time for levity. 321 00:16:59,021 --> 00:17:02,001 Let's not make this any longer than we have to. 322 00:17:02,001 --> 00:17:04,681 How many televisions do you have in the household? 323 00:17:04,681 --> 00:17:06,042 Three. 324 00:17:06,042 --> 00:17:09,921 And how much time do you watch per week? 325 00:17:09,921 --> 00:17:13,171 Six, seven, six, seven hours a night. 326 00:17:14,384 --> 00:17:17,301 Bit more on the weekends, maybe 15. 327 00:17:18,301 --> 00:17:22,121 My my, when did you find time to have children? 328 00:17:22,121 --> 00:17:24,288 We found plenty of time. 329 00:17:26,018 --> 00:17:27,810 Telephones? 330 00:17:27,810 --> 00:17:30,410 Three and an answering machine. 331 00:17:30,410 --> 00:17:32,743 Do you exercise regularly? 332 00:17:33,730 --> 00:17:36,850 Do you meditate or practice yoga? 333 00:17:36,850 --> 00:17:41,017 Are you involved in either private or group therapy? 334 00:17:43,710 --> 00:17:44,543 No. 335 00:17:45,450 --> 00:17:48,950 How much do you estimate you spend on deodorant, 336 00:17:48,950 --> 00:17:49,783 per month? 337 00:17:52,830 --> 00:17:53,663 Nothing? 338 00:17:55,510 --> 00:17:58,090 You do not care about personal hygiene? 339 00:17:58,090 --> 00:17:59,890 I don't care for your impertinent, prying, 340 00:17:59,890 --> 00:18:01,470 insinuating question. 341 00:18:01,470 --> 00:18:04,637 It's in the questionnaire, Mr. Dade. 342 00:18:06,687 --> 00:18:09,770 How regular are your bathroom habits? 343 00:18:10,670 --> 00:18:11,503 Very. 344 00:18:13,667 --> 00:18:16,187 And how much is your house payment? 345 00:18:16,187 --> 00:18:17,437 $713 a month. 346 00:18:19,287 --> 00:18:22,447 How much do you spend on gambling and other vices? 347 00:18:22,447 --> 00:18:24,347 $500 a year. 348 00:18:24,347 --> 00:18:26,287 Antiques and other hedges against-- 349 00:18:26,287 --> 00:18:27,947 No sycophant feeding at the public trough 350 00:18:27,947 --> 00:18:30,585 has the right to pry into all the nooks and crannies 351 00:18:30,585 --> 00:18:32,106 of my life prying out details-- 352 00:18:32,106 --> 00:18:35,606 Are you members of Lions, Rotary, Elks, Moose, 353 00:18:35,606 --> 00:18:38,066 Kiwanis or similar organization? 354 00:18:38,066 --> 00:18:41,827 Have either of you been previously married? 355 00:18:41,827 --> 00:18:44,586 No, this is number one for both of us. 356 00:18:44,586 --> 00:18:48,253 Number of sexual partners before marriage? 357 00:18:49,823 --> 00:18:50,656 None. 358 00:18:51,906 --> 00:18:53,028 Seven. 359 00:18:53,028 --> 00:18:54,629 What, how many? 360 00:18:54,629 --> 00:18:57,008 You never told me that. 361 00:18:57,008 --> 00:18:58,969 It's for the census. 362 00:18:58,969 --> 00:19:00,586 She's fudging again, I don't know why 363 00:19:00,586 --> 00:19:03,475 but I swear there weren't seven before me, no. 364 00:19:03,475 --> 00:19:04,475 Of course. 365 00:19:06,344 --> 00:19:09,427 Now what about extra-marital affairs? 366 00:19:11,404 --> 00:19:13,264 None to speak of. 367 00:19:13,264 --> 00:19:15,911 Don't be evasive, because 368 00:19:15,911 --> 00:19:17,244 that's certainly 369 00:19:19,706 --> 00:19:21,736 is not what your neighbors say. 370 00:19:21,736 --> 00:19:23,319 What's in that notebook about us? 371 00:19:23,319 --> 00:19:25,917 What I have in here is none of your business, Mr. Dade. 372 00:19:25,917 --> 00:19:28,757 Although I have no doubt that it would certainly undo 373 00:19:28,757 --> 00:19:30,597 a good many marriages 374 00:19:30,597 --> 00:19:33,197 because this little bit of suburbia 375 00:19:33,197 --> 00:19:35,837 should be nicknamed Peyton Place. 376 00:19:39,677 --> 00:19:41,437 Get out of here before I deck you. 377 00:19:41,437 --> 00:19:43,777 Stop it, go back and sit down. 378 00:19:43,777 --> 00:19:45,118 Are you aware that assaulting 379 00:19:45,118 --> 00:19:46,777 a deputized agent of the government 380 00:19:46,777 --> 00:19:49,097 is a federal offense? 381 00:19:50,657 --> 00:19:52,490 Get the phone, dear. 382 00:19:54,277 --> 00:19:58,077 Do you have a criminal record? 383 00:20:01,057 --> 00:20:01,890 Hello. 384 00:20:06,684 --> 00:20:07,601 Dad, Dad? 385 00:20:08,586 --> 00:20:10,366 Sorry, can't hear you to well 386 00:20:10,366 --> 00:20:12,346 all the games and the kids. 387 00:20:12,346 --> 00:20:13,406 Just wanted to let you know 388 00:20:13,406 --> 00:20:14,766 we're gonna be a little late. 389 00:20:14,766 --> 00:20:17,366 They extended the arcade hours to 1:00 AM. 390 00:20:17,366 --> 00:20:18,406 What? 391 00:20:18,406 --> 00:20:19,239 What? 392 00:20:20,826 --> 00:20:23,046 I can't hear you, Dad, with all this noise, 393 00:20:23,046 --> 00:20:24,566 we'll talk tomorrow. 394 00:20:24,566 --> 00:20:26,086 Wait a second. 395 00:20:26,086 --> 00:20:27,946 I just remembered something. 396 00:20:27,946 --> 00:20:29,466 You know that telescope you bought Robert 397 00:20:29,466 --> 00:20:30,866 for his birthday? 398 00:20:30,866 --> 00:20:34,946 Your house, is no more than 1,600 square feet, 399 00:20:34,946 --> 00:20:37,749 your lot can't be an acre and a quarter. 400 00:20:37,749 --> 00:20:40,109 Don't you tell me what our lot can or can't be, 401 00:20:40,109 --> 00:20:41,229 we bought a double lot 402 00:20:41,229 --> 00:20:43,129 so we wouldn't have to hear our neighbors. 403 00:20:43,129 --> 00:20:44,613 Or vice versa. 404 00:20:44,613 --> 00:20:48,213 Well I was using it to do some investigation 405 00:20:48,213 --> 00:20:51,033 and I saw the census taker with Mrs. Thompson. 406 00:20:51,033 --> 00:20:53,833 I don't think you understand, 407 00:20:53,833 --> 00:20:56,293 they were naked in her kitchen 408 00:20:56,293 --> 00:20:58,633 doing unspeakable things. 409 00:20:58,633 --> 00:21:00,873 You know, like bucking mare 410 00:21:00,873 --> 00:21:02,623 and the Exorcist, 96, 411 00:21:03,554 --> 00:21:04,894 weird stuff. 412 00:21:04,894 --> 00:21:08,134 I still can't see how you can get four bedrooms 413 00:21:08,134 --> 00:21:10,914 and three baths in that square footage. 414 00:21:10,914 --> 00:21:13,394 I brought my tape measure, 415 00:21:13,394 --> 00:21:15,114 so I'll just check for myself, 416 00:21:15,114 --> 00:21:17,254 after all a woman who would lie about her age 417 00:21:17,254 --> 00:21:19,587 is capable of any deception. 418 00:21:20,974 --> 00:21:25,074 Chocolate syrup, what did he do with that? 419 00:21:25,074 --> 00:21:26,824 A Labrador retriever? 420 00:21:29,558 --> 00:21:30,641 12 by 13.6. 421 00:21:32,198 --> 00:21:35,124 This is an outrageous invasion of my privacy. 422 00:21:35,124 --> 00:21:37,041 Get out of our bedroom! 423 00:21:38,344 --> 00:21:39,704 I'm sure I'm not the first man 424 00:21:39,704 --> 00:21:43,264 to invade your privacy, Mrs. Dade. 425 00:21:43,264 --> 00:21:47,964 I guess your husband doesn't mind a little dirt? 426 00:21:47,964 --> 00:21:49,624 Just thought you might want to know. 427 00:21:49,624 --> 00:21:50,957 Okay, bye bye. 428 00:21:51,904 --> 00:21:56,224 That filthy pervert is in our bedroom with my wife. 429 00:21:59,764 --> 00:22:00,704 Hello. 430 00:22:00,704 --> 00:22:05,624 Aspirin, cough drops, ear-drops, eye drops, 431 00:22:05,624 --> 00:22:09,291 nose drops, nasal inhaler, asthma aspirator. 432 00:22:11,284 --> 00:22:13,064 Where do you keep your drugs? 433 00:22:13,064 --> 00:22:14,544 We don't use drugs. 434 00:22:14,544 --> 00:22:16,824 Ha, let me ask you another thing, 435 00:22:16,824 --> 00:22:19,004 how many more children do you plan to have? 436 00:22:19,004 --> 00:22:20,131 That's none of your business. 437 00:22:20,131 --> 00:22:21,254 Now I hope it won't be necessary 438 00:22:21,254 --> 00:22:22,337 to bring charges against you, Mrs. Dade. 439 00:22:23,464 --> 00:22:27,631 One other thing, how often do you use marital aids? 440 00:22:28,530 --> 00:22:30,130 You dog molester. 441 00:22:30,130 --> 00:22:32,090 George, George, you stop it. 442 00:22:32,090 --> 00:22:33,850 You're gonna get us put in jail. 443 00:22:33,850 --> 00:22:35,570 I'll just put down frequently. 444 00:22:35,570 --> 00:22:36,590 As a matter of fact 445 00:22:36,590 --> 00:22:38,250 I think I'll pop on back downstairs. 446 00:22:38,250 --> 00:22:40,833 What is for dessert anyway? 447 00:22:45,210 --> 00:22:46,750 Are you all right? 448 00:22:46,750 --> 00:22:47,810 Did he hurt you? 449 00:22:47,810 --> 00:22:48,870 Who was that on the phone? 450 00:22:48,870 --> 00:22:50,210 The Taggert's, they're gonna be a bit late for dessert. 451 00:22:50,210 --> 00:22:51,450 Are you sure you're all right? 452 00:22:51,450 --> 00:22:52,283 Yes. 453 00:22:52,283 --> 00:22:53,116 Martha? 454 00:22:56,530 --> 00:23:00,362 Did I hear you say that the Taggerts were coming? 455 00:23:00,362 --> 00:23:03,042 Man I know a few stories about them. 456 00:23:04,827 --> 00:23:05,910 Back to this. 457 00:23:08,999 --> 00:23:13,166 How often do you engage in unorthodox sexual practices? 458 00:23:14,184 --> 00:23:17,351 Look, man can only be pushed so far. 459 00:23:18,627 --> 00:23:22,794 What's the question, unorthodox social practices? 460 00:23:22,794 --> 00:23:25,014 Unorthodox sexual practices. 461 00:23:25,014 --> 00:23:27,754 I suppose it depends on what you mean by unorthodox? 462 00:23:27,754 --> 00:23:30,734 You know like 96 or the Exorcist, 463 00:23:30,734 --> 00:23:32,487 bucking mare? 464 00:23:32,487 --> 00:23:35,360 Sorry that you can't complete your survey 465 00:23:35,360 --> 00:23:38,193 but I guess you'll be on your way. 466 00:23:42,859 --> 00:23:46,877 How many firearms in your household? 467 00:23:46,877 --> 00:23:49,037 I mean any pistols besides that pellet gun, 468 00:23:49,037 --> 00:23:51,777 you know bows, or crossbows or automatic weapons? 469 00:23:51,777 --> 00:23:52,617 Get out that door-- 470 00:23:52,617 --> 00:23:53,450 George! 471 00:23:53,450 --> 00:23:54,537 Before I put some daylight through you. 472 00:23:54,537 --> 00:23:56,217 Will you calm down, don't do anything you'll regret. 473 00:23:56,217 --> 00:23:57,717 Just get rid of him. 474 00:23:57,717 --> 00:24:00,797 How frequently do you practice with your weapon? 475 00:24:00,797 --> 00:24:03,117 I mean you've never used that have you? 476 00:24:05,217 --> 00:24:07,217 Please, please get out of my house? 477 00:24:07,217 --> 00:24:08,457 Please? 478 00:24:08,457 --> 00:24:09,917 George, just put the gun down 479 00:24:09,917 --> 00:24:11,120 before somebody gets hurt. 480 00:24:22,977 --> 00:24:24,657 I actually shot a man. 481 00:24:24,657 --> 00:24:26,317 I didn't think I had that in me, 482 00:24:26,317 --> 00:24:29,217 you dirty rat, your dirty rat. 483 00:24:29,217 --> 00:24:30,697 Before you get to macho on me 484 00:24:30,697 --> 00:24:33,644 I think you ought to know he's dead. 485 00:24:33,644 --> 00:24:34,477 He's what? 486 00:24:34,477 --> 00:24:37,477 He's not faking it just to scare us. 487 00:24:38,697 --> 00:24:40,337 Hey, he's holding his breath just to scare us, 488 00:24:40,337 --> 00:24:41,170 I know it. 489 00:24:41,170 --> 00:24:42,217 Hey! 490 00:24:42,217 --> 00:24:43,050 One pellet can't kill a person. 491 00:24:43,050 --> 00:24:44,992 This is performance personality trying to make us crazy. 492 00:24:44,992 --> 00:24:47,018 I can't believe he did that to us. 493 00:24:47,018 --> 00:24:48,088 George will you stop it. 494 00:24:48,088 --> 00:24:49,862 Now listen, just stop it. 495 00:24:49,862 --> 00:24:50,810 Just wake up you! 496 00:24:50,810 --> 00:24:52,160 Stop it, we have a problem to deal with. 497 00:24:52,160 --> 00:24:53,032 Wake up! 498 00:24:53,032 --> 00:24:54,371 Stop it! 499 00:24:54,371 --> 00:24:56,319 Thanks, I needed that. 500 00:24:56,319 --> 00:24:58,987 Come on, let's get him up on the counter. 501 00:24:58,987 --> 00:25:00,404 Come on, help me. 502 00:25:02,162 --> 00:25:05,206 How soon do you think Pete and Eva will get here.? 503 00:25:05,206 --> 00:25:06,706 In about 20 minutes. 504 00:25:06,706 --> 00:25:08,406 How much would you say he weighs? 505 00:25:08,406 --> 00:25:11,346 I don't know, about 160, I don't know. 506 00:25:14,406 --> 00:25:16,403 Will you stop staring! 507 00:25:16,403 --> 00:25:17,786 Why did I hit his head? 508 00:25:17,786 --> 00:25:18,619 Why did I? 509 00:25:21,836 --> 00:25:23,892 Two pounds took about 40 seconds, 510 00:25:23,892 --> 00:25:26,152 divided by 2, that's 20 seconds a pound 511 00:25:26,152 --> 00:25:28,152 times 160, that's 3,200, 512 00:25:29,403 --> 00:25:31,320 it would take too long. 513 00:25:32,183 --> 00:25:34,143 Why didn't we upgrade our disposal? 514 00:25:34,143 --> 00:25:36,183 I knew we should have gotten that restaurant model. 515 00:25:36,183 --> 00:25:37,743 What are you crazy? 516 00:25:37,743 --> 00:25:39,503 Let's just tell the police that, that-- 517 00:25:39,503 --> 00:25:40,723 That some innocent census taker 518 00:25:40,723 --> 00:25:42,383 came to our house asking too many questions 519 00:25:42,383 --> 00:25:43,483 so you shot him? 520 00:25:43,483 --> 00:25:45,043 Look, I got an idea. 521 00:25:45,043 --> 00:25:45,876 Agh! 522 00:25:50,581 --> 00:25:52,880 Look, I pull him right here on the ground see. 523 00:25:52,880 --> 00:25:54,300 He was furious, he smashed the window, 524 00:25:54,300 --> 00:25:55,441 he tried to break in, I heard the noise, 525 00:25:55,441 --> 00:25:57,040 it alerted me, I grabbed the gun, I shot him 526 00:25:57,040 --> 00:25:57,873 and he fell to the ground-- 527 00:25:59,300 --> 00:26:00,453 You're babbling, George. 528 00:26:00,453 --> 00:26:02,038 We don't have time for hysteria. 529 00:26:02,038 --> 00:26:04,005 I didn't need that one. 530 00:26:04,005 --> 00:26:05,445 Your idea won't work, 531 00:26:05,445 --> 00:26:06,985 the glass fell on the outside. 532 00:26:06,985 --> 00:26:08,985 It looks like he was trying to get out. 533 00:26:08,985 --> 00:26:10,545 First of all we'd have to fix that, 534 00:26:10,545 --> 00:26:12,125 then we'd have to get all the details correct 535 00:26:12,125 --> 00:26:13,305 and plant all the clues 536 00:26:13,305 --> 00:26:14,655 so it would look believable. 537 00:26:14,655 --> 00:26:16,754 How many clues do we need to make it believable anyway? 538 00:26:16,754 --> 00:26:18,614 You need a lot of backup details, George, 539 00:26:18,614 --> 00:26:20,254 for verisimilitude. 540 00:26:20,254 --> 00:26:21,774 What? 541 00:26:21,774 --> 00:26:23,374 Why did you have to kill him? 542 00:26:23,374 --> 00:26:25,494 How much more are you gonna screw up my life? 543 00:26:25,494 --> 00:26:26,634 Don't blame this one on me, Martha. 544 00:26:26,634 --> 00:26:27,614 Why did you grab the gun 545 00:26:27,614 --> 00:26:29,474 just when I was persuading that creep to leave? 546 00:26:29,474 --> 00:26:30,307 Rape! 547 00:26:33,616 --> 00:26:35,346 Hold it, he's dead already. 548 00:26:35,346 --> 00:26:37,426 He can't rape you, he's not even trying. 549 00:26:37,426 --> 00:26:39,166 Not now, earlier in the bedroom. 550 00:26:39,166 --> 00:26:41,066 But I fought him, I ripped open his shirt, 551 00:26:41,066 --> 00:26:42,406 I scratched his face. 552 00:26:42,406 --> 00:26:44,106 But you were out buying stuff for the party. 553 00:26:44,106 --> 00:26:45,526 He started to chase me downstairs, 554 00:26:45,526 --> 00:26:46,606 he wanted me to strip. 555 00:26:46,606 --> 00:26:47,886 You came home, you saw what was happening 556 00:26:47,886 --> 00:26:49,706 and you drilled him with the pellet gun. 557 00:26:49,706 --> 00:26:50,906 That must of been terrible for ya. 558 00:26:50,906 --> 00:26:52,526 He deserved it, shooting was too good for him. 559 00:26:52,526 --> 00:26:55,166 Wait a second, I didn't go out to the store. 560 00:26:55,166 --> 00:26:57,766 An alibi, that's worse than my idea 561 00:26:57,766 --> 00:26:58,926 that kind of alibi. 562 00:26:58,926 --> 00:27:01,006 No corroborating witness at the store. 563 00:27:01,006 --> 00:27:02,646 If the police are still here when the kids get back 564 00:27:02,646 --> 00:27:03,766 they'll question them. 565 00:27:03,766 --> 00:27:06,366 There won't be any chance to get them to lie for us. 566 00:27:06,366 --> 00:27:08,066 Besides we don't have anything to bribe 'em with. 567 00:27:08,066 --> 00:27:09,606 All right, now the Taggerts will be here any minute, 568 00:27:09,606 --> 00:27:11,646 let's just hide the evidence that he's been here at all. 569 00:27:11,646 --> 00:27:13,886 Right, you put the body in the closet 570 00:27:13,886 --> 00:27:16,206 and then after they leave will figure out what to do. 571 00:27:16,206 --> 00:27:18,386 All right, all right. 572 00:27:18,386 --> 00:27:21,174 Wait a minute, the gun, the gun, the gun. 573 00:28:02,054 --> 00:28:03,574 You missed this. 574 00:28:03,574 --> 00:28:05,754 He had the goods on half the people in this town. 575 00:28:05,754 --> 00:28:07,254 This must be worth a fortune. 576 00:28:07,254 --> 00:28:08,714 No give me this. 577 00:28:08,714 --> 00:28:10,254 Look wipe down everything he might have touched 578 00:28:10,254 --> 00:28:11,555 to get rid of his fingerprints okay? 579 00:28:59,716 --> 00:29:00,616 Martha? 580 00:29:00,616 --> 00:29:01,716 Martha? 581 00:29:01,716 --> 00:29:03,256 Martha? 582 00:29:03,256 --> 00:29:04,956 Come on down and help me put our boy in the freezer-- 583 00:29:06,076 --> 00:29:07,556 It's too late. 584 00:29:07,556 --> 00:29:09,139 Better let them in. 585 00:29:13,196 --> 00:29:14,556 Hi, come on in. 586 00:29:14,556 --> 00:29:15,996 Hi, how are ya? 587 00:29:15,996 --> 00:29:17,376 Come in, looking good. 588 00:29:17,376 --> 00:29:18,694 I was worried about you. 589 00:29:18,694 --> 00:29:19,903 Looking good. 590 00:29:19,903 --> 00:29:21,278 Hello my dear. 591 00:29:21,278 --> 00:29:23,179 You look fantastic. 592 00:29:23,179 --> 00:29:25,108 You both look so great tonight. 593 00:29:25,108 --> 00:29:27,525 Come on in, come in, come in. 594 00:29:32,716 --> 00:29:33,936 I can't believe it, 595 00:29:33,936 --> 00:29:35,376 you won't believe what I did. 596 00:29:35,376 --> 00:29:36,536 I bought so much junk-- 597 00:29:36,536 --> 00:29:37,369 Hey, Pete, Pete I understand you're in the market. 598 00:29:37,369 --> 00:29:38,756 You want to buy a car is that right? 599 00:29:38,756 --> 00:29:40,356 Must have been fighting just before we got here. 600 00:29:40,356 --> 00:29:42,796 I can tell you about some good deals-- 601 00:29:42,796 --> 00:29:44,196 Really I don't know why after all-- 602 00:29:44,196 --> 00:29:45,176 you can get down at the Chevy dealer downtown. 603 00:29:45,176 --> 00:29:46,596 I'm getting a headache. 604 00:29:46,596 --> 00:29:47,957 No wonder. 605 00:29:47,957 --> 00:29:49,796 I love that outfit, it's great. 606 00:29:49,796 --> 00:29:50,956 I don't know what we'd do tonight, 607 00:29:50,956 --> 00:29:52,156 I thought maybe we could play bridge 608 00:29:52,156 --> 00:29:54,756 or do you want to play Trivial Pursuit? 609 00:29:54,756 --> 00:29:56,397 Anyway it's just fun to see you guys 610 00:29:56,397 --> 00:29:59,037 and you both look fantastic, really. 611 00:29:59,037 --> 00:30:03,136 I think I better see what Pete wants in the kitchen. 612 00:30:09,416 --> 00:30:11,956 What do you want in here? 613 00:30:11,956 --> 00:30:13,996 I don't want anything in there. 614 00:30:13,996 --> 00:30:16,317 I just want something to drink. 615 00:30:16,317 --> 00:30:18,156 To drink, yeah. 616 00:30:18,156 --> 00:30:20,736 You know, the wet stuff people offer their guests. 617 00:30:20,736 --> 00:30:23,216 Yeah there, right over there. 618 00:30:23,216 --> 00:30:25,037 No go ahead it's right over there 619 00:30:25,037 --> 00:30:27,696 you can help yourself, go ahead. 620 00:30:27,696 --> 00:30:30,113 Thanks, don't mind if I do. 621 00:31:13,991 --> 00:31:16,091 Pete, you really should come to my aerobics class. 622 00:31:16,091 --> 00:31:19,134 Keep you from getting so flabby. 623 00:31:19,134 --> 00:31:20,467 I'm not flabby 624 00:31:22,114 --> 00:31:23,774 it's just a shift in weight distribution 625 00:31:23,774 --> 00:31:26,914 that comes when we leave adolescence. 626 00:31:26,914 --> 00:31:28,454 Please, Pete, 627 00:31:28,454 --> 00:31:30,974 if you think you've just left adolescence 628 00:31:30,974 --> 00:31:34,174 then you've had the longest one in history, dear. 629 00:31:34,174 --> 00:31:35,995 Eva, don't be so picky. 630 00:31:35,995 --> 00:31:39,634 Besides I think you made the best choice. 631 00:31:39,634 --> 00:31:42,114 Of course older men are more stable 632 00:31:42,114 --> 00:31:44,154 and considerate. 633 00:31:44,154 --> 00:31:45,854 Much more grateful, 634 00:31:45,854 --> 00:31:49,074 not to mention they make more money too. 635 00:31:50,254 --> 00:31:51,087 Right. 636 00:31:52,294 --> 00:31:53,334 Well, thank you you two 637 00:31:53,334 --> 00:31:54,934 for making me feel so good. 638 00:31:54,934 --> 00:31:56,674 Can't you take a joke. 639 00:31:56,674 --> 00:31:59,481 You're as sensitive about your age 640 00:31:59,481 --> 00:32:01,209 as Granny was. 641 00:32:01,209 --> 00:32:02,516 Who's Granny? 642 00:32:02,516 --> 00:32:04,766 Ours, mine and Martha's. 643 00:32:06,216 --> 00:32:09,356 Didn't you ever tell them about Granny, Martha? 644 00:32:09,356 --> 00:32:10,856 No. 645 00:32:10,856 --> 00:32:15,023 When I was only 10, Martha of course was a bit older, 646 00:32:16,056 --> 00:32:18,176 our great grandmother lived with us. 647 00:32:18,176 --> 00:32:19,516 She was in her 80s, 648 00:32:19,516 --> 00:32:22,556 but she claimed she was a girl in her 20s. 649 00:32:22,556 --> 00:32:24,776 We blamed that on her being senile. 650 00:32:24,776 --> 00:32:27,656 She used to take Martha and I out roller skating. 651 00:32:27,656 --> 00:32:29,096 Martha used to think it was funny 652 00:32:29,096 --> 00:32:30,716 to watch her get involved with something 653 00:32:30,716 --> 00:32:32,716 that was too athletic for her. 654 00:32:32,716 --> 00:32:33,595 You know I don't understand 655 00:32:33,595 --> 00:32:35,635 why you never mentioned your great grandmother to me? 656 00:32:35,635 --> 00:32:36,468 Why? 657 00:32:36,468 --> 00:32:38,175 I don't like to talk about her. 658 00:32:38,175 --> 00:32:39,695 What's this, come on Martha, 659 00:32:39,695 --> 00:32:41,635 you don't like Eva talking about it, 660 00:32:41,635 --> 00:32:42,795 you tell us. 661 00:32:42,795 --> 00:32:43,815 No, no, no. 662 00:32:43,815 --> 00:32:45,095 No, no, no, let Eva tell us, 663 00:32:45,095 --> 00:32:46,595 we'll get the truth then. 664 00:32:46,595 --> 00:32:48,755 You know I hope the electric blanket is working, George, 665 00:32:48,755 --> 00:32:49,915 because that's the only warmth 666 00:32:49,915 --> 00:32:51,735 you're gonna find in my bed tonight. 667 00:32:51,735 --> 00:32:53,652 No, what a threat. 668 00:32:55,415 --> 00:32:58,815 One day Granny decided that she wanted to take us 669 00:32:58,815 --> 00:33:00,495 to the amusement park. 670 00:33:00,495 --> 00:33:03,575 She bought us hot dogs, Granny couldn't eat hot dogs, 671 00:33:03,575 --> 00:33:05,935 she couldn't chew because she didn't have teeth. 672 00:33:05,935 --> 00:33:09,115 So she sort of had to gum her's to death. 673 00:33:09,115 --> 00:33:11,855 It was Martha's job to see that Granny didn't buy foods 674 00:33:11,855 --> 00:33:13,355 that she couldn't chew. 675 00:33:13,355 --> 00:33:16,655 It was not my job, Eva, it was your job too. 676 00:33:16,655 --> 00:33:18,255 Then Granny decided that she wanted 677 00:33:18,255 --> 00:33:20,295 to go on the roller coaster. 678 00:33:20,295 --> 00:33:22,155 Well the park attendant told her that she couldn't 679 00:33:22,155 --> 00:33:24,575 because it was against some park policy 680 00:33:24,575 --> 00:33:26,255 and that she was too old. 681 00:33:26,255 --> 00:33:27,515 Well Granny starts hollering, 682 00:33:27,515 --> 00:33:29,775 "20 isn't too old to ride the roller coaster." 683 00:33:29,775 --> 00:33:32,155 And Martha and I really helped things along-- 684 00:33:32,155 --> 00:33:33,635 Look Eva, that's enough. 685 00:33:33,635 --> 00:33:35,795 Now I mean it, stop it. 686 00:33:35,795 --> 00:33:38,795 But we're right at the end of the story, Martha. 687 00:33:38,795 --> 00:33:41,935 So anyway, we're going up the big hill 688 00:33:41,935 --> 00:33:46,135 and Granny's still hollering and cursing out the attendant 689 00:33:46,135 --> 00:33:47,735 and Martha got fed up and she said, 690 00:33:47,735 --> 00:33:49,695 "Eat your hot dog, Granny." 691 00:33:49,695 --> 00:33:52,455 So just as we took the big drop 692 00:33:52,455 --> 00:33:55,205 Granny took a bite of her hot dog 693 00:33:57,993 --> 00:34:01,076 and as we raced around the big dipper 694 00:34:02,418 --> 00:34:04,738 Granny choked to death. 695 00:34:04,738 --> 00:34:06,938 Poor dear Martha still hasn't gotten over 696 00:34:06,938 --> 00:34:08,858 her feelings of guilt. 697 00:34:08,858 --> 00:34:12,608 You've been living with it all these years? 698 00:34:18,518 --> 00:34:20,298 Eva, do that again, 699 00:34:20,298 --> 00:34:22,158 Eva that was great. 700 00:34:22,158 --> 00:34:24,498 That was the best story you've ever told. 701 00:34:27,498 --> 00:34:30,218 Look at their faces. 702 00:34:34,066 --> 00:34:36,538 I love it, that was great. 703 00:34:36,538 --> 00:34:39,611 I know, look at these fools. 704 00:34:43,366 --> 00:34:44,199 Funny. 705 00:34:46,966 --> 00:34:48,633 Ewh, what's in this? 706 00:34:54,846 --> 00:34:57,126 We tried out some new kind of canned drink. 707 00:34:57,126 --> 00:34:59,043 It must be a bad batch. 708 00:35:00,486 --> 00:35:03,486 George, would you get a fresh batch. 709 00:35:22,706 --> 00:35:24,466 You know, Georgie, drinking from the bottle 710 00:35:24,466 --> 00:35:26,606 is one of the 10 symptoms of an alkie. 711 00:35:26,606 --> 00:35:28,186 No time for a glass. 712 00:35:28,186 --> 00:35:29,606 What do you need? 713 00:35:29,606 --> 00:35:30,706 I need a mint or something 714 00:35:30,706 --> 00:35:32,266 to get rid of this funny taste that I have in my mouth. 715 00:35:40,626 --> 00:35:42,386 Funny taste in your mouth. 716 00:35:42,386 --> 00:35:43,606 That's because it only tastes funny 717 00:35:43,606 --> 00:35:44,939 from the inside. 718 00:35:48,918 --> 00:35:52,501 My Georgie Porgy, sweetie poo pie. 719 00:35:56,540 --> 00:35:58,240 You better be careful, 720 00:35:58,240 --> 00:36:00,780 you never know what's going to pop up next. 721 00:36:10,572 --> 00:36:12,405 You better stop. 722 00:36:13,600 --> 00:36:15,860 You better stop. 723 00:36:15,860 --> 00:36:17,110 Right away. 724 00:36:18,980 --> 00:36:20,980 They're gonna come back. 725 00:36:27,980 --> 00:36:30,563 No thanks, no more cookies. 726 00:36:49,406 --> 00:36:51,206 You know, I broke a big case today, 727 00:36:51,206 --> 00:36:52,366 down in homicide. 728 00:36:52,366 --> 00:36:53,786 Couple about your ages 729 00:36:53,786 --> 00:36:55,406 killed a guy visiting their home. 730 00:36:55,406 --> 00:36:57,166 Tried to hide all the clues. 731 00:36:57,166 --> 00:36:59,886 You know, Pete is so good at these cases. 732 00:36:59,886 --> 00:37:01,246 One of the most intriguing points 733 00:37:01,246 --> 00:37:03,326 was the complete absence of fingerprints. 734 00:37:03,326 --> 00:37:04,966 Only way that happens is if someone 735 00:37:04,966 --> 00:37:08,186 goes around wiping them all off. 736 00:37:08,186 --> 00:37:11,446 He sees the whole situation in his head. 737 00:37:11,446 --> 00:37:14,386 The most trivial of things become part of the pattern. 738 00:37:14,386 --> 00:37:17,346 Things out of place just a little. 739 00:37:17,346 --> 00:37:20,406 Furniture arranged differently. 740 00:37:20,406 --> 00:37:22,566 Anyway as the picture came clear 741 00:37:22,566 --> 00:37:23,986 they tried to explain the body 742 00:37:23,986 --> 00:37:26,186 with a feeble excuse about a burglar. 743 00:37:26,186 --> 00:37:27,603 So simple minded. 744 00:37:28,666 --> 00:37:30,046 Glass was broken from the inside, 745 00:37:30,046 --> 00:37:31,526 you know, it was like the guy was trying to get out, 746 00:37:31,526 --> 00:37:32,886 instead of get in. 747 00:37:32,886 --> 00:37:34,906 I know, I know. 748 00:37:34,906 --> 00:37:36,846 My Pete was so clever. 749 00:37:36,846 --> 00:37:39,946 He found parts of the guy's ID in the fireplace 750 00:37:39,946 --> 00:37:42,779 where they had tried to burn them. 751 00:37:44,046 --> 00:37:46,486 They had frozen the body in their home freezer 752 00:37:46,486 --> 00:37:48,486 and dumped it at sea. 753 00:37:48,486 --> 00:37:51,046 Unfortunately it floated back to the shore, 754 00:37:51,046 --> 00:37:53,879 like an ice cube would in a drink. 755 00:37:58,586 --> 00:38:00,546 Let's have dessert. 756 00:38:00,546 --> 00:38:02,046 George, why don't you get the caramel sauce 757 00:38:02,046 --> 00:38:04,566 and I'll serve the cake, okay? 758 00:38:04,566 --> 00:38:06,086 Yeah. 759 00:38:19,946 --> 00:38:20,926 d Where is my baby 760 00:38:20,926 --> 00:38:22,526 d What is she doing there 761 00:38:22,526 --> 00:38:24,266 d Where is she 762 00:38:24,266 --> 00:38:27,346 d I'm lonely I'm lonely 763 00:38:27,346 --> 00:38:29,206 d I'm lonely 764 00:38:29,206 --> 00:38:30,706 d Where is she 765 00:38:30,706 --> 00:38:32,266 d I'm lonely 766 00:38:32,266 --> 00:38:34,206 d I'm lonely d 767 00:39:05,418 --> 00:39:08,858 One of your famous specialties tonight? 768 00:39:08,858 --> 00:39:12,108 Sure, my specialty, caramel flamb๏ฟฝe. 769 00:39:13,238 --> 00:39:14,638 Well, I made the cake 770 00:39:14,638 --> 00:39:17,721 but George is in charge of the sauce. 771 00:39:20,378 --> 00:39:22,135 A little brandy. 772 00:39:22,135 --> 00:39:26,455 Martha, are you expecting someone else? 773 00:39:26,455 --> 00:39:29,205 Or has someone already been here? 774 00:39:31,075 --> 00:39:31,908 George? 775 00:39:33,535 --> 00:39:34,535 What? 776 00:39:38,215 --> 00:39:39,465 Yeah, yeah. 777 00:39:44,955 --> 00:39:46,455 Touch of familiar. 778 00:39:48,755 --> 00:39:50,220 Piece de r๏ฟฝsistance 779 00:39:53,620 --> 00:39:57,680 Baby, you can light my fire anytime. 780 00:39:57,680 --> 00:40:01,097 Baby sisters should obscene, not heard. 781 00:40:07,063 --> 00:40:08,480 It's stuck. 782 00:40:10,436 --> 00:40:12,686 It should be all right now. 783 00:40:14,993 --> 00:40:17,493 And Eva, a little bit for you. 784 00:40:19,453 --> 00:40:20,533 Here you go. 785 00:40:20,533 --> 00:40:21,366 Merci. 786 00:40:23,293 --> 00:40:24,126 Peter, 787 00:40:25,873 --> 00:40:26,706 and Martha 788 00:40:31,973 --> 00:40:35,453 some for you my dear, for your petite mouth. 789 00:40:35,453 --> 00:40:36,703 Tastes great. 790 00:40:54,033 --> 00:40:55,700 It is a bit thick. 791 00:40:56,713 --> 00:41:00,880 We got the recipe from our microwave cooking class. 792 00:41:02,625 --> 00:41:03,458 Maybe 793 00:41:05,658 --> 00:41:07,138 try a little coffee, 794 00:41:07,138 --> 00:41:09,888 maybe it'll dissolve the caramel. 795 00:41:18,258 --> 00:41:19,718 That works better. 796 00:41:19,718 --> 00:41:23,218 George, if you find anything that helps, 797 00:41:25,325 --> 00:41:26,158 kill, 798 00:41:30,091 --> 00:41:32,508 kill the Oxalis in your lawn? 799 00:41:33,551 --> 00:41:34,384 No, no. 800 00:44:25,805 --> 00:44:27,628 So, Sergeant Muldoon 801 00:44:27,628 --> 00:44:29,815 took this rookie, just a kid, 802 00:44:29,815 --> 00:44:32,398 out on his first patrol, ha ha. 803 00:44:33,835 --> 00:44:36,855 So, I don't get it, what? 804 00:44:36,855 --> 00:44:38,375 Makes me laugh every time I think of that kid, 805 00:44:38,375 --> 00:44:39,675 he was so green. 806 00:44:39,675 --> 00:44:42,515 He thought you stripped searched men as well as women. 807 00:44:42,515 --> 00:44:45,935 Any way, Muldoon and the kid are driving down Alameda 808 00:44:45,935 --> 00:44:48,855 he showing him the spots where they usually find trouble. 809 00:44:48,855 --> 00:44:50,275 And he's pointing out which of the guys 810 00:44:50,275 --> 00:44:52,715 are the real pushers, pimps, 811 00:44:52,715 --> 00:44:54,995 which are the cops working under cover. 812 00:44:54,995 --> 00:44:57,808 Kids all excited cause now it hits him, 813 00:44:57,808 --> 00:44:59,828 he's really a policeman. 814 00:44:59,828 --> 00:45:01,648 We don't need all the detail, darling, 815 00:45:01,648 --> 00:45:03,508 you're not writing a novel. 816 00:45:03,508 --> 00:45:06,248 Yeah, well I just might. 817 00:45:06,248 --> 00:45:09,048 Saw Wambaugh on a TV talk show, 818 00:45:09,048 --> 00:45:11,268 I got plenty more years on the force than he had. 819 00:45:11,268 --> 00:45:12,948 I got so many great stories I'll have to throw away 820 00:45:12,948 --> 00:45:15,068 the ones that are better than he's ever written. 821 00:45:15,068 --> 00:45:17,608 Course Wambaugh's great at filling details 822 00:45:17,608 --> 00:45:20,968 of police work, adds verisimilitude to his writing. 823 00:45:20,968 --> 00:45:23,088 Cut the crap, Pete. 824 00:45:23,088 --> 00:45:26,468 You wouldn't know versatility if it hit you in the face. 825 00:45:26,468 --> 00:45:28,428 Show you what you know, I didn't say versatility, 826 00:45:28,428 --> 00:45:30,261 I said verisimilitude. 827 00:45:31,208 --> 00:45:33,188 Means simulating reality, 828 00:45:33,188 --> 00:45:35,388 adding livability. 829 00:45:35,388 --> 00:45:37,248 I should never have got this man 830 00:45:37,248 --> 00:45:39,528 30 Days to Greater Word Power. 831 00:45:39,528 --> 00:45:40,568 I didn't need a book 832 00:45:40,568 --> 00:45:42,568 to know the meaning of verisimilitude. 833 00:45:42,568 --> 00:45:45,108 A word you've obviously never heard of. 834 00:45:45,108 --> 00:45:47,858 Well what happened with McGraw? 835 00:45:49,668 --> 00:45:50,989 McGraw? 836 00:45:50,989 --> 00:45:53,249 Is that the phone, did you hear the phone? 837 00:45:53,249 --> 00:45:55,916 Phone, I didn't hear anything. 838 00:45:58,368 --> 00:46:01,285 What happened to Sergeant McGraw? 839 00:46:03,768 --> 00:46:04,935 No, Muldoon. 840 00:46:06,628 --> 00:46:08,288 Sergeant Muldoon. 841 00:46:08,288 --> 00:46:10,148 So he and the kid are driving down the street, 842 00:46:10,148 --> 00:46:11,788 they pull up next to the bus stop. 843 00:46:11,788 --> 00:46:14,068 Muldoon pulls a shotgun from beneath the seat, 844 00:46:14,068 --> 00:46:15,288 let's loose with both barrels 845 00:46:15,288 --> 00:46:17,168 at the crowd waiting for the bus. 846 00:46:17,168 --> 00:46:20,168 Three, four people immediately drop, spurting blood, 847 00:46:20,168 --> 00:46:21,488 then they're trampled to death 848 00:46:21,488 --> 00:46:23,508 by the rest of the people trying to get out of the way. 849 00:46:23,508 --> 00:46:25,508 Muldoon slams his foot down on the gas, 850 00:46:25,508 --> 00:46:27,008 car peals away from the intersection, 851 00:46:27,008 --> 00:46:28,248 kid can't believe his eyes. 852 00:46:28,248 --> 00:46:30,728 Pukes out the window as they're flying down the street. 853 00:46:30,728 --> 00:46:32,308 Muldoon's steering from the passenger side, 854 00:46:32,308 --> 00:46:35,628 just laughing, laughing, ha, ha, ha. 855 00:46:38,568 --> 00:46:42,028 The kid is done puking, he looks at Muldoon and says, 856 00:46:42,028 --> 00:46:44,948 "You just killed a bunch of innocent people." 857 00:46:44,948 --> 00:46:48,115 Muldoon looks him in the eye and says, 858 00:46:49,408 --> 00:46:52,241 "In this city, no one's innocent." 859 00:46:55,688 --> 00:46:56,605 Ha, ha, ha. 860 00:47:01,016 --> 00:47:04,183 It was the verisimilitude that did it. 861 00:47:05,367 --> 00:47:07,067 What are you talking about? 862 00:47:07,067 --> 00:47:08,727 It was the shotgun. 863 00:47:08,727 --> 00:47:10,367 No it was the Sergeant. 864 00:47:10,367 --> 00:47:11,807 No, no, no, it's over population, 865 00:47:11,807 --> 00:47:13,547 it's crowding the city, breakdown of the family unit. 866 00:47:13,547 --> 00:47:17,630 You all got sucked in, it was just a joke, God. 867 00:47:18,627 --> 00:47:20,267 And you think that's funny? 868 00:47:20,267 --> 00:47:21,100 A joke? 869 00:47:22,987 --> 00:47:24,570 You swallowed it, 870 00:47:25,487 --> 00:47:27,587 hook, line and sinker. 871 00:47:27,587 --> 00:47:29,827 You mean, McGraw never really did shoot anyone? 872 00:47:29,827 --> 00:47:33,994 Of course not, police don't shoot innocent people. 873 00:47:35,887 --> 00:47:37,637 No one shot anyone. 874 00:47:42,619 --> 00:47:43,859 Martha] You know I've never understood 875 00:47:43,859 --> 00:47:45,079 men's sense of humor, I mean it's so violent. 876 00:47:45,079 --> 00:47:46,044 You know you really had me fooled, 877 00:47:46,044 --> 00:47:46,961 you're versatility is absolutely amazing. 878 00:47:46,961 --> 00:47:48,287 What was that? 879 00:47:48,287 --> 00:47:49,666 I didn't mean to offend you-- 880 00:47:49,666 --> 00:47:50,856 I said you really had me snookered-- 881 00:47:50,856 --> 00:47:51,922 I support the police, I really do. 882 00:47:51,922 --> 00:47:52,755 What noise, I didn't hear anything. 883 00:47:52,755 --> 00:47:53,757 No, no, that noise. 884 00:47:53,757 --> 00:47:54,699 What noise? 885 00:47:54,699 --> 00:47:56,174 I didn't hear anything. 886 00:47:56,174 --> 00:47:58,693 It sounded like it came from your kitchen. 887 00:47:58,693 --> 00:48:00,026 Maybe a burglar. 888 00:48:01,293 --> 00:48:02,460 Honey, my gun. 889 00:48:04,173 --> 00:48:05,198 No, you don't have to check it out. 890 00:48:05,198 --> 00:48:06,615 That noise. 891 00:48:10,488 --> 00:48:12,548 Well, I think I should check it out. 892 00:48:12,548 --> 00:48:13,768 Pete, look why don't you just stay right there. 893 00:48:13,768 --> 00:48:16,148 Probably something just fell over in the closet. 894 00:48:16,148 --> 00:48:17,608 I should check it out, 895 00:48:17,608 --> 00:48:18,968 better safe than sorry. 896 00:48:18,968 --> 00:48:19,868 We'll all feel safer 897 00:48:19,868 --> 00:48:23,535 if you leave your gun in your holster, dear. 898 00:48:26,088 --> 00:48:28,408 No point going off half-cocked. 899 00:48:28,408 --> 00:48:29,408 Yes, dear. 900 00:48:33,268 --> 00:48:36,008 George, will you help me get some more drinks? 901 00:48:36,008 --> 00:48:38,675 Nobody's gonna rob a kitchen. 902 00:48:43,508 --> 00:48:44,341 Son of a-aghh! 903 00:48:44,341 --> 00:48:45,348 What are we gonna do, what are we gonna do? 904 00:48:45,348 --> 00:48:46,548 Wait a minute, I know, 905 00:48:46,548 --> 00:48:48,768 put him in these garbage bags, okay? 906 00:48:48,768 --> 00:48:50,808 We have this blood dripping all over my linoleum. 907 00:48:50,808 --> 00:48:52,508 Forget about the linoleum, we'll get new linoleum. 908 00:48:52,508 --> 00:48:55,648 Try to concentrate on the problem at hand. 909 00:48:55,648 --> 00:48:57,348 Just hurry up with Muldoon. 910 00:48:57,348 --> 00:48:59,268 It's not Muldoon, this is McGraw. 911 00:48:59,268 --> 00:49:01,888 You almost gave everything away out there. 912 00:49:01,888 --> 00:49:03,268 I almost gave everything away? 913 00:49:03,268 --> 00:49:04,801 You were jumping out of your chair every 30 seconds. 914 00:49:04,801 --> 00:49:06,663 How we gonna explain this body? 915 00:49:06,663 --> 00:49:10,233 I mean someone's eventually gonna discover him. 916 00:49:10,233 --> 00:49:12,753 I think we're okay. 917 00:49:12,753 --> 00:49:14,674 Pete came up with a perfect alibi. 918 00:49:14,674 --> 00:49:16,694 What you do, get your gun, shoot him again 919 00:49:16,694 --> 00:49:19,174 and we'll tell Pete it was a burglar. 920 00:49:19,174 --> 00:49:20,653 That's not gonna work. 921 00:49:20,653 --> 00:49:22,313 That's no good, they'll do an autopsy, 922 00:49:22,313 --> 00:49:23,554 the time of death won't be right. 923 00:49:23,554 --> 00:49:24,733 Not to mention that Pete and Eva, 924 00:49:24,733 --> 00:49:26,174 they'll have heard only one shot 925 00:49:26,174 --> 00:49:28,093 and the ballistics will show that two were fired. 926 00:49:28,093 --> 00:49:29,233 Well what are we gonna do, 927 00:49:29,233 --> 00:49:30,673 how are we gonna get rid of him? 928 00:49:30,673 --> 00:49:32,094 I know some people who'll take care of it for us, 929 00:49:32,094 --> 00:49:33,894 you know what I mean? 930 00:49:33,894 --> 00:49:35,674 Come on, come on. 931 00:49:35,674 --> 00:49:36,674 All right. 932 00:49:43,394 --> 00:49:44,227 What? 933 00:49:44,227 --> 00:49:46,054 Look at your shirt. 934 00:49:49,234 --> 00:49:51,134 What was that pounding in there? 935 00:49:51,134 --> 00:49:52,954 Just keep your nose out of their business, Eva. 936 00:49:52,954 --> 00:49:56,373 They want to hide something from us, let 'em. 937 00:49:56,373 --> 00:49:57,914 Well, if you ask me, 938 00:49:57,914 --> 00:50:02,114 George has been acting mighty peculiar this evening. 939 00:50:02,114 --> 00:50:04,973 If I were you dear, I'd go in there. 940 00:50:04,973 --> 00:50:07,640 I'm a cop, if I see something, 941 00:50:09,313 --> 00:50:13,673 course I can just turn my back on some things, 942 00:50:13,673 --> 00:50:16,314 but if I don't know about them. 943 00:50:16,314 --> 00:50:18,313 Are you trying to tell me 944 00:50:18,313 --> 00:50:21,211 you'd bust your best friend, my sister? 945 00:50:21,211 --> 00:50:22,224 I'm trying to tell you, 946 00:50:22,224 --> 00:50:23,308 I don't want to bust them, 947 00:50:23,308 --> 00:50:26,641 so keep your nose out of their business. 948 00:50:29,517 --> 00:50:31,217 Hah, ha, woo. 949 00:50:31,217 --> 00:50:33,057 Did you cut yourself, George? 950 00:50:33,057 --> 00:50:37,617 Yeah, I spilled that darned drink mix all over myself. 951 00:50:37,617 --> 00:50:39,977 No that pounding noise you heard, 952 00:50:39,977 --> 00:50:41,785 that was me just tripping, falling down 953 00:50:41,785 --> 00:50:42,899 and all that stuff. 954 00:50:42,899 --> 00:50:46,149 Better go upstairs and change, I think. 955 00:50:51,952 --> 00:50:53,632 George has been under a great deal of pressure 956 00:50:53,632 --> 00:50:55,132 lately at the office. 957 00:50:55,132 --> 00:50:56,132 I know what you mean, 958 00:50:56,132 --> 00:50:58,072 they've been frantic down at homicide lately. 959 00:50:58,072 --> 00:51:00,812 So he decided to go to an analyst to get some help. 960 00:51:00,812 --> 00:51:02,312 Turned out the analyst didn't like him 961 00:51:02,312 --> 00:51:03,752 and that made him even more depressed 962 00:51:03,752 --> 00:51:05,152 than before he went. 963 00:51:05,152 --> 00:51:06,812 Maybe we shouldn't talk about George 964 00:51:06,812 --> 00:51:08,772 unless he's here to defend himself. 965 00:51:08,772 --> 00:51:11,732 Then he decided to go to a West Training seminar. 966 00:51:11,732 --> 00:51:13,652 Did he get it? 967 00:51:13,652 --> 00:51:15,092 If the It they were talking about 968 00:51:15,092 --> 00:51:16,632 was a mild kidney infection 969 00:51:16,632 --> 00:51:18,532 which led to an inflamed prostate. 970 00:51:18,532 --> 00:51:21,412 Say no more, I know what that's like. 971 00:51:21,412 --> 00:51:23,552 Pete had the same problem. 972 00:51:23,552 --> 00:51:27,212 Dr. Goldfinger's a wonderful proctologist, 973 00:51:27,212 --> 00:51:31,880 had my Pete back to full-pressure in no time at all. 974 00:51:31,880 --> 00:51:33,630 God damn spot, agh. 975 00:51:48,946 --> 00:51:50,286 Hello, Louie? 976 00:51:50,286 --> 00:51:52,246 It's great to hear your voice. 977 00:51:52,246 --> 00:51:54,026 No, no, no, I don't want to order any pizza. 978 00:51:54,026 --> 00:51:56,266 Listen Louie, I need a favor. 979 00:51:56,266 --> 00:51:59,666 I know you make Sicilian pizza, 980 00:51:59,666 --> 00:52:01,666 is your family from Sicily? 981 00:52:01,666 --> 00:52:03,186 Now, don't fly off the handle, 982 00:52:03,186 --> 00:52:04,566 look I got a little problem at my place 983 00:52:04,566 --> 00:52:05,646 and I thought you might know somebody 984 00:52:05,646 --> 00:52:07,146 who could take care of it for me. 985 00:52:07,146 --> 00:52:08,566 No, no, no, I don't expect you 986 00:52:08,566 --> 00:52:10,406 to leave your pizza parlor on a busy night, 987 00:52:10,406 --> 00:52:11,926 I just thought maybe you could give me a phone number, 988 00:52:11,926 --> 00:52:13,383 you know? 989 00:52:13,383 --> 00:52:15,466 Somebody from, our thing. 990 00:52:16,996 --> 00:52:18,746 I said, "Our thing.". 991 00:52:21,540 --> 00:52:25,040 Yeah, just give me the number, what is it? 992 00:52:26,780 --> 00:52:30,400 Yeah, okay, thanks, thanks a lot, Louie. 993 00:52:30,400 --> 00:52:33,400 Yeah, listen, hey if I need a favor, 994 00:52:34,280 --> 00:52:35,600 listen I'll tell you what, 995 00:52:35,600 --> 00:52:37,660 I'll have you cater our anniversary party, okay? 996 00:52:37,660 --> 00:52:39,827 Okay, yeah, okay, bye bye. 997 00:52:50,420 --> 00:52:51,640 An answering machine, what? 998 00:52:52,840 --> 00:52:55,280 Hi, my name is, well my name isn't important, 999 00:52:55,280 --> 00:52:57,060 it's just, I've got this problem. 1000 00:52:57,060 --> 00:52:59,060 I've got something I need to get rid of, 1001 00:52:59,060 --> 00:53:00,800 discreetly. 1002 00:53:00,800 --> 00:53:02,160 Little Louie gave me you number-- 1003 00:53:09,320 --> 00:53:11,840 Listen this is George Dade, 1004 00:53:11,840 --> 00:53:14,040 and it's Thursday night about 9:45 1005 00:53:14,040 --> 00:53:16,218 and my number is 555-5423, 1006 00:53:16,218 --> 00:53:17,920 please call me back as soon as possible. 1007 00:53:17,920 --> 00:53:19,420 It's an emergency. 1008 00:53:24,260 --> 00:53:26,700 And the kids have been so difficult lately. 1009 00:53:26,700 --> 00:53:29,320 All those hormones surging around their body 1010 00:53:29,320 --> 00:53:31,300 with no place to go. 1011 00:53:31,300 --> 00:53:34,840 Exactly, only George's problem is just the opposite. 1012 00:53:34,840 --> 00:53:38,160 It's a good thing our insurance covered everything. 1013 00:53:38,160 --> 00:53:41,380 Ha, Mr. Flab just got his new benefit package. 1014 00:53:41,380 --> 00:53:44,760 Now we have free medical, free dental, 1015 00:53:44,760 --> 00:53:46,380 free eye check-ups. 1016 00:53:46,380 --> 00:53:47,600 Not to mention, 1017 00:53:47,600 --> 00:53:50,480 new quarter-million dollar life insurance policy. 1018 00:53:50,480 --> 00:53:53,100 Pete told me about it before. 1019 00:53:53,100 --> 00:53:54,980 Well, George's company wouldn't go that high 1020 00:53:54,980 --> 00:53:58,000 so we decided to up his to 175 though, 1021 00:53:58,000 --> 00:54:00,120 we figured that would cover the mortgage 1022 00:54:00,120 --> 00:54:02,220 and give me income for a year or two. 1023 00:54:02,220 --> 00:54:03,720 Do it give George the creeps 1024 00:54:03,720 --> 00:54:05,480 to be worth more dead than alive? 1025 00:54:05,480 --> 00:54:07,040 No, George has had life insurance 1026 00:54:07,040 --> 00:54:08,960 since he went to college. 1027 00:54:08,960 --> 00:54:11,480 He's always been worth more dead. 1028 00:54:24,600 --> 00:54:26,340 Need a back up, Car 80? 1029 00:54:26,340 --> 00:54:28,800 Negative, our 2-11 turned out to be 1030 00:54:28,800 --> 00:54:31,480 some kids playing around the ready-cash machines. 1031 00:54:31,480 --> 00:54:33,380 I'm taking them home. 1032 00:54:33,380 --> 00:54:34,640 You're gonna be late 1033 00:54:34,640 --> 00:54:36,340 for the doughnut-hole special at Winchell's. 1034 00:54:36,340 --> 00:54:38,280 10-4. 1035 00:54:38,280 --> 00:54:40,380 I don't think he's gonna bust us. 1036 00:54:40,380 --> 00:54:44,547 Boys, we're gonna have a little talk. 1037 00:54:53,458 --> 00:54:55,733 Get off the line Martha, it's for me. 1038 00:54:55,733 --> 00:54:57,141 Thanks for calling me back so quickly. 1039 00:54:57,141 --> 00:54:58,748 Was that your wife? 1040 00:54:58,748 --> 00:55:02,535 Yes, that was my wife on the line. 1041 00:55:02,535 --> 00:55:04,368 So, how are you doing? 1042 00:55:06,109 --> 00:55:09,264 No, no, it's not my wife I'm trying to get rid of. 1043 00:55:09,264 --> 00:55:10,217 Well, she usually doesn't answer the phone 1044 00:55:10,217 --> 00:55:12,097 when I'm waiting for a call. 1045 00:55:12,097 --> 00:55:13,307 You sure? 1046 00:55:13,307 --> 00:55:15,289 She won't do it again. 1047 00:55:15,289 --> 00:55:17,038 Yes, I'm sure I don't want to get of her. 1048 00:55:17,038 --> 00:55:18,798 We've got a special on wives. 1049 00:55:18,798 --> 00:55:21,617 What do you mean you've got a special on wives? 1050 00:55:23,657 --> 00:55:25,574 A little business joke. 1051 00:55:27,025 --> 00:55:28,358 Yes, very funny. 1052 00:55:29,387 --> 00:55:30,449 I'm sorry. 1053 00:55:30,449 --> 00:55:33,579 I don't mean to waste your time. 1054 00:55:33,579 --> 00:55:35,499 Yes I know your time is valuable, 1055 00:55:35,499 --> 00:55:37,459 very valuable. 1056 00:55:37,459 --> 00:55:40,126 It's just that it's hard to say. 1057 00:55:42,158 --> 00:55:44,699 There's this body in my closet 1058 00:55:44,699 --> 00:55:46,547 I have to get rid of. 1059 00:55:46,547 --> 00:55:48,107 Who's body? 1060 00:55:48,107 --> 00:55:50,009 A body in my closet. 1061 00:55:50,009 --> 00:55:52,889 Of course he's, I mean he's dead. 1062 00:55:52,889 --> 00:55:57,399 You don't think I'd keep a live guy in the closet. 1063 00:55:57,399 --> 00:56:00,339 You can take care of it, great! 1064 00:56:00,339 --> 00:56:01,172 When? 1065 00:56:03,011 --> 00:56:04,611 Yeah, he's ready for shipment, yeah. 1066 00:56:04,611 --> 00:56:05,731 How much will it be? 1067 00:56:05,731 --> 00:56:06,564 How much? 1068 00:56:06,564 --> 00:56:07,880 How, much? 1069 00:56:07,880 --> 00:56:09,459 You heard me. 1070 00:56:09,459 --> 00:56:11,320 I haven't got that kind of cash on me. 1071 00:56:11,320 --> 00:56:13,240 Can you take a check? 1072 00:56:13,240 --> 00:56:14,909 Are you crazy? 1073 00:56:14,909 --> 00:56:16,464 No checks. 1074 00:56:16,464 --> 00:56:19,509 No I don't have an account with you, no. 1075 00:56:19,509 --> 00:56:21,248 I need your social security number. 1076 00:56:21,248 --> 00:56:23,552 Why do you need my social security number? 1077 00:56:23,552 --> 00:56:27,549 Well, how fast can you run a credit check? 1078 00:56:27,549 --> 00:56:28,466 Okay, okay, 1079 00:56:30,373 --> 00:56:31,790 it's 570-26-5059. 1080 00:56:36,351 --> 00:56:38,023 Listen don't worry about how late it is, 1081 00:56:38,023 --> 00:56:40,122 call me back when it's clear okay? 1082 00:56:40,122 --> 00:56:41,362 Yeah. 1083 00:56:54,613 --> 00:56:56,343 Probably funny about that phone call, 1084 00:56:56,343 --> 00:56:57,973 it was a reporter from the Times. 1085 00:56:57,973 --> 00:56:59,391 I'm sorry it wasn't a reporter, 1086 00:56:59,391 --> 00:57:01,903 it was a silly mistake. 1087 00:57:01,903 --> 00:57:03,943 I mean why would a reporter be calling here. 1088 00:57:03,943 --> 00:57:05,762 I mean it's not like anything has happened here 1089 00:57:05,762 --> 00:57:07,703 that the newspapers would want. 1090 00:57:07,703 --> 00:57:08,773 God. 1091 00:57:08,773 --> 00:57:10,703 You're babbling, George. 1092 00:57:10,703 --> 00:57:12,922 Yeah, well they want me to subscribe to the Times. 1093 00:57:12,922 --> 00:57:14,373 You know they deliver to your doorstep 1094 00:57:14,373 --> 00:57:15,711 for just pennies a day. 1095 00:57:15,711 --> 00:57:17,623 I mean over a million-and-a-half satisfied families 1096 00:57:17,623 --> 00:57:19,391 read the Times every day. 1097 00:57:19,391 --> 00:57:22,802 You expect us to believe that, George? 1098 00:57:22,802 --> 00:57:25,053 But they call on every body about that. 1099 00:57:25,053 --> 00:57:27,151 No, I mean that crap about a million-and-a-half families 1100 00:57:27,151 --> 00:57:29,373 reading the Times. 1101 00:57:29,373 --> 00:57:32,151 Figure three or four people per family, 1102 00:57:32,151 --> 00:57:34,122 that means about five or six million people 1103 00:57:34,122 --> 00:57:35,853 are reading the same newspaper everyday 1104 00:57:35,853 --> 00:57:38,173 and the county only has a population of seven million. 1105 00:57:38,173 --> 00:57:39,602 I figure they inflate their figures 1106 00:57:39,602 --> 00:57:41,293 just like every other sales person. 1107 00:57:41,293 --> 00:57:43,282 Pete, you're not quite up to date, 1108 00:57:43,282 --> 00:57:46,351 the average family is now 3.2 persons 1109 00:57:46,351 --> 00:57:49,013 and the Times is circulated in three counties 1110 00:57:49,013 --> 00:57:51,765 with a total population of over 10 million. 1111 00:57:51,765 --> 00:57:53,903 That was according to the previous census 1112 00:57:53,903 --> 00:57:55,122 and of course that will increase 1113 00:57:55,122 --> 00:57:58,705 after the current numerations are added in. 1114 00:58:00,871 --> 00:58:03,511 Martha, you sound just like that census taker 1115 00:58:03,511 --> 00:58:06,453 that was at our home last week. 1116 00:58:07,522 --> 00:58:09,282 He was an obnoxious pig. 1117 00:58:09,282 --> 00:58:11,042 We were just sitting down to dinner when he got there. 1118 00:58:11,042 --> 00:58:12,842 He kept asking question after question, 1119 00:58:12,842 --> 00:58:14,063 dinner was getting cold. 1120 00:58:14,063 --> 00:58:15,543 We had to ask him to keep interviewing us 1121 00:58:15,543 --> 00:58:16,962 just so we could eat our dinner. 1122 00:58:16,962 --> 00:58:18,671 He asked impertinent questions. 1123 00:58:18,671 --> 00:58:20,703 Darling, it wasn't just the questions, 1124 00:58:20,703 --> 00:58:23,202 he gossiped about every one we knew 1125 00:58:23,202 --> 00:58:25,303 and then he counted our bedrooms 1126 00:58:25,303 --> 00:58:26,722 and bathrooms. 1127 00:58:26,722 --> 00:58:28,613 I found him going through our medicine cabinet. 1128 00:58:28,613 --> 00:58:29,783 If I did what he did without a warrant 1129 00:58:29,783 --> 00:58:31,122 I'd be off the force. 1130 00:58:31,122 --> 00:58:34,373 Well, I think he took some of my underwear. 1131 00:58:34,373 --> 00:58:36,191 At least some were missing. 1132 00:58:36,191 --> 00:58:39,774 Pete, you've been stealing Eva's panties? 1133 00:58:41,063 --> 00:58:43,773 Well, I guess that's more common that one would think. 1134 00:58:43,773 --> 00:58:45,511 Well if it is a problem, George knows an analyst 1135 00:58:45,511 --> 00:58:47,053 who's familiar with it. 1136 00:58:47,053 --> 00:58:49,431 You know I had this guy checked out. 1137 00:58:49,431 --> 00:58:52,783 Census takers really do have intrusive powers. 1138 00:58:52,783 --> 00:58:55,031 Eva called the guy's boss, tried to get him fired, 1139 00:58:55,031 --> 00:58:57,053 found out he filed a complaint against us. 1140 00:58:57,053 --> 00:58:58,802 The gall of this guy, 1141 00:58:58,802 --> 00:59:03,111 our sex life is certainly none of the governments business. 1142 00:59:03,111 --> 00:59:04,922 I'd have a right to threaten him. 1143 00:59:04,922 --> 00:59:07,111 Darling, perhaps you took it a bit too far 1144 00:59:07,111 --> 00:59:08,722 when you pulled your gun? 1145 00:59:08,722 --> 00:59:10,751 You pulled your gun on him? 1146 00:59:10,751 --> 00:59:12,933 He was almost Harvey McGraw. 1147 00:59:48,836 --> 00:59:51,169 Are you all right, George? 1148 01:00:01,473 --> 01:00:03,659 Just take it easy, George. 1149 01:00:05,375 --> 01:00:07,191 Try and relax. 1150 01:00:13,851 --> 01:00:16,360 Don't worry, I'll take care of this. 1151 01:00:16,360 --> 01:00:20,617 Just stand him up so I don't break my nails. 1152 01:00:20,617 --> 01:00:23,355 George, will you help him? 1153 01:00:23,355 --> 01:00:24,438 Do something! 1154 01:00:26,566 --> 01:00:28,755 I think you killed him, Eva. 1155 01:00:30,115 --> 01:00:31,587 Probably crushed his rib cage, 1156 01:00:31,587 --> 01:00:33,315 punctured his heart. 1157 01:00:33,315 --> 01:00:35,806 I knew you shouldn't have taken that first aid class. 1158 01:00:35,806 --> 01:00:37,556 He's not breathing, 1159 01:00:38,547 --> 01:00:39,566 will you help him? 1160 01:00:39,566 --> 01:00:40,787 Do something! 1161 01:00:40,787 --> 01:00:42,037 George, George! 1162 01:00:43,907 --> 01:00:46,606 Every one just calm down. 1163 01:00:46,606 --> 01:00:48,086 His heart is beating, 1164 01:00:48,086 --> 01:00:49,586 I'll give him CPR. 1165 01:00:51,347 --> 01:00:53,315 George, please don't die, 1166 01:00:53,315 --> 01:00:54,707 He's gonna die. 1167 01:00:54,707 --> 01:00:56,526 I just know it, he's gonna die. 1168 01:00:56,526 --> 01:00:58,667 George, he's gonna die, I just know it, 1169 01:00:58,667 --> 01:01:00,017 he's gonna die. 1170 01:01:00,017 --> 01:01:04,227 Please, Pete, can't you do something with Martha? 1171 01:01:04,227 --> 01:01:05,686 George, please don't die on me. 1172 01:01:05,686 --> 01:01:07,017 Please, I don't want you to die. 1173 01:01:07,017 --> 01:01:08,166 Will you do something, 1174 01:01:08,166 --> 01:01:09,206 I mean you've got to help him. 1175 01:01:09,206 --> 01:01:10,337 I just know it, he's gonna die. 1176 01:01:10,337 --> 01:01:11,627 George, please don't die. 1177 01:01:11,627 --> 01:01:14,035 George, please, no leave me alone. 1178 01:01:14,035 --> 01:01:15,667 George, don't die, please. 1179 01:01:15,667 --> 01:01:17,267 He's gonna be all right. 1180 01:01:17,267 --> 01:01:18,937 George, please don't die, George. 1181 01:01:18,937 --> 01:01:21,886 George, please don't die George? 1182 01:01:21,886 --> 01:01:23,136 George, please. 1183 01:01:24,067 --> 01:01:25,400 Stop it, George. 1184 01:01:34,507 --> 01:01:37,297 I'm all right now. 1185 01:01:39,947 --> 01:01:40,780 George. 1186 01:01:50,366 --> 01:01:52,697 You put so much muscle into it 1187 01:01:52,697 --> 01:01:54,947 I'm gonna hurt for a month. 1188 01:01:55,857 --> 01:01:58,406 I'm glad you're all right, George. 1189 01:01:58,406 --> 01:01:59,947 What made you choke like that? 1190 01:01:59,947 --> 01:02:02,737 I had the feeling it was something I said. 1191 01:02:05,227 --> 01:02:06,347 Well, it was only because 1192 01:02:06,347 --> 01:02:08,337 the same thing had happened to us. 1193 01:02:08,337 --> 01:02:09,577 What same thing? 1194 01:02:09,577 --> 01:02:11,910 You know, the census taker 1195 01:02:12,795 --> 01:02:13,966 coming to your house, 1196 01:02:13,966 --> 01:02:17,315 invading your privacy, butting into your family life. 1197 01:02:17,315 --> 01:02:19,166 Gossiping about your neighbors 1198 01:02:19,166 --> 01:02:21,547 until you got so angry you pulled out your revolver 1199 01:02:21,547 --> 01:02:23,155 and threw him out. 1200 01:02:23,155 --> 01:02:26,806 Well the same thing happened at our house 1201 01:02:26,806 --> 01:02:30,475 only George doesn't have a revolver. 1202 01:02:30,475 --> 01:02:33,667 And so he had to get Edward's pellet gun. 1203 01:02:33,667 --> 01:02:35,886 Martha don't, please don't, Martha. 1204 01:02:35,886 --> 01:02:37,737 And then he shot him! 1205 01:02:37,737 --> 01:02:39,406 Martha! 1206 01:02:39,406 --> 01:02:40,947 What? 1207 01:02:40,947 --> 01:02:42,435 Martha. 1208 01:02:42,435 --> 01:02:43,268 George. 1209 01:02:44,435 --> 01:02:47,602 The bodies in the kitchen right now. 1210 01:02:51,366 --> 01:02:52,783 You killed him? 1211 01:02:56,427 --> 01:02:58,846 Now Pete, I'm sure you can understand how it happened. 1212 01:02:58,846 --> 01:03:01,827 I mean the same thing happened to you. 1213 01:03:01,827 --> 01:03:04,732 Pete, darling, don't you think we could? 1214 01:03:04,732 --> 01:03:05,815 No. 1215 01:03:07,267 --> 01:03:08,100 No, 1216 01:03:10,239 --> 01:03:13,119 you girls aren't gonna catch me twice in one evening. 1217 01:03:13,119 --> 01:03:13,952 No. 1218 01:03:15,137 --> 01:03:15,970 Nice try. 1219 01:03:19,319 --> 01:03:22,748 Yeah, that was a good one, Martha. 1220 01:03:26,129 --> 01:03:28,908 All of you stay right where you are. 1221 01:03:28,908 --> 01:03:32,241 While I investigate the alleged slaying. 1222 01:03:39,788 --> 01:03:41,908 If I don't go to the bathroom 1223 01:03:41,908 --> 01:03:43,039 I'm just gonna pop. 1224 01:03:43,039 --> 01:03:45,789 I can't take this stress anymore. 1225 01:03:55,653 --> 01:03:57,486 I'm smart, I must be able to come up 1226 01:03:57,486 --> 01:04:00,236 with some alibi that's air tight. 1227 01:04:01,719 --> 01:04:04,886 If I can't I'll ask for a joint trial. 1228 01:04:07,052 --> 01:04:09,921 We'll get the ACLU to defend us on the grounds 1229 01:04:09,921 --> 01:04:11,340 that we were forced into the crime 1230 01:04:11,340 --> 01:04:14,001 because of unfair intrusion into our privacy 1231 01:04:14,001 --> 01:04:16,168 by government bureaucracy. 1232 01:04:20,710 --> 01:04:24,127 Maybe we can pin the whole thing on Pete? 1233 01:04:25,041 --> 01:04:28,132 Nah, that wouldn't be fair to Eva. 1234 01:04:28,132 --> 01:04:29,492 Then again it would serve him right 1235 01:04:29,492 --> 01:04:32,992 for being to chicken to tell Eva about us. 1236 01:05:06,060 --> 01:05:08,227 We could end up in prison. 1237 01:05:09,812 --> 01:05:11,479 Life without parole. 1238 01:05:14,332 --> 01:05:17,892 I better stick with our original plan. 1239 01:05:17,892 --> 01:05:18,725 Eva? 1240 01:05:32,710 --> 01:05:35,012 You know, it's amazing to me 1241 01:05:35,012 --> 01:05:37,881 you'd want to accent your mouth, it's too big as it is. 1242 01:05:37,881 --> 01:05:40,092 Why the hell'd you have to spill your guts to Pete? 1243 01:05:40,925 --> 01:05:42,521 You know these cops are barely human, Martha. 1244 01:05:42,521 --> 01:05:44,689 He's not gonna think twice about arresting us. 1245 01:05:44,689 --> 01:05:45,801 And we'll both be arrested, 1246 01:05:45,801 --> 01:05:47,591 but I'm the one who'll pay the penalty 1247 01:05:47,591 --> 01:05:50,009 because women are hardly ever convicted for murder. 1248 01:05:50,009 --> 01:05:52,151 But me, I'll get the chair, they'll fry me. 1249 01:05:52,151 --> 01:05:54,921 You'll get seven years with parole. 1250 01:05:54,921 --> 01:05:56,929 You'll be back on the streets in 3 1/2, 1251 01:05:56,929 --> 01:06:00,281 just in time to see my last appeal denied. 1252 01:06:00,281 --> 01:06:02,591 Don't be so melodramatic, George. 1253 01:06:02,591 --> 01:06:05,191 Our state doesn't even have the death penalty. 1254 01:06:05,191 --> 01:06:07,358 Don't worry you won't fry. 1255 01:06:09,521 --> 01:06:12,561 You know, I never knew you were such a baby. 1256 01:06:12,561 --> 01:06:13,631 I mean to hear you talk 1257 01:06:13,631 --> 01:06:16,361 no one had ever been a difficult situation before. 1258 01:06:16,361 --> 01:06:19,521 This strikes me as more than just a difficult situation. 1259 01:06:19,521 --> 01:06:21,871 You act as if this were a broken fingernail. 1260 01:06:21,871 --> 01:06:24,521 Why did you spill the beans to Pete? 1261 01:06:24,521 --> 01:06:27,601 It's not like you to lose control like that, Martha. 1262 01:06:27,601 --> 01:06:30,049 You know I think you're glad I'm going up the river. 1263 01:06:30,049 --> 01:06:31,831 What is all this? 1264 01:06:31,831 --> 01:06:35,060 Spill the beans, fry, up the river, 1265 01:06:35,060 --> 01:06:37,649 you sound like a bad Cagney movie. 1266 01:06:37,649 --> 01:06:39,409 I got twelve years on the force 1267 01:06:39,409 --> 01:06:40,961 with an unblemished record. 1268 01:06:40,961 --> 01:06:42,391 Except for the marijuana 1269 01:06:42,391 --> 01:06:44,300 that you took from the evidence vault, dear. 1270 01:06:44,300 --> 01:06:46,689 Practically an unblemished record. 1271 01:06:46,689 --> 01:06:49,209 I could take half-pay retirement in three years. 1272 01:06:49,209 --> 01:06:51,551 Honey while we're still young enough to enjoy it. 1273 01:06:51,551 --> 01:06:54,601 So that's what this boils down too, the bucks. 1274 01:06:54,601 --> 01:06:57,111 How much retirement pay are you willing to risk 1275 01:06:57,111 --> 01:06:58,444 for Martha and George? 1276 01:06:58,444 --> 01:06:59,900 I'm supposed to uphold the laws 1277 01:06:59,900 --> 01:07:01,681 not bend them to my own advantage. 1278 01:07:01,681 --> 01:07:03,209 Supposed to stand by your friends, 1279 01:07:03,209 --> 01:07:05,801 supposed to be loyal to your buddies. 1280 01:07:05,801 --> 01:07:08,220 Well, that's what they taught me in the Girl Scouts. 1281 01:07:08,220 --> 01:07:12,220 No, that's what they told us in the Marines. 1282 01:07:12,220 --> 01:07:15,031 Course I haven't seen any of those guys in 15 years. 1283 01:07:15,031 --> 01:07:17,449 What kinda loyalty is that? 1284 01:07:17,449 --> 01:07:20,774 It's my retirement, my career, 1285 01:07:20,774 --> 01:07:21,941 my reputation. 1286 01:07:26,269 --> 01:07:27,352 It's my duty. 1287 01:07:28,556 --> 01:07:30,687 I'm gonna have to arrest him. 1288 01:07:30,687 --> 01:07:33,596 Pete, I cannot believe you're going to do this. 1289 01:07:33,596 --> 01:07:36,096 Listen to me, tell the papers, 1290 01:07:37,215 --> 01:07:38,607 tell them that he shot a burglar 1291 01:07:38,607 --> 01:07:40,615 in the act of breaking and entering. 1292 01:07:40,615 --> 01:07:41,815 Make him a hero. 1293 01:07:41,815 --> 01:07:43,247 If you wanted to get rid of me so badly 1294 01:07:43,247 --> 01:07:45,876 why didn't you just ask for a divorce? 1295 01:07:45,876 --> 01:07:47,495 It's so much simpler. 1296 01:07:47,495 --> 01:07:49,615 Don't add paranoia to your other charms-- 1297 01:07:49,615 --> 01:07:51,146 Cut the sarcasm, Martha. 1298 01:07:51,146 --> 01:07:52,567 Now, cut it. 1299 01:07:52,567 --> 01:07:54,055 I'm not gonna take this fall, 1300 01:07:54,055 --> 01:07:56,607 you're going down with me, accessory to murder. 1301 01:07:56,607 --> 01:07:58,996 I'll tell them about your gambling debts. 1302 01:07:58,996 --> 01:08:00,215 Gambling debts? 1303 01:08:00,215 --> 01:08:01,048 Yeah. 1304 01:08:01,048 --> 01:08:03,327 You mean the $14 that I owe at the bridge club? 1305 01:08:03,327 --> 01:08:05,788 It shows your true moral character. 1306 01:08:05,788 --> 01:08:06,927 By the time I'm done with you 1307 01:08:06,927 --> 01:08:08,788 they will throw away the key. 1308 01:08:08,788 --> 01:08:10,548 Look we don't have any thing to worry about. 1309 01:08:10,548 --> 01:08:14,007 We can count on Pete to help us cover it up. 1310 01:08:14,007 --> 01:08:15,236 Pete's not gonna risk his career 1311 01:08:15,236 --> 01:08:17,036 and a stretch in the slammer for me. 1312 01:08:17,036 --> 01:08:19,453 I know we can count on him. 1313 01:08:21,018 --> 01:08:23,138 How do you know that? 1314 01:08:23,138 --> 01:08:25,908 Call it women's intuition. 1315 01:08:25,908 --> 01:08:27,308 Trust me. 1316 01:08:27,308 --> 01:08:29,068 Women's intuition. 1317 01:08:29,068 --> 01:08:30,807 So that's how it is, is it? 1318 01:08:30,807 --> 01:08:32,588 Look, lets rejoin them all right, 1319 01:08:32,588 --> 01:08:34,908 before he wonders what you've done with me. 1320 01:08:34,908 --> 01:08:36,668 Wait a minute, they can wait just a bit longer. 1321 01:08:36,668 --> 01:08:40,887 I want to know what's going on between Pete and you? 1322 01:08:40,887 --> 01:08:43,858 Then make sure that you're assigned to the investigation 1323 01:08:43,858 --> 01:08:46,236 so that you can clean up anything that might arise. 1324 01:08:46,236 --> 01:08:48,916 If some over zealous homicide detective 1325 01:08:48,916 --> 01:08:51,338 should start poking around. 1326 01:08:51,338 --> 01:08:53,033 It's simple dear. 1327 01:08:53,033 --> 01:08:57,476 Honey, don't you think this is carrying family 1328 01:08:57,476 --> 01:08:58,309 a bit far? 1329 01:08:59,387 --> 01:09:02,970 Why do you want to protect George so badly? 1330 01:09:04,410 --> 01:09:06,580 Please, Pete, don't be more of a fool 1331 01:09:06,580 --> 01:09:09,090 than you actually have to be. 1332 01:09:09,090 --> 01:09:11,119 There's nothing to be jealous of, 1333 01:09:11,119 --> 01:09:13,970 it's just that I don't want to lose my sister 1334 01:09:13,970 --> 01:09:14,966 and if George were in prison 1335 01:09:14,966 --> 01:09:16,806 I'd miss him terribly. 1336 01:09:16,806 --> 01:09:19,889 Come on, Pete, you know we all would. 1337 01:09:21,227 --> 01:09:22,894 Yeah, yeah I know. 1338 01:09:34,126 --> 01:09:34,959 Peter, 1339 01:09:36,801 --> 01:09:37,718 Petey, hey. 1340 01:09:39,619 --> 01:09:41,339 Come here you. 1341 01:09:41,339 --> 01:09:43,710 I can't thank you enough pal. 1342 01:09:43,710 --> 01:09:45,019 I can't thank you enough. 1343 01:09:45,019 --> 01:09:46,899 Hey, you know what makes America great? 1344 01:09:46,899 --> 01:09:49,819 Stickin' up for your pals, that's what makes it great. 1345 01:09:49,819 --> 01:09:52,409 You know what, I'm gonna owe you for the rest of my life, 1346 01:09:52,409 --> 01:09:54,001 you know that, don't you? 1347 01:09:54,001 --> 01:09:56,681 Now, you need anything all you have to do is ask. 1348 01:09:56,681 --> 01:09:58,449 You can't make your son's tuition payment for college 1349 01:09:58,449 --> 01:10:00,310 I will be there, pal. 1350 01:10:00,310 --> 01:10:01,651 He's only 10. 1351 01:10:01,651 --> 01:10:03,730 Your in laws come for an unexpected visit, 1352 01:10:03,730 --> 01:10:05,668 you put 'em up at my place. 1353 01:10:05,668 --> 01:10:08,020 Our parents are dead. 1354 01:10:08,020 --> 01:10:10,039 Well, it's the principle of the thing. 1355 01:10:10,039 --> 01:10:12,100 You get hit or shot by some crazy addict 1356 01:10:12,100 --> 01:10:13,740 so you're paralyzed for the rest of your life 1357 01:10:13,740 --> 01:10:16,428 you can count on me to take care of your family for you. 1358 01:10:16,428 --> 01:10:17,800 George. 1359 01:10:17,800 --> 01:10:18,701 What? 1360 01:10:18,701 --> 01:10:20,389 You want to know what made America great? 1361 01:10:20,389 --> 01:10:21,222 What? 1362 01:10:21,222 --> 01:10:23,950 Faithfulness to duty. 1363 01:10:23,950 --> 01:10:27,179 That sounds like something Mussolini once said. 1364 01:10:27,179 --> 01:10:28,560 What is duty? 1365 01:10:28,560 --> 01:10:31,608 The obligation of the citizen to obey the law. 1366 01:10:31,608 --> 01:10:33,139 Hey, enough of that already, okay? 1367 01:10:33,139 --> 01:10:34,488 Peter, hey, what's the plan? 1368 01:10:34,488 --> 01:10:37,288 George, I think the best thing you possibly do 1369 01:10:37,288 --> 01:10:39,768 is give yourself up. 1370 01:10:39,768 --> 01:10:43,200 Pete, really, don't be such a pompous ass. 1371 01:10:43,200 --> 01:10:45,299 Hey, Eva said you were gonna help me? 1372 01:10:45,299 --> 01:10:46,960 She did, did she? 1373 01:10:46,960 --> 01:10:48,430 Eva said what? 1374 01:10:48,430 --> 01:10:49,590 Hey, let's not get side-tracked. 1375 01:10:49,590 --> 01:10:51,590 That body's not getting any warmer, Peter. 1376 01:10:51,590 --> 01:10:54,080 Look, you gonna help me? 1377 01:10:54,080 --> 01:10:55,939 At least do me this favor, 1378 01:10:55,939 --> 01:10:57,920 keep what you know to yourself. 1379 01:10:57,920 --> 01:10:59,830 Wait a minute, why did Eva promise 1380 01:10:59,830 --> 01:11:01,670 that I'd help you, what's going on between you two? 1381 01:11:01,670 --> 01:11:02,720 Nothing, now listen-- 1382 01:11:02,720 --> 01:11:04,720 Pete, he's our brother-in-law. 1383 01:11:04,720 --> 01:11:06,790 He's your best friend. 1384 01:11:06,790 --> 01:11:08,448 Pete, now listen to me, 1385 01:11:08,448 --> 01:11:10,739 my friends, my other friends will take care of the body, 1386 01:11:10,739 --> 01:11:12,768 just keep your mouth shut! 1387 01:11:12,768 --> 01:11:15,470 What other friends, you don't have any other friends? 1388 01:11:15,470 --> 01:11:17,168 Just my wife! 1389 01:11:17,168 --> 01:11:19,800 Pete, get off it. 1390 01:11:19,800 --> 01:11:21,840 Just keep your mouth shut, all right? 1391 01:11:21,840 --> 01:11:24,568 I can have whatever friends I choose. 1392 01:11:24,568 --> 01:11:26,870 I think you've been way too friendly. 1393 01:11:26,870 --> 01:11:30,248 Look Pete, I just got some eclairs, they're fantastic. 1394 01:11:30,248 --> 01:11:31,390 I'm telling you all, 1395 01:11:31,390 --> 01:11:34,973 George is going down to the police station. 1396 01:11:35,950 --> 01:11:39,867 Jesus, Martha, I'm sorry about this whole mess. 1397 01:11:42,910 --> 01:11:45,340 I'll do what I can to keep you out of trouble. 1398 01:11:45,340 --> 01:11:46,940 You're gonna do what you can for her? 1399 01:11:46,940 --> 01:11:48,369 You're gonna make sure I'm doing time 1400 01:11:48,369 --> 01:11:50,129 so you can keep up your affair with my wife, right? 1401 01:11:50,129 --> 01:11:51,308 George, don't be silly, 1402 01:11:51,308 --> 01:11:52,860 there's no more going on between me and Pete 1403 01:11:52,860 --> 01:11:54,569 than there is between you and Eva. 1404 01:11:54,569 --> 01:11:55,487 Less. 1405 01:11:55,487 --> 01:11:57,487 You filth. 1406 01:11:57,487 --> 01:11:58,587 You're slime. 1407 01:11:58,587 --> 01:11:59,778 Watch your mouth. 1408 01:11:59,778 --> 01:12:00,779 How long you been carrying on behind my back? 1409 01:12:00,779 --> 01:12:02,197 You're liable to find a full of knuckles pal 1410 01:12:02,197 --> 01:12:03,037 that's what. 1411 01:12:03,037 --> 01:12:04,677 Stop it, you're both acting like children. 1412 01:12:04,677 --> 01:12:06,048 Don't protect him, Martha. 1413 01:12:06,048 --> 01:12:07,829 Little sneak probably needs mommy's help. 1414 01:12:07,829 --> 01:12:09,728 Sneak, I'm not the one with a body in my kitchen. 1415 01:12:09,728 --> 01:12:11,528 But surely you can understand, dear. 1416 01:12:11,528 --> 01:12:13,517 It would have just ruined the whole evening. 1417 01:12:13,517 --> 01:12:15,429 Will you just quit defending this pervert! 1418 01:12:15,429 --> 01:12:17,309 Don't call me a pervert, pansy! 1419 01:12:17,309 --> 01:12:19,259 You know I just hope it's not too embarrassing 1420 01:12:19,259 --> 01:12:20,499 down at the police station 1421 01:12:20,499 --> 01:12:22,419 when they strip search you. 1422 01:12:22,419 --> 01:12:25,059 Other prisoners are kinda rough on guys 1423 01:12:25,059 --> 01:12:27,269 wearing women's underclothes. 1424 01:12:27,269 --> 01:12:29,008 Only Martha could have told you that. 1425 01:12:29,008 --> 01:12:30,499 Stop it, he was gonna tell you any day. 1426 01:12:34,997 --> 01:12:37,528 Hold it right there, slime-ball. 1427 01:12:37,528 --> 01:12:39,037 All right, now very, very slowly 1428 01:12:39,037 --> 01:12:42,077 reach in your pocket and get the key. 1429 01:12:44,765 --> 01:12:46,765 Go ahead, make my night. 1430 01:12:54,016 --> 01:12:57,266 Getting in deeper and deeper, George. 1431 01:12:59,016 --> 01:13:01,266 Now you're resisting arrest 1432 01:13:02,885 --> 01:13:04,874 and assaulting an officer. 1433 01:13:04,874 --> 01:13:08,685 Gee, they'll give me more on my life sentence? 1434 01:13:08,685 --> 01:13:09,914 Add some years. 1435 01:13:09,914 --> 01:13:13,164 Just easy with that thing, all right. 1436 01:13:14,264 --> 01:13:16,416 It's got a hair-trigger. 1437 01:13:16,416 --> 01:13:18,794 All the more reason you should be very, very careful 1438 01:13:18,794 --> 01:13:19,816 not to upset me. 1439 01:13:19,816 --> 01:13:21,016 My nerves are shot, 1440 01:13:21,016 --> 01:13:22,824 it's very unsettling to kill a man 1441 01:13:22,824 --> 01:13:23,824 and then in the same evening 1442 01:13:23,824 --> 01:13:25,576 find out your wife has been unfaithful. 1443 01:13:25,576 --> 01:13:26,944 Don't do this, George. 1444 01:13:26,944 --> 01:13:29,024 You can't get away with this George. 1445 01:13:29,024 --> 01:13:30,824 No, but a cop could. 1446 01:13:30,824 --> 01:13:33,456 Let me set the scenario for you, okay? 1447 01:13:33,456 --> 01:13:35,984 You and Eva come over for a visit for dessert, 1448 01:13:35,984 --> 01:13:38,805 you hear a noise in the kitchen so you go to investigate 1449 01:13:38,805 --> 01:13:40,944 and you find an apparent burglar 1450 01:13:40,944 --> 01:13:42,714 and you fire a warning shot in the air 1451 01:13:42,714 --> 01:13:44,176 and the burglar falls to earth, 1452 01:13:44,176 --> 01:13:46,416 you know not where. 1453 01:13:46,416 --> 01:13:48,485 Pistols don't fire pellets. 1454 01:13:48,485 --> 01:13:50,224 I know that. 1455 01:13:50,224 --> 01:13:51,936 But I'm sure you can think of something. 1456 01:13:51,936 --> 01:13:53,416 Well, what if he doesn't, George? 1457 01:13:53,416 --> 01:13:56,085 I don't want to think about such unpleasant possibilities. 1458 01:13:56,085 --> 01:13:57,504 I can see the headlines now, 1459 01:13:57,504 --> 01:13:59,885 Husband runs amok, kills wife's lover 1460 01:13:59,885 --> 01:14:02,314 and innocent census taker. 1461 01:14:02,314 --> 01:14:04,474 They can't give me more than one life sentence, Pete. 1462 01:14:04,474 --> 01:14:06,724 George, put the gun down. 1463 01:14:08,634 --> 01:14:12,816 George, look we'll sit down over a cup of coffee, 1464 01:14:12,816 --> 01:14:16,864 figure the best way for us to work this thing out. 1465 01:14:16,864 --> 01:14:18,418 I'LL make some phone calls. 1466 01:14:18,418 --> 01:14:20,178 Honey, we'll get the name of that lawyer, 1467 01:14:20,178 --> 01:14:21,698 the one that gets all the crazies off. 1468 01:14:21,698 --> 01:14:23,117 What do you mean crazies? 1469 01:14:23,117 --> 01:14:24,437 He doesn't mean anything by it, George. 1470 01:14:24,437 --> 01:14:25,637 Now don't get paranoid. 1471 01:14:25,637 --> 01:14:27,229 What are you going to do? 1472 01:14:27,229 --> 01:14:28,062 Agh! 1473 01:14:33,115 --> 01:14:36,241 I didn't think you'd do it. 1474 01:14:44,561 --> 01:14:46,001 Now take it easy, Pete. 1475 01:14:46,001 --> 01:14:47,939 We'll call the paramedics right away. 1476 01:14:47,939 --> 01:14:49,356 Do you hurt much? 1477 01:14:54,027 --> 01:14:55,944 I can't feel a thing. 1478 01:14:59,059 --> 01:15:00,726 Must be shock, yeah. 1479 01:15:02,659 --> 01:15:03,909 No, 1480 01:15:07,246 --> 01:15:10,079 looks like it got me in the heart. 1481 01:15:12,585 --> 01:15:15,335 No the pain's all right. 1482 01:15:18,076 --> 01:15:19,676 I can feel it now. 1483 01:15:19,676 --> 01:15:22,286 Yeah, it feels like a red-hot ice picks 1484 01:15:22,286 --> 01:15:24,097 sticking into my lung. 1485 01:15:24,097 --> 01:15:24,930 Gosh. 1486 01:15:25,766 --> 01:15:26,599 Ahgh!. 1487 01:15:28,577 --> 01:15:31,327 Hey, shut up, shut up, shut up. 1488 01:15:36,705 --> 01:15:37,538 Agh! 1489 01:15:40,164 --> 01:15:41,581 This is it. 1490 01:15:43,391 --> 01:15:46,391 Goodbye all you, I loved you all. 1491 01:15:53,433 --> 01:15:54,711 My God. 1492 01:15:54,711 --> 01:15:56,183 My God, he's dead. 1493 01:16:02,707 --> 01:16:04,699 Eva, let me get her out of here. 1494 01:16:04,699 --> 01:16:06,787 Come on Eva, don't look, come on. 1495 01:16:06,787 --> 01:16:09,739 Come on Eva, come with me right now. 1496 01:16:09,739 --> 01:16:10,572 Come on. 1497 01:16:11,867 --> 01:16:13,034 Come upstairs. 1498 01:16:17,278 --> 01:16:19,445 You're awful messy, pal. 1499 01:16:21,459 --> 01:16:23,067 Don't want you to have a mess all over the place, 1500 01:16:23,067 --> 01:16:24,507 now do we? 1501 01:16:28,403 --> 01:16:32,641 Boy, lucky we got everything treated with Scotchgard, 1502 01:16:32,641 --> 01:16:33,474 isn't it? 1503 01:16:38,826 --> 01:16:41,956 I've dealt with kids like you before. 1504 01:16:41,956 --> 01:16:43,373 Computer whizzes. 1505 01:16:45,897 --> 01:16:47,814 More brains than sense. 1506 01:16:49,185 --> 01:16:52,116 Basically you're good kids. 1507 01:16:52,116 --> 01:16:56,166 Look save your talent for the classroom. 1508 01:16:56,166 --> 01:16:57,876 Just think of the look on your folks faces 1509 01:16:57,876 --> 01:17:01,293 when you're brought home in a police car. 1510 01:17:02,486 --> 01:17:04,726 Course I could drop you off 1511 01:17:04,726 --> 01:17:07,809 on a corner someplace near your home, 1512 01:17:08,766 --> 01:17:11,676 if you left that little computer with me. 1513 01:17:11,676 --> 01:17:13,926 And showed me how it works? 1514 01:17:19,996 --> 01:17:21,625 I never dreamed what it would be like 1515 01:17:21,625 --> 01:17:23,625 to watch my husband die. 1516 01:17:24,876 --> 01:17:26,626 He is dead, isn't he? 1517 01:17:27,716 --> 01:17:29,299 He's really dead. 1518 01:17:30,766 --> 01:17:33,016 He kept thrashing around. 1519 01:17:34,436 --> 01:17:36,817 I remember when my kitten died, 1520 01:17:36,817 --> 01:17:38,345 it was so peaceful. 1521 01:17:38,345 --> 01:17:41,345 It's all over now. 1522 01:17:41,345 --> 01:17:43,305 Pete, old buddy. 1523 01:17:43,305 --> 01:17:45,465 Look you gotta forgive me, you know? 1524 01:17:45,465 --> 01:17:48,097 You shouldn't let the girls come between us, you know. 1525 01:17:48,097 --> 01:17:51,366 Maybe I should have stayed in the Marines, you know. 1526 01:17:51,366 --> 01:17:55,126 Faithful, loyal, true, generous, clean. 1527 01:17:55,126 --> 01:17:58,617 I'm sorry Peter, I'm sorry for the guy in the kitchen 1528 01:17:58,617 --> 01:17:59,961 and I'm sorry for Eva. 1529 01:17:59,961 --> 01:18:03,089 I'm sorry for Martha, even sorry for my part in this. 1530 01:18:03,089 --> 01:18:05,417 I'm even more sorry for me. 1531 01:18:05,417 --> 01:18:08,342 He always was an incompetent, 1532 01:18:08,342 --> 01:18:11,092 he wasn't much of a husband. 1533 01:18:11,092 --> 01:18:12,684 And with his schedule, 1534 01:18:12,684 --> 01:18:16,652 well he didn't have time to be much of a father either. 1535 01:18:16,652 --> 01:18:19,412 And as a lover, took him longer to die 1536 01:18:19,412 --> 01:18:21,995 than it did to make love to me. 1537 01:18:23,073 --> 01:18:25,662 He couldn't even die right. 1538 01:18:25,662 --> 01:18:27,862 Seems like you led a good life, you know. 1539 01:18:27,862 --> 01:18:29,412 At least not a bad life. 1540 01:18:29,412 --> 01:18:34,212 I mean I made sure Martha never found out about Eva. 1541 01:18:34,212 --> 01:18:35,379 Hey, hey, hey, 1542 01:18:38,942 --> 01:18:41,542 hey are you still in there, are you? 1543 01:18:44,823 --> 01:18:46,573 Really gone? 1544 01:18:48,567 --> 01:18:49,900 Can you here me? 1545 01:18:52,927 --> 01:18:53,760 Hey Pete, 1546 01:18:55,196 --> 01:18:56,029 Pete. 1547 01:18:58,466 --> 01:19:00,818 Can you see the future now, pal? 1548 01:19:02,956 --> 01:19:05,906 what are my kids gonna think of me? 1549 01:19:05,906 --> 01:19:07,607 What are they gonna think? 1550 01:19:07,607 --> 01:19:09,498 What about the neighbors, what are they gonna think? 1551 01:19:09,498 --> 01:19:12,666 And my boss, nah, who cares what the hell he thinks. 1552 01:19:12,666 --> 01:19:15,155 Probably wouldn't even hold my job for me 1553 01:19:15,155 --> 01:19:16,822 while I'm in prison. 1554 01:19:17,664 --> 01:19:19,914 Not a good boss anyway. 1555 01:19:21,746 --> 01:19:23,496 I have a prison boss. 1556 01:19:24,358 --> 01:19:27,086 Can I learn to adjust to life in the slammer? 1557 01:19:27,086 --> 01:19:30,115 I remember that movie, Midnight Express, 1558 01:19:30,115 --> 01:19:32,275 I wonder if I can learn to be homosexual? 1559 01:19:32,275 --> 01:19:33,108 God. 1560 01:19:35,555 --> 01:19:38,722 Will I find a meaningful relationship? 1561 01:19:41,509 --> 01:19:43,090 I wonder what happens 1562 01:19:43,090 --> 01:19:44,821 when Martha comes for a conjugal visit? 1563 01:19:44,821 --> 01:19:46,080 What happens then, 1564 01:19:46,080 --> 01:19:48,421 which one would I be being unfaithful to? 1565 01:19:51,090 --> 01:19:54,170 Pete, it's your fault, Pete, it's your fault! 1566 01:19:54,170 --> 01:19:55,490 Do you know that? 1567 01:19:56,323 --> 01:19:57,549 Why didn't you kill that census taker 1568 01:19:57,549 --> 01:19:59,461 when he was at your house? 1569 01:19:59,461 --> 01:20:00,840 Why'd you have to let him lose in the streets 1570 01:20:00,840 --> 01:20:02,301 where I could find him? 1571 01:20:02,301 --> 01:20:03,134 Why? 1572 01:20:04,147 --> 01:20:04,980 Pete. 1573 01:20:16,076 --> 01:20:17,673 What are we gonna do? 1574 01:20:17,673 --> 01:20:19,903 What are we gonna do? 1575 01:20:19,903 --> 01:20:22,273 Eva and I have been talking, George. 1576 01:20:22,273 --> 01:20:24,223 Martha's going to be all alone 1577 01:20:24,223 --> 01:20:25,764 when you're in jail 1578 01:20:25,764 --> 01:20:27,244 and she's going to be broke 1579 01:20:27,244 --> 01:20:29,423 because of your legal services. 1580 01:20:29,423 --> 01:20:30,256 What? 1581 01:20:30,256 --> 01:20:31,233 And the worst thing 1582 01:20:31,233 --> 01:20:33,015 is she's going to have to sell the house 1583 01:20:33,015 --> 01:20:34,713 and move into an apartment. 1584 01:20:34,713 --> 01:20:36,743 Preferably in another city. 1585 01:20:36,743 --> 01:20:38,284 I don't want the boys to suffer 1586 01:20:38,284 --> 01:20:40,484 the stigma of having a convict father. 1587 01:20:40,484 --> 01:20:42,273 Of course our affair will come out 1588 01:20:42,273 --> 01:20:43,535 when it comes to trial 1589 01:20:43,535 --> 01:20:45,844 as a murder of passion. 1590 01:20:45,844 --> 01:20:49,015 You see, you weren't as discreet as you thought, George. 1591 01:20:49,015 --> 01:20:51,764 I've had calls from friends who've seen you together 1592 01:20:51,764 --> 01:20:54,815 at roadside diners, motels, 1593 01:20:54,815 --> 01:20:57,183 even the Kiwanis Club Social. 1594 01:20:57,183 --> 01:20:59,073 The Kiwanis Club social? 1595 01:20:59,073 --> 01:21:00,935 Do you mean you knew, you knew all along? 1596 01:21:00,935 --> 01:21:03,015 And never said a word? 1597 01:21:03,015 --> 01:21:05,098 People in glass houses. 1598 01:21:05,993 --> 01:21:07,735 Anyway, it's time that we really thought 1599 01:21:07,735 --> 01:21:09,463 about the children, George. 1600 01:21:09,463 --> 01:21:12,633 Besides Eva is sure to be prosecuted as your accomplice. 1601 01:21:12,633 --> 01:21:14,484 What, she had nothing to do with it? 1602 01:21:14,484 --> 01:21:16,844 Try telling that to a prosecuting attorney. 1603 01:21:16,844 --> 01:21:18,503 We've made a very difficult, 1604 01:21:18,503 --> 01:21:20,343 but necessary decision. 1605 01:21:20,343 --> 01:21:22,964 And I'm hoping that you'll help us. 1606 01:21:22,964 --> 01:21:24,843 Of course, of course, 1607 01:21:24,843 --> 01:21:25,843 but do what? 1608 01:21:26,857 --> 01:21:28,836 Triple suicide, 1609 01:21:28,836 --> 01:21:30,556 you see with all of us out of the way 1610 01:21:30,556 --> 01:21:32,305 the kids will get all the insurance money. 1611 01:21:32,305 --> 01:21:33,676 And you know the courts are very good 1612 01:21:33,676 --> 01:21:35,476 about setting up trust funds 1613 01:21:35,476 --> 01:21:37,657 and they'll take care of all the expenses 1614 01:21:37,657 --> 01:21:39,967 and they'll make sure that they go to the best colleges. 1615 01:21:39,967 --> 01:21:44,127 Why should the children suffer, George? 1616 01:21:44,127 --> 01:21:44,960 Please? 1617 01:21:50,705 --> 01:21:52,955 All you have to do George 1618 01:21:55,087 --> 01:21:56,754 is pull the trigger. 1619 01:21:57,967 --> 01:22:02,134 Men are so much braver about these things than women. 1620 01:22:04,065 --> 01:22:06,482 Don't make me suffer anymore. 1621 01:22:07,516 --> 01:22:08,849 I can't do it. 1622 01:22:11,747 --> 01:22:14,414 Do it for the children George. 1623 01:22:20,494 --> 01:22:21,985 I can't do it, I just can't. 1624 01:22:21,985 --> 01:22:24,665 I can't, do you realize what you're asking me to do? 1625 01:22:24,665 --> 01:22:26,836 To kill the two women I love? 1626 01:22:26,836 --> 01:22:28,174 I've already killed two men tonight, 1627 01:22:28,174 --> 01:22:30,694 I can't do it, I just can't. 1628 01:22:30,694 --> 01:22:32,916 My soul is too stained already. 1629 01:22:32,916 --> 01:22:34,094 Look if you want to do that 1630 01:22:34,094 --> 01:22:35,860 you do it yourselves, I can't, I can't, 1631 01:22:35,860 --> 01:22:37,416 I cannot do something like that, I really can't. 1632 01:22:48,617 --> 01:22:49,926 For a moment there 1633 01:22:49,926 --> 01:22:51,657 I thought he was going to shoot you. 1634 01:22:51,657 --> 01:22:55,505 You know, I think this taught me a little humility. 1635 01:22:55,505 --> 01:22:58,255 Rat had more guts than I thought. 1636 01:23:00,873 --> 01:23:04,290 Okay, it'll be sorta like Georgie said, 1637 01:23:05,317 --> 01:23:07,484 homosexual phone executive 1638 01:23:09,586 --> 01:23:12,919 kills lover, then innocent census taker. 1639 01:23:14,157 --> 01:23:15,855 Let's sell both places, 1640 01:23:15,855 --> 01:23:17,487 mine and yours. 1641 01:23:17,487 --> 01:23:20,295 I figure we can set up anywhere we please. 1642 01:23:20,295 --> 01:23:22,423 Let's move closer to where Pete's parents live 1643 01:23:22,423 --> 01:23:24,180 that way we can just dump the kids off. 1644 01:23:25,246 --> 01:23:26,268 Ready? 1645 01:23:26,268 --> 01:23:27,851 If you are. 118244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.