All language subtitles for The.Burning.Sea.[2021.1080p.BluRay.6CH.x264.NightMovie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,001 --> 00:00:14,006 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:14,048 --> 00:00:19,053 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@ 3 00:00:37,530 --> 00:00:40,658 وقتی ‏‏18 سالم بود .کارم رو روی دریال شمال شروع کردم 4 00:00:40,783 --> 00:00:43,077 .برمی‌گرده به سال... ‏‏71 5 00:00:43,786 --> 00:00:45,371 .خیلی وقت پیش 6 00:00:48,541 --> 00:00:50,709 .پول صنعت نفت خوب بود 7 00:00:51,669 --> 00:00:54,380 .دو هفته کار می‌کردم و چهار هفته استراحت 8 00:01:00,135 --> 00:01:03,222 .اصلاً نمی‌دونستیم خودمون رو درگیر چی کردیم 9 00:01:03,472 --> 00:01:04,849 .هیچ آموزشی نداشتیم 10 00:01:06,392 --> 00:01:07,977 .فقط دنباله‌رو آمریکایی‌ها بودیم 11 00:01:08,519 --> 00:01:11,063 .اگه می‌گفتن برید چپ، می‌رفتیم چپ 12 00:01:13,315 --> 00:01:15,192 .یادمه اون موقع کارمون خیلی خطرناک بود 13 00:01:18,112 --> 00:01:20,865 .اما ریسکی بود که مایل بودیم به جون بخریم 14 00:01:24,118 --> 00:01:27,663 یا دقیق‌تر اگه بخوام بگم .خیلی بهش فکر نمی‌کردیم 15 00:01:31,208 --> 00:01:32,585 .همه پول درمی‌آوردن 16 00:01:33,627 --> 00:01:35,796 .تمام کشور پول درمی‌آورد 17 00:01:37,882 --> 00:01:39,049 ...اما 18 00:01:39,717 --> 00:01:41,427 .مثل رانندگی می‌مونه 19 00:01:42,052 --> 00:01:45,389 اگه مدت زیادی با سرعت رانندگی کنی .هیچ‌وقت عاقبت خوشی نداره 20 00:01:48,309 --> 00:01:51,103 ... توی صنعت نفت بهش می‌گیم 21 00:01:51,562 --> 00:01:54,190 ".ریسکی از حوادث ناخوش‌آیند" 22 00:01:56,567 --> 00:02:00,196 حـمـزه دکـسـتر :ترجمه از hamzeh.dexter@yahoo.com 23 00:02:17,046 --> 00:02:22,843 * دریای سوزان * 24 00:03:02,341 --> 00:03:03,259 .صبح بخیر 25 00:03:04,593 --> 00:03:05,469 .سلام 26 00:03:07,513 --> 00:03:09,431 .صبح بخیر اودین .صبح بخیر - 27 00:03:09,557 --> 00:03:12,351 خوب خوابیدی؟ .توی فلاسک قهوه هست 28 00:03:13,686 --> 00:03:15,104 خوب شده؟ .آره - 29 00:03:18,148 --> 00:03:19,692 !تموم تموم کردی؟ - 30 00:03:20,109 --> 00:03:21,610 آره. کجاست؟ 31 00:03:21,861 --> 00:03:23,279 .نمی‌دونم .برو دنبالش بگرد 32 00:03:24,029 --> 00:03:26,574 .حوصله شکار گنج ندارم 33 00:03:27,700 --> 00:03:28,909 .زیرزمین رو بگرد 34 00:03:29,743 --> 00:03:31,036 خب؟ .باشه - 35 00:03:31,537 --> 00:03:34,331 چی کجاست؟ .یه ماشین کنترلی - 36 00:03:40,337 --> 00:03:41,297 چیه؟ 37 00:03:44,800 --> 00:03:46,343 همه چیز مرتبه؟ .آره - 38 00:03:49,054 --> 00:03:50,639 تخم‌مرغ می‌خوای؟ .حتماً - 39 00:04:14,663 --> 00:04:18,959 .امکان نداره کمتر از ‏‏30 ثانیه بتونی انجامش بدی 40 00:04:19,251 --> 00:04:23,923 اگه شکست بخورم تا یه ماه می‌تونی .موزیک‌های ماشین رو خودت انتخاب کنی 41 00:04:24,757 --> 00:04:25,758 .قبوله 42 00:04:25,966 --> 00:04:27,551 !ای وای! نه، یه هفته فقط 43 00:04:27,843 --> 00:04:31,305 .دو هفته .یه هفته! حالم از اون کولرتک بهم می‌خوره - 44 00:04:32,598 --> 00:04:34,225 .باشه، دو هفته !آره - 45 00:04:34,850 --> 00:04:39,063 مرکز روباتیک دریایی ایلوم) (استخر آزمایشی برای روبات‌های زیرآبی 46 00:04:42,066 --> 00:04:43,150 آماده‌ای؟ .آره - 47 00:04:43,317 --> 00:04:46,654 !سه، دو، یک... برو 48 00:04:55,120 --> 00:04:56,080 .‏‏5 ثانیه 49 00:05:06,090 --> 00:05:07,132 .ده 50 00:05:13,848 --> 00:05:14,723 !چک 51 00:05:17,893 --> 00:05:18,853 .20 52 00:05:19,061 --> 00:05:20,020 .چیزی نمونده 53 00:05:28,153 --> 00:05:31,323 !لعنتی! گه .29، 30 - 54 00:05:44,086 --> 00:05:47,506 نظرت در مورد ریست دستی توی عمق ‏‏1000 متری چیه؟ 55 00:05:49,258 --> 00:05:51,135 .ببرش بالا جا زدی؟ - 56 00:05:51,468 --> 00:05:53,470 .جا نزدم .دفعه بعد موفق می‌شم 57 00:05:57,641 --> 00:05:58,809 !خدافظ 58 00:05:59,685 --> 00:06:01,228 .خدافظ .بعداً می‌بینمت - 59 00:06:07,443 --> 00:06:10,487 کی واسه کباب‌خوری میاد؟ .بچه‌های نفت - 60 00:06:11,655 --> 00:06:12,698 .بچه‌های خوبین 61 00:06:13,699 --> 00:06:15,159 .باشه .خوش می‌گذره - 62 00:06:15,826 --> 00:06:18,871 توی ساک چیه؟ چرا انقدر سنگینه؟ 63 00:06:18,996 --> 00:06:20,623 .سنگین نیست .حداقل ‏‏15 کیلو وزنشه - 64 00:06:22,875 --> 00:06:25,211 .دستات عین بچه‌هاست .ماهیچه‌ای نیستی 65 00:06:25,336 --> 00:06:27,171 چرا باهاش هم‌خونه نمی‌شی؟ 66 00:06:27,755 --> 00:06:32,718 .چون نمی‌خوام .الان یه ساله باهاش دوستی - 67 00:06:32,885 --> 00:06:37,932 .‏‏9 ماهه .خیلی‌ها بعد از ‏‏9 ماه هم‌خونه می‌شن - 68 00:06:38,057 --> 00:06:39,892 .خب من نمی‌شم 69 00:06:40,017 --> 00:06:43,020 باهاش هم‌خونه می‌شی ... بعدش یه ماشین استیشن می‌خرید 70 00:06:43,145 --> 00:06:45,856 .و منم توی اداره تنها می‌مونم... 71 00:06:46,148 --> 00:06:51,362 .از این خبرها نیست .بالاخره واسه چوب اسکی‌ها و ساک‌هات فضا می‌خوای - 72 00:06:51,529 --> 00:06:55,157 .من زندگی خودم رو دارم، اونم زندگی خودش .همه چیز عالیه 73 00:07:01,789 --> 00:07:02,832 !سلام .سلام آدوار - 74 00:07:03,249 --> 00:07:04,542 رژیم گرفتی؟ .آره - 75 00:07:11,632 --> 00:07:13,300 .تنهام نذاری بری 76 00:07:19,056 --> 00:07:20,641 می‌خوای بگیرمش؟ .بیا - 77 00:07:24,103 --> 00:07:26,397 .سلام آرتور .سلام - 78 00:07:27,356 --> 00:07:30,985 .سرگرمیم پرش با اسکی‌ـه .بگو تماشای پرش با اسکی، رونی - 79 00:07:31,485 --> 00:07:33,028 .آره اما خب همینم خوبه 80 00:07:34,405 --> 00:07:37,741 سلام اودین، یه بغل به عمه می‌دی؟ لطفاً؟ 81 00:07:38,075 --> 00:07:41,370 .یالا دیگه، یه بغل یه عمه ویبک بده 82 00:07:42,454 --> 00:07:43,747 .سلام .سلام - 83 00:07:46,709 --> 00:07:47,751 .اینجا رو ببین 84 00:07:48,627 --> 00:07:49,962 .می‌رم بازم آبجو بیارم 85 00:07:58,095 --> 00:07:59,054 .سلام 86 00:08:00,306 --> 00:08:01,223 .سلام 87 00:08:09,565 --> 00:08:10,691 .البته 88 00:08:11,525 --> 00:08:13,360 کی شما دوتا رو واسه آبجو فرستاد؟ 89 00:08:13,652 --> 00:08:15,654 .راحت باشید .من ترتیبش رو می‌دم 90 00:08:16,614 --> 00:08:17,990 .بفرما 91 00:08:18,115 --> 00:08:19,491 .خوش باشید .ممنون - 92 00:08:24,038 --> 00:08:26,457 !یالا، ما هوات رو داریم 93 00:08:27,666 --> 00:08:28,751 !نه 94 00:08:30,377 --> 00:08:31,378 !پاس بده 95 00:08:31,879 --> 00:08:32,838 !برو کنار 96 00:08:41,263 --> 00:08:42,431 !شب بخیر اودین 97 00:08:42,556 --> 00:08:43,724 .وقت خوابه 98 00:08:47,728 --> 00:08:49,188 !برو آرتور 99 00:09:18,008 --> 00:09:19,635 !اینم از شناگر لختمون 100 00:09:23,097 --> 00:09:25,349 ...اوه نه .بنظر داغون میای - 101 00:09:27,017 --> 00:09:32,481 احساس گندی دارم. تو چی؟ .نه راستش. استیان برام صبحونه درست کرد - 102 00:09:32,606 --> 00:09:34,692 ... تخم مرغ و بیکن و 103 00:09:36,277 --> 00:09:37,278 اینو می‌خوای؟ 104 00:09:38,946 --> 00:09:40,114 !ممنون 105 00:09:40,656 --> 00:09:42,241 این ساک خیلی هم بد نیست، ‌ها؟ 106 00:09:44,869 --> 00:09:49,415 داخلش چیزبرگر و نوشابه هم داری؟ 107 00:09:50,457 --> 00:09:51,417 .الو 108 00:09:53,919 --> 00:09:55,087 .نه، سرکاریم 109 00:09:59,717 --> 00:10:00,676 چی؟ 110 00:10:06,599 --> 00:10:07,725 ...آره اما 111 00:10:07,850 --> 00:10:09,185 .الان میایم 112 00:10:13,355 --> 00:10:15,566 .ساگا بود .حادثه رخ داده 113 00:10:16,192 --> 00:10:18,444 .می‌خوان الان به باند هلیکوپتر بریم 114 00:10:19,737 --> 00:10:21,071 چه حادثه‌ای؟ 115 00:10:39,048 --> 00:10:40,466 .اون یکی ساک رو بردار 116 00:10:41,967 --> 00:10:46,263 ایستگاه هوایی سولا) (پایگاه اصلی هلیکوپترهای نجات 117 00:10:59,193 --> 00:11:00,694 همه چیزو آوردی؟ .آره - 118 00:11:03,113 --> 00:11:04,406 .سلام .سلام - 119 00:11:05,366 --> 00:11:06,867 .من ویلیام لی هستم 120 00:11:07,451 --> 00:11:09,119 .سوفیا ‌هارتمن .سوفیا ‌هارتمن - 121 00:11:09,245 --> 00:11:11,413 .بله .من مدیر شرایط اضطراری هستم - 122 00:11:11,539 --> 00:11:13,374 .سلام. ویلیام لی هستم .سلام - 123 00:11:13,582 --> 00:11:15,251 .آرتور .سلام آرتور - 124 00:11:15,835 --> 00:11:17,837 چه اتفاقی افتاده؟ 125 00:11:17,962 --> 00:11:19,880 .قبل از هرچیزی باید اینو امضاء کنید 126 00:11:21,924 --> 00:11:25,010 .قرارداد عدم افشاسازی .یه توافق محرمانگی - 127 00:11:27,221 --> 00:11:30,432 .و زمان خیلی حیاتیه 128 00:11:35,145 --> 00:11:37,022 .ممنون 129 00:11:38,065 --> 00:11:39,358 .جواب ندادید 130 00:11:40,234 --> 00:11:43,320 مأموریتمون چیه؟ .کشتی منتظره - 131 00:11:43,571 --> 00:11:47,449 .به محض اینکه برسید باهاتون تماس می‌گیرم .یه نماینده روی کشتی داریم 132 00:12:16,103 --> 00:12:20,024 ام/اس نورمند ماکسیموس) (کشتی ذخایر زیردریا 133 00:12:29,950 --> 00:12:34,246 میدان اورمن لنگ) (فاز ‏‏2 - تحت توسعه 134 00:13:20,459 --> 00:13:22,503 (اتاق کنترل ساگا) 135 00:13:22,628 --> 00:13:25,089 (نظارت و کنترل از راه دور تأسیسات نفتی) 136 00:13:29,134 --> 00:13:32,721 رسیدن؟ .بله در موقعیت هستن و آماده‌ن - 137 00:13:33,639 --> 00:13:34,890 ارتباط داریم؟ 138 00:13:35,599 --> 00:13:37,643 .الان میاد روی تصویر .آره آره - 139 00:13:38,018 --> 00:13:40,688 یاسین می‌تونی صدا رو برامون پخش کنی؟ 140 00:13:49,280 --> 00:13:51,615 .سلام، ما روی عرشه‌ایم .سلام - 141 00:13:52,658 --> 00:13:53,784 .در موقعیت هستن 142 00:13:59,206 --> 00:14:01,709 .سوفیا، من بریت هستم صدام رو می‌شنوی؟ 143 00:14:02,751 --> 00:14:06,046 .بلند و واضح .ویلیام لی هم اینجاست - 144 00:14:07,256 --> 00:14:08,299 .گوش کنید 145 00:14:08,924 --> 00:14:11,552 .یک پلتفورم به زیر رفته 146 00:14:12,428 --> 00:14:17,308 به احتمال زیاد به دلیل فرونشست .بخشی از کف دریای منطقه 147 00:14:17,641 --> 00:14:21,061 مگه [میدان نفتی] اکوفیسک سالی فقط چند سانت پایین نمی‌رفت؟ 148 00:14:21,187 --> 00:14:24,398 ... اما این‌بار درست زیر یه پایه پلتفورم 149 00:14:24,523 --> 00:14:26,483 .فرونشست رخ داد... 150 00:14:27,234 --> 00:14:30,571 نقشه‌ای که ارسال کردیم به دستتون رسید؟ 151 00:14:33,199 --> 00:14:34,992 .بله .خوبه - 152 00:14:35,284 --> 00:14:37,286 می‌تونید ازشون برای هدایت روبات استفاده کنید؟ 153 00:14:37,495 --> 00:14:39,121 .بستگی داره دنبال چی بگردیم 154 00:14:40,080 --> 00:14:42,541 .دنبال افراد گم‌شده می‌گردیم 155 00:14:44,543 --> 00:14:47,338 ... چون خیلی سریع غرق شده 156 00:14:47,463 --> 00:14:51,258 .انتظار وجود محفظه هوا هست .باید مطمئن بشیم کسی زنده مونده یا نه 157 00:14:53,677 --> 00:14:56,138 پس دنبال آدم می‌گردیم؟ 158 00:14:56,514 --> 00:14:57,681 .درسته 159 00:14:59,266 --> 00:15:02,228 ...می‌خوایم روبات‌هاتون برن داخل 160 00:15:02,353 --> 00:15:03,896 .و دنبال بازمونده‌ها بگردن... 161 00:15:09,151 --> 00:15:10,819 .سعی‌مون رو می‌کنیم .تشکر - 162 00:15:22,456 --> 00:15:25,543 .از اتاق اپراتور به کرین .آماده آزادسازی 163 00:15:26,126 --> 00:15:27,211 .دریافت شد 164 00:15:35,803 --> 00:15:36,762 .آنلاین 165 00:15:40,599 --> 00:15:41,976 آماده‌اید؟ .بله - 166 00:15:42,268 --> 00:15:45,312 ...آزادسازی تا سه، دو، یک 167 00:16:14,300 --> 00:16:17,720 می‌تونی ضبط کنی؟ .ضبط می‌شه - 168 00:16:30,065 --> 00:16:31,775 .پیش می‌ره 169 00:17:05,142 --> 00:17:06,936 .سعی می‌کنم یه راه ورود پیدا کنم 170 00:17:07,686 --> 00:17:10,356 .زاویه ‏‏45.‏‏4 هستیم 171 00:17:10,481 --> 00:17:14,193 .حالا ‏‏120 .دنبال لوله‌ها رو می‌گیرم - 172 00:17:22,451 --> 00:17:26,622 راه ورود رو می‌بینی؟ .سمت راست باید یه شافت باشه - 173 00:17:43,848 --> 00:17:45,266 .‏‏75 متر 174 00:18:01,740 --> 00:18:03,033 .یه در می‌بینیم 175 00:18:06,370 --> 00:18:07,872 می‌تونی بازش کنی؟ 176 00:18:08,747 --> 00:18:09,707 .بذار امتحان کنیم 177 00:18:12,418 --> 00:18:13,752 .می‌تونیم امتحان کنیم 178 00:19:01,342 --> 00:19:03,219 یاسین می‌تونی شناساییش کنی؟ 179 00:19:03,469 --> 00:19:04,553 .سعی می‌کنم 180 00:19:06,222 --> 00:19:07,264 .تصاویر رو ارسال می‌کنم 181 00:19:08,516 --> 00:19:09,642 .ادامه می‌دم 182 00:19:59,066 --> 00:20:00,734 حالا چی؟ ...آروم - 183 00:20:05,322 --> 00:20:06,532 .دو ثانیه 184 00:20:17,209 --> 00:20:18,460 .یه جسد دیگه داریم 185 00:20:37,229 --> 00:20:38,355 می‌شنوی؟ 186 00:20:39,481 --> 00:20:40,983 می‌شنوی؟ .آره - 187 00:20:58,876 --> 00:21:02,713 زنده‌ست. گزارش بده یه فرد زنده .توی یه محفظه هوا پیدا کردیم 188 00:21:03,589 --> 00:21:05,216 .از اپراتور به اتاق کنترل 189 00:21:05,466 --> 00:21:09,178 شما هم می‌بینید؟ .یه فرد زنده در محفظه هوا 190 00:21:23,150 --> 00:21:24,193 .بریت 191 00:21:24,360 --> 00:21:26,695 .یاسین با کشتی آماده‌باش تماس بگیر 192 00:21:27,154 --> 00:21:28,572 می‌خوان چکار کنیم؟ 193 00:21:29,657 --> 00:21:31,116 .از اتاق کنترل به اپراتور 194 00:21:31,408 --> 00:21:32,243 آهای؟ 195 00:21:33,828 --> 00:21:35,579 !کمک. کمک 196 00:21:36,121 --> 00:21:37,122 آهای؟ 197 00:21:37,665 --> 00:21:38,624 !من زنده‌م 198 00:21:40,793 --> 00:21:43,045 !منو از اینجا نجات بدید! کمک 199 00:21:44,046 --> 00:21:45,714 چی شده؟ چکار کنیم؟ - 200 00:21:45,840 --> 00:21:47,842 .اختلال صوتی داریم 201 00:21:49,844 --> 00:21:50,886 اون چیه؟ 202 00:21:56,767 --> 00:21:57,726 صدای چیه؟ 203 00:22:06,652 --> 00:22:07,862 نشتی پیدا کرده؟ 204 00:22:08,279 --> 00:22:09,113 بریت؟ 205 00:22:09,989 --> 00:22:14,076 .ما تمام دریچه‌ها رو خاموش کردیم .از طرف ما نیست 206 00:22:16,370 --> 00:22:17,413 !کمک 207 00:22:17,538 --> 00:22:18,706 این چیه؟ 208 00:22:23,544 --> 00:22:25,296 !صدا رو قطع کن 209 00:22:25,421 --> 00:22:27,089 !منو از اینجا دربیارید 210 00:22:41,729 --> 00:22:43,272 !دکل دچار نشتی گاز شده 211 00:22:43,731 --> 00:22:45,733 .ایلی رو از اونجا دربیار سوفیا؟ - 212 00:22:49,236 --> 00:22:50,738 با اون چکار کنم؟ 213 00:23:13,010 --> 00:23:15,221 !دکل دچار نشتی گاز شده !باید از اینجا بریم 214 00:23:20,809 --> 00:23:22,102 عجله کنید ...باید 215 00:23:44,333 --> 00:23:48,420 .تا حالا مرگ ‏‏8 نفر تأیید شده 216 00:23:48,546 --> 00:23:50,965 .با اقوامشون ابراز همدردی می‌کنیم 217 00:23:51,215 --> 00:23:53,759 .عملیات نجات همچنان ادامه داره 218 00:23:54,051 --> 00:23:57,555 ...و قول می‌دیم دوباره با اطلاعات بیشتری 219 00:23:57,680 --> 00:23:59,139 .برگردیم... 220 00:24:01,767 --> 00:24:04,979 ایشون وزیر نفت و انرژی ... آقای استینر اسکاگمو بودن 221 00:24:05,104 --> 00:24:06,397 کجایی؟ 222 00:24:06,772 --> 00:24:09,233 .طبقه ‏‏6 توی یه راهرو 223 00:24:09,733 --> 00:24:10,693 .سلام 224 00:24:19,034 --> 00:24:19,910 .سلام 225 00:24:22,663 --> 00:24:25,040 .سلام ...خدای من - 226 00:24:26,333 --> 00:24:27,543 حالت خوبه؟ 227 00:24:35,467 --> 00:24:36,594 .خدایا 228 00:24:37,595 --> 00:24:39,513 چی شد؟ .نگاش کن 229 00:24:40,222 --> 00:24:41,265 .حالم خوبه 230 00:24:48,606 --> 00:24:49,607 ...بیا 231 00:24:53,903 --> 00:24:54,904 ...هی 232 00:25:01,368 --> 00:25:02,411 چی شد؟ 233 00:25:09,251 --> 00:25:10,628 .خیلی وحشتناک بود 234 00:25:24,808 --> 00:25:26,519 می‌تونم چند روز پیشت بمونم؟ 235 00:25:28,354 --> 00:25:29,396 .البته 236 00:25:30,564 --> 00:25:32,441 .نمی‌خوام تنها باشم 237 00:25:32,566 --> 00:25:34,318 تا هرموقع بخوای .می‌تونی پیشم بمونی 238 00:25:44,578 --> 00:25:45,704 .بریم خونه 239 00:25:46,622 --> 00:25:47,540 باشه؟ 240 00:26:09,228 --> 00:26:10,938 .یه شبیه‌سازی پیاده کردیم 241 00:26:16,151 --> 00:26:19,488 .دکل در عرض ‏‏2 دقیقه و ‏‏47 ثانیه غرق شد 242 00:26:26,120 --> 00:26:28,622 .امکان نداره بخاطر فرونشست بوده باشه 243 00:26:30,166 --> 00:26:31,250 .خدایا 244 00:27:51,997 --> 00:27:54,250 .هیچ‌کس نمی‌تونست شیفتم رو بگیره .عیبی نداره - 245 00:28:00,339 --> 00:28:01,966 .یه نسخه کوچیک ازت اینجا دارم 246 00:28:03,926 --> 00:28:04,969 .خوبه 247 00:28:13,060 --> 00:28:14,103 می‌دونی چیه؟ 248 00:28:15,604 --> 00:28:17,523 .دوستت دارم .منم دوستت دارم - 249 00:28:22,486 --> 00:28:23,654 .خیلی خب .خیلی خب - 250 00:28:25,197 --> 00:28:26,157 اودین؟ 251 00:28:26,907 --> 00:28:29,201 .من دارم می‌رم می‌خوای خدافظی کنی؟ 252 00:28:35,916 --> 00:28:37,501 یه بغل به بابا می‌دی؟ 253 00:28:37,626 --> 00:28:39,044 .خدافظ 254 00:28:43,007 --> 00:28:44,884 .خدافظ .سفر خوبی داشته باشی - 255 00:28:45,009 --> 00:28:46,051 .ممنون 256 00:28:47,428 --> 00:28:48,929 می‌خوای بری داخل ماشینت رو درست کنی؟ 257 00:28:49,054 --> 00:28:50,139 .آره !آره - 258 00:28:52,600 --> 00:28:53,642 .خوش می‌گذره 259 00:28:55,436 --> 00:28:57,104 .این پیچ کوچولو رو می‌بینی؟ اینجا 260 00:28:57,855 --> 00:28:59,481 .سعی کن محکمش کنی 261 00:29:10,242 --> 00:29:12,953 .سلام آرتور .سلام. باید بیای اینجا - 262 00:29:13,579 --> 00:29:14,663 باشه، چی شده؟ 263 00:29:16,832 --> 00:29:21,337 میدان نفتی گولفاکس) (‏‏220 کیلومتر دور از ساحل 264 00:29:39,438 --> 00:29:41,023 .سلام .سلام- 265 00:29:42,149 --> 00:29:44,318 عینک مطالعه می‌زنی؟ .خفه - 266 00:29:46,862 --> 00:29:48,781 حال سوفیا چطوره؟ 267 00:29:48,906 --> 00:29:50,241 .خوب می‌شه 268 00:29:51,450 --> 00:29:53,077 شنیدم انفجاز گاز رخ داده؟ 269 00:29:53,744 --> 00:29:55,329 .آره. یه چاه نشتی داشته 270 00:29:56,872 --> 00:29:57,873 یه چاه؟ 271 00:29:58,666 --> 00:30:01,210 ...این‌طوری می‌گن 272 00:30:02,211 --> 00:30:03,420 .نمی‌دونم 273 00:30:03,546 --> 00:30:05,130 .اما سوفیا خوبه 274 00:30:05,840 --> 00:30:08,384 .سرسخته .خوبه - 275 00:30:08,551 --> 00:30:10,886 اوضاع اینجا چطوره؟ .یه حرفایی می‌زنن - 276 00:30:11,554 --> 00:30:14,098 ... بچه‌ها یکم ترسیدن 277 00:30:14,223 --> 00:30:15,558 .اما همه چیز خوبه 278 00:30:16,600 --> 00:30:18,185 .البته 279 00:30:18,936 --> 00:30:20,396 .خوبه 280 00:30:20,521 --> 00:30:23,274 .بهتره برم سر کارم 281 00:30:23,440 --> 00:30:24,483 .باشه 282 00:30:29,655 --> 00:30:30,573 چه‌ت شده؟ 283 00:30:33,200 --> 00:30:35,035 چی شده؟ .هیچی - 284 00:30:35,161 --> 00:30:37,788 .بس کن .می‌خوام برم سر شیفتم - 285 00:30:38,330 --> 00:30:39,290 !هی 286 00:30:40,249 --> 00:30:41,250 چی شده؟ 287 00:30:43,460 --> 00:30:44,295 ها؟ 288 00:30:45,629 --> 00:30:48,299 .من و سوفیا حرف زدیم 289 00:30:50,843 --> 00:30:52,344 .میاد با من و اودین زندگی کنه 290 00:30:53,554 --> 00:30:55,347 .جداً؟ عالیه 291 00:30:56,015 --> 00:30:57,474 .آره .لیاقتش رو داشتی - 292 00:30:58,893 --> 00:31:00,060 .یه شروع تازه 293 00:31:01,937 --> 00:31:03,731 .آره یه شروع تازه 294 00:31:11,447 --> 00:31:14,408 .بعد ضبط بعد از انفجاز دارم 295 00:31:14,909 --> 00:31:18,871 .این از دوربین جلوییه .چیزی که دیدیم 296 00:31:18,996 --> 00:31:20,122 ...اما 297 00:31:20,247 --> 00:31:22,082 ... اما اگه بذارمش روی دوربین عقب 298 00:31:27,838 --> 00:31:30,257 .ها؟ برگرد 299 00:31:36,764 --> 00:31:38,557 .امکان نداره این نشتی از چاه باشه 300 00:31:41,519 --> 00:31:43,145 !خدایا همین‌طور ادامه داره 301 00:31:57,618 --> 00:31:59,036 .ما اینجا منتظر می‌مونیم .باشه - 302 00:32:14,218 --> 00:32:15,636 ببخشید. لی؟ 303 00:32:17,304 --> 00:32:18,305 .چیزی نیست 304 00:32:21,892 --> 00:32:23,227 .سلام .سلام - 305 00:32:24,061 --> 00:32:27,857 .‏‏12 ساعته استراحت نداشتم می‌شه موقع غذا خوردن حرف بزنیم؟ 306 00:32:39,160 --> 00:32:40,828 .این نشتی از چاه نیست 307 00:32:42,746 --> 00:32:46,000 جابجایی گاز توی دریای شمال .غیر متداول نیست 308 00:32:46,917 --> 00:32:48,544 .اما تمام منطقه منفجر شد 309 00:32:50,129 --> 00:32:53,716 این همه گاز یه جا؟ .حتماً یه مشکل اساسی هست 310 00:32:55,593 --> 00:32:58,888 .و امکان هم نداره بخاطر فرونشست باشه 311 00:33:04,268 --> 00:33:07,897 شاید باید بذاریمش .به عهده متخصص‌ها 312 00:33:10,482 --> 00:33:11,942 می‌شه اینو قرض بگیرم؟ 313 00:33:14,153 --> 00:33:15,362 .البته 314 00:33:18,282 --> 00:33:19,617 .ممنون 315 00:33:24,455 --> 00:33:25,581 داری می‌ری؟ 316 00:33:27,666 --> 00:33:31,212 .هزاران کارگر اونجا هستن !اونا حق دارن از جریان باخبر بشن 317 00:33:36,884 --> 00:33:38,385 .باید یه چیزی بگی 318 00:33:40,137 --> 00:33:42,765 .یادت باشه قرارداد عدم افشاسازی امضاء کردی 319 00:33:54,276 --> 00:33:55,402 چی گفتن؟ 320 00:33:57,863 --> 00:33:59,490 .مطمئن نیستم 321 00:33:59,615 --> 00:34:02,451 کلیپ رو نشونشون دادی؟ .به ویلیام لی نشون دادم - 322 00:34:04,286 --> 00:34:06,372 چی گفت؟ .چیز زیادی نگفت - 323 00:34:07,790 --> 00:34:10,334 .هارد رو برداشت و رفت خب؟ - 324 00:34:12,044 --> 00:34:14,296 .خوبه ... می‌بیننش 325 00:34:14,588 --> 00:34:16,131 .و خودشون می‌فهمن چکار کنن 326 00:34:38,487 --> 00:34:42,783 فشار چطوره؟ .بالا و پایین می‌شه اما الان خوبه - 327 00:34:42,908 --> 00:34:45,786 ... یه اختلال وقفه‌ای داشتیم 328 00:34:45,953 --> 00:34:49,707 و ممکنه یه شاخه انحرافی داشته باشیم .اما بنظر خوب میاد 329 00:35:04,180 --> 00:35:08,225 ساگا استاوانگر) (اداره مرکزی عملیات دریایی 330 00:35:08,934 --> 00:35:10,019 .سلام گان 331 00:35:21,864 --> 00:35:25,159 .وزیر نفت و انرژی اسکاگمو اینجاست 332 00:35:25,576 --> 00:35:26,785 .استینر اسکاگمو 333 00:35:32,082 --> 00:35:34,668 .ممنون که در این فرصت کم تشریف آوردید 334 00:35:36,128 --> 00:35:40,424 ظرف ‏‏48 ساعت گذشته .حادثه غم‌انگیزی رخ داده 335 00:35:40,758 --> 00:35:41,592 .ویلیام 336 00:35:43,344 --> 00:35:47,264 .تعداد شکاف‌ها و لغزش‌ها افزایش پیدا کرده 337 00:35:49,099 --> 00:35:51,769 پلتفورمی‌ که غرق شد .مورد بازرسی قرار گرفته 338 00:35:52,770 --> 00:35:55,814 ...و امروز ویدیویی از شکافی به دستمون رسیده 339 00:35:55,940 --> 00:35:58,984 .که از هرآنچه قبلاً دیدیم بزرگ‌تره... 340 00:36:01,111 --> 00:36:02,863 .خیلی بزرگ‌تر 341 00:36:03,656 --> 00:36:04,615 ... اگه اینجا رو ببینید 342 00:36:06,659 --> 00:36:12,164 ...اگه اینجا مرکز شکاف باشه ...یعنی جایی که وسعتش بیشتره 343 00:36:12,289 --> 00:36:15,960 .پس حرف از شکافی به طول چندین کیلومتر هست 344 00:36:16,961 --> 00:36:18,879 .احتمالاً ده‌ها کیلومتر 345 00:36:19,797 --> 00:36:22,842 یعنی چی؟ این شکاف از کجا اومده؟ 346 00:36:24,426 --> 00:36:25,594 آدوار؟ 347 00:36:31,517 --> 00:36:33,686 .پلتفورم‌های دریای شمال اینجا هستن 348 00:36:35,646 --> 00:36:36,897 .استورگا اینجاست 349 00:36:38,023 --> 00:36:41,652 ‏‏8 هزار سال پیش .ریزش استورگا اینجا شکل گرفت 350 00:36:42,194 --> 00:36:46,448 .‏‏5 هزار کیلومتر مکعب گل، سنگ و شن جدا شدن 351 00:36:47,741 --> 00:36:53,205 حالا اون ریزهای ثبت شده .در یک خط مستقیم با استورگا قرار دارن 352 00:36:54,665 --> 00:36:55,583 و؟ 353 00:36:55,916 --> 00:36:59,170 .اول ما فکر می‌کردیم یه فرونشست منطقه‌ایه 354 00:37:00,504 --> 00:37:02,506 .اما دیگه نه 355 00:37:02,840 --> 00:37:04,925 ... اگه این ویدیو رو ببینید 356 00:37:20,816 --> 00:37:22,526 این چیه؟ 357 00:37:22,902 --> 00:37:25,863 .بخشی از یه ریزش بزرگ‌تر 358 00:37:26,197 --> 00:37:29,116 ...اگه خوب تماشا کنید .بستر دریا ناپدید می‌شه 359 00:37:32,870 --> 00:37:34,538 ...ریزش استورگا 360 00:37:36,457 --> 00:37:37,917 .دوباره شروع به جایجایی کرده 361 00:37:39,251 --> 00:37:40,836 در چه وسعتی؟ 362 00:37:40,961 --> 00:37:43,255 .گفتنش سخته 363 00:37:44,715 --> 00:37:46,467 ... اما ممکنه بزرگ‌تر از 364 00:37:46,592 --> 00:37:50,888 .هر ریزشی در عصر امروز باشه... 365 00:37:53,724 --> 00:37:55,518 توی منطقه‌ای پر از پلتفورم‌ها؟ 366 00:37:56,227 --> 00:37:57,895 .و مردم .بله 367 00:37:59,730 --> 00:38:02,650 چرا این اتفاق الان داره رخ می‌ده؟ .نمی‌دونیم - 368 00:38:02,775 --> 00:38:04,819 .ممکنه بخاطر عوال زیادی باشه 369 00:38:04,944 --> 00:38:07,488 تغییرات آب و هوایی .یا عوامل دیگه 370 00:38:09,156 --> 00:38:12,910 .ممکنه حتی عاملش خودمون بوده باشیم 371 00:38:13,994 --> 00:38:15,037 منظورت چیه؟ 372 00:38:15,496 --> 00:38:18,249 .ما هزاران چاه اونجا حفاری کردیم 373 00:38:19,124 --> 00:38:22,962 نفت و گازهای زیادی .از کف اقیانوس استخراج کردیم 374 00:38:23,921 --> 00:38:26,340 .الان مثل یه پنیر سویسی، پوک شده 375 00:38:26,465 --> 00:38:29,885 .برگردیم سر این وضعیت 376 00:38:30,010 --> 00:38:32,638 .فکر خوبیه پیشنهادتون چیه؟ 377 00:38:35,724 --> 00:38:40,271 .تمام عملیات‌های دریا رو متوقف کنیم .تمام چاه‌ها رو ببندیم 378 00:38:40,813 --> 00:38:42,189 .تا اطلاعات بیشتری بدست بیاریم 379 00:38:59,790 --> 00:39:02,001 ... اگه چاه‌ها رو نبندیم 380 00:39:03,294 --> 00:39:04,461 چه اتفاقی ممکنه بیفته؟... 381 00:39:05,546 --> 00:39:06,839 ... ببین اسکاگمو 382 00:39:08,924 --> 00:39:11,719 .فرض کن این لوله محافظه .یه جور غلاف 383 00:39:12,428 --> 00:39:14,096 .به بستر دریا لنگر شده 384 00:39:14,722 --> 00:39:17,141 .دریل می‌ره داخلش 385 00:39:18,976 --> 00:39:20,436 ... اگه دکل فرو بریزه 386 00:39:20,895 --> 00:39:23,814 ...و دریل رو این‌طوری بکِشه بیرون... 387 00:39:24,690 --> 00:39:26,150 .نفت می‌پاشه بیرون... 388 00:39:29,695 --> 00:39:31,989 یعنی چقدر نفت می‌زنه بیرون؟ 389 00:39:33,657 --> 00:39:35,534 حادثه دیپ‌واتر هورایزن رو یادته؟ 390 00:39:36,452 --> 00:39:37,495 .آره 391 00:39:37,620 --> 00:39:42,625 .اون نفت اندازه کل دانمارک بود. از یه چاه .ما اینجا ‏‏350تا چاه داریم 392 00:40:06,690 --> 00:40:09,902 .با مأموریت بزرگی روبرو هستیم 393 00:40:11,195 --> 00:40:14,657 .هیچ‌کس تابحال همچین موقعیتی رو تجربه نکرده .هیچ‌کس تمرین نکرده 394 00:40:15,115 --> 00:40:19,578 مرکز هماهنگی نجات .ترتیب عملیات تخلیه مردم رو می‌ده 395 00:40:20,162 --> 00:40:22,289 ... وظیفه ما ایمن‌سازی و بستن 396 00:40:22,748 --> 00:40:23,874 .نصف دریال شماله... 397 00:40:28,462 --> 00:40:29,964 ... برای موفق شدن 398 00:40:32,341 --> 00:40:36,720 باید تمام چاه‌ها رو ببنیدم... .و تأسیسات رو ایمن‌سازی کنیم 399 00:40:36,887 --> 00:40:39,807 .همه باید تمام تلاشمون رو بکنیم 400 00:40:41,684 --> 00:40:46,397 .وقت تنگه اما نباید بترسیم .ایمنی در اولویت‌مون قرار داره 401 00:40:47,731 --> 00:40:51,110 ... تمام پلتفورم‌هایی که در لیست قرمز قرار دارن 402 00:40:51,235 --> 00:40:53,904 .باید ایمن‌سازی و تعطیل بشن... 403 00:40:55,698 --> 00:40:58,951 .منم به اندازه شما می‌دونم .خیلی‌ها دارن تخلیه می‌کنن 404 00:41:00,244 --> 00:41:02,288 رنات می‌تونی اونو چک کنی؟ 405 00:41:05,291 --> 00:41:08,210 .منم به اندازه شما خبر دارم 406 00:41:08,335 --> 00:41:10,713 .فعلاً آروم پیش می‌ریم 407 00:41:10,838 --> 00:41:12,214 اون کمربند مال کیه؟ 408 00:41:13,090 --> 00:41:15,467 .بذارش توی یکی از جعبه‌ها 409 00:41:21,056 --> 00:41:22,391 کدوم‌ها موندن؟ 410 00:41:24,435 --> 00:41:25,978 چیه؟ A وضعیت استاتفورد 411 00:41:26,937 --> 00:41:28,731 .حالا خاموش می‌شه A استاتفورد 412 00:41:30,149 --> 00:41:31,442 .عالیه 413 00:41:35,946 --> 00:41:37,198 .خیلی خب 414 00:41:38,699 --> 00:41:40,659 خوبه. آسبرگ چطور؟ 415 00:41:41,160 --> 00:41:44,163 .ایمن شدن D و A آسبرگ 416 00:41:45,206 --> 00:41:46,707 .تقریباً آماده‌ست B 417 00:41:47,208 --> 00:41:51,003 .تمام خدمه دارن به کشتی نورمند ویژن منتقل می‌شن 418 00:41:51,587 --> 00:41:53,005 .آماده باشید A آماده 419 00:41:53,130 --> 00:41:54,715 .کیل آر هیلند .بله - 420 00:41:54,882 --> 00:41:56,050 .تری ‌هارمر .بله - 421 00:41:56,217 --> 00:41:57,676 ...هنینگ سیرنس .بله - 422 00:41:57,927 --> 00:41:59,803 .و ایوا فیورتوفت .بله - 423 00:41:59,929 --> 00:42:02,515 .خوبه .دنبال رنات به روی عرشه برید 424 00:42:02,640 --> 00:42:04,767 .دنبالم بیاید .عالیه - 425 00:42:05,142 --> 00:42:07,019 .ببین کیه و بفرستش پیشم 426 00:42:30,918 --> 00:42:34,171 سوپاپ ترول درست شده؟ ؟A ترول - 427 00:42:34,755 --> 00:42:36,215 .سبزه .ترول بسته شده 428 00:42:39,301 --> 00:42:40,594 .لیست رو ادامه بده 429 00:42:41,095 --> 00:42:43,180 .تمام میدان استاتفورد سبزه 430 00:42:43,806 --> 00:42:44,890 .ادامه بده 431 00:43:10,624 --> 00:43:13,711 .و حالا چند خبر فوری 432 00:43:13,836 --> 00:43:17,590 منابع غیرمعتبر می‌گویند ... یک تخلیه سطح وسیع 433 00:43:17,715 --> 00:43:20,426 .از پلتفورم‌های نفتی در حال شکل‌گیریست... 434 00:43:20,551 --> 00:43:24,722 صنعت نفت هنوز این خبر را .به صورت عمومی‌ تأیید نکرده است 435 00:43:24,847 --> 00:43:28,517 باهم به صورت زنده ... سراغ مرکز هماهنگی نجات می‌ریم 436 00:43:28,642 --> 00:43:30,936 .جایی که این عملیات در حال وقوعه... 437 00:43:31,770 --> 00:43:32,938 ... تمامی‌ خدمات اضطراری 438 00:43:33,564 --> 00:43:38,235 شامل آمبولانس، پلیس، آتش‌شناسی .در حالت آماده‌باش قرار دارند 439 00:43:39,320 --> 00:43:42,448 ... تا این لحظه می‌تونیم تأیید کنیم که 440 00:43:42,990 --> 00:43:46,076 !استیان: نگران نباش) (.دارن ما رو تخلیه می‌کنن 441 00:43:46,368 --> 00:43:50,581 شرکت‌ها نسبت به این موضوع... .خوش‌بین هستند 442 00:43:50,706 --> 00:43:55,211 ...البته این عملیات بی‌سابقه بوده است 443 00:43:55,336 --> 00:43:57,588 ...اما تا این لحظه... 444 00:43:58,172 --> 00:44:00,883 .می‌گیرم A یه پیغام خطا از طرف چاه گولفاکس 445 00:44:02,051 --> 00:44:04,011 شاید کند عمل می‌کنه؟ 446 00:44:04,136 --> 00:44:06,222 .اتصالش یه مشکلی داره 447 00:44:08,349 --> 00:44:10,100 .با مسئول پلتفورم تماس بگیر 448 00:44:11,060 --> 00:44:12,686 اسمش هلست بود، درسته؟ .آره - 449 00:44:13,103 --> 00:44:14,939 .خیلی خب نوبت ماست .F گروه 450 00:44:15,606 --> 00:44:18,067 .باید چراغ‌ها رو خاموش کنیم آماده‌اید؟ 451 00:44:21,278 --> 00:44:22,238 .رونی هلست هستم 452 00:44:24,198 --> 00:44:26,617 واقعاً؟ .ما وسط تخلیه هستیم 453 00:44:32,957 --> 00:44:34,375 .خیلی خب ببینم چکار می‌تونم بکنم 454 00:44:37,253 --> 00:44:40,506 .نمی‌تونن با چاه شماره ‏‏4 تماس بگیرن .از مرکز نمی‌تونن ببندنش 455 00:44:43,592 --> 00:44:47,513 تا تمام چاه‌ها ایمن نشدن .نمی‌تونیم از اینجا بریم 456 00:44:48,097 --> 00:44:51,267 بخاطر همین می‌خوان برم پایین .و به صورت دستی ببندمش 457 00:44:52,977 --> 00:44:54,353 .باید چشمت به اینجا باشه 458 00:44:57,314 --> 00:44:58,357 .من می‌رم پایین 459 00:45:00,609 --> 00:45:03,487 .می‌رم پایین و درستش می‌کنم D از محور .باشه - 460 00:45:04,321 --> 00:45:05,531 .اما عجله کن 461 00:45:06,282 --> 00:45:07,741 .بدون من نرید .باشه - 462 00:45:50,784 --> 00:45:55,080 .عملیات تخلیه حدود ساعت ‏‏30:‏‏4 عصر شروع شد 463 00:45:55,206 --> 00:45:59,752 .حدود ‏‏150 نفر ...بدون هیچ‌گونه 464 00:46:01,545 --> 00:46:03,964 .مشترک مورد نظر در دسترس نمی‌باشد 465 00:46:06,258 --> 00:46:09,720 وضعیت پلتفورم "گویا" چیه؟ .داریم روی آخرین چاه کار می‌کنیم - 466 00:46:09,845 --> 00:46:11,764 اون دریجه گولفاکس چی شد؟ 467 00:46:12,598 --> 00:46:15,100 .پایین رفتن طول می‌کشه 468 00:46:26,195 --> 00:46:28,322 .استیان وسیله رسیده 469 00:46:28,906 --> 00:46:30,741 .دریافت شد .چیزی نمونده 470 00:46:31,367 --> 00:46:35,162 A گولفاکس ،D محور) (‏‏138 متر زیر دریا 471 00:47:24,044 --> 00:47:25,421 یعنی چی؟ 472 00:47:26,630 --> 00:47:27,464 !لعنتی 473 00:47:28,799 --> 00:47:29,884 .ارتباط قطع شد 474 00:47:31,177 --> 00:47:33,846 با کی؟ .تمام پلتفورم - 475 00:47:42,396 --> 00:47:43,230 .نه فقط اون یکی 476 00:47:45,483 --> 00:47:46,525 !نه فقط اون یکی 477 00:47:47,109 --> 00:47:48,360 ارتباط شما هم قطع شد؟ 478 00:47:55,367 --> 00:47:57,286 .استیان وقتشه .بجنب 479 00:47:58,037 --> 00:47:58,871 .دریافت شد 480 00:47:59,079 --> 00:48:00,122 .دارم دریچه رو می‌بندم 481 00:49:04,687 --> 00:49:06,605 !یالا سوار بشید !سوار بشید - 482 00:49:24,123 --> 00:49:25,499 !استیان بیا بالا 483 00:49:25,624 --> 00:49:26,667 !عجله کنید 484 00:49:27,960 --> 00:49:29,670 !عجله کنید! سوار بشید 485 00:50:29,522 --> 00:50:32,441 .شما با بریت دیوپاگن تماس گرفتید .لطفاً پیغام بگذارید 486 00:50:35,152 --> 00:50:39,240 .بریت، منم سوفیا ‌هارتمن .خیلی سعی کردم باهات تماس بگیرم 487 00:50:39,532 --> 00:50:43,285 .الان دارم میام اونجا .وقتی رسیدم خبرت می‌کنم 488 00:50:50,918 --> 00:50:53,087 .برای دیدن بریت دیوپاگن اومدیم 489 00:50:53,420 --> 00:50:55,047 قرار ملاقات دارید؟ .بله - 490 00:50:59,593 --> 00:51:01,804 .اینجا می‌تونیم حرف بزنیم 491 00:51:09,895 --> 00:51:12,106 اودین می‌شه بری اونجا بشینی؟ 492 00:51:17,862 --> 00:51:18,863 .نمی‌تونم با استیان تماس بگیرم 493 00:51:19,780 --> 00:51:21,365 .جواب نمی‌ده ...سوفیا - 494 00:51:25,327 --> 00:51:30,166 نتونستیم از راه دور ... رو ببندیم پس A تمام چاه‌های گولفاکس 495 00:51:31,500 --> 00:51:33,502 استیان رو فرستادن پایین .تا به صورت دستی ببندتش 496 00:51:36,088 --> 00:51:37,339 .تازه با رونی حرف زدم 497 00:51:38,799 --> 00:51:39,925 ... و 498 00:51:40,384 --> 00:51:42,178 ...اونا وقت نداشتن که 499 00:51:43,971 --> 00:51:45,514 .استیان رو خارج نکردن 500 00:51:47,057 --> 00:51:50,311 .اون بهم پیام داد .گفت دارن تخلیه می‌کنن 501 00:51:50,895 --> 00:51:53,606 .بیش از ‏‏30 پلتفورم سقوط کرد 502 00:51:54,690 --> 00:51:57,818 .گولفاکس اولین پلتفورمی‌ بود که غرق شد .یکی از پایه‌هاش کنده شد 503 00:51:59,612 --> 00:52:00,863 .و استیان اون پایین بود 504 00:52:05,618 --> 00:52:09,497 .ببین کدوم قایق‌های نجات هنوز اونجان 505 00:52:11,332 --> 00:52:13,417 استیان بریکلند هنوز .مونده A توی گلوفاکس 506 00:52:14,335 --> 00:52:16,128 .باید یکی رو بفرستید سراغش 507 00:52:19,548 --> 00:52:22,009 .هست A اون گولفاکس .وضعیت قرمز 508 00:52:22,259 --> 00:52:24,678 .یکی از پایه‌هاش رو از دست داده 509 00:52:24,929 --> 00:52:28,349 .هر لحظه ممکنه بریزه و غرق بشه .متأسفم 510 00:52:28,474 --> 00:52:29,934 .شما اونو فرستادید پایین 511 00:52:31,227 --> 00:52:33,062 .مسئولیت شماست که بیاریدش 512 00:52:35,022 --> 00:52:36,982 .متأسفانه باید ازتون بخوام اینجا رو ترک کنید 513 00:52:38,651 --> 00:52:39,568 .نه 514 00:52:41,487 --> 00:52:42,363 !نه 515 00:52:43,072 --> 00:52:46,700 .تا اونو نجات ندید هیجا نمی‌رم 516 00:52:46,826 --> 00:52:50,371 .نمی‌تونم الان اونجا تیم نجات بفرستم 517 00:52:50,496 --> 00:52:52,998 .باید اولویت‌بندی کنیم 518 00:52:53,249 --> 00:52:55,960 یه پسر کوچیک اونجاست !که قراره پدرش رو از دست بده 519 00:52:58,087 --> 00:52:59,380 .حراست رو خبر کن 520 00:52:59,713 --> 00:53:01,298 نمی‌خواید کاری بکنید؟ 521 00:53:02,758 --> 00:53:06,262 ... نه؟ پس تو برو به اون بچه بگو 522 00:53:06,387 --> 00:53:09,431 .که هیچ‌کس نمی‌خواد پدرش رو نجات بده... 523 00:53:11,725 --> 00:53:12,977 .من بهش نمی‌گم 524 00:53:15,229 --> 00:53:16,313 .سوفیا 525 00:53:25,364 --> 00:53:26,323 .نه 526 00:53:28,534 --> 00:53:29,952 اون لینکی که ازت خواستم کجاست؟ 527 00:53:44,258 --> 00:53:46,010 اتفاقی برای بابا افتاده؟ 528 00:53:53,726 --> 00:53:54,727 .آره 529 00:53:57,646 --> 00:53:58,689 .یه جورایی 530 00:54:16,624 --> 00:54:17,750 می‌تونی اینجا منتظر بمونی؟ 531 00:54:18,918 --> 00:54:19,835 .آره 532 00:54:20,211 --> 00:54:21,253 .الان برمی‌گردم 533 00:54:23,380 --> 00:54:25,716 .شما همه جای پلتفورم‌ها دوربین دارید 534 00:54:28,177 --> 00:54:30,888 .آره توی بیشتر اتاق‌ها .نشونم بده - 535 00:54:31,680 --> 00:54:33,057 ...سوفیا .باید اونا رو ببینم - 536 00:54:34,266 --> 00:54:35,142 !حالا 537 00:54:52,660 --> 00:54:55,621 .توی تمام اتاق‌های مکانیکی دوربین نداریم 538 00:54:56,205 --> 00:54:57,540 .بذار بذارم روی دور سریع 539 00:55:18,269 --> 00:55:19,436 !نه 540 00:55:20,479 --> 00:55:21,355 ...سوفیا 541 00:55:30,030 --> 00:55:32,533 .اما بهم پیام داد که دارن تخلیه‌شون می‌کنن 542 00:55:40,708 --> 00:55:41,584 بریت؟ 543 00:55:44,044 --> 00:55:44,962 .اینو ببین 544 00:55:47,798 --> 00:55:48,632 ها؟ 545 00:55:49,884 --> 00:55:53,470 .یه دریچه توی یه شوت خدماتی باز شد 546 00:55:54,722 --> 00:55:55,931 یعنی چی؟ 547 00:55:58,225 --> 00:56:02,521 .احتمال زیاد موقع برخورد پلتفورم پاره شده 548 00:56:06,609 --> 00:56:08,319 ممکنه استیان بازش کرده باشه؟ 549 00:56:09,320 --> 00:56:11,864 ... خیلی بعیده که 550 00:56:15,409 --> 00:56:16,535 .مراقب اودین باشید 551 00:56:18,954 --> 00:56:19,872 سوفیا؟ 552 00:56:23,292 --> 00:56:25,252 .سلام ویبکه، سوفیا هستم 553 00:56:26,003 --> 00:56:27,004 .به کمکت نیاز دارم 554 00:56:54,990 --> 00:56:57,284 .فقط مینی رو نیاز دارم .باشه - 555 00:57:01,163 --> 00:57:05,960 فکر می‌کنی کجاست؟ .بین پایه‌ها لوله هست - 556 00:57:06,752 --> 00:57:08,045 ...واقعاً سوفیا 557 00:57:08,879 --> 00:57:10,256 اصلاً این کار قانونیه؟ 558 00:57:13,050 --> 00:57:15,177 هردوتون لباس استاندارد دارید؟ .من تنها می‌رم - 559 00:57:15,302 --> 00:57:18,013 .خیلی خب .رسماً ما سر یه مأموریت دیگه‌ایم 560 00:57:19,139 --> 00:57:20,057 سوفیا؟ 561 00:57:22,101 --> 00:57:24,937 مگه چاره دیگه‌ای هم دارم؟ .خب نباید تنها بری - 562 00:58:11,192 --> 00:58:13,569 .هست A اونجا گولفاکس 563 00:58:14,862 --> 00:58:17,281 عرشه از بین رفته .پس مجبوریم شما رو بفرستیم پایین 564 00:58:19,950 --> 00:58:24,079 من اول می‌رم، بعدش تجهیزات .بعدش کمکت می‌کنم بیای پایین 565 00:58:24,955 --> 00:58:28,250 .آرتور چیزی نیست .فقط پایین رو نگاه نکن 566 00:58:28,375 --> 00:58:31,545 آماده باش و وقتی علامت دادم .سریع برو پایین 567 00:58:31,921 --> 00:58:32,880 !آره 568 00:58:33,047 --> 00:58:35,382 .باید سریع بریم بیرون 569 00:58:36,509 --> 00:58:38,052 فقط استیان رو پیدا کنید خب؟ 570 00:58:38,594 --> 00:58:39,845 .برادرم رو پیدا کنید 571 00:58:41,430 --> 00:58:42,598 .آرتور نگران نباش 572 01:00:00,301 --> 01:00:01,468 حالت خوبه؟ 573 01:00:01,594 --> 01:00:02,845 .آره .خیلی خب - 574 01:00:24,283 --> 01:00:25,284 خوبی؟ 575 01:00:32,291 --> 01:00:33,334 .اینجا 576 01:00:38,005 --> 01:00:39,089 .خیلی خب 577 01:00:44,678 --> 01:00:46,347 .ما باید اینجا باشیم .آره - 578 01:00:46,472 --> 01:00:47,848 این‌طور فکر نمی‌کنی؟ .آره - 579 01:00:49,767 --> 01:00:51,310 .بیا از اونجا شروع کنیم 580 01:00:51,811 --> 01:00:53,020 .خیلی خب. صبر کن 581 01:00:54,939 --> 01:00:56,232 !بیا .باشه - 582 01:01:09,829 --> 01:01:11,247 سوفیا هم رفت پایین؟ 583 01:01:13,290 --> 01:01:15,459 .نخواستن کس دیگه‌ای بره 584 01:01:18,003 --> 01:01:19,839 .نمی‌خواستن جون کسی به خطر بیفته 585 01:01:21,841 --> 01:01:22,967 .واسه همین رفت 586 01:01:46,574 --> 01:01:48,117 .سلام اودین .سلام - 587 01:01:49,118 --> 01:01:50,286 حالت چطوره؟ 588 01:01:50,411 --> 01:01:51,287 .خوبم 589 01:01:54,081 --> 01:01:55,291 یه بغل می‌دی؟ 590 01:02:06,969 --> 01:02:08,262 .باید بریم اون پایین 591 01:03:11,283 --> 01:03:12,368 .باید بندازیمش 592 01:03:13,536 --> 01:03:15,788 تحمل ضربه رو داره؟ .مجبوره - 593 01:03:21,418 --> 01:03:22,628 آماده‌ای؟ 594 01:03:25,381 --> 01:03:26,966 ...سه، دو 595 01:03:28,634 --> 01:03:29,677 .یک 596 01:04:00,916 --> 01:04:02,042 .داریمش 597 01:04:02,877 --> 01:04:04,295 .ظاهراً کار می‌کنه 598 01:05:02,478 --> 01:05:03,687 .دوربین حرارتی رو روشن کن 599 01:05:40,641 --> 01:05:42,268 .می‌رم بین لوله‌ها 600 01:06:34,111 --> 01:06:35,237 !زنده‌ست 601 01:06:57,218 --> 01:06:58,260 .آدوار 602 01:07:03,557 --> 01:07:04,683 !ممکن نیست 603 01:07:05,309 --> 01:07:08,687 .مال ‏‏10 دقیقه پیشه چطور ممکنه اشتباه کرده باشن؟ 604 01:07:10,356 --> 01:07:13,400 ‏DA-‏20 جت فالکون) (نظارت دریایی 605 01:07:36,799 --> 01:07:40,344 .ریزش باعث شکافت خط لوله نفت شده 606 01:07:41,011 --> 01:07:43,722 .این سیاهی که اینجا می‌بینید نفته 607 01:07:45,015 --> 01:07:46,851 .و باد هم به نفع‌مون عمل نمی‌کنه 608 01:07:48,102 --> 01:07:51,021 .اثر نفت داره به سمت ساحل حرکت می‌کنه 609 01:07:54,650 --> 01:07:55,734 وسعتش چقدره؟ 610 01:07:57,862 --> 01:08:00,614 .تقریباً ‏‏100 هزار کیلومتر مربع 611 01:08:01,824 --> 01:08:04,034 .و در حال پیشرفت 612 01:08:07,705 --> 01:08:09,165 گان بدترین وضعیت ممکن چیه؟ 613 01:08:10,875 --> 01:08:16,881 .تمام ساحل غربی نروژ نابود می‌شه 614 01:08:17,381 --> 01:08:21,010 .مولده، آلسوند، برگن، ‌هاگسوند، استاونگر 615 01:08:21,302 --> 01:08:24,763 ،تمام آب‌درّه‌ها .هر گوشه و کناری 616 01:08:27,308 --> 01:08:28,267 .پرنده‌ها 617 01:08:28,726 --> 01:08:29,560 .ماهی‌ها 618 01:08:30,853 --> 01:08:32,313 .تمام جانوران. طبیعت 619 01:08:33,397 --> 01:08:37,318 .تمام آبزیان نابود می‌شن .صنعت ماهیگری. توریسم 620 01:08:38,527 --> 01:08:40,613 ... ده‌ها سال 621 01:08:41,447 --> 01:08:44,492 شاید یه قرن طول می‌کشه... .تا جبران خسارت بشه 622 01:08:46,827 --> 01:08:49,163 ... و بعد 623 01:08:49,914 --> 01:08:52,458 ...از این طرف ادامه پیدا می‌کنه 624 01:08:52,875 --> 01:08:58,088 ...به سمت دانمارک، آلمان، هلند، بریتانیا می‌ره 625 01:09:02,593 --> 01:09:04,512 ... چکار می‌تونیم بکنیم 626 01:09:04,803 --> 01:09:06,388 تا خسارت رو کم کنیم؟... 627 01:09:07,765 --> 01:09:09,683 ...با انجمن دریاهای پاک نروژ تماس گرفتیم 628 01:09:10,309 --> 01:09:13,354 ،مدیریت ساحلی .مقامات محلی 629 01:09:14,146 --> 01:09:18,901 همه آماده‌باش هستن ...اما هیچ‌کس برای همچین 630 01:09:19,777 --> 01:09:21,362 .وسعت خسارتی آماده نیست... 631 01:09:27,576 --> 01:09:28,744 چقدر وقت داریم؟ 632 01:09:29,870 --> 01:09:32,414 ... تا فردا شب 633 01:09:32,540 --> 01:09:35,501 به خشکی می‌رسه... ...اما وقتی رسید 634 01:09:38,546 --> 01:09:39,839 .یه کار دیگه هم می‌شه کرد 635 01:09:42,925 --> 01:09:44,885 .اما باید الان عمل کنیم 636 01:09:46,345 --> 01:09:48,889 .تا بحال در همچین وسعتی انجام نشده 637 01:09:49,682 --> 01:09:52,184 .اما حالا سطح نفت متمرکز شده 638 01:09:53,018 --> 01:09:56,730 .و به اندازه کافی ضخامت داره 639 01:10:01,861 --> 01:10:03,445 ضخامت کافی برای چی؟ 640 01:10:06,282 --> 01:10:08,033 .آتش زدن 641 01:10:17,626 --> 01:10:20,754 .این سطح نفت برای درجا آتیش زدن خیلی بزرگه 642 01:10:21,213 --> 01:10:22,840 ... عواقبش 643 01:10:22,965 --> 01:10:26,594 .عواقبش از چیزهایی که تازه گفتی خیلی کمتر می‌شه 644 01:10:34,518 --> 01:10:36,353 .نمی‌تونم این تصمیم رو تنهایی بگیرم 645 01:10:43,777 --> 01:10:44,862 .بیا 646 01:11:24,276 --> 01:11:25,611 .باید اینجا باشه 647 01:11:26,278 --> 01:11:28,739 کدومش؟ .اونجاست ،E‏‏601B- 648 01:11:38,791 --> 01:11:39,875 استیان؟ 649 01:11:41,460 --> 01:11:42,670 استیان؟ 650 01:11:57,768 --> 01:11:58,894 استیان؟ 651 01:11:59,812 --> 01:12:00,938 استیان؟ 652 01:12:16,537 --> 01:12:17,663 استیان؟ 653 01:12:18,873 --> 01:12:19,957 سوفیا؟ 654 01:12:21,750 --> 01:12:22,835 !سوفیا 655 01:12:24,170 --> 01:12:25,379 !سلام 656 01:12:29,717 --> 01:12:31,844 .تو زنده‌ای 657 01:12:35,848 --> 01:12:37,892 می‌تونی بیای بالا؟ .نه - 658 01:12:41,312 --> 01:12:44,398 !یه آچار می‌خوام .باشه - 659 01:12:45,816 --> 01:12:47,860 زخمی‌ شدی؟ .آره - 660 01:12:48,194 --> 01:12:50,154 .باید بیاریمت بیرون .باشه - 661 01:13:07,296 --> 01:13:08,964 چیزی پیدا کردی؟ .آره - 662 01:13:13,719 --> 01:13:15,262 !سوفیا باید از اینجا بریم 663 01:13:45,167 --> 01:13:46,293 حالت خوبه؟ 664 01:14:22,329 --> 01:14:25,374 .با نخست‌وزیر و اعضای کابینه صحبت کردم 665 01:14:29,378 --> 01:14:30,462 .انجامش بدیم 666 01:14:32,381 --> 01:14:33,507 .آتیشش بزن 667 01:14:59,325 --> 01:15:00,743 .می‌تونید اینجا بشینید 668 01:15:02,745 --> 01:15:04,538 .ویلیام یه تصویر می‌گیریم 669 01:15:05,456 --> 01:15:06,624 .خوبه 670 01:15:58,384 --> 01:15:59,885 حالت خوبه؟ .آره - 671 01:16:00,553 --> 01:16:02,179 .بذار با ویبکه تماس بگیرم .آره - 672 01:16:06,809 --> 01:16:07,893 سوفیا؟ 673 01:16:32,459 --> 01:16:33,460 رونی؟ 674 01:16:35,546 --> 01:16:37,298 .می‌خوان سطح نفت رو آتیش بزنن 675 01:16:39,633 --> 01:16:41,844 ...گولفاکس .درست وسطش - 676 01:16:43,679 --> 01:16:44,638 .اینجا بمون 677 01:16:47,099 --> 01:16:48,476 طبقه چند؟ .چهار - 678 01:17:17,713 --> 01:17:18,672 !صبر کنید 679 01:17:30,643 --> 01:17:34,855 !صبر کنید !رفته A سوفیا ‌هارتمن به گولفکس 680 01:17:43,155 --> 01:17:44,198 چی بود؟ 681 01:17:58,295 --> 01:17:59,338 .اونجا آدم هست 682 01:18:09,056 --> 01:18:10,057 .لعنتی 683 01:18:11,976 --> 01:18:13,102 .جواب نمی‌ده 684 01:18:13,561 --> 01:18:14,478 .ساگا رو بگیر 685 01:18:24,655 --> 01:18:25,531 ویلیام؟ 686 01:18:26,157 --> 01:18:28,325 .ویلیام، یکی به اسم استیان بریکلند پشت خطه 687 01:18:40,421 --> 01:18:41,839 .ویلیام لی هستم 688 01:18:42,089 --> 01:18:45,551 .استیان بریکلند صحبت می‌کنه .هستیم A ما در گلوفکس 689 01:18:45,676 --> 01:18:47,511 .باید یکی رو بفرستید دنبالمون 690 01:18:49,305 --> 01:18:51,223 .بریکلند خوب گوش کن 691 01:18:59,648 --> 01:19:00,608 چی شده؟ 692 01:19:01,484 --> 01:19:02,401 استیان؟ 693 01:19:02,860 --> 01:19:03,986 چی می‌گن؟ 694 01:19:04,487 --> 01:19:05,529 چی شده؟ 695 01:19:07,490 --> 01:19:08,365 استیان؟ 696 01:19:10,034 --> 01:19:11,452 .سطح نفت رو بمبارون کردن 697 01:19:13,162 --> 01:19:14,413 .آتیشش زدن 698 01:19:19,710 --> 01:19:21,295 .شعله‌ها تا ‏‏5 دقیقه دیگه بهمون می‌رسن 699 01:19:24,507 --> 01:19:26,008 .هیچ‌کس نمیاد دنبالمون 700 01:19:34,183 --> 01:19:35,226 پسرش اینجاست؟ 701 01:19:40,898 --> 01:19:41,774 استیان؟ 702 01:19:48,489 --> 01:19:49,698 سوفیا چکار کنیم؟ 703 01:19:57,248 --> 01:19:58,207 استیان؟ 704 01:20:12,221 --> 01:20:13,180 .قایق‌های نجات 705 01:20:14,390 --> 01:20:15,641 اینجا قایق نجات هست؟ 706 01:20:16,642 --> 01:20:18,269 !قایق نجات .اون پایین - 707 01:20:21,689 --> 01:20:23,774 .باید بریم اونجا 708 01:20:24,191 --> 01:20:25,151 !آرتور 709 01:20:43,752 --> 01:20:45,087 .اینجا منتظر می‌مونم 710 01:20:46,380 --> 01:20:47,298 .نه 711 01:20:48,215 --> 01:20:51,135 .فکر کنم وقتش شده... که بریم 712 01:20:51,260 --> 01:20:53,095 .سوفیا بهم گفت اینجا منتظر باشم 713 01:20:57,433 --> 01:20:58,559 .پس می‌مونیم 714 01:21:27,546 --> 01:21:28,422 سوفیا؟ 715 01:21:29,298 --> 01:21:31,008 .باید با آب پرش کنیم 716 01:21:32,968 --> 01:21:34,220 سوفیا چکار می‌کنیم؟ 717 01:21:35,763 --> 01:21:38,933 با آب پرش می‌کنیم .و می‌ریم زیر شعله‌ها 718 01:21:45,189 --> 01:21:46,649 خب؟ .باشه - 719 01:21:47,149 --> 01:21:48,234 .اینجا منتظر باش 720 01:21:59,036 --> 01:22:00,538 .سوفیا اینو بگیر 721 01:22:06,001 --> 01:22:07,002 !آرتور 722 01:22:07,670 --> 01:22:08,754 .اینو بگیر 723 01:22:10,214 --> 01:22:12,758 .بکنش تو قایق. یکی دیگه میارم .باشه - 724 01:22:24,061 --> 01:22:26,689 وقتی پر از آب شدن .هر دو شیر رو باز کن 725 01:22:26,814 --> 01:22:27,690 .باشه 726 01:22:30,109 --> 01:22:33,946 وقتی پر از آب شدن" ".هر دو شیر رو باز کن 727 01:23:10,149 --> 01:23:11,775 چقدر باید پرش کنم؟ 728 01:23:14,778 --> 01:23:15,821 !سوفیا 729 01:23:22,828 --> 01:23:24,622 چقدر؟ .نمی‌دونم - 730 01:23:27,458 --> 01:23:30,127 !آرتور بکش بالا. بکش بالا 731 01:23:30,252 --> 01:23:31,462 اینو؟ .آره. بکش بالا - 732 01:23:40,679 --> 01:23:43,015 .یکم دیگه. یکم دیگه 733 01:23:51,482 --> 01:23:52,483 !خیلی خب کافیه 734 01:24:00,074 --> 01:24:01,200 !صبر کن 735 01:24:01,700 --> 01:24:04,537 !یالا !گیر کرده - 736 01:24:05,079 --> 01:24:06,956 !یالا .صبر کن - 737 01:24:16,757 --> 01:24:17,716 سوفیا؟ 738 01:24:19,343 --> 01:24:20,928 حالت خوبه؟ .آره - 739 01:24:21,220 --> 01:24:22,221 !سوار شو 740 01:24:33,190 --> 01:24:34,150 .کمربند رو ببند 741 01:24:37,361 --> 01:24:39,363 حالا چی؟ .اون پیچ قرمز رو بچرخون - 742 01:24:40,614 --> 01:24:42,158 این؟ .آره - 743 01:24:42,825 --> 01:24:44,201 .حالا بکشش بیرون 744 01:24:46,912 --> 01:24:48,998 خیلی خب. آماده‌اید؟ .آره - 745 01:24:57,590 --> 01:24:59,675 .هیچی نشد !دوباره بکش - 746 01:25:01,135 --> 01:25:02,094 !یالا 747 01:25:02,428 --> 01:25:03,554 .لعنتی 748 01:25:05,973 --> 01:25:08,392 اهرم رو تا آخر کشیدی بالا؟ .آره - 749 01:25:19,737 --> 01:25:21,030 .یکی‌شون پایینه 750 01:25:23,866 --> 01:25:25,910 .باید بره بالا .خیلی خب - 751 01:25:26,202 --> 01:25:27,536 !نه، صبر کن 752 01:25:28,120 --> 01:25:30,789 !به محض اینکه بکشیش راه می‌افته .نمی‌تونی برگردی 753 01:25:49,391 --> 01:25:50,434 !نه 754 01:25:50,559 --> 01:25:51,560 !نه آرتور 755 01:25:51,685 --> 01:25:53,395 !نه آرتور نکن 756 01:25:53,521 --> 01:25:54,688 !آرتور صبر کن 757 01:25:57,358 --> 01:25:59,401 !نه، برگرد !آرتور - 758 01:26:03,364 --> 01:26:04,907 !نه، بشین 759 01:26:07,910 --> 01:26:09,578 !بشین 760 01:26:42,945 --> 01:26:44,405 !استیان 761 01:26:45,698 --> 01:26:46,574 .استیان 762 01:26:48,367 --> 01:26:49,618 ...استیان 763 01:26:55,166 --> 01:26:56,959 ...استیان 764 01:27:21,150 --> 01:27:22,526 استیان پمپ کجاست؟ 765 01:27:23,736 --> 01:27:24,695 !استیان 766 01:27:36,457 --> 01:27:37,541 !نه 767 01:29:04,920 --> 01:29:06,172 !نه 768 01:31:26,061 --> 01:31:27,146 .استیان 769 01:31:32,359 --> 01:31:33,486 .پمپ 770 01:31:35,654 --> 01:31:36,697 .باید پمپ بزنیم 771 01:31:36,822 --> 01:31:38,908 .سعی کردم. نشد 772 01:31:40,618 --> 01:31:41,869 .متأسفم 773 01:31:42,536 --> 01:31:46,415 .سعی کن دریچه رو... باز کنی 774 01:31:48,417 --> 01:31:49,543 .دستگیره عقبی 775 01:31:52,171 --> 01:31:53,506 .دستیگره عقبی 776 01:32:55,067 --> 01:32:56,026 .آره 777 01:32:56,735 --> 01:32:59,155 !استیان 778 01:33:24,180 --> 01:33:25,347 !داره کار می‌کنه 779 01:34:16,232 --> 01:34:17,107 الو؟ 780 01:34:18,234 --> 01:34:19,151 .رونی هستم 781 01:34:21,654 --> 01:34:23,489 .سلام رونی .استیان هستم 782 01:34:27,743 --> 01:34:29,078 .باورم نمی‌شه 783 01:34:29,578 --> 01:34:30,579 کجایید؟ 784 01:34:31,580 --> 01:34:32,832 .توی یه قایق نجات 785 01:34:33,541 --> 01:34:35,960 .نزدیک پلتفورم .داریم میایم - 786 01:34:37,294 --> 01:34:39,171 .توی راهیم رونی؟ - 787 01:34:41,507 --> 01:34:42,675 اودین اونجاست؟ 788 01:34:43,134 --> 01:34:44,176 .آره، گوشی 789 01:34:44,927 --> 01:34:45,928 .با تو کار داره 790 01:34:46,929 --> 01:34:47,763 الو؟ 791 01:34:48,806 --> 01:34:49,932 .سلام اودین 792 01:34:50,891 --> 01:34:51,892 .منم بابا 793 01:34:52,309 --> 01:34:53,227 !بابا 794 01:34:54,603 --> 01:34:55,813 حالت چطوره؟ 795 01:34:56,897 --> 01:34:58,649 .خوبم تو خوبی؟ 796 01:34:59,650 --> 01:35:00,609 .آره 797 01:35:02,194 --> 01:35:03,362 .داریم میایم خونه 798 01:35:06,782 --> 01:35:07,783 .سوفیا هم میاد 799 01:36:08,719 --> 01:36:09,637 !بابا 800 01:37:36,640 --> 01:37:40,394 تقریباً یک سال طول کشید .تا دود از بین بره 801 01:37:47,026 --> 01:37:49,195 .ارزش ده هزار میلیارد کرون 802 01:37:51,030 --> 01:37:52,406 .و طبیعت گفت دیگه بسه 803 01:37:55,743 --> 01:37:57,786 .فکر کردیم یه ملت نفتی هستیم 804 01:38:05,044 --> 01:38:07,213 .اما درواقع یه ملت اقیانوسی هستیم 805 01:38:15,971 --> 01:38:20,976 حـمـزه دکـسـتر :ترجمه از 1400/12/10 806 01:38:21,101 --> 01:38:23,979 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 807 01:38:24,980 --> 01:38:29,985 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@ 66914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.