Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,213 --> 00:00:06,214
[woman] Who is it?
2
00:00:06,297 --> 00:00:07,548
Cookie Quartz?
3
00:00:07,632 --> 00:00:08,591
[Cookie] That's right.
4
00:00:08,674 --> 00:00:11,177
We're from the police. We'd like to--
5
00:00:11,260 --> 00:00:13,054
[Cookie] Oh, police.
6
00:00:14,055 --> 00:00:16,098
I just adore policemen.
7
00:00:16,182 --> 00:00:18,309
Lady, please.
8
00:00:18,392 --> 00:00:22,188
I feel so safe when I'm in a policeman's arms.
9
00:00:22,271 --> 00:00:24,857
[Cookie kissing Fred]
10
00:00:24,941 --> 00:00:27,860
Private eyes, huh? I'll fix them.
11
00:00:27,944 --> 00:00:32,365
Please, lady.
I'll have to remind you that I'm a married man.
12
00:00:32,448 --> 00:00:36,118
And besides, you're melting my ice cream.
13
00:00:46,254 --> 00:00:47,630
[screeches]
14
00:00:47,713 --> 00:00:50,841
Yabba-dabba-doo!
15
00:00:50,925 --> 00:00:57,098
♪ Flintstones, meet the Flintstones
They're the modern Stone Age family ♪
16
00:00:57,181 --> 00:01:02,979
♪ From the town of Bedrock
They're a page right out of history ♪
17
00:01:03,062 --> 00:01:08,943
♪ Let's ride with the family down the street
Through the courtesy of Fred's two feet ♪
18
00:01:09,026 --> 00:01:11,529
♪ When you're with the Flintstones ♪
19
00:01:11,612 --> 00:01:15,074
♪ Have a yabba-dabba-doo time,
A dabba-doo time ♪
20
00:01:15,157 --> 00:01:18,202
♪ We'll have a gay old time ♪
21
00:01:23,416 --> 00:01:25,334
[Fred] It just isn't right.
22
00:01:25,418 --> 00:01:29,672
It's unreasonable, unjustifiable,
undesirable, unsuitable,
23
00:01:29,755 --> 00:01:34,385
underhanded, unwarranted, unfair,
and just plain unpatriotic.
24
00:01:36,345 --> 00:01:40,308
Us husbands weren't put on this earth
to do dishes.
25
00:01:40,391 --> 00:01:45,354
Oh, Fred, it's just this once,
while I set up the portable card table.
26
00:01:47,064 --> 00:01:48,274
The Rubbles are coming over.
27
00:01:48,357 --> 00:01:49,692
Oh, great.
28
00:01:49,775 --> 00:01:53,738
If Barney sees me in this apron,
it'll be all over Bedrock tomorrow.
29
00:01:53,821 --> 00:02:00,411
I can even get a severe reprimand from the lodge
for conduct unbecoming a Water Buffalo.
30
00:02:00,494 --> 00:02:02,705
[grunting]
31
00:02:02,788 --> 00:02:05,583
Oh, now it's you, Dino. Sheesh.
32
00:02:05,666 --> 00:02:07,752
A woman's work is never done,
33
00:02:07,835 --> 00:02:09,879
especially when the husband's doing it.
34
00:02:09,962 --> 00:02:12,089
Here, Dino.
35
00:02:12,173 --> 00:02:14,300
Yow!
36
00:02:14,383 --> 00:02:16,218
Wait a minute. What am I doing?
37
00:02:16,302 --> 00:02:18,220
You already had dinner.
38
00:02:18,304 --> 00:02:21,557
Attention! About face. On the double.
39
00:02:21,641 --> 00:02:23,559
Forward march!
40
00:02:23,643 --> 00:02:27,063
Hup, hup, hup.
41
00:02:27,146 --> 00:02:31,150
Oh, I gotta be careful.
Even the dog is giving me orders.
42
00:02:31,233 --> 00:02:33,235
Don't forget to empty the trash, Fred.
43
00:02:33,319 --> 00:02:36,489
Now, just a rock-picking minute, Wilma. I--
44
00:02:36,572 --> 00:02:39,241
Pretty please? Pretty, pretty, pretty please?
45
00:02:39,325 --> 00:02:43,412
Oh, gosh, Wilma, you're using unfair tactics.
46
00:02:44,413 --> 00:02:46,707
[Wilma] Hurry, Fred. I hear the trash truck.
47
00:02:46,791 --> 00:02:48,250
Hey, driver.
48
00:02:48,334 --> 00:02:50,628
Hold it! Hold it!
49
00:02:52,922 --> 00:02:55,508
Am I too late to dump the trash?
50
00:02:55,591 --> 00:02:58,052
No, dearie, hop in.
51
00:02:59,970 --> 00:03:05,017
Oh, boy, everybody is a regular Jackie Gleastone.
52
00:03:07,937 --> 00:03:10,564
Maybe I ought to start a maid service.
53
00:03:10,648 --> 00:03:11,941
[Barney] Hey, Fred.
54
00:03:12,024 --> 00:03:13,275
Yoo-hoo, dearie.
55
00:03:13,359 --> 00:03:16,529
We're ready to play cards
as soon as you finish your housework.
56
00:03:16,612 --> 00:03:18,531
[both laughing]
57
00:03:18,614 --> 00:03:21,909
[laughing mockingly] Very funny, Rubble.
58
00:03:21,992 --> 00:03:25,246
Maybe I should finish
by mopping up the floor with you.
59
00:03:28,332 --> 00:03:30,376
That's four spades, doubled.
60
00:03:30,459 --> 00:03:32,545
And redoubled.
61
00:03:32,628 --> 00:03:33,629
Yeah.
62
00:03:33,713 --> 00:03:36,966
Oh, let me see. Now, that comes to, um...
63
00:03:41,762 --> 00:03:43,431
How much do we owe you?
64
00:03:43,514 --> 00:03:44,765
Uh, four bucks, huh?
65
00:03:44,849 --> 00:03:48,686
Barney, I sure wish you would learn
how to play bridge.
66
00:03:48,769 --> 00:03:49,645
[Barney] But, Fred--
67
00:03:49,729 --> 00:03:52,314
We blew it on account of your dumb playing.
68
00:03:52,398 --> 00:03:54,483
[stammering] But, Fred, don't blame me.
69
00:03:54,567 --> 00:03:57,278
I was the dummy. You made the decisions.
70
00:03:57,361 --> 00:04:00,656
Oh. Well, you ought to learn
how to get better cards.
71
00:04:00,740 --> 00:04:02,366
Oh, Fred, stop it.
72
00:04:02,450 --> 00:04:05,870
[Fred] Well, just because he's a dummy,
he don't have to act like one.
73
00:04:05,953 --> 00:04:09,665
[crashing, then Pebbles giggling]
74
00:04:09,749 --> 00:04:12,710
[Dino barking and animal honking]
75
00:04:12,793 --> 00:04:14,754
I wonder what that's all about.
76
00:04:14,837 --> 00:04:16,464
I better take a look-see.
77
00:04:16,547 --> 00:04:18,007
What's going on, Wilma?
78
00:04:18,090 --> 00:04:21,010
Betty, come here. You've gotta see this.
79
00:04:22,303 --> 00:04:25,514
Oh, looks like they're sure enjoying themselves.
80
00:04:25,598 --> 00:04:28,017
[Pebbles babbling and Dino barking]
81
00:04:38,778 --> 00:04:40,780
[babbling]
82
00:04:42,740 --> 00:04:44,450
[honking]
83
00:04:44,533 --> 00:04:46,452
[babbling]
84
00:04:48,537 --> 00:04:53,167
Heh, heh. If you'll pardon the expression,
the home team is getting skunked.
85
00:04:55,252 --> 00:04:59,340
Fred, how about going to the store
and getting some cactus rock sherbet?
86
00:04:59,423 --> 00:05:00,800
Hey, good idea.
87
00:05:00,883 --> 00:05:02,635
Come on, Barney. A walk will do you good.
88
00:05:02,718 --> 00:05:03,594
Yeah, okay.
89
00:05:03,677 --> 00:05:06,180
[Fred] Any other special flavor you want, Wilma?
90
00:05:06,263 --> 00:05:09,141
Hey, uh, let's try the new chopped liver chip.
91
00:05:09,225 --> 00:05:10,142
Okay.
92
00:05:10,226 --> 00:05:13,270
Or maybe try that other new flavor
they're featuring this week.
93
00:05:13,354 --> 00:05:14,605
Gravel pistachio.
94
00:05:14,688 --> 00:05:17,191
Okay, Wilma. It sounds pretty good.
95
00:05:17,274 --> 00:05:18,859
Uh, yeah.
96
00:05:22,196 --> 00:05:24,532
Hey, Fred, uh, I got a riddle for you.
97
00:05:24,615 --> 00:05:28,577
Uh, what's gray, has big ears, a tail,
and a big trunk?
98
00:05:28,661 --> 00:05:30,120
Uh...
99
00:05:30,204 --> 00:05:31,247
-An elephant?
-Nope.
100
00:05:31,330 --> 00:05:33,332
A mouse going on vacation.
101
00:05:34,667 --> 00:05:36,502
Oh, boy.
102
00:05:37,670 --> 00:05:38,796
Wonder what's up?
103
00:05:39,755 --> 00:05:41,674
[Barney] Hey, Fred, you know who that is?
104
00:05:41,757 --> 00:05:44,426
That's Aaron Boulder, the millionaire cop.
105
00:05:44,510 --> 00:05:46,303
Yeah, some cop.
106
00:05:46,387 --> 00:05:48,264
Rides around in a Rolls-Rocks.
107
00:05:48,347 --> 00:05:50,599
Oh, I'll bet he's on a hot case right now.
108
00:05:50,683 --> 00:05:54,186
Yeah, and we better get home
before this ice cream gets hot.
109
00:05:56,689 --> 00:05:59,525
Hey, he's turning around. He's coming back.
110
00:06:01,068 --> 00:06:02,695
[Boulder] Say, you two, come here.
111
00:06:02,778 --> 00:06:04,488
Who, us?
112
00:06:04,572 --> 00:06:06,532
Yes, I want to talk to you.
113
00:06:06,615 --> 00:06:08,909
We weren't doing nothing, Mr. Boulder. Honest.
114
00:06:08,993 --> 00:06:11,287
Oh, so you know me, eh? Good.
115
00:06:11,370 --> 00:06:13,622
Hold up your right hand.
116
00:06:13,706 --> 00:06:17,293
I hereby deputize you
and make you my assistants.
117
00:06:17,376 --> 00:06:19,044
[stammering] Assistants?
118
00:06:19,128 --> 00:06:20,629
[Boulder] Yes, I need your help.
119
00:06:20,713 --> 00:06:24,884
I need two strong, athletic, fearless,
intelligent assistants.
120
00:06:24,967 --> 00:06:26,635
Oh, I think you got the wrong guys.
121
00:06:26,719 --> 00:06:28,262
Shut up, Barney.
122
00:06:29,263 --> 00:06:31,891
Yes. Yes, go on, Mr. Boulder.
123
00:06:31,974 --> 00:06:33,976
Get in, quick.
124
00:06:39,523 --> 00:06:41,400
[Boulder] These are my deputies, sweetheart.
125
00:06:41,483 --> 00:06:43,527
If anything happens to me, they'll take over.
126
00:06:43,611 --> 00:06:45,362
Okay, honey.
127
00:06:45,446 --> 00:06:47,781
Uh, what are we supposed to do, Mr. Boulder?
128
00:06:47,865 --> 00:06:51,702
I'm on a hot case.
I'm about to close in on a killer.
129
00:06:51,785 --> 00:06:52,995
-Killer?
-Killer?
130
00:06:53,078 --> 00:06:57,791
Gee, we'd like to help you, Mr. Boulder,
but we gotta bring this ice cream home.
131
00:06:58,792 --> 00:06:59,919
Wait a minute.
132
00:07:00,002 --> 00:07:02,421
You can't leave now. Where's your pride?
133
00:07:02,504 --> 00:07:04,632
Besides, you've been deputized.
134
00:07:04,715 --> 00:07:06,926
[stammering] I'm afraid he's got us there, Fred.
135
00:07:07,009 --> 00:07:09,303
Yeah. I forgot about that.
136
00:07:09,386 --> 00:07:12,848
Remember, when you lie on your back
and cry on your pillow,
137
00:07:12,932 --> 00:07:14,600
tears get in your ears.
138
00:07:14,683 --> 00:07:16,101
Boulder's rule.
139
00:07:17,686 --> 00:07:19,438
Drive on, Gus.
140
00:07:21,732 --> 00:07:24,693
A policeman's lot is not a happy one.
141
00:07:26,445 --> 00:07:28,614
No, brother.
142
00:07:35,913 --> 00:07:37,873
You have a reservation, monsieur?
143
00:07:37,957 --> 00:07:39,416
Who needs a reservation?
144
00:07:39,500 --> 00:07:41,877
This is Aaron Boulder and retinue.
145
00:07:41,961 --> 00:07:43,879
We're his deputies.
146
00:07:44,880 --> 00:07:46,715
Police business.
147
00:07:48,300 --> 00:07:52,096
Uh, this sure is a rotten table, Fred.
You can hardly see the show from here.
148
00:07:52,179 --> 00:07:56,141
Yeah. That head waiter
probably hates private eyes.
149
00:07:56,225 --> 00:08:00,854
Oh, monsieur,
I hate to disturb you before the soufflé,
150
00:08:00,938 --> 00:08:03,649
but there has been an unfortunate accident.
151
00:08:03,732 --> 00:08:05,651
-Accident?
-Yes, monsieur.
152
00:08:05,734 --> 00:08:09,780
The boss, he has been,
how you say, murdered.
153
00:08:09,863 --> 00:08:11,281
Murdered?
154
00:08:11,365 --> 00:08:13,075
Did you hear that, Mr. Boulder?
155
00:08:14,451 --> 00:08:16,078
-Mr. Boulder?
-Huh?
156
00:08:16,161 --> 00:08:17,204
It's murder.
157
00:08:17,287 --> 00:08:18,539
I'll say.
158
00:08:21,750 --> 00:08:26,755
He's been shot, stabbed, choked,
strangled, and karated.
159
00:08:26,839 --> 00:08:28,590
What do you make of it, Mr. Boulder?
160
00:08:28,674 --> 00:08:31,010
Looks like the work of a jealous woman.
161
00:08:31,093 --> 00:08:34,722
Cigars, cigarettes, souvenirs.
162
00:08:34,805 --> 00:08:37,599
I'll take one of those souvenirs.
163
00:08:38,600 --> 00:08:40,019
-Honey.
-[screams]
164
00:08:40,102 --> 00:08:42,438
-What's that?
-[Fred] Just a body.
165
00:08:42,521 --> 00:08:44,440
You know anything about this, miss?
166
00:08:44,523 --> 00:08:48,277
Well, about an hour ago,
I was listening at the door,
167
00:08:48,360 --> 00:08:51,196
and he was having an argument
with Cookie Quartz,
168
00:08:51,280 --> 00:08:53,323
the nightclub chanteuse.
169
00:08:53,407 --> 00:08:54,992
Yeah? Hm.
170
00:08:55,075 --> 00:08:57,077
[woman] Cookie was awful mad.
171
00:08:57,161 --> 00:08:59,371
Is that so?
Eh, what did she say? What did she say?
172
00:08:59,455 --> 00:09:02,166
She said if he came one step closer,
173
00:09:02,249 --> 00:09:06,962
she'd shoot, stab, choke,
strangle, and karate him.
174
00:09:07,046 --> 00:09:08,380
You're lovely, my dear.
175
00:09:08,464 --> 00:09:11,508
Hey, uh, did you hear what she said?
How about that, Fred?
176
00:09:11,592 --> 00:09:14,178
Well, could be a coincidence.
177
00:09:14,261 --> 00:09:15,804
What do you make of it, Mr. Boulder?
178
00:09:17,514 --> 00:09:21,393
East is east and west is west,
but an elephant never forgets.
179
00:09:21,477 --> 00:09:23,020
Boulder's rule.
180
00:09:26,857 --> 00:09:28,442
Where to now, boss?
181
00:09:28,525 --> 00:09:31,528
Cookie Quartz's apartment, Gus, and fast.
182
00:09:35,908 --> 00:09:37,951
[both sniffing]
183
00:09:38,035 --> 00:09:40,037
Hey, Fred, something smells awful good.
184
00:09:40,120 --> 00:09:41,080
Yeah.
185
00:09:41,163 --> 00:09:42,664
[Boulder] Care to join me, boys?
186
00:09:42,748 --> 00:09:45,000
After all, I don't have an apartment.
187
00:09:45,084 --> 00:09:48,545
On my pay, I can barely afford to run this car.
188
00:09:50,047 --> 00:09:51,924
Wow. Wowee! Wow, wow!
189
00:09:52,007 --> 00:09:54,134
Follow that car, Gus.
190
00:09:54,218 --> 00:09:55,677
Uh, yes, boss.
191
00:09:58,430 --> 00:10:00,224
What are we following her for, Fred?
192
00:10:00,307 --> 00:10:03,435
I don't know.
She's probably a suspect or something.
193
00:10:03,519 --> 00:10:05,938
She's getting away. Faster!
194
00:10:12,402 --> 00:10:13,779
We're out of gas, boss.
195
00:10:13,862 --> 00:10:17,825
Well, don't just sit there, do something.
She's getting away.
196
00:10:21,870 --> 00:10:24,957
Can't you go any faster, Gus?
197
00:10:25,040 --> 00:10:28,210
Uh, don't tell me. Tell them.
198
00:10:28,293 --> 00:10:30,295
You just drive, Gus.
199
00:10:30,379 --> 00:10:32,965
And leave the pushing to us.
200
00:10:37,678 --> 00:10:40,806
She's getting away again. Take a shortcut.
201
00:10:40,889 --> 00:10:43,267
Uh, okay, boss.
202
00:10:51,233 --> 00:10:52,568
Gadzooks.
203
00:10:57,072 --> 00:10:59,116
Why don't you watch where you're going?
204
00:10:59,199 --> 00:11:01,076
Sorry, Charlie.
205
00:11:02,077 --> 00:11:04,788
I can't see, boss. What now?
206
00:11:04,872 --> 00:11:06,665
Turn on the windshield wipers.
207
00:11:06,748 --> 00:11:10,043
Oh, yes, I forget.
208
00:11:22,806 --> 00:11:25,392
Shucks, fellas, she's getting away again.
209
00:11:25,475 --> 00:11:27,394
Faster! Faster!
210
00:11:27,477 --> 00:11:30,939
Uh, hey, boss, looks like she stopped up ahead.
211
00:11:31,023 --> 00:11:33,108
A-ha! She loves me.
212
00:11:33,192 --> 00:11:34,735
Stop! Stop!
213
00:11:35,986 --> 00:11:38,989
[grunting] I wish he'd make up his mind.
214
00:11:39,072 --> 00:11:41,450
He probably located the suspect, Fred.
215
00:11:42,910 --> 00:11:46,079
Baby. Baby, I see you've run out of gas.
216
00:11:46,163 --> 00:11:47,456
Allow me to assist you.
217
00:11:47,539 --> 00:11:49,333
Well, if you insist.
218
00:11:49,416 --> 00:11:50,918
I do indeed.
219
00:11:51,001 --> 00:11:53,921
If you keep your head
when everybody loses theirs,
220
00:11:54,004 --> 00:11:56,340
you'll be the only one needing a haircut.
221
00:11:56,423 --> 00:11:58,008
Boulder's rule.
222
00:12:03,055 --> 00:12:05,891
Boy, that Boulder sure is a smooth operator.
223
00:12:05,974 --> 00:12:06,892
[groans]
224
00:12:06,975 --> 00:12:09,519
[grunts] Cheer up, Fred. It could have been worse.
225
00:12:09,603 --> 00:12:11,980
She could have been driving a truck.
226
00:12:17,903 --> 00:12:20,280
All right, men. This is Cookie's pad.
227
00:12:20,364 --> 00:12:23,659
Now, I want you to go up there
and interrogate her.
228
00:12:23,742 --> 00:12:25,827
Well, uh, aren't you coming with us, Mr. Boulder?
229
00:12:25,911 --> 00:12:27,412
No, this is all yours.
230
00:12:27,496 --> 00:12:30,457
And don't come back
until that Cookie crumbles.
231
00:12:33,794 --> 00:12:34,836
[Cookie] Who is it?
232
00:12:34,920 --> 00:12:36,213
Cookie Quartz?
233
00:12:36,296 --> 00:12:37,297
[Cookie] That's right.
234
00:12:37,381 --> 00:12:39,758
We're from the police. We'd like to--
235
00:12:39,841 --> 00:12:41,760
Oh, police.
236
00:12:42,761 --> 00:12:44,680
I just adore policemen.
237
00:12:44,763 --> 00:12:46,306
Lady, please.
238
00:12:46,390 --> 00:12:50,811
Oh, I feel so safe
when I'm in a policeman's arms.
239
00:12:50,894 --> 00:12:53,355
[Cookie kissing Fred]
240
00:12:53,438 --> 00:12:56,483
Private eyes, huh? I'll fix them.
241
00:12:56,566 --> 00:13:00,946
Please, lady.
I'll have to remind you that I'm a married man.
242
00:13:01,029 --> 00:13:04,408
And besides, you're melting my ice cream.
243
00:13:06,451 --> 00:13:08,829
Oh, I forgot to ask.
244
00:13:08,912 --> 00:13:11,540
Do you take milk or cream?
245
00:13:11,623 --> 00:13:13,417
Milk, if you don't mind.
246
00:13:13,500 --> 00:13:16,628
I'll have to get some in the kitchen.
247
00:13:18,588 --> 00:13:20,757
Hey, nice-looking pad she's got here,
huh, Fred?
248
00:13:20,841 --> 00:13:23,302
Yeah. Uh-oh.
249
00:13:23,385 --> 00:13:25,387
Come here, private eye.
250
00:13:29,141 --> 00:13:30,309
[Cookie] Here we are.
251
00:13:30,392 --> 00:13:32,311
Do you take sugar?
252
00:13:32,394 --> 00:13:33,645
No, thank you.
253
00:13:33,729 --> 00:13:35,355
Uh, I do. Two lumps.
254
00:13:35,439 --> 00:13:36,565
[Cookie] I'll get some.
255
00:13:37,941 --> 00:13:40,527
Like I was saying, copper.
256
00:13:40,610 --> 00:13:42,571
Take that!
257
00:13:45,407 --> 00:13:47,034
Here's your sugar.
258
00:13:47,117 --> 00:13:48,827
[Barney] Thanks a lot, Miss Quartz.
259
00:13:48,910 --> 00:13:51,621
Oh, yes, I just remembered.
260
00:13:51,705 --> 00:13:54,833
Would you like Cookie
to get you some cookies?
261
00:13:54,916 --> 00:13:56,460
No, thank you.
262
00:13:56,543 --> 00:13:59,379
Uh, cookies? Oh, sure, Cookie, sounds great.
263
00:13:59,463 --> 00:14:00,922
[Cookie] I'll go get some.
264
00:14:01,006 --> 00:14:03,175
No. No, no, I'll get them.
265
00:14:04,509 --> 00:14:07,429
They're in the icebox, honey.
266
00:14:09,097 --> 00:14:11,433
And take this.
267
00:14:12,934 --> 00:14:16,563
-Hey, did you get the cookies, Fred?
-[mumbling indistinctly]
268
00:14:19,524 --> 00:14:23,528
-Uh, where to now, boss?
-Stillrock's gymnasium.
269
00:14:23,612 --> 00:14:24,654
What for, Mr. Boulder?
270
00:14:24,738 --> 00:14:26,990
Deputy Flintstone gave me a hunch.
271
00:14:27,074 --> 00:14:29,159
He did? Hey, nice work, Fred.
272
00:14:29,242 --> 00:14:33,121
Yes, Flintstone,
you have the makings of a real private eye.
273
00:14:33,205 --> 00:14:34,539
[mumbles indistinctly]
274
00:14:36,625 --> 00:14:39,294
Rocky Gravelano, the champ, trains here.
275
00:14:39,378 --> 00:14:40,587
I think he knows something.
276
00:14:40,670 --> 00:14:45,092
Yeah, I saw his last fight,
and if he knows something, it ain't about boxing.
277
00:14:45,175 --> 00:14:48,261
There he is, Flintstone.
Get in there and make him talk.
278
00:14:48,345 --> 00:14:50,430
What if he don't wanna talk?
279
00:14:50,514 --> 00:14:52,182
He'll talk. Don't be afraid.
280
00:14:52,265 --> 00:14:54,476
You've got the police department in back of you.
281
00:14:54,559 --> 00:14:56,728
Yeah, but I'm gonna have him in front of me.
282
00:14:56,812 --> 00:14:59,856
Right, and keep your eye on him. He's tricky.
283
00:15:00,857 --> 00:15:02,692
Good man, that Flintstone.
284
00:15:02,776 --> 00:15:06,071
All right, Rocky, I wanna ask you a few--
285
00:15:07,406 --> 00:15:11,034
Ask him where he was
on the night of January 16th.
286
00:15:14,329 --> 00:15:17,249
Tell him we've got ways to make him talk.
287
00:15:17,332 --> 00:15:19,209
See you in the steam room.
288
00:15:25,298 --> 00:15:28,176
-How'd you make out with the champ, Fred?
-He ain't so tough.
289
00:15:28,260 --> 00:15:30,637
Toward the end I had him plenty worried.
290
00:15:30,720 --> 00:15:32,389
He thought he'd killed me.
291
00:15:32,472 --> 00:15:35,058
Why don't you have a massage, Fred?
292
00:15:35,142 --> 00:15:37,310
Relax those tired muscles.
293
00:15:39,813 --> 00:15:41,064
Good idea.
294
00:15:41,148 --> 00:15:44,901
Hey, I like this private eye type business.
How about you, Fred?
295
00:15:44,985 --> 00:15:46,153
Ouch!
296
00:15:46,236 --> 00:15:47,154
What, Fred?
297
00:15:47,237 --> 00:15:48,488
Ouch!
298
00:15:49,823 --> 00:15:53,285
Hey, Ingomar, you're wanted on the telephone.
299
00:15:53,368 --> 00:15:54,619
Thank you.
300
00:15:54,703 --> 00:15:57,330
Hey, buddy, could you come here a minute?
301
00:15:57,414 --> 00:15:58,748
Oh, uh, sure.
302
00:15:59,749 --> 00:16:02,461
-Put your finger here.
-Oh, sure.
303
00:16:04,629 --> 00:16:07,007
-Thank you.
-Yeah, don't mention it.
304
00:16:07,090 --> 00:16:09,759
Don't go away, I'll be right back.
305
00:16:13,388 --> 00:16:14,890
This time I got it.
306
00:16:14,973 --> 00:16:17,976
I'd know Tootsie Slapstone's MO anywhere.
307
00:16:18,059 --> 00:16:19,686
Tootsie Slapstone, huh?
308
00:16:19,769 --> 00:16:21,938
-Did you hear that, Fred?
-Uh-huh.
309
00:16:22,022 --> 00:16:24,774
She lives at the Waldorf Astonia.
310
00:16:27,611 --> 00:16:29,362
It's Room 901, Fred.
311
00:16:29,446 --> 00:16:31,865
Arrest Tootsie and cover yourself with glory.
312
00:16:31,948 --> 00:16:36,786
If it's all the same to you, Mr. Boulder,
I've been covered with enough glory for one day.
313
00:16:36,870 --> 00:16:39,873
Step on it, Flintstone, I'm double-parked.
314
00:16:41,291 --> 00:16:42,876
Oh, phooey.
315
00:16:42,959 --> 00:16:46,421
Fred is a good man, Barney.
A credit to my profession.
316
00:16:46,505 --> 00:16:48,340
I'll say he is, Mr. Boulder.
317
00:16:50,634 --> 00:16:53,303
Open up in the name of the law!
318
00:16:53,386 --> 00:16:55,931
I'm from the police, and you're under--
319
00:16:56,014 --> 00:16:57,682
Oh, a policeman.
320
00:16:57,766 --> 00:16:59,100
Hey, boys.
321
00:17:00,810 --> 00:17:02,812
Hey, put me down!
322
00:17:02,896 --> 00:17:04,272
Here, you do it.
323
00:17:05,815 --> 00:17:07,651
Eh, you do it.
324
00:17:08,985 --> 00:17:11,112
Uh... oops.
325
00:17:11,196 --> 00:17:12,739
I missed.
326
00:17:12,822 --> 00:17:14,866
Butterfingers.
327
00:17:21,498 --> 00:17:23,458
Now what's the matter?
328
00:17:23,542 --> 00:17:26,628
Well, I went up there
and told Tootsie she was under arrest,
329
00:17:26,711 --> 00:17:28,630
and three guys threw me out of the window.
330
00:17:28,713 --> 00:17:30,632
They can't do that to me.
331
00:17:30,715 --> 00:17:34,135
Now, you just go right back up there
and throw them out the window.
332
00:17:34,219 --> 00:17:36,429
But, Mr. Boulder, what about you?
333
00:17:36,513 --> 00:17:39,599
I'll be right here to count them as they come out.
334
00:17:39,683 --> 00:17:41,560
Hurry, before they get away.
335
00:17:43,812 --> 00:17:46,856
All right in there, open up. It's me again.
336
00:17:49,317 --> 00:17:52,320
A-ha! Here they come.
337
00:17:52,404 --> 00:17:55,615
Don't start counting, Mr. Boulder!
338
00:17:58,660 --> 00:18:00,328
It's me again.
339
00:18:02,747 --> 00:18:06,418
This is one of the most baffling cases
I've ever been on.
340
00:18:06,501 --> 00:18:08,461
Anybody got any ideas?
341
00:18:08,545 --> 00:18:09,754
Yeah, I got an idea.
342
00:18:09,838 --> 00:18:12,549
How about calling this case closed
and going home?
343
00:18:12,632 --> 00:18:15,635
My wife is waiting for this ice cream.
344
00:18:15,719 --> 00:18:17,637
No, no, Flintstone.
345
00:18:17,721 --> 00:18:21,182
Aaron Boulder,
millionaire policeman, bon vivant,
346
00:18:21,266 --> 00:18:22,809
and idol of the fair sex,
347
00:18:22,892 --> 00:18:25,895
didn't make his reputation giving up that easy.
348
00:18:25,979 --> 00:18:28,398
But we seem to have run out of clues,
Mr. Boulder.
349
00:18:28,481 --> 00:18:29,983
Yeah, what about that?
350
00:18:30,066 --> 00:18:35,405
Hey, maybe Mrs. Mortimer Mortar,
the cement heiress, knows something.
351
00:18:35,488 --> 00:18:39,326
She was running around with the victim
before the tragedy occurred.
352
00:18:39,409 --> 00:18:41,286
It was in all the papers.
353
00:18:41,369 --> 00:18:43,538
That's it. She must be guilty.
354
00:18:43,622 --> 00:18:47,208
[woman]
She's having a big party tonight on her yacht.
355
00:18:47,292 --> 00:18:49,085
Gus, head for the yacht club.
356
00:18:49,169 --> 00:18:50,545
All right, boss.
357
00:18:55,467 --> 00:19:00,096
There she is, Mrs. Mortimer Mortar's yacht,
the Flying Fandango.
358
00:19:00,180 --> 00:19:02,182
[Fred] Hey, that's some scow.
359
00:19:02,265 --> 00:19:04,851
[Boulder] Yes, it's a converted aircraft carrier.
360
00:19:04,934 --> 00:19:07,687
Mrs. Mortar picked it up at a surplus sale.
361
00:19:07,771 --> 00:19:10,690
There's her private whirlybird landing now.
362
00:19:13,401 --> 00:19:16,112
Okay, now here's what we'll do.
363
00:19:17,947 --> 00:19:23,912
You know, this waiter disguise is a good idea,
but I wish Mr. Boulder had come along, Fred.
364
00:19:23,995 --> 00:19:26,206
He could give me a hand with this rowing.
365
00:19:26,289 --> 00:19:28,500
Well, he wanted to, Barney,
366
00:19:28,583 --> 00:19:32,545
but like he said,
Mortars and Boulders don't mix socially.
367
00:19:32,629 --> 00:19:35,715
Well, uh, how about you rowing for a while, Fred?
368
00:19:35,799 --> 00:19:37,717
Barney, stop complaining.
369
00:19:37,801 --> 00:19:40,387
We only got a couple of thousand knots to go.
370
00:19:40,470 --> 00:19:43,932
And besides, I gotta carry all this paraphernalia.
371
00:19:46,017 --> 00:19:47,644
Now hear this, waiters.
372
00:19:47,727 --> 00:19:52,023
Report to the dining salon,
and don't fraternize with the guests.
373
00:19:52,107 --> 00:19:55,860
If anybody wants me,
I'll be downstairs having dinner.
374
00:19:57,821 --> 00:20:01,700
Boy. Barney, this is really high-class, huh?
375
00:20:01,783 --> 00:20:02,909
Gee, I'll say.
376
00:20:02,992 --> 00:20:05,704
Hey, Fred, get a load of that green salad.
377
00:20:05,787 --> 00:20:08,123
It's chopped up money.
378
00:20:09,249 --> 00:20:12,001
Oh, looking at all this food is making me hungry.
379
00:20:14,379 --> 00:20:16,464
All right, buster, put it back.
380
00:20:16,548 --> 00:20:18,425
Uh, yes, sir. Sorry.
381
00:20:19,426 --> 00:20:21,928
Hey, Barney, we're not supposed to fraternize.
382
00:20:22,011 --> 00:20:24,180
Remember, we're here on business.
383
00:20:24,264 --> 00:20:28,309
I wonder which one of those rich dames
is Mrs. Mortimer Mortar.
384
00:20:29,519 --> 00:20:33,523
I do hope you darlings are enjoying yourselves.
385
00:20:33,606 --> 00:20:35,525
Wonderful party, dear.
386
00:20:35,608 --> 00:20:38,319
And you're looking lovely, Mrs. Mortar.
387
00:20:38,403 --> 00:20:40,321
Hey, there she is, Fred.
388
00:20:40,405 --> 00:20:41,239
Which one?
389
00:20:41,322 --> 00:20:44,242
Just follow the cigarette holder.
It'll lead you right to her.
390
00:20:44,325 --> 00:20:46,244
Right, Barney.
391
00:20:49,038 --> 00:20:53,626
[clears throat] Excuse me, Mrs. Mortar,
but can we see you for a minute, privately?
392
00:20:53,710 --> 00:20:55,336
Why, certainly.
393
00:20:55,420 --> 00:20:57,672
Excuse me, darlings.
394
00:20:57,756 --> 00:21:01,217
Servants are such a problem these days.
395
00:21:05,472 --> 00:21:09,142
Now, my good man, what is it you wish?
396
00:21:09,225 --> 00:21:12,604
Well, I hate to tell you this, lady,
but you're under arrest.
397
00:21:12,687 --> 00:21:13,521
Cops.
398
00:21:13,605 --> 00:21:17,108
Listen, you dumb flatfoot,
you'll never take me in.
399
00:21:17,192 --> 00:21:20,278
You think this is a filter cigarette, don't you? Ha!
400
00:21:22,113 --> 00:21:25,033
Look, lady, you're already wanted for murder.
401
00:21:25,116 --> 00:21:27,202
Don't make it resisting arrest too.
402
00:21:27,285 --> 00:21:28,203
Stop!
403
00:21:28,286 --> 00:21:31,790
One more step
and I'll blow this ship to kingdom come
404
00:21:31,873 --> 00:21:34,042
with this stick of dynamite.
405
00:21:35,043 --> 00:21:36,461
What do you think, Barney?
406
00:21:36,544 --> 00:21:38,254
Uh, I think she's only bluffing, Fred.
407
00:21:38,338 --> 00:21:40,632
-Come on, Barney.
-Sure, let's get her.
408
00:21:45,303 --> 00:21:47,722
"I think she's only bluffing, Fred."
409
00:21:47,806 --> 00:21:49,182
Oh, boy.
410
00:21:49,265 --> 00:21:51,851
Uh, I'm, uh, sorry.
411
00:21:53,937 --> 00:21:55,396
Mr. Boulder.
412
00:21:55,480 --> 00:21:57,941
Now what? Where is Mrs. Mortar?
413
00:21:58,024 --> 00:22:01,611
Well, uh, that's what we came back to tell you, sir.
414
00:22:01,694 --> 00:22:02,862
We didn't get her.
415
00:22:02,946 --> 00:22:04,113
Didn't get her?
416
00:22:04,197 --> 00:22:06,241
Do I have to do everything myself?
417
00:22:06,324 --> 00:22:09,661
Am I the only guy around here
that can ever get the girl?
418
00:22:09,744 --> 00:22:12,038
Look here, Boulder, speaking of girls,
419
00:22:12,121 --> 00:22:15,166
I got a little woman,
and she's home waiting for me,
420
00:22:15,250 --> 00:22:17,210
and that is where I'm going.
421
00:22:17,293 --> 00:22:18,795
Here's your badge.
422
00:22:20,004 --> 00:22:21,840
Yeah, and mine too.
423
00:22:23,216 --> 00:22:26,177
Come back, boys. I got a confession to make.
424
00:22:26,261 --> 00:22:28,680
-You're on television.
-Huh?
425
00:22:28,763 --> 00:22:30,431
Sure, there's the camera.
426
00:22:30,515 --> 00:22:31,850
Show them, Gus.
427
00:22:33,977 --> 00:22:36,187
And the badges were really microphones.
428
00:22:36,271 --> 00:22:37,814
You mean...?
429
00:22:37,897 --> 00:22:38,898
[Boulder] That's right.
430
00:22:38,982 --> 00:22:41,401
You've been guests on my new TV show.
431
00:22:41,484 --> 00:22:45,071
It's called Smile, You're on My Favorite Crime.
432
00:22:45,154 --> 00:22:48,825
[Fred laughing] Barney, we've been on television.
433
00:22:48,908 --> 00:22:50,785
What do you think of that, Barney?
434
00:22:50,869 --> 00:22:53,913
[laughing] Gee, I don't know.
435
00:22:53,997 --> 00:22:57,208
There's the camera. Oh, gosh. Oh, boy. Gee.
436
00:22:57,292 --> 00:23:00,253
A candid crime show, oh, gosh.
437
00:23:02,297 --> 00:23:07,969
I sure appreciate this lift home, Mr. Boulder,
but there's one more thing you've gotta do for us.
438
00:23:08,052 --> 00:23:08,970
Name it.
439
00:23:09,053 --> 00:23:11,639
[Fred] Come in and help square this with our wives.
440
00:23:11,723 --> 00:23:14,350
A friend in need is a friend indeed,
441
00:23:14,434 --> 00:23:17,437
so one good turn is worth two in the bush.
442
00:23:17,520 --> 00:23:18,563
Boulder's rule.
443
00:23:18,646 --> 00:23:19,689
I'll do it.
444
00:23:19,772 --> 00:23:22,650
-Thank you, Mr. Boulder.
-Thank you, Mr. Boulder.
445
00:23:25,570 --> 00:23:26,654
Wilma?
446
00:23:26,738 --> 00:23:28,281
Oh, Wilma?
447
00:23:28,364 --> 00:23:30,366
It's me, with the ice cream.
448
00:23:30,450 --> 00:23:31,451
Fred.
449
00:23:31,534 --> 00:23:32,785
Barney.
450
00:23:32,869 --> 00:23:34,495
I can explain everything, Wilma.
451
00:23:34,579 --> 00:23:36,956
Me and Barney were coming home
with the ice cream,
452
00:23:37,040 --> 00:23:39,208
and we ran into this guy, Aaron Boulder,
and he--
453
00:23:39,292 --> 00:23:40,627
We know. We know.
454
00:23:40,710 --> 00:23:42,921
We saw the whole thing on television.
455
00:23:43,004 --> 00:23:45,006
Oh, Fred, you stole the show.
456
00:23:45,089 --> 00:23:47,050
You were wonderful too, Barney.
457
00:23:47,133 --> 00:23:49,969
And we thought you were the greatest,
Mr. Boulder.
458
00:23:50,053 --> 00:23:53,473
Thank you, my dear.
But now I must bid you au revoir.
459
00:23:53,556 --> 00:23:56,184
I have a very important client waiting.
460
00:23:58,102 --> 00:24:00,939
Boy, what a day. It's good to be home, dear.
461
00:24:01,022 --> 00:24:06,819
Fred, in that scene with Tootsie Slapstone,
you looked like you were enjoying it.
462
00:24:06,903 --> 00:24:10,156
Wilma, don't you recognize great acting
when you see it?
463
00:24:10,239 --> 00:24:14,661
Well, just don't let it happen again, TV or no TV.
464
00:24:14,744 --> 00:24:18,122
You'll wind up in living color, black and blue.
465
00:24:18,206 --> 00:24:21,334
And that's Wilma's rule. Get it?
466
00:24:21,417 --> 00:24:23,294
I get it.
467
00:24:33,346 --> 00:24:39,143
♪ Flintstones, meet the Flintstones
They're the modern Stone Age family ♪
468
00:24:39,227 --> 00:24:45,400
♪ From the town of Bedrock
They're a page right out of history ♪
469
00:24:45,483 --> 00:24:51,698
♪ Someday, maybe Fred will win the fight
Then that cat will stay out for the night ♪
470
00:24:51,781 --> 00:24:53,783
♪ When you're with the Flintstones ♪
471
00:24:53,866 --> 00:24:57,578
♪ Have a yabba-dabba-doo time,
A dabba-doo time ♪
472
00:24:57,662 --> 00:25:00,540
♪ We'll have a gay old time ♪
473
00:25:07,088 --> 00:25:10,425
♪ We'll have a gay old time ♪
474
00:25:10,508 --> 00:25:13,594
Wilma!35091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.