All language subtitles for Teen.Titans.Go.E45
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:01,530 --> 00:00:13,200
زيرنويس ارائه شده توسط ســابــ مـوويــز
5
00:00:30,497 --> 00:00:32,765
تایتان ها، متوجه شدید؟
6
00:00:32,767 --> 00:00:34,133
هیچ اتفاقی نمیوفته.
7
00:00:34,135 --> 00:00:36,101
خب همیشه باید ی چیزی بشه؟
8
00:00:36,103 --> 00:00:37,770
بله. همیشه باید ی چیزی بشه.
9
00:00:37,772 --> 00:00:40,272
بعضی واقتا زوریه، یا مسخرست، و یا جالبه.
10
00:00:40,274 --> 00:00:42,074
ولی همیشه یک اتفاقی میوفته.
11
00:00:42,076 --> 00:00:45,744
شاید باید بیشتر صبر کنیم.
13
00:00:51,052 --> 00:00:54,253
مثل اینکه امروز واقعا هیچ اتفاقی نمیوفته.
14
00:00:54,255 --> 00:00:56,455
خوبه. من خستم.
15
00:00:56,457 --> 00:00:57,890
میرم ی چیزی بنوشم.
16
00:00:57,892 --> 00:00:58,490
برای منم بیار داداش.
17
00:01:02,195 --> 00:01:04,229
کسی آشپزخونه رو جابجا کرده؟
18
00:01:04,231 --> 00:01:06,665
آشپزخونه همیشه اونجا بوده.
19
00:01:06,667 --> 00:01:08,200
خب الان نیست.
20
00:01:08,202 --> 00:01:09,701
غیب شده.
21
00:01:11,704 --> 00:01:12,971
اتاقم.
22
00:01:14,175 --> 00:01:15,574
آسانسور.
23
00:01:15,576 --> 00:01:18,410
دنیامون داره غیب میشه.
24
00:01:18,412 --> 00:01:20,145
دارم میترسم!
25
00:01:21,348 --> 00:01:23,082
تایتان ها، باید بزنیم بیرون.
26
00:01:23,084 --> 00:01:25,250
هیچجا برای فرار نیست.
27
00:01:25,252 --> 00:01:26,819
- اون راه چیه؟
- نمیدونم.
28
00:01:26,821 --> 00:01:29,188
تاحالا هیچوقت از اون راه نرفتیم.
29
00:01:29,190 --> 00:01:31,723
چاره ای نداریم.
برید، برید، برید!
30
00:01:37,030 --> 00:01:38,697
ما کجاییم؟
31
00:01:42,068 --> 00:01:44,036
اونا ما هستن.
32
00:01:44,038 --> 00:01:47,539
چجوری از همه زمان های ما عکس دارن؟
33
00:01:47,541 --> 00:01:50,109
بچه ها، حس میکنم دارن نگاهمون میکنن.
34
00:01:52,813 --> 00:01:54,913
تایتان ها؟
اینجا چیکار میکنید؟
35
00:01:54,915 --> 00:01:57,116
از راهی رفتیم که تاحالا نرفته بودیم
36
00:01:57,118 --> 00:01:58,750
و رسیدیم به این سیاه چاله بوگندو.
37
00:01:58,752 --> 00:02:01,220
آره بوی بدی میاد. نه؟
38
00:02:01,222 --> 00:02:02,488
به هرحال بهش عادت میکنید.
39
00:02:02,490 --> 00:02:04,223
خب بگو تو کی هستی
40
00:02:04,225 --> 00:02:06,225
و بقیه کی هستن؟
41
00:02:06,227 --> 00:02:07,693
ببخشید بچه ها.
من پیت(پیتر) هستم.
42
00:02:07,695 --> 00:02:09,261
و اینم کارکنان هستن.
ببینید.
43
00:02:09,263 --> 00:02:11,797
اینا پگی و لوک هستن.
اینم پرز ـه.
44
00:02:11,799 --> 00:02:14,299
اوناهم اریک، جری، چاک.
45
00:02:14,301 --> 00:02:16,702
بتل، پابلو، مارینا و اناند.
46
00:02:16,704 --> 00:02:19,371
و اینا هم کیف، ترور، ای راک.
47
00:02:19,373 --> 00:02:20,939
کندی، ساندرا و ارین.
48
00:02:20,941 --> 00:02:22,307
و ساکو.
49
00:02:22,309 --> 00:02:23,675
چه خبر ساکو؟
50
00:02:24,979 --> 00:02:26,945
اینا هم کمپ، جیمز و استون هستن.
51
00:02:26,947 --> 00:02:29,648
اونا هم پرنگل، هایپ، رومرو.
52
00:02:29,650 --> 00:02:32,317
کپس، زک، راب.
53
00:02:32,319 --> 00:02:34,286
جف، ادریل، نیک.
54
00:02:34,288 --> 00:02:37,289
و اونم سم ـه که استودیو رو میچرخونه.
55
00:02:49,869 --> 00:02:51,603
برگردید سر کارتون.
56
00:02:51,605 --> 00:02:52,771
چشم رئیس.
57
00:02:54,942 --> 00:02:58,510
خب چرا شما عکس همه مارو رو دیوار دارید؟
58
00:02:58,512 --> 00:03:00,145
- ما شمارو ساختیم.
- شما مارو چی کردید؟
59
00:03:00,147 --> 00:03:01,380
چون من ساندویچ میخوام.
60
00:03:01,382 --> 00:03:03,248
نه، نه، نه.
ما شمارو ساختیم.
61
00:03:03,250 --> 00:03:04,616
ما انیمیشن نوجوونای تایتان رو ساختیم.
62
00:03:04,618 --> 00:03:06,919
این کارتونه.
میدونی چیه دیگه؟
63
00:03:06,921 --> 00:03:08,854
فهمیدم.
64
00:03:08,856 --> 00:03:10,355
ما کارتون هستیم.
65
00:03:10,357 --> 00:03:11,890
البته.
66
00:03:11,892 --> 00:03:13,225
خوبه، خوبه.
67
00:03:14,060 --> 00:03:15,394
ما کارتون هستیم.
68
00:03:17,398 --> 00:03:20,332
من به بحران وجودی خوردم.
69
00:03:20,334 --> 00:03:22,334
خدای من، خدای من.
70
00:03:22,336 --> 00:03:23,869
ما واقعی نیستیم، ما واقعی نیستیم.
71
00:03:23,871 --> 00:03:26,471
من حس میکنم که انسان واقعی هستم.
72
00:03:26,473 --> 00:03:28,407
ولی متاسفانه درست نیست.
73
00:03:28,409 --> 00:03:31,577
تایتان ها، میدونم که این وحشتناکه.
74
00:03:31,579 --> 00:03:34,046
ولی ما ماموریت داریم.
تمرکز کنید!
75
00:03:34,048 --> 00:03:36,014
همه خاطرات من دروغ هستن!
76
00:03:36,016 --> 00:03:37,683
شهر جامپ داره غیب میشه.
77
00:03:37,685 --> 00:03:39,418
اگه شما واقعا کارتون رو میسازید
78
00:03:39,420 --> 00:03:41,820
پس میتونید دنیامونو برگردونید.
79
00:03:41,822 --> 00:03:44,456
ما باید قسمت 200 رو بسازیم.
80
00:03:44,458 --> 00:03:46,525
پس شروع کنید احمقا.
81
00:03:46,527 --> 00:03:48,026
نمیتونیم.
نمایشنامه میخوایم.
82
00:03:48,028 --> 00:03:50,295
و مایکل و ارون ننوشتنش.
83
00:03:50,297 --> 00:03:51,830
نمیشه خودتون انجامش بدید؟
84
00:03:51,832 --> 00:03:53,298
ما؟ نه.
85
00:03:53,300 --> 00:03:55,234
مایکل و ارون کارتون شما رو ساختن.
86
00:03:55,236 --> 00:03:57,903
بدون اونا نمیشه.
87
00:04:01,507 --> 00:04:04,076
اونا خیلی مهمن.
89
00:04:09,116 --> 00:04:11,917
نه، نه، نه، نه.
شوخی کردم. همه میتونن جایگزین بشن.
90
00:04:11,919 --> 00:04:13,719
پس چرا جایگزینشون نمیکنین؟
91
00:04:13,721 --> 00:04:15,854
شما ما عاشق وقفه ایم.
92
00:04:15,856 --> 00:04:20,459
ما بدون وقفه 199 قسمت ساختیم.
93
00:04:20,461 --> 00:04:22,394
این خیلی تقویم فشرده ایه.
94
00:04:23,964 --> 00:04:26,031
اگه مایکل و ارون داستان ننویسن،
95
00:04:26,033 --> 00:04:28,100
دنیای ما نابود میشه.
96
00:04:28,102 --> 00:04:29,901
باید پیداشون کنیم.
97
00:04:29,903 --> 00:04:32,404
استودیو رو بگردید.
اونا احتمالا دارن صدا های شمارو ضبط میکنن.
98
00:04:32,406 --> 00:04:34,840
صداهای مارو؟
99
00:04:34,842 --> 00:04:37,442
و بعد اون شده بود...
و من شده بودم"چی؟"
اون، "آره".
100
00:04:37,444 --> 00:04:39,011
- و اون هنوز "چی؟" بود؟
- آره.
101
00:04:40,914 --> 00:04:43,882
کدوم احمقی اسمش مایکل و ارون ـه؟
102
00:04:43,884 --> 00:04:46,151
- کی؟
- ما درباره نویسنده ها صحبت میکنیم.
103
00:04:46,153 --> 00:04:47,753
- کی؟
- نویسنده ها.
104
00:04:47,755 --> 00:04:49,821
میدونی، اون بی دست و پا که همیشه
اونجا میشینن.
105
00:04:49,823 --> 00:04:51,690
همونا که بعضی وقتا سرشون گرم نوشتنه.
106
00:04:51,692 --> 00:04:52,724
و بقیه وقتا هم سرشون پایینه.
107
00:04:52,726 --> 00:04:54,259
آره، اون بی دست و پاها.
108
00:04:54,261 --> 00:04:56,328
اینجا نیستن.
109
00:04:56,330 --> 00:04:57,696
شاید گرگ و تارا دیده باشنشون.
110
00:04:57,698 --> 00:04:59,031
گرگ. تارا.
111
00:04:59,033 --> 00:05:00,799
- تارا، چطورم؟
- خوب.
112
00:05:00,801 --> 00:05:02,301
موهام امروز خوب میان.
113
00:05:02,303 --> 00:05:03,669
خوشکل شدی.
114
00:05:04,504 --> 00:05:05,871
میشه تمومش کنی؟
115
00:05:05,873 --> 00:05:07,372
آروم داداش.
116
00:05:07,374 --> 00:05:09,741
اگه خشن باشی به خودت برمیگرده.
117
00:05:09,743 --> 00:05:11,743
این گرگ به نظر آدم باحالی میاد.
118
00:05:11,745 --> 00:05:13,845
اونا همشون باحالن.
و صداشون آشناست.
119
00:05:13,847 --> 00:05:16,315
چون ما صدای شماییم.
ببینید.
120
00:05:16,317 --> 00:05:18,083
من. تو.
121
00:05:18,085 --> 00:05:19,584
من. تو.
122
00:05:19,586 --> 00:05:21,520
من اسکات ـم.
تایتان ها، حرکت.
123
00:05:21,522 --> 00:05:22,854
سلام. من تارا هستم.
124
00:05:22,856 --> 00:05:25,023
تو صدای منو در میاری؟
صدات که شبیه من نیست.
125
00:05:25,025 --> 00:05:26,658
من همه کاره هستم.
126
00:05:26,660 --> 00:05:28,160
خیلی صدا بلدم.
127
00:05:28,162 --> 00:05:29,728
آره، فکرکنم اینو دیدی.
128
00:05:29,730 --> 00:05:30,996
توی پرتی پگاسوس.
130
00:05:32,099 --> 00:05:33,332
تو صدای کیو درمیاری؟
131
00:05:33,334 --> 00:05:35,000
تورو.
132
00:05:35,002 --> 00:05:36,902
صدای واقعیت چه شکلیه؟
133
00:05:36,904 --> 00:05:38,670
چی میگی بیست بوی؟
134
00:05:38,672 --> 00:05:40,272
این صدای واقعی منه.
135
00:05:40,274 --> 00:05:41,740
عجبیه.
136
00:05:41,742 --> 00:05:43,842
از کفشات خیلی خوشم میاد.
137
00:05:43,844 --> 00:05:46,244
ممنون. تازه خریدمشون.
من هندن هستم.
138
00:05:46,246 --> 00:05:47,346
ازم عکس نگیر.
139
00:05:47,348 --> 00:05:48,513
میتونی بگیش؟
140
00:05:48,515 --> 00:05:50,082
- چیو بگم؟
- میدونی.
141
00:05:50,084 --> 00:05:51,850
- منظورت
شابالو-بوو-بوو ـه؟
- نه...
142
00:05:51,852 --> 00:05:53,952
- منظورت
شابالالا دینگ دانگ ـه؟
- نه پسر.
143
00:05:53,954 --> 00:05:55,921
- منظورت
- میشه تمومش کنید؟
144
00:05:55,923 --> 00:05:58,390
ما باید مایکل و ارون رو پیدا کنیم قبل از
اینکه دیر بشه.
145
00:05:58,392 --> 00:06:00,025
کاشکی میتونستیم کمکتون کنیم.
146
00:06:00,027 --> 00:06:02,094
فکر کنم تو چیزای بیشتری میدونی.
147
00:06:02,096 --> 00:06:03,428
داری به ما میگی دروغگو؟
148
00:06:03,430 --> 00:06:04,996
احتمالا.
149
00:06:04,998 --> 00:06:06,565
هیچکس به ما دروغگو نمیگه.
150
00:06:16,743 --> 00:06:17,909
امنیت.
153
00:06:23,751 --> 00:06:25,384
مطمئنم وقتی اومدم تو ی سری
وسایل داشتم.
155
00:06:28,354 --> 00:06:31,356
من داشتم اطلاعات بیشتری درباره مایکل و ارون
به دست میاوردم.
156
00:06:31,358 --> 00:06:32,758
این عکسشونه.
158
00:06:34,728 --> 00:06:36,862
میدونم.
خیلی سخته نگاهشون کنی.
159
00:06:36,864 --> 00:06:38,063
ولی مجبوریم.
160
00:06:38,065 --> 00:06:40,232
برای همینه که به سن پدرو اومدیم.
161
00:06:40,234 --> 00:06:41,800
جایی که مایکل اهل اونجاست.
162
00:06:41,802 --> 00:06:44,136
حالا بیاید ببینیم کسی خونست.
163
00:06:44,138 --> 00:06:45,537
مایکل باز کن.
164
00:06:45,539 --> 00:06:47,372
میدونیم اونجایی پسر.
165
00:06:48,609 --> 00:06:50,175
تو مایکل نیستی.
166
00:06:50,177 --> 00:06:52,544
من آلبرتم.
پدر مایکل.
167
00:06:52,546 --> 00:06:55,814
و اینا هم پونو، لویس و این گربه(زولی) هستن.
168
00:06:55,816 --> 00:06:57,582
و این کیه؟
169
00:06:57,584 --> 00:06:59,451
این کبوتر اسم نداره.
170
00:06:59,453 --> 00:07:01,052
چرا کبوتر باید اسم داشته باشه.
171
00:07:01,054 --> 00:07:02,354
نکته خوبی رو اشاره کرد.
172
00:07:02,356 --> 00:07:04,122
با منطق نمیشه بحث کرد.
173
00:07:04,124 --> 00:07:07,125
گشنتونه؟
برای شما میگو و گوشت درست کردم.
174
00:07:07,127 --> 00:07:08,393
نه ممنون.
175
00:07:08,395 --> 00:07:10,362
ما فقط باید بدونیم مایکل کجاست.
176
00:07:10,364 --> 00:07:12,097
مایکل!
177
00:07:12,099 --> 00:07:14,099
مایکل!
178
00:07:14,101 --> 00:07:16,902
نیستش!
مشکل چیه؟
179
00:07:16,904 --> 00:07:19,070
ما تازه فهمیدیم که واقعی نیستیم.
180
00:07:19,072 --> 00:07:20,439
ناراحت کنندست.
181
00:07:20,441 --> 00:07:22,174
ی چیزی بهتون میگم گوش کنید.
182
00:07:22,176 --> 00:07:25,477
مهم نیست که واقعی هستید یا خیال،
183
00:07:25,479 --> 00:07:27,679
مهم چیزیه که میتونید انجام بدید.
184
00:07:27,681 --> 00:07:29,614
پسر من میخواست نویسنده بشه.
185
00:07:29,616 --> 00:07:31,516
بهش گفتم این خیاله.
186
00:07:31,518 --> 00:07:33,518
بهش گفتم شغل درست حسابی پیدا کن.
187
00:07:33,520 --> 00:07:35,821
توی اسکله کار کن نون دربیاری
188
00:07:35,823 --> 00:07:37,489
ولی اون الان نویسندست.
189
00:07:37,491 --> 00:07:40,225
حتی خیال هم میتونه واقعی بشه،
اگه باور داشته باشی.
190
00:07:41,794 --> 00:07:43,428
من یک کلمه نفهمیدم.
191
00:07:43,430 --> 00:07:46,131
من فکر میکنم شاید داره بهمون روحیه میده.
192
00:07:46,133 --> 00:07:50,802
میدونی مایکل و ارون کجان؟
193
00:07:50,804 --> 00:07:53,171
من اول سوال میپرسم.
194
00:07:53,173 --> 00:07:54,573
چرا اسم ارون
195
00:07:54,575 --> 00:07:57,142
زودتر از اسم پسر من اومده؟
196
00:07:57,144 --> 00:07:59,578
نمیدونیم.
شاید ارون بیشتر کار کرده.
197
00:07:59,580 --> 00:08:02,481
چی؟ به پسر من گفتی تنبل؟
198
00:08:08,387 --> 00:08:11,256
تایتان ها عقب نشینی.
عقب نشینی!
199
00:08:11,258 --> 00:08:15,827
برگردید.
براتون میگو و گوشت درست کردم.
202
00:08:20,234 --> 00:08:22,400
پسر، اون کبوتره خیلی خشن بود.
203
00:08:22,402 --> 00:08:23,468
اینجامو گرفت.
204
00:08:24,671 --> 00:08:26,037
دستت روح شده.
205
00:08:26,039 --> 00:08:29,140
داریم از روزگار پاک میشیم.
206
00:08:29,142 --> 00:08:31,176
مثل فیلم
بازگشت به آینده.
207
00:08:31,178 --> 00:08:34,312
این ینی نمیتونیم اون دوتا نویسنده تنبل رو
پیدا کنیم
208
00:08:34,314 --> 00:08:35,614
و مجبورشون کنیم نمایشنامه بنویسن
209
00:08:35,616 --> 00:08:37,215
ما داریم کلا حذف میشیم.
210
00:08:37,217 --> 00:08:39,551
بهتره بجنبیم و ارون رو پیدا کنیم.
211
00:08:42,522 --> 00:08:45,056
تو باید پسر ارون باشی.
212
00:08:45,058 --> 00:08:46,725
بابات کجاست؟
213
00:08:46,727 --> 00:08:48,059
دستشویی!
214
00:08:49,296 --> 00:08:50,595
و اون کیه؟
215
00:08:50,597 --> 00:08:52,731
خواهرمه، استلا. خجالتیه.
216
00:08:52,733 --> 00:08:54,299
با من بازی میکنی؟
217
00:08:54,301 --> 00:08:55,800
ما سرمون شلوغه.
218
00:08:55,802 --> 00:08:57,235
جنگ با آدم بدا.
219
00:08:57,237 --> 00:08:59,571
شما آدم بده میشید
و من باهاتون میجنگم.
220
00:08:59,573 --> 00:09:01,373
ما آدم بدا نیستیم.
221
00:09:01,375 --> 00:09:03,041
میدونم. این بازیه.
222
00:09:03,043 --> 00:09:05,110
فقط خیال میکنیم.
223
00:09:05,112 --> 00:09:07,445
خیال. خیال.
224
00:09:07,447 --> 00:09:08,780
خیال؟
225
00:09:08,782 --> 00:09:11,516
این همه چیزیه که داریم.
باور داشتن.
226
00:09:11,518 --> 00:09:13,084
خب شما میتونید یکم خیال کنید.
227
00:09:13,086 --> 00:09:16,488
ولی این به این معنیه که شما خیلی واقعی هستید.
228
00:09:16,490 --> 00:09:18,823
میشه فقط بگی بابات کجاست؟
229
00:09:18,825 --> 00:09:20,725
گفتم که، دستشویی.
230
00:09:20,727 --> 00:09:23,361
دستشویی.
231
00:09:23,363 --> 00:09:25,030
من دایناسورم.
232
00:09:26,400 --> 00:09:27,499
چجوری اینکارو کرد؟
233
00:09:27,501 --> 00:09:29,467
قدرت باور داشتن.
234
00:09:29,469 --> 00:09:30,702
قوی تر از اونیه که فکر میکردم.
235
00:09:32,839 --> 00:09:34,372
زدمتون.
236
00:09:37,243 --> 00:09:39,244
دوباره زدمتون.
238
00:09:44,350 --> 00:09:45,650
این عادلانه نیست.
239
00:09:45,652 --> 00:09:47,218
گاز.
240
00:09:47,220 --> 00:09:48,553
گاز، گاز.
242
00:10:00,833 --> 00:10:03,234
من گراماسورس هستم.
243
00:10:07,540 --> 00:10:10,108
همه اون داستانا داره تموم میشه.
244
00:10:10,110 --> 00:10:13,511
چی میشه اگه به موقع پیداشون نکنیم؟
245
00:10:13,513 --> 00:10:14,579
این میشه.
19887