All language subtitles for Teen.Titans.Go.E45

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:01,530 --> 00:00:13,200 زيرنويس ارائه شده توسط ســابــ مـوويــز 5 00:00:30,497 --> 00:00:32,765 ‫تایتان ها، متوجه شدید؟ 6 00:00:32,767 --> 00:00:34,133 ‫هیچ اتفاقی نمیوفته. 7 00:00:34,135 --> 00:00:36,101 ‫خب همیشه باید ی چیزی بشه؟ 8 00:00:36,103 --> 00:00:37,770 ‫بله. همیشه باید ی چیزی بشه. 9 00:00:37,772 --> 00:00:40,272 ‫بعضی واقتا زوریه، یا مسخرست، و یا جالبه. 10 00:00:40,274 --> 00:00:42,074 ‫ولی همیشه یک اتفاقی میوفته. 11 00:00:42,076 --> 00:00:45,744 ‫شاید باید بیشتر صبر کنیم. 13 00:00:51,052 --> 00:00:54,253 ‫مثل اینکه امروز واقعا هیچ اتفاقی نمیوفته. 14 00:00:54,255 --> 00:00:56,455 ‫خوبه. من خستم. 15 00:00:56,457 --> 00:00:57,890 ‫میرم ی چیزی بنوشم. 16 00:00:57,892 --> 00:00:58,490 ‫برای منم بیار داداش. 17 00:01:02,195 --> 00:01:04,229 ‫کسی آشپزخونه رو جابجا کرده؟ 18 00:01:04,231 --> 00:01:06,665 ‫آشپزخونه همیشه اونجا بوده. 19 00:01:06,667 --> 00:01:08,200 ‫خب الان نیست. 20 00:01:08,202 --> 00:01:09,701 ‫غیب شده. 21 00:01:11,704 --> 00:01:12,971 ‫اتاقم. 22 00:01:14,175 --> 00:01:15,574 ‫آسانسور. 23 00:01:15,576 --> 00:01:18,410 ‫دنیامون داره غیب میشه. 24 00:01:18,412 --> 00:01:20,145 ‫دارم میترسم! 25 00:01:21,348 --> 00:01:23,082 ‫تایتان ها، باید بزنیم بیرون. 26 00:01:23,084 --> 00:01:25,250 ‫هیچجا برای فرار نیست. 27 00:01:25,252 --> 00:01:26,819 ‫- اون راه چیه؟ ‫- نمیدونم. 28 00:01:26,821 --> 00:01:29,188 ‫تاحالا هیچوقت از اون راه نرفتیم. 29 00:01:29,190 --> 00:01:31,723 ‫چاره ای نداریم. ‫برید، برید، برید! 30 00:01:37,030 --> 00:01:38,697 ‫ما کجاییم؟ 31 00:01:42,068 --> 00:01:44,036 ‫اونا ما هستن. 32 00:01:44,038 --> 00:01:47,539 ‫چجوری از همه زمان های ما عکس دارن؟ 33 00:01:47,541 --> 00:01:50,109 ‫بچه ها، حس میکنم دارن نگاهمون میکنن. 34 00:01:52,813 --> 00:01:54,913 ‫تایتان ها؟ ‫اینجا چیکار میکنید؟ 35 00:01:54,915 --> 00:01:57,116 ‫از راهی رفتیم که تاحالا نرفته بودیم 36 00:01:57,118 --> 00:01:58,750 ‫و رسیدیم به این سیاه چاله بوگندو. 37 00:01:58,752 --> 00:02:01,220 ‫آره بوی بدی میاد. نه؟ 38 00:02:01,222 --> 00:02:02,488 ‫به هرحال بهش عادت میکنید. 39 00:02:02,490 --> 00:02:04,223 ‫خب بگو تو کی هستی 40 00:02:04,225 --> 00:02:06,225 ‫و بقیه کی هستن؟ 41 00:02:06,227 --> 00:02:07,693 ‫ببخشید بچه ها. ‫من پیت(پیتر) هستم. 42 00:02:07,695 --> 00:02:09,261 ‫و اینم کارکنان هستن. ‫ببینید. 43 00:02:09,263 --> 00:02:11,797 ‫اینا پگی و لوک هستن. ‫اینم پرز ـه. 44 00:02:11,799 --> 00:02:14,299 ‫اوناهم اریک، جری، چاک. 45 00:02:14,301 --> 00:02:16,702 ‫بتل، پابلو، مارینا و اناند. 46 00:02:16,704 --> 00:02:19,371 ‫و اینا هم کیف، ترور، ای راک. 47 00:02:19,373 --> 00:02:20,939 ‫کندی، ساندرا و ارین. 48 00:02:20,941 --> 00:02:22,307 ‫و ساکو. 49 00:02:22,309 --> 00:02:23,675 ‫چه خبر ساکو؟ 50 00:02:24,979 --> 00:02:26,945 ‫اینا هم کمپ، جیمز و استون هستن. 51 00:02:26,947 --> 00:02:29,648 ‫اونا هم پرنگل، هایپ، رومرو. 52 00:02:29,650 --> 00:02:32,317 ‫کپس، زک، راب. 53 00:02:32,319 --> 00:02:34,286 ‫جف، ادریل، نیک. 54 00:02:34,288 --> 00:02:37,289 ‫و اونم سم ـه که استودیو رو میچرخونه. 55 00:02:49,869 --> 00:02:51,603 ‫برگردید سر کارتون. 56 00:02:51,605 --> 00:02:52,771 ‫چشم رئیس. 57 00:02:54,942 --> 00:02:58,510 ‫خب چرا شما عکس همه مارو رو دیوار دارید؟ 58 00:02:58,512 --> 00:03:00,145 ‫- ما شمارو ساختیم. ‫- شما مارو چی کردید؟ 59 00:03:00,147 --> 00:03:01,380 ‫چون من ساندویچ میخوام. 60 00:03:01,382 --> 00:03:03,248 ‫نه، نه، نه. ‫ما شمارو ساختیم. 61 00:03:03,250 --> 00:03:04,616 ‫ما انیمیشن نوجوونای تایتان رو ساختیم. 62 00:03:04,618 --> 00:03:06,919 ‫این کارتونه. ‫میدونی چیه دیگه؟ 63 00:03:06,921 --> 00:03:08,854 ‫فهمیدم. 64 00:03:08,856 --> 00:03:10,355 ‫ما کارتون هستیم. 65 00:03:10,357 --> 00:03:11,890 ‫البته. 66 00:03:11,892 --> 00:03:13,225 ‫خوبه، خوبه. 67 00:03:14,060 --> 00:03:15,394 ‫ما کارتون هستیم. 68 00:03:17,398 --> 00:03:20,332 ‫من به بحران وجودی خوردم. 69 00:03:20,334 --> 00:03:22,334 ‫خدای من، خدای من. 70 00:03:22,336 --> 00:03:23,869 ‫ما واقعی نیستیم، ما واقعی نیستیم. 71 00:03:23,871 --> 00:03:26,471 ‫من حس میکنم که انسان واقعی هستم. 72 00:03:26,473 --> 00:03:28,407 ‫ولی متاسفانه درست نیست. 73 00:03:28,409 --> 00:03:31,577 ‫تایتان ها، میدونم که این وحشتناکه. 74 00:03:31,579 --> 00:03:34,046 ‫ولی ما ماموریت داریم. ‫تمرکز کنید! 75 00:03:34,048 --> 00:03:36,014 ‫همه خاطرات من دروغ هستن! 76 00:03:36,016 --> 00:03:37,683 ‫شهر جامپ داره غیب میشه. 77 00:03:37,685 --> 00:03:39,418 ‫اگه شما واقعا کارتون رو میسازید 78 00:03:39,420 --> 00:03:41,820 ‫پس میتونید دنیامونو برگردونید. 79 00:03:41,822 --> 00:03:44,456 ‫ما باید قسمت 200 رو بسازیم. 80 00:03:44,458 --> 00:03:46,525 ‫پس شروع کنید احمقا. 81 00:03:46,527 --> 00:03:48,026 ‫نمیتونیم. ‫نمایشنامه میخوایم. 82 00:03:48,028 --> 00:03:50,295 ‫و مایکل و ارون ننوشتنش. 83 00:03:50,297 --> 00:03:51,830 ‫نمیشه خودتون انجامش بدید؟ 84 00:03:51,832 --> 00:03:53,298 ‫ما؟ نه. 85 00:03:53,300 --> 00:03:55,234 ‫مایکل و ارون کارتون شما رو ساختن. 86 00:03:55,236 --> 00:03:57,903 ‫بدون اونا نمیشه. 87 00:04:01,507 --> 00:04:04,076 ‫اونا خیلی مهمن. 89 00:04:09,116 --> 00:04:11,917 ‫نه، نه، نه، نه. ‫شوخی کردم. همه میتونن جایگزین بشن. 90 00:04:11,919 --> 00:04:13,719 ‫پس چرا جایگزینشون نمیکنین؟ 91 00:04:13,721 --> 00:04:15,854 ‫شما ما عاشق وقفه ایم. 92 00:04:15,856 --> 00:04:20,459 ‫ما بدون وقفه 199 قسمت ساختیم. 93 00:04:20,461 --> 00:04:22,394 ‫این خیلی تقویم فشرده ایه. 94 00:04:23,964 --> 00:04:26,031 ‫اگه مایکل و ارون داستان ننویسن، 95 00:04:26,033 --> 00:04:28,100 ‫دنیای ما نابود میشه. 96 00:04:28,102 --> 00:04:29,901 ‫باید پیداشون کنیم. 97 00:04:29,903 --> 00:04:32,404 ‫استودیو رو بگردید. ‫اونا احتمالا دارن صدا های شمارو ضبط میکنن. 98 00:04:32,406 --> 00:04:34,840 ‫صداهای مارو؟ 99 00:04:34,842 --> 00:04:37,442 ‫و بعد اون شده بود... ‫و من شده بودم"چی؟" ‫اون، "آره". 100 00:04:37,444 --> 00:04:39,011 ‫- و اون هنوز "چی؟" بود؟ ‫- آره. 101 00:04:40,914 --> 00:04:43,882 ‫کدوم احمقی اسمش مایکل و ارون ـه؟ 102 00:04:43,884 --> 00:04:46,151 ‫- کی؟ ‫- ما درباره نویسنده ها صحبت میکنیم. 103 00:04:46,153 --> 00:04:47,753 ‫- کی؟ ‫- نویسنده ها. 104 00:04:47,755 --> 00:04:49,821 ‫میدونی، اون بی دست و پا که همیشه ‫اونجا میشینن. 105 00:04:49,823 --> 00:04:51,690 ‫همونا که بعضی وقتا سرشون گرم نوشتنه. 106 00:04:51,692 --> 00:04:52,724 ‫و بقیه وقتا هم سرشون پایینه. 107 00:04:52,726 --> 00:04:54,259 ‫آره، اون بی دست و پاها. 108 00:04:54,261 --> 00:04:56,328 ‫اینجا نیستن. 109 00:04:56,330 --> 00:04:57,696 ‫شاید گرگ و تارا دیده باشنشون. 110 00:04:57,698 --> 00:04:59,031 ‫گرگ. تارا. 111 00:04:59,033 --> 00:05:00,799 ‫- تارا، چطورم؟ ‫- خوب. 112 00:05:00,801 --> 00:05:02,301 ‫موهام امروز خوب میان. 113 00:05:02,303 --> 00:05:03,669 ‫خوشکل شدی. 114 00:05:04,504 --> 00:05:05,871 ‫میشه تمومش کنی؟ 115 00:05:05,873 --> 00:05:07,372 ‫آروم داداش. 116 00:05:07,374 --> 00:05:09,741 ‫اگه خشن باشی به خودت برمیگرده. 117 00:05:09,743 --> 00:05:11,743 ‫این گرگ به نظر آدم باحالی میاد. 118 00:05:11,745 --> 00:05:13,845 ‫اونا همشون باحالن. ‫و صداشون آشناست. 119 00:05:13,847 --> 00:05:16,315 ‫چون ما صدای شماییم. ‫ببینید. 120 00:05:16,317 --> 00:05:18,083 ‫من. تو. 121 00:05:18,085 --> 00:05:19,584 ‫من. تو. 122 00:05:19,586 --> 00:05:21,520 ‫من اسکات ـم. ‫تایتان ها، حرکت. 123 00:05:21,522 --> 00:05:22,854 ‫سلام. من تارا هستم. 124 00:05:22,856 --> 00:05:25,023 ‫تو صدای منو در میاری؟ ‫صدات که شبیه من نیست. 125 00:05:25,025 --> 00:05:26,658 ‫من همه کاره هستم. 126 00:05:26,660 --> 00:05:28,160 ‫خیلی صدا بلدم. 127 00:05:28,162 --> 00:05:29,728 ‫آره، فکرکنم اینو دیدی. 128 00:05:29,730 --> 00:05:30,996 ‫توی پرتی پگاسوس. 130 00:05:32,099 --> 00:05:33,332 ‫تو صدای کیو درمیاری؟ 131 00:05:33,334 --> 00:05:35,000 ‫تورو. 132 00:05:35,002 --> 00:05:36,902 ‫صدای واقعیت چه شکلیه؟ 133 00:05:36,904 --> 00:05:38,670 ‫چی میگی بیست بوی؟ 134 00:05:38,672 --> 00:05:40,272 ‫این صدای واقعی منه. 135 00:05:40,274 --> 00:05:41,740 ‫عجبیه. 136 00:05:41,742 --> 00:05:43,842 ‫از کفشات خیلی خوشم میاد. 137 00:05:43,844 --> 00:05:46,244 ‫ممنون. تازه خریدمشون. ‫من هندن هستم. 138 00:05:46,246 --> 00:05:47,346 ‫ازم عکس نگیر. 139 00:05:47,348 --> 00:05:48,513 ‫میتونی بگیش؟ 140 00:05:48,515 --> 00:05:50,082 ‫- چیو بگم؟ ‫- میدونی. 141 00:05:50,084 --> 00:05:51,850 ‫- منظورت ‫شابالو-بوو-بوو ـه؟ ‫- نه... 142 00:05:51,852 --> 00:05:53,952 ‫- منظورت ‫شابالالا دینگ دانگ ـه؟ ‫- نه پسر. 143 00:05:53,954 --> 00:05:55,921 ‫- منظورت ‫- میشه تمومش کنید؟ 144 00:05:55,923 --> 00:05:58,390 ‫ما باید مایکل و ارون رو پیدا کنیم قبل از ‫اینکه دیر بشه. 145 00:05:58,392 --> 00:06:00,025 ‫کاشکی میتونستیم کمکتون کنیم. 146 00:06:00,027 --> 00:06:02,094 ‫فکر کنم تو چیزای بیشتری میدونی. 147 00:06:02,096 --> 00:06:03,428 ‫داری به ما میگی دروغگو؟ 148 00:06:03,430 --> 00:06:04,996 ‫احتمالا. 149 00:06:04,998 --> 00:06:06,565 ‫هیچکس به ما دروغگو نمیگه. 150 00:06:16,743 --> 00:06:17,909 ‫امنیت. 153 00:06:23,751 --> 00:06:25,384 ‫مطمئنم وقتی اومدم تو ی سری ‫وسایل داشتم. 155 00:06:28,354 --> 00:06:31,356 ‫من داشتم اطلاعات بیشتری درباره مایکل و ارون ‫به دست میاوردم. 156 00:06:31,358 --> 00:06:32,758 ‫این عکسشونه. 158 00:06:34,728 --> 00:06:36,862 ‫میدونم. ‫خیلی سخته نگاهشون کنی. 159 00:06:36,864 --> 00:06:38,063 ‫ولی مجبوریم. 160 00:06:38,065 --> 00:06:40,232 ‫برای همینه که به سن پدرو اومدیم. 161 00:06:40,234 --> 00:06:41,800 ‫جایی که مایکل اهل اونجاست. 162 00:06:41,802 --> 00:06:44,136 ‫حالا بیاید ببینیم کسی خونست. 163 00:06:44,138 --> 00:06:45,537 ‫مایکل باز کن. 164 00:06:45,539 --> 00:06:47,372 ‫میدونیم اونجایی پسر. 165 00:06:48,609 --> 00:06:50,175 ‫تو مایکل نیستی. 166 00:06:50,177 --> 00:06:52,544 ‫من آلبرتم. ‫پدر مایکل. 167 00:06:52,546 --> 00:06:55,814 ‫و اینا هم پونو، لویس و این گربه(زولی) هستن. 168 00:06:55,816 --> 00:06:57,582 ‫و این کیه؟ 169 00:06:57,584 --> 00:06:59,451 ‫این کبوتر اسم نداره. 170 00:06:59,453 --> 00:07:01,052 ‫چرا کبوتر باید اسم داشته باشه. 171 00:07:01,054 --> 00:07:02,354 ‫نکته خوبی رو اشاره کرد. 172 00:07:02,356 --> 00:07:04,122 ‫با منطق نمیشه بحث کرد. 173 00:07:04,124 --> 00:07:07,125 ‫گشنتونه؟ ‫برای شما میگو و گوشت درست کردم. 174 00:07:07,127 --> 00:07:08,393 ‫نه ممنون. 175 00:07:08,395 --> 00:07:10,362 ‫ما فقط باید بدونیم مایکل کجاست. 176 00:07:10,364 --> 00:07:12,097 ‫مایکل! 177 00:07:12,099 --> 00:07:14,099 ‫مایکل! 178 00:07:14,101 --> 00:07:16,902 ‫نیستش! ‫مشکل چیه؟ 179 00:07:16,904 --> 00:07:19,070 ‫ما تازه فهمیدیم که واقعی نیستیم. 180 00:07:19,072 --> 00:07:20,439 ‫ناراحت کنندست. 181 00:07:20,441 --> 00:07:22,174 ‫ی چیزی بهتون میگم گوش کنید. 182 00:07:22,176 --> 00:07:25,477 ‫مهم نیست که واقعی هستید یا خیال، 183 00:07:25,479 --> 00:07:27,679 ‫مهم چیزیه که میتونید انجام بدید. 184 00:07:27,681 --> 00:07:29,614 ‫پسر من میخواست نویسنده بشه. 185 00:07:29,616 --> 00:07:31,516 ‫بهش گفتم این خیاله. 186 00:07:31,518 --> 00:07:33,518 ‫بهش گفتم شغل درست حسابی پیدا کن. 187 00:07:33,520 --> 00:07:35,821 ‫توی اسکله کار کن نون دربیاری 188 00:07:35,823 --> 00:07:37,489 ‫ولی اون الان نویسندست. 189 00:07:37,491 --> 00:07:40,225 ‫حتی خیال هم میتونه واقعی بشه، ‫اگه باور داشته باشی. 190 00:07:41,794 --> 00:07:43,428 ‫من یک کلمه نفهمیدم. 191 00:07:43,430 --> 00:07:46,131 ‫من فکر میکنم شاید داره بهمون روحیه میده. 192 00:07:46,133 --> 00:07:50,802 ‫میدونی مایکل و ارون کجان؟ 193 00:07:50,804 --> 00:07:53,171 ‫من اول سوال میپرسم. 194 00:07:53,173 --> 00:07:54,573 ‫چرا اسم ارون 195 00:07:54,575 --> 00:07:57,142 ‫زودتر از اسم پسر من اومده؟ 196 00:07:57,144 --> 00:07:59,578 ‫نمیدونیم. ‫شاید ارون بیشتر کار کرده. 197 00:07:59,580 --> 00:08:02,481 ‫چی؟ به پسر من گفتی تنبل؟ 198 00:08:08,387 --> 00:08:11,256 ‫تایتان ها عقب نشینی. ‫عقب نشینی! 199 00:08:11,258 --> 00:08:15,827 ‫برگردید. ‫براتون میگو و گوشت درست کردم. 202 00:08:20,234 --> 00:08:22,400 ‫پسر، اون کبوتره خیلی خشن بود. 203 00:08:22,402 --> 00:08:23,468 ‫اینجامو گرفت. 204 00:08:24,671 --> 00:08:26,037 ‫دستت روح شده. 205 00:08:26,039 --> 00:08:29,140 ‫داریم از روزگار پاک میشیم. 206 00:08:29,142 --> 00:08:31,176 ‫مثل فیلم ‫بازگشت به آینده. 207 00:08:31,178 --> 00:08:34,312 ‫این ینی نمیتونیم اون دوتا نویسنده تنبل رو ‫پیدا کنیم 208 00:08:34,314 --> 00:08:35,614 ‫و مجبورشون کنیم نمایشنامه بنویسن 209 00:08:35,616 --> 00:08:37,215 ‫ما داریم کلا حذف میشیم. 210 00:08:37,217 --> 00:08:39,551 ‫بهتره بجنبیم و ارون رو پیدا کنیم. 211 00:08:42,522 --> 00:08:45,056 ‫تو باید پسر ارون باشی. 212 00:08:45,058 --> 00:08:46,725 ‫بابات کجاست؟ 213 00:08:46,727 --> 00:08:48,059 ‫دستشویی! 214 00:08:49,296 --> 00:08:50,595 ‫و اون کیه؟ 215 00:08:50,597 --> 00:08:52,731 ‫خواهرمه، استلا. خجالتیه. 216 00:08:52,733 --> 00:08:54,299 ‫با من بازی میکنی؟ 217 00:08:54,301 --> 00:08:55,800 ‫ما سرمون شلوغه. 218 00:08:55,802 --> 00:08:57,235 ‫جنگ با آدم بدا. 219 00:08:57,237 --> 00:08:59,571 ‫شما آدم بده میشید ‫و من باهاتون میجنگم. 220 00:08:59,573 --> 00:09:01,373 ‫ما آدم بدا نیستیم. 221 00:09:01,375 --> 00:09:03,041 ‫میدونم. این بازیه. 222 00:09:03,043 --> 00:09:05,110 ‫فقط خیال میکنیم. 223 00:09:05,112 --> 00:09:07,445 ‫خیال. خیال. 224 00:09:07,447 --> 00:09:08,780 ‫خیال؟ 225 00:09:08,782 --> 00:09:11,516 ‫این همه چیزیه که داریم. ‫باور داشتن. 226 00:09:11,518 --> 00:09:13,084 ‫خب شما میتونید یکم خیال کنید. 227 00:09:13,086 --> 00:09:16,488 ‫ولی این به این معنیه که شما خیلی واقعی هستید. 228 00:09:16,490 --> 00:09:18,823 ‫میشه فقط بگی بابات کجاست؟ 229 00:09:18,825 --> 00:09:20,725 ‫گفتم که، دستشویی. 230 00:09:20,727 --> 00:09:23,361 ‫دستشویی. 231 00:09:23,363 --> 00:09:25,030 ‫من دایناسورم. 232 00:09:26,400 --> 00:09:27,499 ‫چجوری اینکارو کرد؟ 233 00:09:27,501 --> 00:09:29,467 ‫قدرت باور داشتن. 234 00:09:29,469 --> 00:09:30,702 ‫قوی تر از اونیه که فکر میکردم. 235 00:09:32,839 --> 00:09:34,372 ‫زدمتون. 236 00:09:37,243 --> 00:09:39,244 ‫دوباره زدمتون. 238 00:09:44,350 --> 00:09:45,650 ‫این عادلانه نیست. 239 00:09:45,652 --> 00:09:47,218 ‫گاز. 240 00:09:47,220 --> 00:09:48,553 ‫گاز، گاز. 242 00:10:00,833 --> 00:10:03,234 ‫من گراماسورس هستم. 243 00:10:07,540 --> 00:10:10,108 ‫همه اون داستانا داره تموم میشه. 244 00:10:10,110 --> 00:10:13,511 ‫چی میشه اگه به موقع پیداشون نکنیم؟ 245 00:10:13,513 --> 00:10:14,579 ‫این میشه. 19887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.