All language subtitles for S.S02E06.Day 1 [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,960 Thought I saw Bea. You didn't, not really. 2 00:00:04,960 --> 00:00:06,400 Who's that? 3 00:00:06,400 --> 00:00:09,480 Louis said we're billions of light years away from Earth. 4 00:00:11,280 --> 00:00:14,120 Find anything? 5 00:00:14,120 --> 00:00:16,720 Who are you? 6 00:00:16,720 --> 00:00:19,680 To understand a machine... 7 00:00:19,680 --> 00:00:22,400 ..you just open it up, look inside 8 00:00:22,400 --> 00:00:25,320 and it tells you exactly what it is. 9 00:01:05,680 --> 00:01:07,040 What did you do?! 10 00:01:07,040 --> 00:01:08,080 Nothing! 11 00:01:08,080 --> 00:01:10,200 That happened by itself? 12 00:01:10,200 --> 00:01:12,200 No, I found more symbols. 13 00:01:12,200 --> 00:01:15,000 Where? And they just opened up like that? 14 00:01:15,000 --> 00:01:17,520 Those are cryo-chambers. 15 00:01:17,520 --> 00:01:20,360 Something was inside those things. 16 00:01:20,360 --> 00:01:22,840 DOOR SLAMS 17 00:01:27,400 --> 00:01:29,840 We don't say anything about this! 18 00:01:50,560 --> 00:01:54,280 When we enter the Artefacts, it teleports us to a spaceship. 19 00:01:54,280 --> 00:01:57,440 It's big, like a warehouse with all four Alternates inside it. 20 00:01:57,440 --> 00:01:59,720 And beneath it, that's where they run things. 21 00:01:59,720 --> 00:02:01,360 I found the symbols down there. 22 00:02:01,360 --> 00:02:03,720 How do we get to see it, the spaceship? 23 00:02:03,720 --> 00:02:05,320 We can't, not any more. 24 00:02:05,320 --> 00:02:07,200 We can't? Why not? 25 00:02:07,200 --> 00:02:09,160 It closed, it doesn't matter. 26 00:02:09,160 --> 00:02:11,400 It was empty, it seemed deserted. 27 00:02:11,400 --> 00:02:14,680 Those Artefacts - I think that's where they came from. 28 00:02:17,560 --> 00:02:19,400 Can all groups please converge 29 00:02:19,400 --> 00:02:22,000 in the loading bay for the second challenge. 30 00:02:22,000 --> 00:02:24,240 All groups, please converge in the 31 00:02:24,240 --> 00:02:26,840 loading bay for the second challenge. 32 00:02:30,240 --> 00:02:34,080 LIGHTS PULSE 33 00:02:42,400 --> 00:02:45,960 Today's challenge will be in Phoenix's Alternate. 34 00:02:45,960 --> 00:02:48,720 Last one to touch the Artefact goes home. 35 00:02:51,320 --> 00:02:54,520 Louis, Bea was on the news. She found Maeve. 36 00:04:08,760 --> 00:04:10,640 Hey! 37 00:04:14,960 --> 00:04:16,760 We were worried about you. 38 00:04:16,760 --> 00:04:19,680 What - what is all this? I don't understand? 39 00:04:19,680 --> 00:04:21,000 Louis... 40 00:04:22,200 --> 00:04:24,000 ..it's been two months. 41 00:04:29,360 --> 00:04:31,200 Kaz has been here a couple of months, 42 00:04:31,200 --> 00:04:33,160 me and most of everyone after that. 43 00:04:33,160 --> 00:04:35,200 For Meg, it's just been a few weeks or so, 44 00:04:35,200 --> 00:04:36,840 you're the last. 45 00:04:36,840 --> 00:04:38,680 The Alternate is just a beach. 46 00:04:38,680 --> 00:04:40,400 We think up food, shelter, 47 00:04:40,400 --> 00:04:42,440 we imagine whatever we need. 48 00:04:42,440 --> 00:04:44,880 It's not so bad. 49 00:04:44,880 --> 00:04:46,400 Wait, the Artefact! 50 00:04:46,400 --> 00:04:48,320 Louis, wait, wait! 51 00:04:48,320 --> 00:04:51,560 Where is it? We have to touch it! I know! 52 00:04:51,560 --> 00:04:53,640 We know. 53 00:04:53,640 --> 00:04:55,600 Only, none of us have been able to 54 00:04:55,600 --> 00:04:57,360 figure out how to do that yet. 55 00:05:08,360 --> 00:05:09,440 You all right? 56 00:05:09,440 --> 00:05:12,320 She and him are all - yep. 57 00:05:12,320 --> 00:05:13,760 You know I can hear you? 58 00:05:15,120 --> 00:05:17,000 Are they speaking in your head? 59 00:05:17,000 --> 00:05:18,880 We learnt how to do that too, eventually. 60 00:05:18,880 --> 00:05:20,000 I told them. 61 00:05:20,000 --> 00:05:22,720 Eventually - after he told us. 62 00:05:22,720 --> 00:05:24,840 Well, what have you all tried? 63 00:05:24,840 --> 00:05:27,880 Giant ladders, grappling hooks. 64 00:05:27,880 --> 00:05:29,440 Monika tried a jetpack but that 65 00:05:29,440 --> 00:05:31,640 didn't work so we use it as a barbecue. 66 00:05:31,640 --> 00:05:34,040 It's impossible, nothing works. 67 00:05:34,040 --> 00:05:35,760 It's crazy dangerous too. 68 00:05:35,760 --> 00:05:38,000 That high up, we could get hurt trying, so... 69 00:05:38,000 --> 00:05:39,440 So what? 70 00:05:39,440 --> 00:05:42,000 They've all been waiting for you to arrive. 71 00:05:44,120 --> 00:05:45,720 Thinking you're going to come up 72 00:05:45,720 --> 00:05:48,280 with some genius idea that we've all been missing. 73 00:05:49,800 --> 00:05:50,880 So... 74 00:05:52,320 --> 00:05:54,160 ..any thoughts? 75 00:06:03,240 --> 00:06:05,160 Doesn't seem fair, us all arriving 76 00:06:05,160 --> 00:06:06,560 at different times. 77 00:06:06,560 --> 00:06:08,280 That doesn't look fair to me. 78 00:06:10,920 --> 00:06:13,440 What's up with Kaz and Meg? 79 00:06:13,440 --> 00:06:14,840 They had a big fight, 80 00:06:14,840 --> 00:06:16,600 now they're not talking. 81 00:06:16,600 --> 00:06:18,640 Kaz hangs out with Jay's group pretty much always. 82 00:06:18,640 --> 00:06:20,160 And you didn't do anything? 83 00:06:22,440 --> 00:06:24,520 Sorry. 84 00:06:24,520 --> 00:06:26,080 We can't touch that thing. 85 00:06:26,080 --> 00:06:28,160 Can't get out. 86 00:06:28,160 --> 00:06:30,360 Everybody's given up. 87 00:06:30,360 --> 00:06:32,840 You're our last hope. 88 00:06:32,840 --> 00:06:34,720 No pressure. 89 00:06:53,240 --> 00:06:55,880 You're the first from your group to come through. 90 00:06:55,880 --> 00:06:57,800 You're welcome to hang out with me - 91 00:06:57,800 --> 00:07:00,040 and Dev. 92 00:07:07,200 --> 00:07:10,640 Ever get the feeling they're just messing with us? 93 00:07:10,640 --> 00:07:13,120 How is anyone supposed to touch that thing? 94 00:07:13,120 --> 00:07:14,720 Beats me. 95 00:07:14,720 --> 00:07:16,120 Really? 96 00:07:16,120 --> 00:07:18,480 Mr Competitive. 97 00:07:18,480 --> 00:07:20,240 This is impossible. 98 00:07:20,240 --> 00:07:22,360 They wouldn't have made it impossible. 99 00:07:28,240 --> 00:07:29,760 Louis... 100 00:07:31,400 --> 00:07:33,200 ..all he cares about is them. 101 00:07:36,560 --> 00:07:38,040 I know you know that. 102 00:07:39,480 --> 00:07:41,960 What happened at the airlock? 103 00:07:41,960 --> 00:07:43,960 He froze, that's all. 104 00:07:43,960 --> 00:07:46,760 We may not fit together but we have each other's backs. 105 00:07:49,360 --> 00:07:50,800 First one to move loses. 106 00:07:50,800 --> 00:07:52,400 OK, fine. 107 00:08:07,720 --> 00:08:09,440 I asked for that! 108 00:08:09,440 --> 00:08:11,080 Yeah. 109 00:08:16,840 --> 00:08:18,560 Why do you do that? 110 00:08:21,320 --> 00:08:22,600 Some people... 111 00:08:22,600 --> 00:08:25,560 Some people wear glasses to see better. 112 00:08:25,560 --> 00:08:27,360 How's this any different? 113 00:08:33,920 --> 00:08:36,120 And - your feet are wet! 114 00:08:36,120 --> 00:08:38,000 Ew, argh! 115 00:08:47,800 --> 00:08:49,600 You make it! 116 00:09:14,320 --> 00:09:18,040 We could just give ourselves superpowers and fly up there? 117 00:09:18,040 --> 00:09:21,920 We can only create things and change things - it won't work. 118 00:09:24,080 --> 00:09:26,640 Your group are always sleeping. 119 00:09:26,640 --> 00:09:28,480 What else is there to do? 120 00:09:28,480 --> 00:09:29,640 Ooh! 121 00:09:29,640 --> 00:09:31,160 We could, like, strap ourselves to 122 00:09:31,160 --> 00:09:33,520 one of those weather balloons or something that floats. 123 00:09:33,520 --> 00:09:36,440 How would you get close and that high? 124 00:09:36,440 --> 00:09:38,120 I mean, something goes wrong and... 125 00:09:38,120 --> 00:09:41,200 ..woo - kaboom! 126 00:09:42,120 --> 00:09:43,600 But try it if you want. 127 00:09:43,600 --> 00:09:45,200 We can't just stay here forever. 128 00:09:45,200 --> 00:09:46,920 As opposed to what? 129 00:09:46,920 --> 00:09:49,640 Listen to my dad moan about money and fight with my mum? 130 00:09:49,640 --> 00:09:51,520 Hang out at shopping centres? 131 00:09:51,520 --> 00:09:54,480 This isn't so bad here, is it? 132 00:10:13,960 --> 00:10:15,800 27 days. 133 00:10:16,920 --> 00:10:18,000 And? 134 00:10:18,000 --> 00:10:19,560 Are you focused on winning this thing? 135 00:10:19,560 --> 00:10:22,840 Cos I don't really see a lot of effort from you. But you and Kaz... 136 00:10:22,840 --> 00:10:24,640 You got something to say - say it. 137 00:10:24,640 --> 00:10:27,760 I liked Emma but that didn't help us win this. 138 00:10:27,760 --> 00:10:30,840 I just want to make sure that the plan is still to come between Kaz 139 00:10:30,840 --> 00:10:33,040 and her group like we discussed. 140 00:10:33,040 --> 00:10:34,760 They're the ones to beat. 141 00:10:36,840 --> 00:10:41,160 The plan is still to win this thing, nothing's changed. 142 00:10:41,160 --> 00:10:43,800 It's taking a little longer than we thought, is all. 143 00:10:45,120 --> 00:10:46,680 Come on. 144 00:10:59,520 --> 00:11:00,760 You're not listening to me! 145 00:11:00,760 --> 00:11:01,960 I heard you pretty clearly! 146 00:11:01,960 --> 00:11:03,960 It's lovely to see you by the way, missed you loads. 147 00:11:03,960 --> 00:11:05,960 He's using you, they're trying to come between us! 148 00:11:05,960 --> 00:11:07,600 He doesn't like you, he just wants to win! 149 00:11:07,600 --> 00:11:08,920 I don't see him trying very hard! 150 00:11:08,920 --> 00:11:11,440 It's you and me, and Glen and Louis, we have to stick together! 151 00:11:11,440 --> 00:11:13,200 You weren't here, he was! 152 00:11:15,600 --> 00:11:17,320 You know, someone finally likes me! 153 00:11:17,320 --> 00:11:18,920 Can you let me have that, please? 154 00:11:18,920 --> 00:11:20,960 I like you. I like you too! 155 00:11:20,960 --> 00:11:24,160 Stop it, I'm trying to help you - I care about you! 156 00:11:24,160 --> 00:11:25,920 I'm not your sister, Meg! 157 00:11:28,560 --> 00:11:30,480 Grace ran away - after a boy 158 00:11:30,480 --> 00:11:33,000 and I never saw her again and you are just like her! 159 00:11:36,320 --> 00:11:38,560 What is this? 160 00:11:38,560 --> 00:11:40,280 Meg... 161 00:11:42,200 --> 00:11:43,800 ..I think you should go. 162 00:12:01,400 --> 00:12:04,560 I feel bad about not saying goodbye. 163 00:12:05,960 --> 00:12:08,560 It wasn't your fault. 164 00:12:08,560 --> 00:12:10,400 Save the apologies for the real Bea. 165 00:12:11,880 --> 00:12:13,360 What were you doing with Maeve? 166 00:12:14,960 --> 00:12:16,880 Looking for you, probably. 167 00:12:20,080 --> 00:12:21,720 You're distracted. 168 00:12:21,720 --> 00:12:24,520 You've got to stop obsessing about who they are... 169 00:12:25,920 --> 00:12:28,360 ..about me. 170 00:12:28,360 --> 00:12:30,800 Focus on winning this. 171 00:12:30,800 --> 00:12:33,520 I... I don't know how. 172 00:12:33,520 --> 00:12:35,480 The answer's right there, Louis, 173 00:12:35,480 --> 00:12:37,760 it's staring you in the face. 174 00:12:44,040 --> 00:12:45,640 You want to see something? 175 00:12:47,240 --> 00:12:49,240 Where are we going? 176 00:12:49,240 --> 00:12:51,040 You'll see. 177 00:12:51,040 --> 00:12:54,280 It's to scale, exact detail. 178 00:12:54,280 --> 00:12:56,000 I added the seaweed. 179 00:12:56,000 --> 00:12:59,400 The seaweed wasn't entirely necessary but he sulked. 180 00:12:59,400 --> 00:13:01,520 I think it ties it together. 181 00:13:01,520 --> 00:13:03,160 Why do you make this? 182 00:13:03,160 --> 00:13:05,880 The challenge had us beat, so we had all this time. 183 00:13:05,880 --> 00:13:07,720 Check this out. 184 00:13:07,720 --> 00:13:10,560 The shape, it's human. 185 00:13:10,560 --> 00:13:12,600 Too big for us but adult-sized. 186 00:13:12,600 --> 00:13:14,800 What if they look like us? 187 00:13:17,520 --> 00:13:19,240 You made this from memory? 188 00:13:19,240 --> 00:13:21,040 Of course. 189 00:13:23,800 --> 00:13:25,840 The answer's right there, Louis, 190 00:13:25,840 --> 00:13:27,800 it's staring you in the face. 191 00:13:37,560 --> 00:13:38,960 Did something happen? 192 00:13:38,960 --> 00:13:40,520 Louis! 193 00:13:40,520 --> 00:13:41,920 How could I be so stupid? 194 00:13:41,920 --> 00:13:43,280 Who was the first? 195 00:13:43,280 --> 00:13:44,680 What? The first? 196 00:13:44,680 --> 00:13:47,080 The very first person to arrive, who was it? 197 00:13:47,080 --> 00:13:48,480 It was Jay. 198 00:13:59,200 --> 00:14:01,000 Hey there. 199 00:14:01,000 --> 00:14:04,280 Why aren't you thinking of any ideas how to touch that thing? 200 00:14:04,280 --> 00:14:05,640 What? 201 00:14:05,640 --> 00:14:07,280 Did you get too much sun? 202 00:14:07,280 --> 00:14:09,080 You want to win, you want to save the world. 203 00:14:09,080 --> 00:14:10,840 Why aren't you fighting for this? 204 00:14:10,840 --> 00:14:13,080 Erm, it's impossible. 205 00:14:13,080 --> 00:14:17,040 Everyone keeps telling me that since I got here - that it's impossible. 206 00:14:17,040 --> 00:14:19,040 Does anyone know what he's talking about? 207 00:14:19,040 --> 00:14:20,280 Not really. 208 00:14:20,280 --> 00:14:22,000 Why don't you just calm down? 209 00:14:22,000 --> 00:14:25,080 You almost had me, it's pretty smart, I'll give you that. 210 00:14:25,080 --> 00:14:26,520 Leave it alone, Louis. 211 00:14:28,040 --> 00:14:30,000 Louis, do you want to tell us what's going on? 212 00:14:30,000 --> 00:14:31,440 Shall I tell them? 213 00:14:33,120 --> 00:14:34,760 I said leave it alone! 214 00:14:35,720 --> 00:14:37,000 Hey! 215 00:14:37,000 --> 00:14:38,160 Meg! 216 00:14:48,280 --> 00:14:51,200 Stop this! What's gotten into you? That! 217 00:14:51,200 --> 00:14:52,600 That's not the real challenge! 218 00:14:52,600 --> 00:14:54,280 It never was, was it? 219 00:14:54,280 --> 00:14:56,560 All that concentration for two months, 220 00:14:56,560 --> 00:14:59,240 it must have been so hard, so exhausting. 221 00:14:59,240 --> 00:15:01,800 Did you take it in turns, make it impossible? 222 00:15:01,800 --> 00:15:05,000 Keep us all distracted while you four work on the real challenge? 223 00:15:07,240 --> 00:15:09,320 He put that there himself! 224 00:15:09,320 --> 00:15:10,720 But he messed up on the design. 225 00:15:10,720 --> 00:15:12,280 You got the design wrong. 226 00:15:14,480 --> 00:15:16,600 How did we miss that? 227 00:15:16,600 --> 00:15:18,440 What's the real challenge? 228 00:15:18,440 --> 00:15:20,080 What is it?! 229 00:15:52,360 --> 00:15:54,040 Hello?! 230 00:15:56,440 --> 00:15:58,400 Hello?! 231 00:16:01,200 --> 00:16:03,120 Hello?! 232 00:17:16,560 --> 00:17:18,600 Dev was the next to arrive. 233 00:17:20,720 --> 00:17:22,640 The others will be here soon. 234 00:17:22,640 --> 00:17:23,880 I mean, it could take us days, 235 00:17:23,880 --> 00:17:26,200 maybe even weeks to search through all these. 236 00:17:29,840 --> 00:17:32,320 We need a distraction. 237 00:17:32,320 --> 00:17:34,240 Keep their minds on something else... 238 00:17:35,400 --> 00:17:36,960 ..something impossible. 239 00:18:06,200 --> 00:18:08,240 The real Artefact's hidden out there somewhere. 240 00:18:09,600 --> 00:18:11,280 Among all the other pebbles. 241 00:18:11,280 --> 00:18:12,760 While we were focused on that... 242 00:18:12,760 --> 00:18:14,440 They were looking for the Artefact. 243 00:18:18,760 --> 00:18:20,720 "Know me to find me." 244 00:18:29,840 --> 00:18:32,120 You getting caught up in this wasn't a part of it. 245 00:18:33,120 --> 00:18:35,560 I like you a lot. 246 00:18:35,560 --> 00:18:37,720 How could I say anything? 247 00:18:39,400 --> 00:18:41,000 Kaz, come on! 248 00:18:43,200 --> 00:18:45,520 This is my chance to be somebody! 249 00:18:50,440 --> 00:18:52,880 We've been looking for two months, it's not here. 250 00:18:52,880 --> 00:18:54,360 Like we're going to listen to you. 251 00:18:54,360 --> 00:18:55,640 We'll take our chances. 252 00:19:09,480 --> 00:19:10,840 Are you OK? 253 00:19:13,480 --> 00:19:15,560 Are we OK? 254 00:19:22,160 --> 00:19:23,440 What could it mean? 255 00:19:23,440 --> 00:19:25,280 "Know me to find me." 256 00:19:25,280 --> 00:19:26,840 What's it testing us on? 257 00:19:26,840 --> 00:19:28,680 Jay didn't know it well enough, 258 00:19:28,680 --> 00:19:30,680 that's why they messed up. 259 00:19:30,680 --> 00:19:32,720 It wants us to know it. 260 00:19:32,720 --> 00:19:35,640 It wants us to obsess over it, to understand it. 261 00:19:44,960 --> 00:19:46,320 Keep going. 262 00:19:48,160 --> 00:19:49,960 Like this? 263 00:20:01,240 --> 00:20:04,640 It wasn't one of the pebbles, it was any of them. 264 00:20:13,880 --> 00:20:15,200 Kaz? 265 00:20:18,880 --> 00:20:20,760 This one? I'm doing it! 266 00:20:23,000 --> 00:20:24,680 You got it. 267 00:20:44,200 --> 00:20:46,480 Turns out we were only gone a few hours. 268 00:20:46,480 --> 00:20:48,040 No, we can't lose! 269 00:20:48,040 --> 00:20:49,640 Dev, leave it. 270 00:20:49,640 --> 00:20:51,840 This isn't fair! 271 00:20:51,840 --> 00:20:55,760 We haven't come this far for this to be the end. 272 00:20:55,760 --> 00:20:59,080 OK, no, don't tell me to calm down! 273 00:21:05,560 --> 00:21:07,720 Whe, whe... Where are we? 274 00:21:07,720 --> 00:21:09,160 Argh! 275 00:21:12,760 --> 00:21:14,760 It's OK, it was an accident. 276 00:21:14,760 --> 00:21:17,600 It'll be all right. 277 00:21:22,080 --> 00:21:23,400 Kaz... 278 00:21:31,120 --> 00:21:32,640 It's just us now. 279 00:21:33,720 --> 00:21:35,480 Do you want to hear a crazy thought? 280 00:21:36,640 --> 00:21:40,120 Whatever came out of those things was human-like... 281 00:21:41,640 --> 00:21:46,000 ..adult height and would probably be in charge. 282 00:21:49,000 --> 00:21:53,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 19247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.