Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,301 --> 00:00:02,571
I just wanted tomake sure he was okay.
2
00:00:02,703 --> 00:00:04,203
You've got some great
friends around you.
3
00:00:04,338 --> 00:00:05,838
Has Bea talked to you?
4
00:00:05,973 --> 00:00:08,943
Tell her the truth cos she's
starting to resent you about it.
5
00:00:09,076 --> 00:00:10,306
They kept running towards it.
6
00:00:10,811 --> 00:00:13,211
The one who came back.
Who was it?
7
00:00:13,947 --> 00:00:15,647
They're upto something. Dragonfly.
8
00:00:15,782 --> 00:00:17,622
You think Bea could beinvolved somehow?
9
00:00:17,751 --> 00:00:19,321
This can't be real!
10
00:00:23,123 --> 00:00:24,693
What if Meg didn't disappear,
11
00:00:24,825 --> 00:00:27,025
what if we're the ones
that vanished?
12
00:00:40,607 --> 00:00:42,537
No! Don't!
13
00:00:47,948 --> 00:00:49,518
Meg?
14
00:01:02,596 --> 00:01:04,296
No.
15
00:02:39,059 --> 00:02:41,529
- There's no-one here.
-Something's not right.
16
00:02:41,929 --> 00:02:44,629
Even if Dragonfly
were up to something weird,
17
00:02:44,765 --> 00:02:47,465
Bea wouldn't get involved
if it was dangerous.
18
00:02:50,838 --> 00:02:53,108
Um, why don't you try the car?
19
00:02:58,779 --> 00:03:00,309
I know you're under there.
20
00:03:00,948 --> 00:03:02,318
Come on.
21
00:03:05,285 --> 00:03:06,985
Why were you hiding?
22
00:03:09,590 --> 00:03:12,130
Didn't your parents
come to take you home?
23
00:03:14,661 --> 00:03:16,301
Was Bea with your group?
24
00:03:18,966 --> 00:03:23,596
Where are they? Where's Bea?
25
00:03:28,742 --> 00:03:30,212
Hello?
26
00:03:31,678 --> 00:03:33,308
Is anybody here?
27
00:03:40,921 --> 00:03:45,231
Helloooo? Helloooo?
28
00:03:46,994 --> 00:03:48,334
Hello?
29
00:03:48,462 --> 00:03:51,132
Bea! We can't just run off!
We need to stay close.
30
00:03:51,265 --> 00:03:52,895
Where would I go?
31
00:03:53,834 --> 00:03:57,174
If we're the ones that
vanished and not Meg,
32
00:03:57,304 --> 00:03:59,414
-then...
-Where are we?
33
00:04:00,107 --> 00:04:03,607
That hum,
it's all around us now.
34
00:04:06,246 --> 00:04:10,746
Everything, it was so real!
35
00:04:10,918 --> 00:04:13,018
You've been saying that
for the last ten minutes.
36
00:04:13,153 --> 00:04:14,623
Well, it was!
37
00:04:16,557 --> 00:04:19,457
My Mum and Dad,
they'll be wondering where I am.
38
00:04:21,094 --> 00:04:23,204
My actual Mum and Dad.
39
00:04:24,464 --> 00:04:26,034
Who were those people?
40
00:04:26,166 --> 00:04:28,496
It was a simulation.
41
00:04:29,436 --> 00:04:33,166
They put us inside
a fake version of the camp.
42
00:04:33,674 --> 00:04:35,084
But why?
43
00:04:39,012 --> 00:04:40,612
Was that there before?
44
00:05:00,868 --> 00:05:02,198
We don't know
what's through there!
45
00:05:02,336 --> 00:05:03,696
Shouldn't we think about this?
46
00:05:03,837 --> 00:05:05,767
Yeah, sure. Let's do that.
47
00:05:32,232 --> 00:05:33,632
You take Hummingbird...
48
00:05:33,767 --> 00:05:35,237
I thought you were
taking Hummingbird?
49
00:05:35,369 --> 00:05:36,869
-No.
-Have you seen Bea?
50
00:05:37,004 --> 00:05:38,674
-This morning?
-Finn.
51
00:05:38,805 --> 00:05:40,535
I talked to her last night.
52
00:05:42,643 --> 00:05:44,013
We had a fight. I wanted
to give her some space.
53
00:05:44,144 --> 00:05:45,014
-I didn't think...
-About what?
54
00:05:45,145 --> 00:05:46,575
It doesn't matter.
55
00:05:47,381 --> 00:05:49,021
-Wasn't she with you two?
-She's not here.
56
00:05:49,149 --> 00:05:50,419
-Or Dragonfly.
-Finn,
57
00:05:50,551 --> 00:05:51,491
you're not making much sense.
58
00:05:51,618 --> 00:05:52,948
Bea and Dragonfly.
59
00:05:53,086 --> 00:05:54,686
I think they're involved in
something, out in the woods.
60
00:05:54,821 --> 00:05:56,221
I heard about those kids
who vanished.
61
00:05:56,356 --> 00:05:58,156
-Those friends of yours.
-Okay. Let's just...
62
00:05:58,292 --> 00:05:59,892
Take the roll call if
you don't believe me!
63
00:06:00,027 --> 00:06:01,197
Where have you looked?
64
00:06:01,328 --> 00:06:02,898
I told her not to get involved.
65
00:06:03,030 --> 00:06:04,330
Bea,
Alice and I, things are weird.
66
00:06:04,464 --> 00:06:06,674
-Where have you looked?
-Everywhere!
67
00:06:23,217 --> 00:06:28,387
-Is, this, real?
-I don't think so.
68
00:06:31,959 --> 00:06:33,829
- Where'd you...?
Elliot?
69
00:06:33,961 --> 00:06:35,901
That's not the real him.
70
00:06:36,029 --> 00:06:37,899
You figured out it wasn't real.
71
00:06:38,031 --> 00:06:40,731
You hit pause. But you need
to continue. All of you.
72
00:06:40,868 --> 00:06:43,068
What are you talking about?
How do we get out of here?
73
00:06:43,203 --> 00:06:44,573
When you activated the rock,
74
00:06:44,705 --> 00:06:46,205
it put you insidea simulation designed
75
00:06:46,340 --> 00:06:47,740
to observe youin your natural habitat.
76
00:06:47,875 --> 00:06:49,235
Natural what?
77
00:06:49,376 --> 00:06:51,036
Like an assessment.To see what you do.
78
00:06:51,178 --> 00:06:52,648
I don't understand.
79
00:06:52,779 --> 00:06:55,579
Just remember.You are the ones in control.
80
00:06:55,716 --> 00:06:58,386
The question is,what do you do with it?
81
00:06:58,519 --> 00:07:00,419
They'll be watching.
82
00:07:00,988 --> 00:07:03,488
Where'd he...? Who's watching?
83
00:07:03,624 --> 00:07:05,834
Maybe I'm not up
for being assessed.
84
00:07:05,959 --> 00:07:07,459
- Elliot!
-What do we do?
85
00:07:07,594 --> 00:07:10,804
Even if we wanted to continue,
how do we do that?
86
00:07:13,534 --> 00:07:14,574
The game.
87
00:07:14,701 --> 00:07:17,041
- You think it'll...
-Unpause it.
88
00:07:17,838 --> 00:07:19,108
-No.
-Kaz!
89
00:07:19,239 --> 00:07:22,579
-This is what it wants!
-We don't have a choice.
90
00:07:23,944 --> 00:07:25,514
Do it.
91
00:07:47,434 --> 00:07:49,004
Kingfisher?
92
00:07:49,870 --> 00:07:53,210
Pine Marten? Hummingbird?
93
00:07:54,675 --> 00:07:56,135
Dragonfly.
94
00:07:58,512 --> 00:07:59,652
Dragonfly?
95
00:08:00,981 --> 00:08:04,281
Has anyone here seen
Dragonfly since last night?
96
00:08:05,052 --> 00:08:06,722
How about Bea? Have...
97
00:08:06,920 --> 00:08:08,320
Have any of you seen Bea?
98
00:08:08,455 --> 00:08:10,815
-Where have you been?
-Elliot, not now.
99
00:08:10,958 --> 00:08:12,458
I followed Bea last night.
100
00:08:12,593 --> 00:08:14,703
I saw her. I saw it all.
There was a light.
101
00:08:14,828 --> 00:08:16,698
This seriously bright light...
102
00:08:18,398 --> 00:08:21,268
What are you talking about?
What did you see?
103
00:08:21,401 --> 00:08:23,241
Bea and Dragonfly.
They disappeared,
104
00:08:23,370 --> 00:08:25,170
literally,
right in front of my eyes.
105
00:08:25,472 --> 00:08:28,142
-Not the shy one though.
-What?
106
00:08:28,275 --> 00:08:31,545
The shy one.
Meg. She's still here.
107
00:08:44,091 --> 00:08:45,631
There's nothing. It's dead.
108
00:08:45,759 --> 00:08:49,059
So there's no people, no food,
and no way of reaching help.
109
00:08:49,196 --> 00:08:51,266
Look, we all just need
to try and stay calm.
110
00:08:54,034 --> 00:08:55,304
It's not like it's real!
111
00:08:55,469 --> 00:08:58,169
I just, wanted to see
if it fixed itself.
112
00:09:10,584 --> 00:09:11,854
Why didn't we call the police?
113
00:09:11,985 --> 00:09:14,115
They could have
been gone all night!
114
00:09:16,490 --> 00:09:18,030
You're worried Finn's right.
115
00:09:18,158 --> 00:09:20,258
That it's happened again, that's
why we're out here, isn't it?
116
00:09:22,296 --> 00:09:23,696
You never believed me.
117
00:09:25,332 --> 00:09:26,732
I tried to.
118
00:09:47,020 --> 00:09:48,620
What is that?
119
00:10:04,771 --> 00:10:06,471
This is Bea's.
120
00:10:14,348 --> 00:10:17,218
What do you think you saw
all those years ago?
121
00:10:18,652 --> 00:10:21,362
Is that what's happened
to Louis, Kaz and Glen?
122
00:10:23,023 --> 00:10:24,423
To our daughter?
123
00:10:26,627 --> 00:10:28,157
Daniel?
124
00:10:34,334 --> 00:10:35,644
I'm going back.
125
00:10:36,870 --> 00:10:38,310
And what?
126
00:10:38,772 --> 00:10:40,442
You're gonna call
the police and say that Bea
127
00:10:40,574 --> 00:10:42,314
and three other kids might have
just vanished into thin air?
128
00:10:42,442 --> 00:10:44,182
That's exactly
what I'm going to do.
129
00:10:58,992 --> 00:11:00,962
Is this what happened
to those other four kids?
130
00:11:01,328 --> 00:11:03,328
They just got beamed in here,
so, that,
131
00:11:03,463 --> 00:11:06,503
aliens or whoever can observe,
assess them?
132
00:11:07,334 --> 00:11:08,904
Do you think it let them out?
133
00:11:09,036 --> 00:11:11,136
After it observed them?
134
00:11:12,072 --> 00:11:13,442
What are we gonna do for food?
135
00:11:13,574 --> 00:11:16,344
The lake's still here
and, I know how to fish.
136
00:11:16,476 --> 00:11:18,706
Maybe we can catch
Glen another girlfriend!
137
00:11:18,846 --> 00:11:20,246
You're so funny.
138
00:11:20,814 --> 00:11:23,224
What Elliot said,
that we're in control.
139
00:11:23,350 --> 00:11:24,620
What do you think
he meant by that?
140
00:11:24,751 --> 00:11:27,351
I mean, Glen imagines
his perfect girl and
141
00:11:27,487 --> 00:11:29,657
Kaz thinks of her mum because
she was never there for her...
142
00:11:29,790 --> 00:11:30,860
Yeah, whatever.
143
00:11:30,991 --> 00:11:32,831
Look, we were doing that.
144
00:11:33,460 --> 00:11:35,430
If you could eat
anything in the world,
145
00:11:35,562 --> 00:11:36,962
right now, what would it be?
146
00:11:37,397 --> 00:11:39,127
I don't know, a pizza maybe?
147
00:11:39,266 --> 00:11:40,526
Okay, what kind?
148
00:11:40,667 --> 00:11:44,037
-I'm not fussy.
-Visualize it. Really see it.
149
00:11:44,171 --> 00:11:45,141
Really want it.
150
00:11:45,272 --> 00:11:46,872
All of us.
151
00:11:47,574 --> 00:11:51,484
Cheese, tomato and pepperoni
is my absolute favorite.
152
00:11:51,612 --> 00:11:53,282
-Does it have olives?
-Eugh, no.
153
00:11:53,413 --> 00:11:54,783
What's the crust like then?
154
00:11:55,048 --> 00:11:58,348
Thin and crispy. A little burnt
on the edge, but in a good way.
155
00:11:58,485 --> 00:12:00,715
Is it in a box? With one
of those little white plastic
156
00:12:00,854 --> 00:12:02,694
doll house tables to stop it
getting squished?
157
00:12:02,823 --> 00:12:03,923
What are we doing?
158
00:12:04,057 --> 00:12:06,857
Just focus,
for one second. Please.
159
00:12:07,561 --> 00:12:11,001
Imagine it. Really imagine it.
All of us.
160
00:12:49,169 --> 00:12:50,969
This is all I could get.
161
00:12:54,274 --> 00:12:56,184
Everyone thinks
you went home with your parents.
162
00:12:56,310 --> 00:12:57,980
No-one's looking for you.
163
00:12:58,111 --> 00:12:59,481
If they know I'm here, then...
164
00:12:59,613 --> 00:13:02,553
Yeah. They'll have some
pretty big questions to ask you.
165
00:13:02,683 --> 00:13:06,653
I get it. So, um...
166
00:13:08,222 --> 00:13:09,362
they're gone?
167
00:13:09,890 --> 00:13:13,290
Bea's gone?
And you don't know where?
168
00:13:19,900 --> 00:13:21,640
Told you.
169
00:13:28,108 --> 00:13:29,308
I can't believe
you're still eating.
170
00:13:29,443 --> 00:13:31,043
My stomach demands it.
171
00:13:31,678 --> 00:13:33,978
I can't believe
an olive ended up on here.
172
00:13:35,282 --> 00:13:37,182
Olive juice!
173
00:13:37,718 --> 00:13:39,148
Hey!
174
00:13:39,453 --> 00:13:42,693
So are we saying we can
think up stuff and it'll pop up?
175
00:13:43,290 --> 00:13:44,860
Anything at all?
176
00:13:45,058 --> 00:13:46,828
Well,
the dinosaur and the mermaid.
177
00:13:46,960 --> 00:13:48,860
That was subconscious. But...
178
00:13:49,730 --> 00:13:51,730
clearly we can do it
consciously.
179
00:13:51,865 --> 00:13:53,565
How cool is that, though?
180
00:13:54,134 --> 00:13:55,974
Can we think up a door
and go home?
181
00:13:59,706 --> 00:14:01,306
You know what this
totally reminds me of?
182
00:14:01,508 --> 00:14:03,878
That sci-fi film
with the mind-controlling robots
183
00:14:04,011 --> 00:14:05,051
that live off your imagination.
184
00:14:05,345 --> 00:14:07,245
-I remember that.
-Yeah.
185
00:14:07,381 --> 00:14:09,051
That bit with the big
giant robot
186
00:14:09,183 --> 00:14:10,683
shooting laser cannons and...
187
00:14:12,352 --> 00:14:14,762
Wait! No, no, no!
188
00:14:29,469 --> 00:14:32,209
Tell them, I was there
in the woods, I saw it.
189
00:14:32,339 --> 00:14:33,569
The rock in the ground,
the light.
190
00:14:33,707 --> 00:14:34,907
Rock in the ground?
191
00:14:35,042 --> 00:14:36,842
She touched the side of it
and pfft! They'd gone.
192
00:14:36,977 --> 00:14:39,507
-What did you do to them?
-I didn't do anything!
193
00:14:39,646 --> 00:14:43,276
-Get out of here. Bye Elliot.
-I didn't do anything!
194
00:14:43,951 --> 00:14:46,491
Louis said it was a portal
to somewhere, maybe.
195
00:14:46,620 --> 00:14:48,620
And I tried to stop them.
But I was too late.
196
00:14:48,755 --> 00:14:51,015
And now they're
probably gone forever
197
00:14:51,158 --> 00:14:54,428
and it's just me and,
I don't know what to do.
198
00:14:56,463 --> 00:14:57,873
If Bea's involved and in danger,
199
00:14:57,998 --> 00:14:59,398
we need to tell
Daniel and Steph.
200
00:14:59,566 --> 00:15:00,426
I may have already done that.
201
00:15:00,567 --> 00:15:02,737
No! We can't tell anyone!
202
00:15:02,870 --> 00:15:05,670
They'll take it away and
then we'll never get them back.
203
00:15:48,081 --> 00:15:49,451
Who are they?
204
00:15:50,317 --> 00:15:52,047
Government agents.
205
00:16:11,238 --> 00:16:13,038
Is there somewhere we can talk?
206
00:16:15,008 --> 00:16:17,778
- Run!
207
00:16:21,915 --> 00:16:24,985
Just focus on it not being real.
We're in control.
208
00:16:25,118 --> 00:16:26,448
I don't feel in control.
209
00:16:26,587 --> 00:16:28,317
And I've got imagined
pizza stitch.
210
00:16:30,390 --> 00:16:32,290
It's coming! Go, go, go, go!
211
00:16:43,237 --> 00:16:44,967
We created this thing!
212
00:16:45,105 --> 00:16:46,235
Come on!
213
00:16:52,579 --> 00:16:53,979
Concentrate!
214
00:16:54,348 --> 00:16:58,288
It's not real, it's not real...
215
00:17:10,130 --> 00:17:12,770
-Are you okay? She's hurt.
-I'm fine.
216
00:17:13,166 --> 00:17:15,396
Wait, that thing
could have actually...
217
00:17:16,370 --> 00:17:17,840
we could have been...
218
00:17:17,971 --> 00:17:19,971
From now on we have to be
extra careful what we all think.
219
00:17:20,107 --> 00:17:21,737
Especially when
we're all together.
220
00:17:21,875 --> 00:17:25,145
-I've had it with this place.
- Where are you going?
221
00:17:25,979 --> 00:17:27,079
Kaz!
222
00:17:30,884 --> 00:17:32,494
I was going to call the police.
223
00:17:32,619 --> 00:17:34,859
We have kids missing.
Our daughter is missing!
224
00:17:34,988 --> 00:17:37,318
All authorities
have been informed.
225
00:17:37,457 --> 00:17:40,087
But the important thing is
we keep this thing contained.
226
00:17:40,460 --> 00:17:41,860
-Quiet.
-You didn't just happen
227
00:17:41,995 --> 00:17:43,655
to be by the lake that day.
228
00:17:43,997 --> 00:17:46,027
Is your name even Fisher?
Who are you people?
229
00:17:46,166 --> 00:17:49,336
I was... assigned here.
230
00:17:49,937 --> 00:17:52,467
Assigned here? Why?
231
00:17:52,973 --> 00:17:54,273
How do you even know about this?
232
00:17:54,408 --> 00:17:56,078
What I can tell you is
we will do everything
233
00:17:56,210 --> 00:17:58,150
in our power to find those kids.
234
00:17:58,345 --> 00:18:00,045
-To find your daughter.
-And that thing in the ground?
235
00:18:00,180 --> 00:18:02,550
We'll get them back. I promise.
236
00:18:04,451 --> 00:18:06,351
But we do need your help.
237
00:18:07,154 --> 00:18:10,094
We need to speak to this girl.
Megan.
238
00:18:11,124 --> 00:18:13,464
Meg? She's gone.
239
00:18:14,127 --> 00:18:15,797
She left
with her parents yesterday.
240
00:18:21,468 --> 00:18:24,098
My dad made me take a first aid
course. Let me look at your arm.
241
00:18:24,238 --> 00:18:25,338
Stop being nice to me.
242
00:18:25,472 --> 00:18:27,512
You don't even like me.
I annoy you.
243
00:18:28,075 --> 00:18:30,175
You're right. I don't like you.
244
00:18:30,310 --> 00:18:31,780
But if we're the ones
controlling this thing,
245
00:18:31,912 --> 00:18:34,552
then we might need you to
get out and you'll need us too.
246
00:18:35,983 --> 00:18:38,323
It's like it's in our heads.
247
00:18:38,919 --> 00:18:42,859
What did I create?
That's what I keep wondering.
248
00:18:43,323 --> 00:18:46,393
Your mum, Louis's
dinosaur, Glen's mermaid.
249
00:18:47,761 --> 00:18:49,531
Maybe the camp?
250
00:18:49,930 --> 00:18:51,570
Like some sick joke.
251
00:18:52,399 --> 00:18:55,139
Finn and Alice, every summer
they come from the city,
252
00:18:55,269 --> 00:18:57,269
bragging on coffee shops
and concerts.
253
00:18:57,404 --> 00:18:59,944
And then they go back
and I'm still here.
254
00:19:00,507 --> 00:19:01,737
I came here to escape the camp.
255
00:19:01,875 --> 00:19:03,635
And now I might
spend the rest of my life
256
00:19:03,777 --> 00:19:05,477
in a fake version of it.
257
00:19:06,113 --> 00:19:08,123
Nice. Thanks.
258
00:19:08,682 --> 00:19:09,982
Let's go back.
259
00:19:10,384 --> 00:19:13,724
Wait, what's that?
260
00:19:41,148 --> 00:19:43,448
I don't think
we're going anywhere.
261
00:19:56,964 --> 00:19:58,474
Stop.
262
00:19:58,599 --> 00:20:02,199
Hurry up! If they catch her
you'll never see her again.
263
00:20:02,336 --> 00:20:03,836
Hey! You're scaring her.
264
00:20:03,971 --> 00:20:05,211
We don't know that for sure.
265
00:20:05,339 --> 00:20:06,939
You really think
they're just here to get Bea
266
00:20:07,074 --> 00:20:09,214
and the others back?
267
00:20:11,612 --> 00:20:12,582
Come on.
268
00:20:25,192 --> 00:20:26,562
Follow the road to the village.
269
00:20:26,827 --> 00:20:29,997
Find a phone and call
your parents once you're clear.
270
00:20:31,965 --> 00:20:33,625
Now! Go, go, go!
271
00:20:51,818 --> 00:20:53,218
Meg, Meg, Meg, Meg I'm so sorry!
272
00:20:53,353 --> 00:20:55,293
I'm so sorry, we need your help
to get the others back.
273
00:20:55,422 --> 00:20:57,122
It's okay. It's okay.
They're not gonna hurt you.
274
00:20:57,257 --> 00:21:01,397
It's okay. Come on.
I'm sorry, I'm sorry.
275
00:21:13,207 --> 00:21:17,007
You see that? That distortion.
I've never seen that before.
276
00:21:20,914 --> 00:21:22,284
Louis?
277
00:21:22,916 --> 00:21:24,276
What do they want from us?
278
00:21:24,918 --> 00:21:28,188
They will let us out,
eventually, right?
279
00:21:29,056 --> 00:21:30,416
I dunno.
280
00:21:31,058 --> 00:21:32,428
But while they're observing us,
281
00:21:32,559 --> 00:21:35,299
we're gonna figure out
everything we can about them.
282
00:21:38,299 --> 00:21:42,299
Preuzeto sa www.titlovi.com
20396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.