All language subtitles for Rally.Road.Racers.2023.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,567 --> 00:00:04,775 [AUDIO LOGO] 2 00:00:49,691 --> 00:00:54,855 [RACING CARS] 3 00:00:54,857 --> 00:00:57,480 ANNOUNCER: So it's the last day of the Bonzer Rally 4 00:00:57,482 --> 00:00:58,939 here in the Land Down Under. 5 00:00:58,941 --> 00:01:03,730 And Archie Vainglorious is still the driver to beat. 6 00:01:03,732 --> 00:01:05,899 [ENERGETIC MUSIC] 7 00:01:12,607 --> 00:01:14,065 Oh, come on. 8 00:01:14,067 --> 00:01:16,355 ANNOUNCER: It looks like Team Hot Spots race has just 9 00:01:16,357 --> 00:01:18,480 been cut short. 10 00:01:18,482 --> 00:01:21,025 [ENERGETIC MUSIC] 11 00:01:27,691 --> 00:01:29,105 What did I tell you, folks? 12 00:01:29,107 --> 00:01:31,855 Nobody's been able to get close to Vainglorious 13 00:01:31,857 --> 00:01:36,980 since the amazing Gnash mysteriously stopped racing. 14 00:01:36,982 --> 00:01:38,022 Thank you. 15 00:01:38,024 --> 00:01:39,564 ANNOUNCER: So that's one more rally cap 16 00:01:39,566 --> 00:01:43,689 for Archie Vainglorious. 17 00:01:43,691 --> 00:01:46,813 ZHI: Legend, champ. 18 00:01:46,815 --> 00:01:50,980 One day, I'm going to be the champ. 19 00:01:50,982 --> 00:01:53,230 Rebel. 20 00:01:53,232 --> 00:01:55,191 [ENERGETIC MUSIC] 21 00:02:05,399 --> 00:02:07,357 [BIKE BELL] 22 00:02:10,149 --> 00:02:10,731 Yeah! 23 00:02:13,481 --> 00:02:14,107 Woo-hoo! 24 00:02:17,648 --> 00:02:19,479 Yeah! 25 00:02:19,481 --> 00:02:27,147 Once again, it's time for the annual Slow Loris Day Festival 26 00:02:27,149 --> 00:02:28,189 here in the... 27 00:02:28,191 --> 00:02:28,815 ZHI: Yeah! 28 00:02:35,648 --> 00:02:36,356 Coming through! 29 00:02:51,356 --> 00:02:53,271 We have a new champion! 30 00:02:53,273 --> 00:02:54,855 The crowd is going wild! 31 00:02:54,857 --> 00:02:57,063 The crown is on its... 32 00:02:57,065 --> 00:02:57,690 oh. 33 00:02:59,981 --> 00:03:00,356 Weirdo. 34 00:03:03,690 --> 00:03:06,023 How shameful for your granny. 35 00:03:10,356 --> 00:03:13,521 That was the coolest thing I've ever seen. 36 00:03:13,523 --> 00:03:14,313 Really? 37 00:03:14,315 --> 00:03:16,938 Totally. 38 00:03:16,940 --> 00:03:18,563 I really like your helmet. 39 00:03:18,565 --> 00:03:19,438 Thanks. 40 00:03:19,440 --> 00:03:21,313 I painted it myself. 41 00:03:21,315 --> 00:03:22,812 It's a soup pot. 42 00:03:22,814 --> 00:03:24,354 (WHISPERING) I know. 43 00:03:24,356 --> 00:03:26,104 By the way, I'm Zhi. 44 00:03:26,106 --> 00:03:27,396 Hi, I'm... 45 00:03:27,398 --> 00:03:28,313 GRANNY BAI: Zhi-zhi. 46 00:03:28,315 --> 00:03:29,896 Uh-oh, hide me, please. 47 00:03:29,898 --> 00:03:32,562 How many times do I have to tell you? 48 00:03:32,564 --> 00:03:36,229 You need to stop with your foolish racing fantasies. 49 00:03:36,231 --> 00:03:38,023 [SPEAKING CHINESE] 50 00:03:38,730 --> 00:03:40,938 Granny Bai, Granny Bai. 51 00:03:40,940 --> 00:03:42,856 Uhm, nice meeting you. 52 00:03:45,439 --> 00:03:48,896 GRANNY BAI: I swear he's just a stubborn as you were. 53 00:03:48,898 --> 00:03:51,938 Look at it, my best soup pot. 54 00:03:51,940 --> 00:03:57,979 [SPEAKING CHINESE] 55 00:03:57,981 --> 00:03:59,437 I don't get it, mama. 56 00:03:59,439 --> 00:04:02,272 Everyone thinks I'm a weirdo when I'm just being me. 57 00:04:04,815 --> 00:04:07,979 And Granny, she doesn't get me at all. 58 00:04:07,981 --> 00:04:10,645 She just makes me practice Tai Chi. 59 00:04:10,647 --> 00:04:13,437 Tai Chi is how we learn to slow down 60 00:04:13,439 --> 00:04:19,895 the world by allowing the breath of life to flow through us. 61 00:04:19,897 --> 00:04:22,064 [DEEP BREATHING] 62 00:04:29,272 --> 00:04:30,437 Whoa. 63 00:04:30,439 --> 00:04:32,978 And she makes me trim plants. 64 00:04:32,980 --> 00:04:34,603 GRANNY BAI: The tree just knows how 65 00:04:34,605 --> 00:04:37,395 to grow, the leaves to bloom. 66 00:04:37,397 --> 00:04:39,187 This is their [CHINESE]. 67 00:04:39,189 --> 00:04:44,439 The question you must answer is, what is your [CHINESE]?? 68 00:04:48,314 --> 00:04:49,812 ZHI (VOICEOVER): But I don't care 69 00:04:49,814 --> 00:04:51,853 about that kind of stuff, mama. 70 00:04:51,855 --> 00:04:53,147 I just want to race. 71 00:05:07,646 --> 00:05:09,145 Mama, mama! 72 00:05:09,147 --> 00:05:11,228 I got a slot in tonight's race. 73 00:05:11,230 --> 00:05:15,145 And I know I can win this one. 74 00:05:15,147 --> 00:05:18,020 Oh, hey, don't tell Granny, OK? 75 00:05:18,022 --> 00:05:18,895 Who's racing? 76 00:05:18,897 --> 00:05:19,812 I'm racing. 77 00:05:19,814 --> 00:05:20,895 Who's racing? 78 00:05:20,897 --> 00:05:21,853 I'm racing. 79 00:05:21,855 --> 00:05:22,895 Who's racing? 80 00:05:22,897 --> 00:05:23,895 This guy. 81 00:05:23,897 --> 00:05:25,853 I am racing. 82 00:05:25,855 --> 00:05:26,438 Whoa! 83 00:05:29,188 --> 00:05:30,102 [SIGH] 84 00:05:30,104 --> 00:05:31,686 ANNOUNCER: And it looks like it's 85 00:05:31,688 --> 00:05:35,519 going to be a drag race into the final stretch with Local Loris 86 00:05:35,521 --> 00:05:36,855 VE on the move. 87 00:05:39,104 --> 00:05:40,521 He finds his pocket. 88 00:05:43,521 --> 00:05:45,811 And he takes the lead. 89 00:05:45,813 --> 00:05:46,728 This is it. 90 00:05:46,730 --> 00:05:47,728 I got this. 91 00:05:47,730 --> 00:05:48,979 I totally got this. 92 00:05:52,729 --> 00:05:53,354 Oh! 93 00:06:15,646 --> 00:06:20,061 ANNOUNCER: Ooh, and with no one to blame but himself, 94 00:06:20,063 --> 00:06:22,229 that has got to sting. 95 00:06:29,478 --> 00:06:30,936 GNASH: Hey, kid. 96 00:06:30,938 --> 00:06:32,894 Why the cloudy face? 97 00:06:32,896 --> 00:06:36,102 Oh, hey, Gnash. 98 00:06:36,104 --> 00:06:37,560 I saw you out there tonight. 99 00:06:37,562 --> 00:06:39,435 You looked pretty good. 100 00:06:39,437 --> 00:06:42,102 I think you might need to get your glasses fixed. 101 00:06:42,104 --> 00:06:46,435 I learned long ago to trust my gut, not my eyes. 102 00:06:46,437 --> 00:06:47,062 Ooh. 103 00:06:53,603 --> 00:06:56,644 Pretty good, right? 104 00:06:56,646 --> 00:06:58,937 OK, how about this one? 105 00:07:03,187 --> 00:07:08,226 Winners are always winning even when they're losing. 106 00:07:08,228 --> 00:07:12,101 Hmm, I... I got to go. 107 00:07:12,103 --> 00:07:14,270 [SAD MUSIC] 108 00:07:44,145 --> 00:07:45,601 Do we have to do this? 109 00:07:45,603 --> 00:07:50,143 Yes, your [CHINESE] is blocked again. 110 00:07:50,145 --> 00:07:52,311 [DEEP BREATHING] 111 00:08:02,895 --> 00:08:03,851 Hey, check it out. 112 00:08:03,853 --> 00:08:06,685 Tai Chi with a beetle... 113 00:08:06,687 --> 00:08:07,519 Tai Chitle. 114 00:08:22,019 --> 00:08:24,601 [GASP] 115 00:08:24,603 --> 00:08:25,851 Wow. 116 00:08:25,853 --> 00:08:28,019 Tai Chitle is not a thing. 117 00:08:31,019 --> 00:08:32,184 Off you go. 118 00:08:32,186 --> 00:08:34,643 I'm begging your pardon, Granny Bai. 119 00:08:34,645 --> 00:08:36,309 I'm worried about you. 120 00:08:36,311 --> 00:08:38,809 When will you find your [CHINESE]?? 121 00:08:38,811 --> 00:08:40,267 How do you know I haven't? 122 00:08:40,269 --> 00:08:44,059 Because [CHINESE] is the path to harmony. 123 00:08:44,061 --> 00:08:47,725 And this, this is not harmonious. 124 00:08:47,727 --> 00:08:49,975 What if that's because I have a different path? 125 00:08:49,977 --> 00:08:51,059 And this is it. 126 00:08:51,061 --> 00:08:52,434 It's just a loop... 127 00:08:52,436 --> 00:08:56,184 a never-ending loop of humiliation and rejection. 128 00:08:56,186 --> 00:08:58,559 What if this is my harmony? 129 00:08:58,561 --> 00:08:59,352 It's not. 130 00:09:02,227 --> 00:09:02,850 [EXPLOSION] 131 00:09:02,852 --> 00:09:04,142 Whoa! 132 00:09:04,144 --> 00:09:07,184 What is going on? 133 00:09:07,186 --> 00:09:08,517 What the... 134 00:09:08,519 --> 00:09:09,017 That's it. 135 00:09:09,019 --> 00:09:09,892 That's it. 136 00:09:09,894 --> 00:09:11,102 Down it goes. 137 00:09:25,811 --> 00:09:28,266 Vainglorious Industries? 138 00:09:28,268 --> 00:09:30,561 Like Archie Vainglorious? 139 00:09:31,769 --> 00:09:33,975 ARCHIE VAINGLORIOUS (ON PHONE): Congratulations. 140 00:09:33,977 --> 00:09:36,391 Your lovely home has been hand-selected 141 00:09:36,393 --> 00:09:40,767 by me, Archie Vainglorious, for temporary repossession 142 00:09:40,769 --> 00:09:42,725 and extreme demolition. 143 00:09:42,727 --> 00:09:43,850 Demolition? 144 00:09:43,852 --> 00:09:45,933 ARCHIE VAINGLORIOUS (ON PHONE): Yes, demolition. 145 00:09:45,935 --> 00:09:48,642 Echo, diabolical laugh. 146 00:09:48,644 --> 00:09:50,561 [EVIL LAUGH] 147 00:09:51,686 --> 00:09:54,224 ARCHIE VAINGLORIOUS (ON PHONE): Have a nice day. 148 00:09:54,226 --> 00:09:55,933 How can they do this? 149 00:09:55,935 --> 00:09:58,642 [CRYING] 150 00:09:58,644 --> 00:09:59,266 No. 151 00:09:59,268 --> 00:10:00,600 Don't cry, Granny. 152 00:10:00,602 --> 00:10:03,183 This has to be some kind of misunderstanding. 153 00:10:03,185 --> 00:10:07,185 I'm going to go and try to sort this out somehow. 154 00:10:37,101 --> 00:10:39,808 Whoa! 155 00:10:39,810 --> 00:10:41,933 ANNOUNCER: And Archie Vainglorious has just 156 00:10:41,935 --> 00:10:45,558 taken the Bonzer Rally Cup. 157 00:10:45,560 --> 00:10:46,143 What the? 158 00:10:50,393 --> 00:10:54,724 Whoa, that's a big toad. 159 00:10:54,726 --> 00:10:56,601 [INTENSE MUSIC] 160 00:11:03,017 --> 00:11:03,601 Huh? 161 00:11:16,393 --> 00:11:17,349 Right, who are you? 162 00:11:17,351 --> 00:11:18,973 And who let you in? 163 00:11:18,975 --> 00:11:20,848 Oh, hi. 164 00:11:20,850 --> 00:11:21,973 My name's Zhi. 165 00:11:21,975 --> 00:11:24,307 But usually, people call me Zhi. 166 00:11:24,309 --> 00:11:26,682 I'm a... I'm a huge fan. 167 00:11:26,684 --> 00:11:28,516 Of course, you are. 168 00:11:28,518 --> 00:11:29,767 [SCREAM] 169 00:11:30,934 --> 00:11:35,309 Congratulations, you met me, Archie Vainglorious. 170 00:11:39,642 --> 00:11:40,765 OK. 171 00:11:40,767 --> 00:11:45,307 Thanks, but I actually came for something else. 172 00:11:45,309 --> 00:11:47,182 I'm from the Slow Loris Village. 173 00:11:47,184 --> 00:11:49,723 And I want to talk about my Granny's house. 174 00:11:49,725 --> 00:11:51,973 I think there's been a misunderstanding. 175 00:11:51,975 --> 00:11:54,890 I mean, what would a cane toad and a legendary racer 176 00:11:54,892 --> 00:11:57,765 like you even want with the Slow Loris Village? 177 00:11:57,767 --> 00:11:58,890 Nothing. 178 00:11:58,892 --> 00:12:00,723 That's why I'm going to plant and flood it. 179 00:12:00,725 --> 00:12:01,850 Let me show you. 180 00:12:05,892 --> 00:12:10,765 Muddy Meadows... luxury, high-end swamplands for the posh toad 181 00:12:10,767 --> 00:12:11,348 set. 182 00:12:11,350 --> 00:12:12,890 Muddy Meadows? 183 00:12:12,892 --> 00:12:15,640 To test it better than Funky Fields. 184 00:12:15,642 --> 00:12:18,264 But it's the last Slow Loris Village in China. 185 00:12:18,266 --> 00:12:19,932 How can you even be allowed to do this? 186 00:12:19,934 --> 00:12:22,432 Quite easily, actually, because who really 187 00:12:22,434 --> 00:12:24,264 knows what a Slow Loris is? 188 00:12:24,266 --> 00:12:27,307 Hey, now, if you were pandas, forget about it. 189 00:12:27,309 --> 00:12:29,181 But slow lorises? 190 00:12:29,183 --> 00:12:31,598 Please, who even cares? 191 00:12:31,600 --> 00:12:32,723 I do! 192 00:12:32,725 --> 00:12:35,348 OK, OK, no need to get your nickels in a twist. 193 00:12:35,350 --> 00:12:39,307 You and your Granny still have 10 days to pay. 194 00:12:39,309 --> 00:12:40,682 10 days? 195 00:12:40,684 --> 00:12:43,307 We can't raise this much money in 10 days. 196 00:12:43,309 --> 00:12:44,764 Well, in that case... 197 00:12:44,766 --> 00:12:46,766 [YELP] 198 00:12:48,766 --> 00:12:49,722 Huh? 199 00:12:49,724 --> 00:12:50,097 Hold on. 200 00:12:50,099 --> 00:12:50,889 Hold on. 201 00:12:50,891 --> 00:12:51,972 Hey, hey, wait. 202 00:12:51,974 --> 00:12:56,307 Oh, coming soon. 203 00:12:56,309 --> 00:13:01,390 Ah The Silk Road Rally, Kashgar to Shanghai. 204 00:13:01,392 --> 00:13:03,722 Oh, it's going to be epic. 205 00:13:03,724 --> 00:13:05,889 It's a little presumptuous, isn't it? 206 00:13:05,891 --> 00:13:07,307 Building a trophy case? 207 00:13:07,309 --> 00:13:09,348 I mean, you haven't even won yet. 208 00:13:09,350 --> 00:13:10,514 But I will. 209 00:13:10,516 --> 00:13:13,806 Let me break it down for you, fellow. 210 00:13:13,808 --> 00:13:15,806 Daddy, grandaddy, my imbecile brothers 211 00:13:15,808 --> 00:13:17,306 helped me join in on the business. 212 00:13:17,308 --> 00:13:18,847 Help us bump the numbers. 213 00:13:18,849 --> 00:13:19,681 Real estate is boring. 214 00:13:19,683 --> 00:13:21,097 It's really quite a blunder. 215 00:13:21,099 --> 00:13:23,347 So they bring the coins while I bring the thunder. 216 00:13:23,349 --> 00:13:24,514 The fastest car, I got it. 217 00:13:24,516 --> 00:13:26,014 Your village, I bought it. 218 00:13:26,016 --> 00:13:28,056 It makes my daddy proud to have our name and all on it. 219 00:13:28,058 --> 00:13:30,514 Rally after rally, knocking trophies down like pins. 220 00:13:30,516 --> 00:13:32,766 Plain and simple, loris, Vainglorious wins. 221 00:13:37,599 --> 00:13:39,391 The album drops next year. 222 00:13:42,391 --> 00:13:45,180 You seem pretty confident you're going to win. 223 00:13:45,182 --> 00:13:46,722 Willing to stake a bet on it? 224 00:13:46,724 --> 00:13:48,180 What do you have in mind? 225 00:13:48,182 --> 00:13:49,306 If I win the cup... 226 00:13:49,308 --> 00:13:50,180 Wait! 227 00:13:50,182 --> 00:13:51,514 You? 228 00:13:51,516 --> 00:13:53,222 You are the one who is personally going 229 00:13:53,224 --> 00:13:55,514 to be doing the beating of me? 230 00:13:55,516 --> 00:13:57,096 I laugh at the idea. 231 00:13:57,098 --> 00:13:58,846 [LAUGH] 232 00:13:58,848 --> 00:14:00,766 [LAUGHTER] 233 00:14:04,349 --> 00:14:06,431 I know it's crazy. 234 00:14:06,433 --> 00:14:07,347 Sorry, little champ. 235 00:14:07,349 --> 00:14:08,721 You were saying? 236 00:14:08,723 --> 00:14:11,763 If I win, you give me the deed to Granny's house 237 00:14:11,765 --> 00:14:13,222 free and clear. 238 00:14:13,224 --> 00:14:16,055 Such hutzpah, I love it! 239 00:14:16,057 --> 00:14:17,721 I accept your bet. 240 00:14:17,723 --> 00:14:23,638 But if I win, you become the face of Muddy Meadows. 241 00:14:23,640 --> 00:14:24,389 Me? 242 00:14:24,391 --> 00:14:25,680 But I'm not a toad. 243 00:14:25,682 --> 00:14:30,513 No, but you are toad-ally adorable. 244 00:14:30,515 --> 00:14:35,055 See you at the starting line, slow loris. 245 00:14:35,057 --> 00:14:35,932 Slow loris. 246 00:14:38,890 --> 00:14:40,971 Super nice guy. 247 00:14:40,973 --> 00:14:43,141 I look forward to annihilating him. 248 00:14:52,307 --> 00:14:55,180 Why the long face, kid? 249 00:14:55,182 --> 00:15:03,971 I kind of have to sort of race the Silk Road Rally and win it. 250 00:15:03,973 --> 00:15:06,388 The Silk Road Rally? 251 00:15:06,390 --> 00:15:09,930 Oh, that the race is no holds barred. 252 00:15:09,931 --> 00:15:13,680 200 miles per hour for four days straight 253 00:15:13,682 --> 00:15:18,430 across unforgiving terrain against the craziest drivers 254 00:15:18,432 --> 00:15:19,432 in the world. 255 00:15:23,972 --> 00:15:26,555 Yeah, so why would you want to get mixed up 256 00:15:26,557 --> 00:15:28,638 in the kamikaze mission like that? 257 00:15:28,640 --> 00:15:30,096 Because it's the only shot I've 258 00:15:30,098 --> 00:15:34,430 got as saving our house from becoming Muddy Meadows. 259 00:15:34,432 --> 00:15:35,804 I don't follow. 260 00:15:35,806 --> 00:15:38,096 If I don't win that cup, Vainglorious Industry 261 00:15:38,098 --> 00:15:40,054 is going to tear down our house. 262 00:15:40,056 --> 00:15:41,637 Vainglorious? 263 00:15:41,639 --> 00:15:44,138 As in Archie Vainglorious? 264 00:15:44,140 --> 00:15:45,512 I know! 265 00:15:45,514 --> 00:15:47,929 How am I going to beat the best racer in the world? 266 00:15:47,931 --> 00:15:49,679 [SCOFF] 267 00:15:49,681 --> 00:15:52,722 [SIGH] I'm in way over my head, Gnash. 268 00:15:55,140 --> 00:15:57,970 Our home is all we have. 269 00:15:57,972 --> 00:16:00,014 It's my mom's final resting place. 270 00:16:04,140 --> 00:16:05,180 Hmm. 271 00:16:05,182 --> 00:16:07,223 All right, kid, come with me. 272 00:16:10,972 --> 00:16:12,012 Whoa! 273 00:16:12,014 --> 00:16:13,806 This place is awesome. 274 00:16:25,722 --> 00:16:28,304 You were a race car driver? 275 00:16:28,306 --> 00:16:30,845 I've been lots of things. 276 00:16:30,847 --> 00:16:32,845 So this is how I see it, kid. 277 00:16:32,847 --> 00:16:34,804 You are like this part. 278 00:16:34,806 --> 00:16:38,804 You got everything you need, but it's just a tangled up mess. 279 00:16:38,806 --> 00:16:40,679 It can't do you any good. 280 00:16:40,681 --> 00:16:50,387 But you and me together, looking good. 281 00:16:50,389 --> 00:16:53,012 Nice, looking real good. 282 00:16:53,014 --> 00:16:56,636 Together, there ain't nothing we can't do. 283 00:16:56,638 --> 00:16:58,721 [ENGINE STARTS] 284 00:16:59,514 --> 00:17:01,220 Together like me and you? 285 00:17:01,222 --> 00:17:04,304 Yeah, I've probably seen every one of your crisis... 286 00:17:04,306 --> 00:17:05,345 I mean, races. 287 00:17:05,347 --> 00:17:06,678 You have? 288 00:17:06,680 --> 00:17:08,054 You've got raw talent. 289 00:17:08,056 --> 00:17:11,636 And you've got guts, but you're missing something. 290 00:17:11,638 --> 00:17:13,095 I can help you find it. 291 00:17:13,097 --> 00:17:16,387 But only if you're willing to listen. 292 00:17:16,389 --> 00:17:17,719 No questions asked. 293 00:17:17,721 --> 00:17:19,179 You would do that? 294 00:17:19,181 --> 00:17:20,428 But why? 295 00:17:20,430 --> 00:17:22,220 OK, that was two questions right off the line there. 296 00:17:22,222 --> 00:17:27,054 What part of no questions asked did you not understand? 297 00:17:27,056 --> 00:17:31,219 Hey, the heart of a champion beats in all of us, kid. 298 00:17:31,221 --> 00:17:31,972 See you tomorrow. 299 00:17:36,097 --> 00:17:39,805 That apple really didn't fall far from the tree, did it? 300 00:17:53,638 --> 00:17:54,386 I know. 301 00:17:54,388 --> 00:17:55,886 I know. 302 00:17:55,888 --> 00:18:00,927 I said I was walking away for good, but he's your son. 303 00:18:00,929 --> 00:18:02,596 What am I supposed to do? 304 00:18:07,430 --> 00:18:08,636 Birds got to fly. 305 00:18:08,638 --> 00:18:10,178 Fishes got to swim. 306 00:18:10,180 --> 00:18:14,638 And the goat... well, a goat has got to race. 307 00:18:23,096 --> 00:18:27,344 So Zhi-zhi, how did it go with Vainglorious? 308 00:18:27,346 --> 00:18:29,469 Yeah, good. 309 00:18:29,471 --> 00:18:30,510 Very good. 310 00:18:30,512 --> 00:18:31,760 Yeah, I have it under control. 311 00:18:31,762 --> 00:18:34,802 Just leave it... leave it at me. 312 00:18:34,804 --> 00:18:38,136 I just have to go away for a while. 313 00:18:38,138 --> 00:18:39,427 Go away? 314 00:18:39,429 --> 00:18:41,303 Where? 315 00:18:41,305 --> 00:18:51,343 To How to Defeat an Evil Cane Toad TedTalk? 316 00:18:51,345 --> 00:18:52,593 I got to go. 317 00:18:52,595 --> 00:18:53,720 See you later, Granny. 318 00:18:56,470 --> 00:19:00,886 You do know that when he lies to me, his left eye twitches. 319 00:19:00,888 --> 00:19:03,760 Exactly the same way yours did. 320 00:19:03,762 --> 00:19:07,427 [CHUCKLE] 321 00:19:07,429 --> 00:19:08,468 OK, kid. 322 00:19:08,470 --> 00:19:10,843 Let's talk about your last race. 323 00:19:10,845 --> 00:19:15,468 It was yours to win, but then... 324 00:19:15,470 --> 00:19:16,427 Ugh. 325 00:19:16,429 --> 00:19:17,843 So what happened? 326 00:19:17,845 --> 00:19:19,052 Do you see that guy's car? 327 00:19:19,054 --> 00:19:20,718 If I had a car like that... 328 00:19:20,720 --> 00:19:21,427 [HORN SOUND] 329 00:19:21,429 --> 00:19:22,343 What the? 330 00:19:22,345 --> 00:19:23,677 Cars don't win races. 331 00:19:23,679 --> 00:19:26,927 Drivers do. 332 00:19:26,929 --> 00:19:30,635 Although, yeah, we actually are going to need a car. 333 00:19:30,637 --> 00:19:33,510 What? 334 00:19:33,512 --> 00:19:36,093 Appearance is an illusion. 335 00:19:36,095 --> 00:19:37,719 It's what's inside that counts. 336 00:19:42,220 --> 00:19:43,343 [CAKE, "THE DISTANCE"] 337 00:19:43,345 --> 00:19:45,843 Reluctantly crouched at the starting line. 338 00:19:45,845 --> 00:19:48,592 Engines pumping and thumping in time. 339 00:19:48,594 --> 00:19:49,885 The green light flashes. 340 00:19:49,887 --> 00:19:51,218 The flames go up. 341 00:19:51,220 --> 00:19:53,759 Churning and burning, they yearn for the cup. 342 00:19:53,761 --> 00:19:56,801 They deftly maneuver and muscle for rank. 343 00:19:56,803 --> 00:19:59,343 Fuel burning fast on an empty tank. 344 00:19:59,345 --> 00:20:01,885 Reckless and wild, they pour through the turns. 345 00:20:01,887 --> 00:20:04,218 Their prowess is potent and secretly stern. 346 00:20:04,220 --> 00:20:07,260 As they speed through the finish, the flags go down. 347 00:20:07,262 --> 00:20:08,093 The fans get up. 348 00:20:08,095 --> 00:20:09,843 And they get out of town. 349 00:20:09,845 --> 00:20:10,885 The sun has gone down. 350 00:20:10,887 --> 00:20:12,717 And the moon has gone up. 351 00:20:12,719 --> 00:20:14,843 A long ago, somebody left with the cup. 352 00:20:14,845 --> 00:20:17,426 But he's driving and striving and hugging the turns 353 00:20:17,428 --> 00:20:18,467 and thinking of someone... 354 00:20:18,469 --> 00:20:21,509 OK, let's see what you got. 355 00:20:21,511 --> 00:20:22,467 [CAKE, "THE DISTANCE] 356 00:20:22,469 --> 00:20:24,467 He's going the distance. 357 00:20:24,469 --> 00:20:27,467 He's going for speed. 358 00:20:27,469 --> 00:20:28,843 She's all alone. 359 00:20:28,845 --> 00:20:30,053 All alone. 360 00:20:33,261 --> 00:20:35,342 It's just like in his last race. 361 00:20:35,344 --> 00:20:39,426 The moment he takes the lead, he chokes. 362 00:20:39,428 --> 00:20:43,804 The key to winning is focusing on the road ahead of you. 363 00:20:46,469 --> 00:20:48,219 [SCREAMING] 364 00:20:49,386 --> 00:20:50,886 GNASH: Also, not crashing into walls is good. 365 00:20:57,803 --> 00:21:00,511 He always gets nervous when he's ahead. 366 00:21:03,844 --> 00:21:05,426 ZHI: Oh, oh, oh. 367 00:21:05,428 --> 00:21:06,053 Whoa! 368 00:21:09,844 --> 00:21:12,759 Maybe if I hold him back... 369 00:21:12,761 --> 00:21:13,428 that's it! 370 00:21:17,635 --> 00:21:18,219 Not yet. 371 00:21:21,844 --> 00:21:23,011 Not yet. 372 00:21:26,261 --> 00:21:26,844 Now. 373 00:21:32,803 --> 00:21:34,886 That was awesome! 374 00:21:40,719 --> 00:21:41,675 Go, Gnash. 375 00:21:41,677 --> 00:21:43,341 Yeah. 376 00:21:43,343 --> 00:21:44,302 Yeah, I like it. 377 00:21:46,803 --> 00:21:47,427 Pathetic. 378 00:21:50,177 --> 00:21:50,803 Moronic. 379 00:21:53,427 --> 00:21:55,591 Beyond ridiculous. 380 00:21:55,593 --> 00:21:58,175 Oh, this is too easy. 381 00:21:58,177 --> 00:21:59,383 Seahorses? 382 00:21:59,385 --> 00:22:01,842 Seriously? 383 00:22:01,844 --> 00:22:03,341 Hold the line. 384 00:22:03,343 --> 00:22:05,425 Who's this? 385 00:22:05,427 --> 00:22:07,633 The Amazing Gnash? 386 00:22:07,635 --> 00:22:09,133 Right. 387 00:22:09,135 --> 00:22:12,260 Well, you're not nearly as dead as I thought you were. 388 00:22:16,052 --> 00:22:19,341 Hmm, this is quite the wrinkle. 389 00:22:19,343 --> 00:22:25,135 If you're in the race, I could lose. 390 00:22:27,885 --> 00:22:28,841 It's V. 391 00:22:28,843 --> 00:22:30,133 What do you want? 392 00:22:30,135 --> 00:22:33,466 I'm ready for you to repay me that favor. 393 00:22:33,468 --> 00:22:38,841 Neil will be in touch with further instructions. 394 00:22:38,843 --> 00:22:40,885 [LAUGH] 395 00:22:43,760 --> 00:22:45,968 [CHATTER] 396 00:22:48,342 --> 00:22:50,302 [EVIL LAUGHTER] 397 00:22:58,592 --> 00:23:00,551 [UPBEAT MUSIC] 398 00:23:15,217 --> 00:23:19,049 ABBY JACKS: Welcome race fans to the Silk Road Rally. 399 00:23:19,051 --> 00:23:20,465 I am Abby Jacks. 400 00:23:20,467 --> 00:23:23,424 And with me, at the repeated request of my husband, 401 00:23:23,426 --> 00:23:27,716 is my sister-in-law, Juni Hakansdotter. 402 00:23:27,718 --> 00:23:30,051 Hey, that's me. 403 00:23:38,176 --> 00:23:43,424 ABBY JACKS: And hailing from India, India's team, Tandem. 404 00:23:43,426 --> 00:23:46,090 I wonder how they put their pants on. 405 00:23:46,092 --> 00:23:50,132 And there they are, the British Invasion. 406 00:23:50,134 --> 00:23:53,840 And straight out of South Central, China, Bling 407 00:23:53,842 --> 00:23:54,632 and Bling. 408 00:23:54,634 --> 00:23:56,592 [CROWD CHEERING] 409 00:23:57,967 --> 00:23:59,382 ANNOUNCER: Good morning race fans 410 00:23:59,384 --> 00:24:03,632 and welcome to the main event. 411 00:24:03,634 --> 00:24:04,924 Ha-ha! 412 00:24:04,926 --> 00:24:05,799 [MUSIC PLAYING] 413 00:24:05,801 --> 00:24:08,965 Who let the frog out? 414 00:24:08,967 --> 00:24:11,965 I got him. 415 00:24:11,967 --> 00:24:14,548 Who let the frog out? 416 00:24:14,550 --> 00:24:15,506 Who let the frog out? 417 00:24:15,508 --> 00:24:17,090 ABBY JACKS: And, of course, no race 418 00:24:17,092 --> 00:24:18,632 would be complete without an entry 419 00:24:18,634 --> 00:24:22,174 from Britain's notorious, Team Vainglorious. 420 00:24:22,176 --> 00:24:24,965 Oh, he looks slimy. 421 00:24:24,967 --> 00:24:25,924 Come on, kid. 422 00:24:25,926 --> 00:24:29,298 Let's get out of here. 423 00:24:29,300 --> 00:24:30,049 Hey. 424 00:24:30,051 --> 00:24:31,965 [SPEAKING ITALIAN] 425 00:24:31,967 --> 00:24:34,464 I'm just so excited. 426 00:24:34,466 --> 00:24:36,464 By Vainglorious? 427 00:24:36,466 --> 00:24:38,048 No, by this. 428 00:24:38,050 --> 00:24:41,298 I'm due in less than two weeks. 429 00:24:41,300 --> 00:24:41,964 Wait. 430 00:24:41,966 --> 00:24:42,840 What? 431 00:24:42,842 --> 00:24:44,590 I'm pregnant. 432 00:24:44,592 --> 00:24:48,006 Oh, man, we are such a miracles, eh? 433 00:24:48,008 --> 00:24:50,799 Oh, I'm Berpe, Team Wet Lightning. 434 00:24:50,801 --> 00:24:53,006 Oh, hi, nice to meet you. 435 00:24:53,008 --> 00:24:54,506 I'm Zhi. 436 00:24:54,508 --> 00:24:57,006 Berpe, would you get your sweet little tail over here? 437 00:24:57,008 --> 00:24:59,048 Race is about to start. 438 00:24:59,050 --> 00:25:01,006 That's my Adalina. 439 00:25:01,008 --> 00:25:03,175 [ITALIAN], good luck out there. 440 00:25:08,925 --> 00:25:11,549 ABBY JACKS: Long before the internet connected the world, 441 00:25:11,551 --> 00:25:14,089 there was the legendary Silk Road. 442 00:25:14,091 --> 00:25:16,131 A road that's made of silk? 443 00:25:16,133 --> 00:25:18,006 I can't believe this. 444 00:25:18,008 --> 00:25:19,548 No, it's not made of... 445 00:25:19,550 --> 00:25:20,839 forget it. 446 00:25:20,841 --> 00:25:23,798 The course is a 4,000 clickhorse straight across China. 447 00:25:23,800 --> 00:25:27,422 The race will take place in four legs over four days. 448 00:25:27,424 --> 00:25:31,131 And the race with the shortest overall time takes the cup. 449 00:25:31,133 --> 00:25:33,550 Other than that, there are no rules. 450 00:26:01,424 --> 00:26:03,673 And as the race is wide at the line, 451 00:26:03,675 --> 00:26:05,881 they're all thinking the same thing. 452 00:26:05,883 --> 00:26:07,172 JUNI HAKANSDOTTER: Did I remember 453 00:26:07,174 --> 00:26:09,088 to put on my fireproof underpants? 454 00:26:09,090 --> 00:26:11,922 ABBY JACKS: No, just for one brief moment, 455 00:26:11,924 --> 00:26:14,174 it's still anyone's cup. 456 00:26:24,508 --> 00:26:26,922 Remember Vainglorious drives dirty. 457 00:26:26,924 --> 00:26:29,088 And he doesn't waste any time. 458 00:26:29,090 --> 00:26:30,213 Trust me. 459 00:26:30,215 --> 00:26:32,130 Are you ready, Zhi? 460 00:26:32,132 --> 00:26:32,757 Ready? 461 00:26:36,632 --> 00:26:38,588 All right, fellas. 462 00:26:38,590 --> 00:26:39,174 Let's go. 463 00:26:44,215 --> 00:26:46,463 ABBY JACKS: Vainglorious wastes no time 464 00:26:46,465 --> 00:26:47,755 trying to clear the field. 465 00:26:47,757 --> 00:26:48,130 Look out! 466 00:26:48,132 --> 00:26:48,715 Ah! 467 00:26:55,799 --> 00:26:57,757 [EXPLOSION] 468 00:27:00,007 --> 00:27:01,130 You weren't kidding. 469 00:27:01,132 --> 00:27:02,588 That toad is crazy. 470 00:27:02,590 --> 00:27:05,797 You said you wanted to race the Silk Road Rally. 471 00:27:05,799 --> 00:27:08,797 Welcome to it. 472 00:27:08,799 --> 00:27:10,963 ABBY JACKS: And the races begin to make their way 473 00:27:10,965 --> 00:27:13,588 across the Taklamakan Desert. 474 00:27:13,590 --> 00:27:15,588 You're supposed to be out of the race. 475 00:27:15,590 --> 00:27:16,632 Supposed to be. 476 00:27:20,007 --> 00:27:20,755 Ah! 477 00:27:20,757 --> 00:27:21,296 Get it off! 478 00:27:21,298 --> 00:27:22,046 Get it off! 479 00:27:22,048 --> 00:27:23,797 Ah, new idea. 480 00:27:23,799 --> 00:27:24,757 Echoes, attack. 481 00:27:46,382 --> 00:27:49,338 ABBY JACKS: And here comes Argentina's Team Kale 482 00:27:49,340 --> 00:27:52,465 driving a car with no steering wheel at all. 483 00:27:55,424 --> 00:27:55,839 Ah! 484 00:28:08,173 --> 00:28:10,046 ABBY JACKS: Holy molly, newbie team 485 00:28:10,048 --> 00:28:13,462 Muddy Meadows just took the lead from Vainglorious. 486 00:28:13,464 --> 00:28:15,796 Enjoy the moment, loris. 487 00:28:15,798 --> 00:28:18,421 It will not last. 488 00:28:18,423 --> 00:28:19,671 Diabolical laugh. 489 00:28:19,673 --> 00:28:21,381 [EVIL LAUGH] 490 00:28:22,256 --> 00:28:22,962 [MUSIC PLAYING] 491 00:28:22,964 --> 00:28:23,548 Oh, yeah! 492 00:28:27,881 --> 00:28:29,255 I can't get him off my tail. 493 00:28:34,172 --> 00:28:35,128 All right, kid. 494 00:28:35,130 --> 00:28:36,879 It's all about focus now. 495 00:28:36,881 --> 00:28:38,379 Enter the zone. 496 00:28:38,381 --> 00:28:39,629 No distraction. 497 00:28:39,631 --> 00:28:40,754 OK, I get it. 498 00:28:40,756 --> 00:28:42,253 Hey, is that a loris? 499 00:28:42,255 --> 00:28:44,170 I'm pretty sure it's a loris right there. 500 00:28:44,172 --> 00:28:45,045 Gee, focus. 501 00:28:45,047 --> 00:28:45,631 Whoa! 502 00:28:49,047 --> 00:28:50,086 Whoa! 503 00:28:50,088 --> 00:28:50,879 You're right. 504 00:28:50,881 --> 00:28:51,754 That is a loris. 505 00:28:51,756 --> 00:28:52,587 We should stop. 506 00:28:52,589 --> 00:28:53,421 What? 507 00:28:53,423 --> 00:28:54,796 I was to say we just... stop! 508 00:28:54,798 --> 00:28:56,961 ARCHIE VAINGLORIOUS: Total loser! 509 00:28:56,963 --> 00:28:58,086 ABBY JACKS: Unbelievable! 510 00:28:58,088 --> 00:29:01,546 The lead car just chucked to U-ey. 511 00:29:01,548 --> 00:29:03,170 What are you doing? 512 00:29:03,172 --> 00:29:04,421 No questions asked. 513 00:29:04,423 --> 00:29:05,836 You agreed. 514 00:29:05,838 --> 00:29:07,337 Gnash! 515 00:29:07,339 --> 00:29:08,836 Oh, come on, Gnash. 516 00:29:08,838 --> 00:29:09,797 Get back here. 517 00:29:13,922 --> 00:29:14,753 Hmm? 518 00:29:14,755 --> 00:29:15,753 What... 519 00:29:15,755 --> 00:29:16,961 Hey, Neil. 520 00:29:16,963 --> 00:29:18,462 It's been a long time. 521 00:29:18,464 --> 00:29:22,379 Well, if it isn't the Average Gnash. 522 00:29:22,381 --> 00:29:23,753 Seriously? 523 00:29:23,755 --> 00:29:25,588 15 years, that's the best you could come up with? 524 00:29:33,880 --> 00:29:35,086 Hey, you OK over here? 525 00:29:35,088 --> 00:29:37,296 Yeah, I'm fine. 526 00:29:37,298 --> 00:29:38,461 Whoa! 527 00:29:38,463 --> 00:29:43,295 Wow, this is heavier than it looks. 528 00:29:43,297 --> 00:29:45,920 Whoa, you're a loris. 529 00:29:45,922 --> 00:29:46,505 Uh. 530 00:29:53,838 --> 00:29:58,753 So you got a name or... 531 00:29:58,755 --> 00:30:00,503 Uh. 532 00:30:00,505 --> 00:30:03,420 What if I just call you Speedy? 533 00:30:03,422 --> 00:30:06,253 Uh-huh, uh-huh. 534 00:30:06,255 --> 00:30:07,461 Uh, uh-huh. 535 00:30:07,463 --> 00:30:09,960 A racer and a great conversationalist... 536 00:30:09,962 --> 00:30:10,880 my lucky day. 537 00:30:13,505 --> 00:30:15,295 Gnash, you all right? 538 00:30:15,297 --> 00:30:16,503 Never better. 539 00:30:16,505 --> 00:30:17,753 Hey, you dropped this. 540 00:30:17,755 --> 00:30:19,628 Huh? 541 00:30:19,630 --> 00:30:21,503 Well, that was fun. 542 00:30:21,505 --> 00:30:23,002 I don't think that tiger is going 543 00:30:23,004 --> 00:30:24,586 to give you any more grief. 544 00:30:24,588 --> 00:30:26,461 You'd be surprised. 545 00:30:26,463 --> 00:30:27,835 Thanks for stopping guys. 546 00:30:27,837 --> 00:30:31,127 And maybe I'll see you around sometimes, Speedy. 547 00:30:31,129 --> 00:30:32,253 Uh. 548 00:30:32,255 --> 00:30:33,378 Aw. 549 00:30:33,380 --> 00:30:34,336 Sorry to break up the fun, kids. 550 00:30:34,338 --> 00:30:35,545 Gnash, don't... 551 00:30:35,547 --> 00:30:37,295 But we have to get back to our race. 552 00:30:37,297 --> 00:30:38,378 Bye. 553 00:30:38,380 --> 00:30:41,752 Nice meeting you. 554 00:30:41,754 --> 00:30:45,669 Penny for your thoughts, Speedy? 555 00:30:45,671 --> 00:30:46,461 Huh? 556 00:30:46,463 --> 00:30:48,170 Oh, it's nothing. 557 00:30:48,172 --> 00:30:48,754 All good. 558 00:31:00,046 --> 00:31:02,544 ARCHIE VAINGLORIOUS (ON PHONE): Oh, there you are, Shelby. 559 00:31:02,546 --> 00:31:04,253 I'm dying to hear. 560 00:31:04,255 --> 00:31:05,710 Give me the deets. 561 00:31:05,712 --> 00:31:08,419 Why didn't you tell me that your mark was a loris? 562 00:31:08,421 --> 00:31:10,377 What a scintillating question. 563 00:31:10,379 --> 00:31:12,252 Let me have a think on that. 564 00:31:12,254 --> 00:31:13,627 I don't know. 565 00:31:13,629 --> 00:31:17,002 Maybe because you work me. 566 00:31:17,004 --> 00:31:18,252 So what happened? 567 00:31:18,254 --> 00:31:19,669 Let's just say your pet kitty is 568 00:31:19,671 --> 00:31:22,044 going to have quite the headache when he wakes up. 569 00:31:22,046 --> 00:31:23,294 Sorry, I don't follow. 570 00:31:23,296 --> 00:31:25,712 Your tiger couldn't handle the goat. 571 00:31:28,296 --> 00:31:30,462 [SCREAM] 572 00:31:33,003 --> 00:31:35,877 ABBY JACKS: Vainglorious will be the first to throw his name up 573 00:31:35,879 --> 00:31:37,043 on the leaderboard. 574 00:31:37,045 --> 00:31:39,084 But with three more days of racing ahead, 575 00:31:39,086 --> 00:31:41,084 this race is far from over. 576 00:31:41,086 --> 00:31:44,335 JUNI HAKANSDOTTER: Wait, so this race is actually four days. 577 00:31:44,337 --> 00:31:46,084 You cost us the race. 578 00:31:46,086 --> 00:31:49,045 Races aren't won or lost until the final second. 579 00:31:53,296 --> 00:31:54,419 We were ahead. 580 00:31:54,421 --> 00:31:55,878 Why would you make a stop? 581 00:32:05,003 --> 00:32:09,127 Feel with your gut, not with your eyes. 582 00:32:09,129 --> 00:32:11,210 That's not what I sound like. 583 00:32:11,212 --> 00:32:13,252 Let's do a whole training montage. 584 00:32:13,254 --> 00:32:16,709 But then, let's make it totally irrelevant by stopping 585 00:32:16,711 --> 00:32:18,210 and blowing our time. 586 00:32:18,212 --> 00:32:20,626 ABBY JACKS: I don't know where this kid has come from, 587 00:32:20,628 --> 00:32:22,584 but he's clearly come to win. 588 00:32:22,586 --> 00:32:24,294 JUNI HAKANSDOTTER: Oh, I know this one. 589 00:32:24,296 --> 00:32:26,169 He came from China. 590 00:32:26,171 --> 00:32:26,795 Oh my. 591 00:32:32,253 --> 00:32:35,459 Sixth place... super impressive... 592 00:32:35,461 --> 00:32:37,459 on opposite. 593 00:32:37,461 --> 00:32:38,668 Sixth place? 594 00:32:38,670 --> 00:32:40,168 You did great, kid. 595 00:32:40,170 --> 00:32:41,709 I was in the lead. 596 00:32:41,711 --> 00:32:43,793 Which is when you always lose it. 597 00:32:43,795 --> 00:32:47,878 But when you're behind, kid, you're a force of nature. 598 00:32:52,420 --> 00:32:54,834 Zhi, how could you not have told me 599 00:32:54,836 --> 00:32:56,459 that you are such a driver? 600 00:32:56,461 --> 00:32:57,958 Fantastico! 601 00:32:57,960 --> 00:32:59,543 Fantastico? 602 00:32:59,545 --> 00:33:01,543 Anyone else would have come in last 603 00:33:01,545 --> 00:33:03,668 after stopping like you did today. 604 00:33:03,670 --> 00:33:08,209 But then, oh, watching you drive, 605 00:33:08,211 --> 00:33:10,960 it's like a poetry in motion. 606 00:33:14,586 --> 00:33:16,168 I need a snack. 607 00:33:16,170 --> 00:33:18,958 I don't know, maybe a pint of ice cream and some seaweed pad 608 00:33:18,960 --> 00:33:19,545 thai. 609 00:33:39,835 --> 00:33:42,708 I know why he's doing it, but I'm still 610 00:33:42,710 --> 00:33:46,211 terrified every time he walks out of that gate. 611 00:33:49,919 --> 00:33:52,252 Watch over him up there, OK? 612 00:33:57,170 --> 00:33:58,542 For both of us. 613 00:33:58,544 --> 00:34:00,585 [KNOCKING] 614 00:34:01,419 --> 00:34:03,127 Who could that be at this hour? 615 00:34:11,003 --> 00:34:14,083 Oh my dears, come in, come in. 616 00:34:14,085 --> 00:34:14,919 Oh, thank you. 617 00:34:27,294 --> 00:34:29,294 [PARTY MUSIC] 618 00:34:32,294 --> 00:34:34,708 What the? 619 00:34:34,710 --> 00:34:36,583 That was seriously me? 620 00:34:36,585 --> 00:34:37,832 How did I... 621 00:34:37,834 --> 00:34:39,250 SHELBY: Not a big fan of parties, huh? 622 00:34:39,252 --> 00:34:41,042 Who said that? 623 00:34:41,044 --> 00:34:41,625 Hey! 624 00:34:41,627 --> 00:34:43,208 You, wait up. 625 00:34:43,210 --> 00:34:45,583 Hey, where did you go? 626 00:34:45,585 --> 00:34:48,083 Oh, hey. 627 00:34:48,085 --> 00:34:49,292 Hey, hi. 628 00:34:49,294 --> 00:34:52,292 It's... it's you. 629 00:34:52,294 --> 00:34:55,541 Oh, I see you've been working on your conversation skills. 630 00:34:55,543 --> 00:34:57,250 Ha! 631 00:34:57,252 --> 00:35:02,292 My conversation skills, because that's what you said last time. 632 00:35:02,294 --> 00:35:04,624 So sixth place, huh, Speedy? 633 00:35:04,626 --> 00:35:06,167 It could be worse. 634 00:35:06,169 --> 00:35:07,457 Hmm. 635 00:35:07,459 --> 00:35:09,042 Oh, I get it. 636 00:35:09,044 --> 00:35:10,832 You're one of those all-or-nothing racers. 637 00:35:10,834 --> 00:35:12,874 And it's just all about the trophy. 638 00:35:12,876 --> 00:35:14,791 I wouldn't say that exactly. 639 00:35:14,793 --> 00:35:17,541 OK, so you're more of the fame and glory type. 640 00:35:17,543 --> 00:35:20,582 I don't think that's it either. 641 00:35:20,584 --> 00:35:22,042 Then what are you? 642 00:35:22,044 --> 00:35:24,291 Well, I'm really only here for my Granny. 643 00:35:24,293 --> 00:35:28,541 I'm trying to save our home from this psychotic toad. 644 00:35:28,543 --> 00:35:30,082 Save your home? 645 00:35:30,084 --> 00:35:30,791 Yeah. 646 00:35:30,793 --> 00:35:32,291 And not just my home. 647 00:35:32,293 --> 00:35:34,624 He's actually planning on destroying the entire loris 648 00:35:34,626 --> 00:35:35,624 village. 649 00:35:35,626 --> 00:35:37,166 The entire loris village? 650 00:35:37,168 --> 00:35:38,207 Yeah. 651 00:35:38,209 --> 00:35:39,416 And it's going to kill my Granny Bai. 652 00:35:39,418 --> 00:35:40,791 I just know it. 653 00:35:40,793 --> 00:35:42,374 Granny Bai? 654 00:35:42,376 --> 00:35:43,332 Granny Bai! 655 00:35:43,334 --> 00:35:44,124 Wait! 656 00:35:44,126 --> 00:35:45,457 You're that Zhi? 657 00:35:45,459 --> 00:35:46,791 I don't know. 658 00:35:46,793 --> 00:35:49,332 I guess it depends which Zhi you think I am. 659 00:35:49,334 --> 00:35:51,831 From the park at the Loris Day Festival. 660 00:35:51,833 --> 00:35:55,831 When we were kids, you were wearing a painted soup pot 661 00:35:55,833 --> 00:35:56,831 on your head. 662 00:35:56,833 --> 00:35:58,166 That was you? 663 00:35:58,168 --> 00:36:02,416 I looked for you a lot, but I couldn't find you. 664 00:36:02,418 --> 00:36:04,041 I never even knew your name. 665 00:36:04,043 --> 00:36:05,832 I still don't know your name. 666 00:36:05,834 --> 00:36:07,332 It's Shelby. 667 00:36:07,334 --> 00:36:09,332 Shelby. 668 00:36:09,334 --> 00:36:10,999 Why didn't I ever see you again? 669 00:36:11,001 --> 00:36:15,082 We moved to the city for my dad's job. 670 00:36:15,084 --> 00:36:19,334 My last happy memories are actually in that village. 671 00:36:22,667 --> 00:36:24,832 What? 672 00:36:24,834 --> 00:36:29,207 I just can't believe it's really you after all this time. 673 00:36:29,209 --> 00:36:30,415 I know. 674 00:36:30,417 --> 00:36:33,373 This is... this is crazy. 675 00:36:33,375 --> 00:36:34,333 What are the chances? 676 00:36:40,292 --> 00:36:41,333 No, go back. 677 00:36:44,876 --> 00:36:47,540 What do you say we take a walk, Speedy? 678 00:36:47,542 --> 00:36:48,623 What's going on? 679 00:36:48,625 --> 00:36:49,665 Nothing. 680 00:36:49,667 --> 00:36:51,665 I just need to stretch my quads. 681 00:36:51,667 --> 00:36:53,206 Stretch your quads? 682 00:36:53,208 --> 00:36:55,083 [PARTY MUSIC] 683 00:36:58,667 --> 00:37:00,165 I bet he's over you. 684 00:37:00,167 --> 00:37:01,958 I don't think he knows others. 685 00:37:17,625 --> 00:37:20,581 Time for round 2. 686 00:37:20,583 --> 00:37:22,250 [CRACKING KNUCKLES] 687 00:37:22,958 --> 00:37:24,250 Here, kitty, kitty. 688 00:37:32,833 --> 00:37:34,167 Not smart. 689 00:37:43,333 --> 00:37:44,373 And welcome, folks. 690 00:37:44,375 --> 00:37:46,664 It's fight night at the Happy Pagoda. 691 00:37:46,666 --> 00:37:48,250 Oh, I'm loving the party. 692 00:37:57,125 --> 00:37:58,497 SHELBY: So tell me something. 693 00:37:58,499 --> 00:37:59,915 What happened to old Bing? 694 00:37:59,917 --> 00:38:01,915 Did she ever actually start bottling and selling 695 00:38:01,917 --> 00:38:02,790 her own tea? 696 00:38:02,792 --> 00:38:04,081 No. 697 00:38:04,083 --> 00:38:05,455 But she's still claiming that when she does, 698 00:38:05,457 --> 00:38:06,497 she's going to be... 699 00:38:06,499 --> 00:38:08,164 Deep in tea money. 700 00:38:08,166 --> 00:38:09,664 [LAUGH] 701 00:38:09,666 --> 00:38:11,081 Oh, what about the Chu triplets? 702 00:38:11,083 --> 00:38:12,205 Are they still there? 703 00:38:12,207 --> 00:38:13,664 Yeah, they're all still there... 704 00:38:13,666 --> 00:38:14,956 I think. 705 00:38:14,958 --> 00:38:16,539 I'm not really sure, actually. 706 00:38:16,541 --> 00:38:18,122 It's kind of hard to tell. 707 00:38:18,124 --> 00:38:25,955 [LAUGH] 708 00:38:25,957 --> 00:38:28,914 Hey, you think you want to maybe... 709 00:38:28,916 --> 00:38:30,748 I don't know. 710 00:38:30,750 --> 00:38:34,372 Are you asking me to dance, Speedy? 711 00:38:34,374 --> 00:38:35,455 I mean I... 712 00:38:35,457 --> 00:38:37,207 [SCREAMING] 713 00:38:40,666 --> 00:38:43,247 Aw. 714 00:38:43,249 --> 00:38:46,039 The number you have dialed is no longer in service. 715 00:38:46,041 --> 00:38:48,166 Please check the number and try again. 716 00:38:50,916 --> 00:38:52,372 Gnash is in there. 717 00:38:52,374 --> 00:38:53,455 Oh, OK. 718 00:38:53,457 --> 00:38:54,041 Bye. 719 00:38:58,540 --> 00:39:00,414 Whoa, that the... 720 00:39:00,416 --> 00:39:01,664 Gnash, hold on! 721 00:39:01,666 --> 00:39:02,416 I'm coming. 722 00:39:08,623 --> 00:39:10,581 Oh, snack time. 723 00:39:14,874 --> 00:39:15,916 Oh, boy. 724 00:39:22,041 --> 00:39:23,207 What is going on? 725 00:39:26,415 --> 00:39:27,331 This is weird. 726 00:39:29,874 --> 00:39:31,204 Wait a minute. 727 00:39:31,206 --> 00:39:33,041 Is this what Granny was always talking about? 728 00:39:40,540 --> 00:39:41,872 Holy golly. 729 00:39:41,874 --> 00:39:43,371 Did you see that? 730 00:39:43,373 --> 00:39:46,413 I did not. 731 00:39:46,415 --> 00:39:48,165 Oh, this is interesting. 732 00:40:00,749 --> 00:40:01,540 Excuse me. 733 00:40:14,915 --> 00:40:16,956 [CROWD CHEERING] 734 00:40:20,539 --> 00:40:22,913 Not bad, Speedy. 735 00:40:22,915 --> 00:40:24,248 Not bad at all. 736 00:40:31,123 --> 00:40:32,829 Well, good day, race fans. 737 00:40:32,831 --> 00:40:34,246 It's Abby Jacks. 738 00:40:34,248 --> 00:40:36,915 And welcome back to day 2 of the Silk Road Rally. 739 00:40:44,623 --> 00:40:46,996 Oh, not necessary at all. 740 00:40:46,998 --> 00:40:50,287 Well, obviously, absolutely necessary. 741 00:40:50,289 --> 00:40:53,245 They're not the cheering for you. 742 00:40:53,247 --> 00:40:55,245 Of course, they are, horse of the sea 743 00:40:55,247 --> 00:40:57,663 who is hardly a horse at all. 744 00:40:57,665 --> 00:40:59,287 I don't think so. 745 00:40:59,289 --> 00:41:02,328 They are cheering for my best friend. 746 00:41:02,330 --> 00:41:07,453 Videos of Zhi saving me and by bambinos have gone viral. 747 00:41:07,455 --> 00:41:08,621 Viral? 748 00:41:08,623 --> 00:41:11,788 He doesn't even have a social media coordinator. 749 00:41:11,790 --> 00:41:13,955 [CROWD CHEERING] 750 00:41:18,289 --> 00:41:19,328 Zhi! 751 00:41:19,330 --> 00:41:19,704 Zhi! 752 00:41:19,706 --> 00:41:20,663 Zhi! 753 00:41:20,665 --> 00:41:23,455 I think you got some fans. 754 00:41:26,372 --> 00:41:26,787 Zhi! 755 00:41:26,789 --> 00:41:27,370 Zhi! 756 00:41:27,372 --> 00:41:27,787 Zhi! 757 00:41:27,789 --> 00:41:28,370 Zhi! 758 00:41:28,372 --> 00:41:31,162 Zhi! 759 00:41:31,164 --> 00:41:33,162 Hey, slow loris. 760 00:41:33,164 --> 00:41:35,370 Emphasis on the slow. 761 00:41:35,372 --> 00:41:39,120 Care to engage in a classic raising of the stakes? 762 00:41:39,122 --> 00:41:40,412 What do you have in mind? 763 00:41:40,414 --> 00:41:42,953 If you win, not only will I give you 764 00:41:42,955 --> 00:41:44,495 the deed to your house, I'll give you 765 00:41:44,497 --> 00:41:47,995 the deed to the whole loris village. 766 00:41:47,997 --> 00:41:49,203 What's the catch? 767 00:41:49,205 --> 00:41:54,452 If you lose, you become my echo. 768 00:41:54,454 --> 00:41:55,039 Hmm? 769 00:42:00,872 --> 00:42:01,454 Deal. 770 00:42:05,288 --> 00:42:05,995 Aw! 771 00:42:05,997 --> 00:42:08,080 Hand buzzer... classic. 772 00:42:20,163 --> 00:42:22,371 [ENGINES STARTING] 773 00:42:27,329 --> 00:42:27,703 Zhi! 774 00:42:27,705 --> 00:42:28,327 Zhi! 775 00:42:28,329 --> 00:42:28,703 Zhi! 776 00:42:28,705 --> 00:42:29,288 Zhi! 777 00:42:39,038 --> 00:42:40,036 Hmm? 778 00:42:40,038 --> 00:42:42,204 [UPBEAT MUSIC] 779 00:42:47,413 --> 00:42:48,620 What? 780 00:42:48,622 --> 00:42:50,622 [A-HA, "TAKE ON ME"] 781 00:43:16,871 --> 00:43:19,368 We're talking away. 782 00:43:19,370 --> 00:43:22,036 I don't know what I'm to say. 783 00:43:22,038 --> 00:43:24,452 I'll say it anyway. 784 00:43:24,454 --> 00:43:31,077 Today is another day to find you shying away. 785 00:43:31,079 --> 00:43:34,036 Oh, I'll be coming for your love, OK? 786 00:43:34,038 --> 00:43:37,619 Take on me. 787 00:43:37,621 --> 00:43:39,036 Take on me. 788 00:43:39,038 --> 00:43:43,619 Take me on. 789 00:43:43,621 --> 00:43:45,411 Take on me. 790 00:43:45,413 --> 00:43:52,162 I'll be gone in a day or two. 791 00:43:55,579 --> 00:43:57,951 Take on me. 792 00:43:57,953 --> 00:44:00,536 Take me on. 793 00:44:00,538 --> 00:44:02,536 Take on me. 794 00:44:02,538 --> 00:44:05,120 I'll be gone. 795 00:44:11,328 --> 00:44:13,661 See that tree? 796 00:44:13,663 --> 00:44:14,660 Into that. 797 00:44:14,662 --> 00:44:15,662 Into that! 798 00:44:21,912 --> 00:44:22,910 Nice work. 799 00:44:22,912 --> 00:44:23,993 Nice work. 800 00:44:23,995 --> 00:44:25,826 I was talking to the tree. 801 00:44:25,828 --> 00:44:29,660 Congrats, you're no longer on my list. 802 00:44:29,662 --> 00:44:31,118 You, you're fine. 803 00:44:31,120 --> 00:44:32,411 You're fine. 804 00:44:32,413 --> 00:44:35,868 (SINGING) Take on me. 805 00:44:35,870 --> 00:44:37,160 Take on me. 806 00:44:37,162 --> 00:44:40,285 Take me on. 807 00:44:40,287 --> 00:44:41,618 Take me on. 808 00:44:41,620 --> 00:44:43,326 JUNI HAKANSDOTTER: Well, that was weird. 809 00:44:43,328 --> 00:44:44,826 ABBY JACKS: Well, you're not wrong. 810 00:44:44,828 --> 00:44:47,160 Unless Zhi has a rope and a trunkfull of tiny toads, 811 00:44:47,162 --> 00:44:50,660 he might be in some serious trouble. 812 00:44:50,662 --> 00:44:51,244 Aha! 813 00:44:57,537 --> 00:44:57,912 Hmm? 814 00:45:14,202 --> 00:45:15,034 All right. 815 00:45:15,036 --> 00:45:15,785 We did it, Gnash. 816 00:45:15,787 --> 00:45:16,410 Way to go, kid. 817 00:45:16,412 --> 00:45:17,703 That was awesome. 818 00:45:21,036 --> 00:45:22,701 There you go, little fella. 819 00:45:22,703 --> 00:45:25,785 Little fella? 820 00:45:25,787 --> 00:45:26,535 Come on, Gnash. 821 00:45:26,537 --> 00:45:28,784 We can still take the leg. 822 00:45:28,786 --> 00:45:29,742 Hey! 823 00:45:29,744 --> 00:45:30,370 Mama mia. 824 00:45:34,412 --> 00:45:36,952 Back up gently, gently. 825 00:45:41,578 --> 00:45:45,200 [SCREAM] 826 00:45:45,202 --> 00:45:46,661 Oh, wait. 827 00:45:58,911 --> 00:46:00,492 My bambini! 828 00:46:00,494 --> 00:46:00,911 Zhi. 829 00:46:10,827 --> 00:46:12,786 [SCREAMING] 830 00:46:17,702 --> 00:46:18,369 I got a job. 831 00:46:24,911 --> 00:46:26,909 Oh, no. 832 00:46:26,911 --> 00:46:28,700 My bambinos! 833 00:46:28,702 --> 00:46:29,659 Berpe! 834 00:46:29,661 --> 00:46:31,784 Gnash, don't disconnect that hitch. 835 00:46:31,786 --> 00:46:34,617 We're going to lose a ton of time, kid. 836 00:46:34,619 --> 00:46:35,825 I know. 837 00:46:35,827 --> 00:46:38,617 But I entered a Silk Road Rally to save a family. 838 00:46:38,619 --> 00:46:41,286 And that's exactly what I'm going to do. 839 00:46:43,577 --> 00:46:44,951 Let's just make it quick, OK? 840 00:46:52,327 --> 00:46:54,242 Do you think this will work? 841 00:46:54,244 --> 00:46:56,824 Not a chance. 842 00:46:56,826 --> 00:46:58,116 I've got you. 843 00:46:58,118 --> 00:46:59,074 Punch it, kid. 844 00:46:59,076 --> 00:47:00,076 Punch it, kid. 845 00:47:06,327 --> 00:47:08,116 ABBY JACKS: Oh, this is not looking good, folks. 846 00:47:08,118 --> 00:47:12,033 The weight and pressure are going to rip Zhi's car in two. 847 00:47:12,035 --> 00:47:14,908 JUNI HAKANSDOTTER: Oh, he'd love two cars. 848 00:47:14,910 --> 00:47:15,616 Come on. 849 00:47:15,618 --> 00:47:16,785 Don't give out on me. 850 00:47:22,118 --> 00:47:24,074 Come on. 851 00:47:24,076 --> 00:47:25,116 Come on! 852 00:47:25,118 --> 00:47:25,701 Oh, no! 853 00:47:28,868 --> 00:47:30,242 Zhi did it! 854 00:47:30,244 --> 00:47:31,035 The queen is safe. 855 00:47:38,243 --> 00:47:40,410 [CROWD CHEERING] 856 00:47:43,535 --> 00:47:45,368 It was super scary, guys. 857 00:47:50,034 --> 00:47:53,449 Ooh, yes! 858 00:47:53,451 --> 00:47:54,741 Berpe, Adalina! 859 00:47:54,743 --> 00:47:56,783 I'm so glad you guys are safe. 860 00:47:56,785 --> 00:48:00,948 [SPEAKING ITALIAN] Thank you so much for saving my babies 861 00:48:00,950 --> 00:48:02,366 and my Berpe. 862 00:48:02,368 --> 00:48:04,408 I don't know what I'd do without him. 863 00:48:04,410 --> 00:48:06,535 [CHEERING] 864 00:48:07,950 --> 00:48:10,533 ABBY JACKS: Well, this is truly a remarkable moment, folks. 865 00:48:10,535 --> 00:48:12,616 And one that I don't think we'll forget in a hurry. 866 00:48:12,618 --> 00:48:14,158 The moment went on unlikely. 867 00:48:14,160 --> 00:48:18,324 Little loris named Zhi became the face of this Silk Road 868 00:48:18,326 --> 00:48:18,909 Rally. 869 00:48:21,992 --> 00:48:23,032 Look, Granny Bai, look! 870 00:48:23,034 --> 00:48:24,073 It's Zhi! 871 00:48:24,075 --> 00:48:26,199 He saved all the other racers. 872 00:48:26,201 --> 00:48:29,740 ABBY JACKS (ON PHONE): New face on the Silk Road Rally. 873 00:48:29,742 --> 00:48:33,449 My goodness, look at what your boy has done. 874 00:48:33,451 --> 00:48:35,782 You must be so proud. 875 00:48:35,784 --> 00:48:36,659 Oh, I am. 876 00:48:39,243 --> 00:48:43,948 But I'm also so ashamed of myself. 877 00:48:43,950 --> 00:48:50,490 I wasn't ever really helping him find his [CHINESE], was I? 878 00:48:50,492 --> 00:48:54,450 I was just trying to force him to accept mine. 879 00:48:57,784 --> 00:48:59,823 ABBY JACKS: So, folks, we are at the end of day 2. 880 00:48:59,825 --> 00:49:03,448 And what a spectacular day of racing it has been. 881 00:49:03,450 --> 00:49:06,032 Team Vainglorious nabbed first place again. 882 00:49:06,034 --> 00:49:07,240 No big surprise there. 883 00:49:07,242 --> 00:49:09,740 But the big story of the day is Team Muddy Meadows 884 00:49:09,742 --> 00:49:12,823 who has shocked the world by climbing into third place 885 00:49:12,825 --> 00:49:14,615 after a harrowing rescue. 886 00:49:14,617 --> 00:49:20,115 We are here with fan favorite and hero of the day, Zhi. 887 00:49:20,117 --> 00:49:22,698 So she we would be remiss if we didn't 888 00:49:22,700 --> 00:49:25,615 ask you the question that is on everyone's mind. 889 00:49:25,617 --> 00:49:27,989 If you hit yourself and it hurts, 890 00:49:27,991 --> 00:49:30,782 does that mean you're strong or weak? 891 00:49:30,784 --> 00:49:31,782 No. 892 00:49:31,784 --> 00:49:33,323 What were you thinking when you stopped 893 00:49:33,325 --> 00:49:35,240 in the middle of the race to rescue all your competitors? 894 00:49:35,242 --> 00:49:36,532 What was going through your mind? 895 00:49:36,534 --> 00:49:37,407 Talk us through it. 896 00:49:37,409 --> 00:49:38,282 Honestly? 897 00:49:38,284 --> 00:49:39,448 I wasn't thinking. 898 00:49:39,450 --> 00:49:41,323 My friends were in danger. 899 00:49:41,325 --> 00:49:43,532 Besides, I still have two more days. 900 00:49:43,534 --> 00:49:44,989 Like seriously? 901 00:49:44,991 --> 00:49:46,365 Two more? 902 00:49:46,367 --> 00:49:49,115 Well, Zhi, you definitely came off looking like a real winner 903 00:49:49,117 --> 00:49:49,989 today. 904 00:49:49,991 --> 00:49:51,365 Thanks. 905 00:49:51,367 --> 00:49:55,240 It's like an old friend told me, winners are always winning even 906 00:49:55,242 --> 00:49:56,117 when they're losing. 907 00:50:08,533 --> 00:50:10,531 [PARTY MUSIC] 908 00:50:10,533 --> 00:50:13,364 So when I say vain, you say... 909 00:50:13,366 --> 00:50:16,447 When I say vain, you say... 910 00:50:16,449 --> 00:50:17,364 Idiots! 911 00:50:17,366 --> 00:50:18,322 Glorious! 912 00:50:18,324 --> 00:50:19,990 Reply is glorious! 913 00:50:19,992 --> 00:50:20,864 Idiots! 914 00:50:20,866 --> 00:50:21,656 Glorious! 915 00:50:21,658 --> 00:50:23,947 The reply is glorious! 916 00:50:23,949 --> 00:50:26,614 It's ironically hard to get a good call or response 917 00:50:26,616 --> 00:50:29,197 game with echoes. 918 00:50:29,199 --> 00:50:30,156 Ah! 919 00:50:30,158 --> 00:50:30,822 Daddy! 920 00:50:30,824 --> 00:50:32,697 Daddy! 921 00:50:32,699 --> 00:50:34,489 Good to see you, brothers. 922 00:50:34,491 --> 00:50:35,990 Good to see you, brothers. 923 00:50:35,992 --> 00:50:39,531 I'm so happy you can join the festivities in honor of 924 00:50:39,533 --> 00:50:42,239 and sponsored by me. 925 00:50:42,241 --> 00:50:43,864 A brochure? 926 00:50:43,866 --> 00:50:50,114 Archiebold you have risked our family's business over a bet. 927 00:50:50,116 --> 00:50:50,614 Bet? 928 00:50:50,616 --> 00:50:52,364 What bet? 929 00:50:52,366 --> 00:50:54,197 Oh, that guy. 930 00:50:54,199 --> 00:50:55,780 Don't even, daddy. 931 00:50:55,782 --> 00:50:59,031 He's in third place which is so many places behind first place. 932 00:50:59,033 --> 00:51:01,572 You couldn't even count him if you wanted to. 933 00:51:01,574 --> 00:51:09,072 If you lose Muddy Meadows, you lose everything. 934 00:51:09,074 --> 00:51:10,239 Everything? 935 00:51:10,241 --> 00:51:13,156 Please, daddy, I'm not as moronic as my brothers. 936 00:51:13,158 --> 00:51:13,821 No offense. 937 00:51:13,823 --> 00:51:14,989 Well, some offense. 938 00:51:14,991 --> 00:51:18,613 I've taken out an insurance policy. 939 00:51:18,615 --> 00:51:19,447 [PHONE RINGS] 940 00:51:19,449 --> 00:51:20,863 It's V. 941 00:51:20,865 --> 00:51:21,571 SHELBY (ON PHONE): You don't have to say, It's V, 942 00:51:21,573 --> 00:51:22,906 every time. 943 00:51:22,908 --> 00:51:24,197 Your name shows up on my phone when you call. 944 00:51:24,199 --> 00:51:25,613 It's how phones work. 945 00:51:25,615 --> 00:51:26,446 Never mind. 946 00:51:26,448 --> 00:51:27,906 What do you want? 947 00:51:27,908 --> 00:51:30,072 Nearly striking out with the goat so it's up to you. 948 00:51:30,074 --> 00:51:32,114 You want me to beat up the goat? 949 00:51:32,116 --> 00:51:35,571 No, I want you to find Zhi's weakness. 950 00:51:35,573 --> 00:51:36,906 ABBY JACKS: Greetings, dance fans. 951 00:51:36,908 --> 00:51:39,613 And welcome to the Nuorilang Falls Ball. 952 00:51:39,615 --> 00:51:42,530 And what a beautiful place to be. 953 00:51:42,532 --> 00:51:44,657 [PARTY MUSIC] 954 00:51:57,407 --> 00:51:58,280 Hey. 955 00:51:58,282 --> 00:51:59,071 [NON-ENGLISH SPEECH] 956 00:51:59,073 --> 00:51:59,780 You realize. 957 00:51:59,782 --> 00:52:00,613 If you're tagged. 958 00:52:00,615 --> 00:52:01,405 Tomorrow. 959 00:52:01,407 --> 00:52:02,571 By 20 minutes. 960 00:52:02,573 --> 00:52:03,446 You'll only be. 961 00:52:03,448 --> 00:52:04,155 10 minutes. 962 00:52:04,157 --> 00:52:05,280 From the go. 963 00:52:05,282 --> 00:52:07,738 If you can pull that off, mate, the next day, 964 00:52:07,740 --> 00:52:12,113 you'd have a real chance at the cap. 965 00:52:12,115 --> 00:52:12,780 Too right. 966 00:52:12,782 --> 00:52:13,780 Touch a nitro. 967 00:52:13,782 --> 00:52:14,780 I hope you seal the deal. 968 00:52:14,782 --> 00:52:16,280 Yeah, that'd be great. 969 00:52:16,282 --> 00:52:19,571 But nitro is a bit outside our budget which is nothing. 970 00:52:19,573 --> 00:52:23,779 [SPEAKING CHINESE] 971 00:52:23,781 --> 00:52:25,613 Whoa, seriously? 972 00:52:25,615 --> 00:52:27,155 Thanks. 973 00:52:27,157 --> 00:52:31,946 This could really help us close that 29-minute gap, kid. 974 00:52:31,948 --> 00:52:32,323 Kid? 975 00:52:46,407 --> 00:52:50,487 So this is what a burgeoning superstar does in his off time. 976 00:52:50,489 --> 00:52:52,654 I'm no superstar. 977 00:52:52,656 --> 00:52:55,198 Oh, then what are you doing on my cup? 978 00:53:00,157 --> 00:53:03,362 So last time I saw you, I believe 979 00:53:03,364 --> 00:53:07,529 you were asking me to dance. 980 00:53:07,531 --> 00:53:08,529 Was I? 981 00:53:08,531 --> 00:53:09,115 Whoa! 982 00:53:13,239 --> 00:53:15,487 Looking good, kid. 983 00:53:15,489 --> 00:53:16,237 OK. 984 00:53:16,239 --> 00:53:18,031 [MUSIC PLAYING] 985 00:53:25,031 --> 00:53:27,281 OK, whoa, slow down there, Speedy. 986 00:53:33,322 --> 00:53:34,362 See? 987 00:53:34,364 --> 00:53:35,654 Isn't that better? 988 00:53:35,656 --> 00:53:36,239 Yeah. 989 00:53:44,489 --> 00:53:45,736 I like the way you dance. 990 00:53:45,738 --> 00:53:47,904 Then you should probably thank my Granny. 991 00:53:47,906 --> 00:53:50,612 She's the only person I've ever danced with. 992 00:53:50,614 --> 00:53:53,362 She taught me all my moves. 993 00:53:53,364 --> 00:53:57,320 Well, how do you like it then dancing with someone else? 994 00:53:57,322 --> 00:53:58,070 I like it. 995 00:53:58,072 --> 00:53:59,404 A lot less elbow skin. 996 00:53:59,406 --> 00:54:01,197 [LAUGH] 997 00:54:22,781 --> 00:54:24,112 I'm sorry. 998 00:54:24,114 --> 00:54:25,319 I can't. 999 00:54:25,321 --> 00:54:26,737 Not like this. 1000 00:54:26,739 --> 00:54:28,737 But wait! 1001 00:54:28,739 --> 00:54:30,444 Shelby! 1002 00:54:30,446 --> 00:54:31,031 Hey. 1003 00:54:38,655 --> 00:54:40,653 Something get under your warts, V? 1004 00:54:40,655 --> 00:54:42,278 Oh, there she is. 1005 00:54:42,280 --> 00:54:45,319 Tell me what's the dirt on my little friend? 1006 00:54:45,321 --> 00:54:47,694 You told me you were getting even with someone 1007 00:54:47,696 --> 00:54:49,236 who double crossed you. 1008 00:54:49,238 --> 00:54:51,111 You didn't say anything about hurting an innocent loris 1009 00:54:51,113 --> 00:54:53,278 and destroying my childhood home. 1010 00:54:53,280 --> 00:54:54,611 I'm out. 1011 00:54:54,613 --> 00:54:58,111 You came to me appealing to my love of taking advantage 1012 00:54:58,113 --> 00:54:59,944 of the helpless in their times of need 1013 00:54:59,946 --> 00:55:02,194 and, in detriment, my evil whims, 1014 00:55:02,196 --> 00:55:05,278 and asked me to have your father's name cleared 1015 00:55:05,280 --> 00:55:07,361 for a crime that I clearly framed him 1016 00:55:07,363 --> 00:55:11,986 for which I did for you and which, of course, I can undo. 1017 00:55:11,988 --> 00:55:16,819 Therefore, when I say jump, you say... 1018 00:55:16,821 --> 00:55:18,819 You say... 1019 00:55:18,821 --> 00:55:20,568 How high? 1020 00:55:20,570 --> 00:55:21,819 Right. 1021 00:55:21,821 --> 00:55:24,986 And when I say side vegetable, you say... 1022 00:55:24,988 --> 00:55:26,568 Stewed carrots? 1023 00:55:26,570 --> 00:55:27,986 Ooh, nice one. 1024 00:55:27,988 --> 00:55:28,986 And when I say... 1025 00:55:28,988 --> 00:55:30,487 Doo, doo, doo, doo, doo, doo. 1026 00:55:34,655 --> 00:55:35,570 Bop, bop, bop. 1027 00:55:42,030 --> 00:55:46,819 What the... Shelby and the Vainglorious? 1028 00:55:46,821 --> 00:55:50,111 Oh, no, this is going to kill the kid. 1029 00:55:50,113 --> 00:55:53,903 Well, don't let him find out until the race is over. 1030 00:55:53,905 --> 00:55:58,235 And when I say dream first date, you say... 1031 00:55:58,237 --> 00:56:00,193 Moonlit dance beside a waterfall 1032 00:56:00,195 --> 00:56:03,110 with a sweet guy who makes me laugh. 1033 00:56:03,112 --> 00:56:06,154 I would have also accepted putting on a show. 1034 00:56:11,154 --> 00:56:11,985 Slimy! 1035 00:56:11,987 --> 00:56:13,485 How did I don't see it before? 1036 00:56:13,487 --> 00:56:16,318 It's so obvious. 1037 00:56:16,320 --> 00:56:17,485 See what? 1038 00:56:17,487 --> 00:56:19,318 Perhaps if you're standing where I'm standing 1039 00:56:19,320 --> 00:56:21,360 and I'm standing where you're standing, 1040 00:56:21,362 --> 00:56:23,694 you could see what I clearly see. 1041 00:56:23,696 --> 00:56:27,318 Go, stand where I was standing. 1042 00:56:27,320 --> 00:56:27,735 Hmm. 1043 00:56:27,737 --> 00:56:29,027 Huh? 1044 00:56:29,029 --> 00:56:31,777 What exactly am I supposed to be seeing? 1045 00:56:31,779 --> 00:56:32,693 You're right. 1046 00:56:32,695 --> 00:56:34,777 It is worse this way. 1047 00:56:34,779 --> 00:56:37,318 Go back, go back, go back. 1048 00:56:37,320 --> 00:56:38,193 Hmm? 1049 00:56:38,195 --> 00:56:39,152 What? 1050 00:56:39,154 --> 00:56:40,735 What you are supposed to be saying 1051 00:56:40,737 --> 00:56:44,902 is that you two silly lorises are falling for each other. 1052 00:56:44,904 --> 00:56:47,902 You are the secret weapon I've been 1053 00:56:47,904 --> 00:56:49,402 looking for the whole time. 1054 00:56:49,404 --> 00:56:51,735 So wouldn't it just break his simple heart 1055 00:56:51,737 --> 00:56:56,902 to learn that you've been working for me all along? 1056 00:56:56,904 --> 00:56:57,610 Pow! 1057 00:56:57,612 --> 00:57:00,235 No. 1058 00:57:00,237 --> 00:57:03,401 ABBY JACKS: Welcome race fans to day 3 of this Silk Road Rally. 1059 00:57:03,403 --> 00:57:06,568 Today's course takes us right through the Stone Forest. 1060 00:57:06,570 --> 00:57:08,693 JUNI HAKANSDOTTER: A forest made of stone? 1061 00:57:08,695 --> 00:57:10,236 I can't believe this. 1062 00:57:17,486 --> 00:57:18,317 Huh? 1063 00:57:18,319 --> 00:57:19,777 Oh, Zhi, great, there you are. 1064 00:57:19,779 --> 00:57:21,276 In the car, let's go. 1065 00:57:21,278 --> 00:57:23,109 I got to hand it to you, Gnash. 1066 00:57:23,111 --> 00:57:25,526 You were totally right making a stop for Shelby. 1067 00:57:25,528 --> 00:57:26,151 She is... 1068 00:57:26,153 --> 00:57:27,276 Dead weight, yeah. 1069 00:57:27,278 --> 00:57:28,442 I don't know what I was thinking. 1070 00:57:28,444 --> 00:57:31,610 That's not what I was going to say. 1071 00:57:31,612 --> 00:57:32,526 [GASP] 1072 00:57:32,528 --> 00:57:33,902 You seem a little jumpy. 1073 00:57:33,904 --> 00:57:34,568 Yes? 1074 00:57:34,570 --> 00:57:35,192 What? 1075 00:57:35,194 --> 00:57:36,234 What do you want? 1076 00:57:36,236 --> 00:57:36,984 Here, let me get that for you. 1077 00:57:36,986 --> 00:57:38,026 Gnash, what the? 1078 00:57:38,028 --> 00:57:40,028 Oh, no, the window is broken. 1079 00:57:43,111 --> 00:57:45,568 Shelby doesn't love you. 1080 00:57:45,570 --> 00:57:47,527 She works for me. 1081 00:57:47,529 --> 00:57:48,527 What's he saying? 1082 00:57:48,529 --> 00:57:52,192 She does it long view rehearse the flea? 1083 00:57:52,194 --> 00:57:53,278 Cuckoo, am I right? 1084 00:57:58,111 --> 00:57:59,442 [PHONE CHIME] 1085 00:57:59,444 --> 00:58:00,109 Uh-oh. 1086 00:58:00,111 --> 00:58:02,026 Hey, Gnash! 1087 00:58:02,028 --> 00:58:03,484 What the heck? 1088 00:58:03,486 --> 00:58:05,984 These screens are a serious distraction. 1089 00:58:05,986 --> 00:58:06,942 They destroy focus. 1090 00:58:06,944 --> 00:58:08,984 You can't have that. 1091 00:58:08,986 --> 00:58:10,234 You're welcome. 1092 00:58:10,236 --> 00:58:12,067 ANNOUNCER: All racers to your vehicles. 1093 00:58:12,069 --> 00:58:14,817 Oh, yes, finally, here we go. 1094 00:58:14,819 --> 00:58:16,986 [ENGINE SOUND] 1095 00:58:27,486 --> 00:58:29,318 [UPBEAT MUSIC] 1096 00:58:44,360 --> 00:58:46,358 Last night, dancing with Shelby, 1097 00:58:46,360 --> 00:58:48,484 it was like a dream come true. 1098 00:58:48,486 --> 00:58:50,651 But one I never even knew I wanted. 1099 00:58:50,653 --> 00:58:51,692 Ah-ha. 1100 00:58:51,694 --> 00:58:52,859 Well, look out. 1101 00:58:52,861 --> 00:58:54,692 What if she never comes back? 1102 00:58:54,694 --> 00:58:56,651 How could I ever be happy again knowing 1103 00:58:56,653 --> 00:58:58,025 what life could have been? 1104 00:58:58,027 --> 00:58:58,941 I couldn't, Gnash. 1105 00:58:58,943 --> 00:59:01,484 I just couldn't. 1106 00:59:01,486 --> 00:59:05,066 Then again, a winter wedding would be so Shelby. 1107 00:59:05,068 --> 00:59:06,233 But a summer wedding... 1108 00:59:06,235 --> 00:59:07,692 Oh, enough already. 1109 00:59:07,694 --> 00:59:10,526 You've been talking about this girl for 1,000 miles. 1110 00:59:10,528 --> 00:59:13,066 You need to get your head back in this race. 1111 00:59:13,068 --> 00:59:15,150 How's this for head in the race? 1112 00:59:15,152 --> 00:59:17,816 Whoa, kid, that's 100% pure nitro. 1113 00:59:17,818 --> 00:59:20,567 You will just... 1114 00:59:20,569 --> 00:59:21,777 Holy moly. 1115 00:59:24,277 --> 00:59:29,525 Zhi just took off like a roo with a rocket in its rump. 1116 00:59:29,527 --> 00:59:31,444 [INTENSE MUSIC] 1117 00:59:37,402 --> 00:59:39,983 After I save Granny's house, I think 1118 00:59:39,985 --> 00:59:42,066 maybe I'll get a place of my own, 1119 00:59:42,068 --> 00:59:44,733 something worthy of Shelby, you know. 1120 00:59:44,735 --> 00:59:46,900 I'm thinking karaoke room. 1121 00:59:46,902 --> 00:59:48,233 Oh, for the love of... 1122 00:59:48,235 --> 00:59:50,025 Hey, seriously, what is up with you today? 1123 00:59:50,027 --> 00:59:50,608 Who? 1124 00:59:50,610 --> 00:59:51,983 Me? 1125 00:59:51,985 --> 00:59:54,150 You're the one that wants to quit yammering on about Shelby 1126 00:59:54,152 --> 00:59:55,733 when you should be racing. 1127 00:59:55,735 --> 00:59:57,315 You're jealous. 1128 00:59:57,317 --> 00:59:59,691 Oh, what in the world would I be jealous of? 1129 00:59:59,693 --> 01:00:04,274 Me because it's not the amazing Gnash show this time. 1130 01:00:04,276 --> 01:00:06,568 Oh, give me a break, wouldn't you? 1131 01:00:08,902 --> 01:00:12,107 ABBY JACKS: Team Muddy Meadows have broken the land speed 1132 01:00:12,109 --> 01:00:13,650 record. 1133 01:00:13,652 --> 01:00:16,109 JUNI HAKANSDOTTER: Yeah, they're definitely going to crash. 1134 01:00:18,109 --> 01:00:19,274 Whoa, we're too hot. 1135 01:00:19,276 --> 01:00:20,443 Lay off the nitro. 1136 01:00:26,402 --> 01:00:27,149 Come on! 1137 01:00:27,151 --> 01:00:27,777 Whoa! 1138 01:00:43,984 --> 01:00:44,815 Yes! 1139 01:00:44,817 --> 01:00:46,192 Go, Zhi-zhi, go! 1140 01:00:48,527 --> 01:00:50,857 ABBY JACKS: Let's take another look at that finish. 1141 01:00:50,859 --> 01:00:51,609 Yes, Speedy! 1142 01:00:58,234 --> 01:01:00,190 You could have killed us. 1143 01:01:00,192 --> 01:01:02,399 Nitro can't handle that kind of heat. 1144 01:01:02,401 --> 01:01:04,442 You can't handle that kind of heat. 1145 01:01:07,192 --> 01:01:10,649 Your pistons are misfiring, son. 1146 01:01:10,651 --> 01:01:14,149 [GROWL] 1147 01:01:14,151 --> 01:01:15,982 You are just like your mother. 1148 01:01:15,984 --> 01:01:17,357 As soon as you don't get your way, 1149 01:01:17,359 --> 01:01:19,524 you just fly off the handle. 1150 01:01:19,526 --> 01:01:21,191 My mother? 1151 01:01:28,026 --> 01:01:31,023 I taught her how to race. 1152 01:01:31,025 --> 01:01:34,023 My mother raced cars? 1153 01:01:34,025 --> 01:01:37,524 And she was great too just like you. 1154 01:01:37,526 --> 01:01:40,857 But then this one rally, we were racing as a team. 1155 01:01:40,859 --> 01:01:44,690 And I signaled to her to slow down and not 1156 01:01:44,692 --> 01:01:47,607 take the easy pass, but she couldn't 1157 01:01:47,609 --> 01:01:51,565 resist so she blazed by me. 1158 01:01:51,567 --> 01:01:57,231 And... and when she hit that next turn, she... 1159 01:01:57,233 --> 01:01:59,689 She what, Gnash? 1160 01:01:59,691 --> 01:02:03,856 She... she should have listened to me. 1161 01:02:03,858 --> 01:02:07,357 What happened, Gnash? 1162 01:02:07,359 --> 01:02:08,900 I lost my best friend. 1163 01:02:14,775 --> 01:02:16,775 [EXPLOSION] 1164 01:02:20,566 --> 01:02:23,189 We could have been amazing. 1165 01:02:23,191 --> 01:02:24,231 Could have been amazing. 1166 01:02:24,233 --> 01:02:26,317 [YELP] 1167 01:02:30,276 --> 01:02:31,731 Oh, yeah? 1168 01:02:31,733 --> 01:02:35,275 If I had middle fingers, you'd all know it right now. 1169 01:02:39,066 --> 01:02:40,900 Hey, what's this? 1170 01:02:44,066 --> 01:02:45,731 One, get out of here. 1171 01:02:45,733 --> 01:02:46,231 Get away. 1172 01:02:46,233 --> 01:02:46,939 Go on. 1173 01:02:46,941 --> 01:02:47,898 Shoo. 1174 01:02:47,900 --> 01:02:49,273 It's all mine... 1175 01:02:49,275 --> 01:02:53,147 the trophy, Muddy Meadows, totally conditional 1176 01:02:53,149 --> 01:02:55,356 love of my family. 1177 01:02:55,358 --> 01:02:59,105 Echoes, cue the victory simulation. 1178 01:02:59,107 --> 01:03:01,275 [PARTY MUSIC] 1179 01:03:06,733 --> 01:03:08,523 ABBY JACKS: Well, that was a dramatic end 1180 01:03:08,525 --> 01:03:10,980 to a dramatic day, folks. 1181 01:03:10,982 --> 01:03:13,813 JUNI HAKANSDOTTER (ON PHONE): He and Vainglorious somehow now 1182 01:03:13,815 --> 01:03:15,231 both in first place. 1183 01:03:15,233 --> 01:03:17,772 ABBY JACKS: And with his car and his relationship with teammate 1184 01:03:17,774 --> 01:03:21,314 Gnash both up in flames, there's suddenly no way for Zhi 1185 01:03:21,316 --> 01:03:24,938 to finish the rally, let alone win it. 1186 01:03:24,940 --> 01:03:26,275 He needs us. 1187 01:03:39,358 --> 01:03:41,480 Hey, there she is. 1188 01:03:41,482 --> 01:03:42,522 There she is. 1189 01:03:42,524 --> 01:03:44,480 Oh, what are you so happy about? 1190 01:03:44,482 --> 01:03:45,647 Haven't you heard? 1191 01:03:45,649 --> 01:03:48,855 Zhi is out of the race. 1192 01:03:48,857 --> 01:03:49,647 We did it! 1193 01:03:49,649 --> 01:03:53,148 You and me, the two amigos. 1194 01:03:53,150 --> 01:03:54,438 I don't want this. 1195 01:03:54,440 --> 01:03:55,938 Oh, don't be shy. 1196 01:03:55,940 --> 01:03:58,730 Take a pic. 1197 01:03:58,732 --> 01:03:59,315 Shelby? 1198 01:04:01,899 --> 01:04:03,730 Zhi, what are you... 1199 01:04:03,732 --> 01:04:07,188 what are you... what are you... what are you doing here? 1200 01:04:07,190 --> 01:04:09,230 I came to make a trade... 1201 01:04:09,232 --> 01:04:11,563 me for the village. 1202 01:04:11,565 --> 01:04:13,563 How noble of you. 1203 01:04:13,565 --> 01:04:19,188 But seeing as your leverage just blew up... what? 1204 01:04:19,190 --> 01:04:20,730 Five minutes ago? 1205 01:04:20,732 --> 01:04:23,647 Yeah, I was kind of hoping you didn't hear about that yet. 1206 01:04:23,649 --> 01:04:27,857 I think I'll just take you and the village. 1207 01:04:30,898 --> 01:04:33,730 Echo Training Program? 1208 01:04:33,732 --> 01:04:35,438 Benefits? 1209 01:04:35,440 --> 01:04:36,438 Wait a second. 1210 01:04:36,440 --> 01:04:38,355 Why are you here, Shelby? 1211 01:04:38,357 --> 01:04:40,647 What... what's going on? 1212 01:04:40,649 --> 01:04:44,062 Well, OK... so this is a crazy story. 1213 01:04:44,064 --> 01:04:46,021 You'll think this is funny. 1214 01:04:46,023 --> 01:04:49,689 The thing is... well the... 1215 01:04:52,482 --> 01:04:55,562 Oh, enough with the dramatic pauses. 1216 01:04:55,564 --> 01:04:58,521 The lady loris works for me. 1217 01:04:58,523 --> 01:04:59,397 No, no, wait. 1218 01:04:59,399 --> 01:05:00,397 It's not like that. 1219 01:05:00,399 --> 01:05:02,896 I hired her to destroy you. 1220 01:05:02,898 --> 01:05:03,731 How did she do? 1221 01:05:08,357 --> 01:05:11,896 She killed it. 1222 01:05:11,898 --> 01:05:12,523 Speedy. 1223 01:05:15,939 --> 01:05:18,854 Well, that was awkward. 1224 01:05:18,856 --> 01:05:21,396 [THUNDER] 1225 01:05:21,398 --> 01:05:23,812 ABBY JACKS: Oh, what an emotional roller coaster 1226 01:05:23,814 --> 01:05:25,646 ride this has been for Zhi. 1227 01:05:25,648 --> 01:05:29,437 And now, it looks like everyone's favorite slow loris 1228 01:05:29,439 --> 01:05:32,521 is in for a dark night of the song. 1229 01:05:32,523 --> 01:05:35,146 It feels like a saxophone moment to me. 1230 01:05:35,148 --> 01:05:37,106 [SAXOPHONE MUSIC] 1231 01:06:06,481 --> 01:06:08,688 [CAT SCREAM] 1232 01:06:11,481 --> 01:06:13,897 Zhi-zhi, where did you find that car? 1233 01:06:23,855 --> 01:06:26,978 Kid, you're a force of nature. 1234 01:06:26,980 --> 01:06:30,936 That was the coolest thing I've ever seen. 1235 01:06:30,938 --> 01:06:33,688 When will you find your [CHINESE]?? 1236 01:07:12,480 --> 01:07:14,022 GRANNY BAI: Going somewhere, Gnash? 1237 01:07:16,605 --> 01:07:18,936 Granny Bai, what are you doing here? 1238 01:07:18,938 --> 01:07:22,686 Making sure the past doesn't repeat itself. 1239 01:07:22,688 --> 01:07:27,020 You need to help him finally embrace his [CHINESE].. 1240 01:07:27,022 --> 01:07:30,810 I think you should talk to Zhi. 1241 01:07:30,812 --> 01:07:33,602 You owe me this, Gnash. 1242 01:07:33,604 --> 01:07:36,103 And you owe it to Zhi. 1243 01:07:36,105 --> 01:07:41,270 But mostly, you owe it to yourself. 1244 01:07:41,272 --> 01:07:46,103 It wasn't your fault. 1245 01:07:46,105 --> 01:07:48,894 It was nice to see you again, Granny. 1246 01:07:48,896 --> 01:07:52,061 You take care of yourself. 1247 01:07:52,063 --> 01:07:52,727 Aw! 1248 01:07:52,729 --> 01:07:54,435 Aw, aw, aw, aw, aw. 1249 01:07:54,437 --> 01:07:56,560 Granny, let go. 1250 01:07:56,562 --> 01:07:57,938 Oh, come on, Granny. 1251 01:08:03,396 --> 01:08:05,727 Don't be an idiot. 1252 01:08:05,729 --> 01:08:07,269 Well, that's a good one. 1253 01:08:07,271 --> 01:08:10,352 Darn bumper stickers, why do they have to be so persuasive? 1254 01:08:10,354 --> 01:08:11,229 So persuasive. 1255 01:08:20,729 --> 01:08:22,936 Next race to start in one hour. 1256 01:08:22,938 --> 01:08:23,312 What? 1257 01:08:42,479 --> 01:08:45,229 The plant just knows how to grow. 1258 01:08:49,521 --> 01:08:51,686 [DEEP BREATHING] 1259 01:09:05,021 --> 01:09:05,559 Zhi! 1260 01:09:05,561 --> 01:09:06,435 Zhi! 1261 01:09:06,437 --> 01:09:08,144 Where have you been? 1262 01:09:08,146 --> 01:09:09,686 Come on, it's Berpe. 1263 01:09:15,395 --> 01:09:16,351 Zhi! 1264 01:09:16,353 --> 01:09:18,019 Look at what my Berpe did. 1265 01:09:18,021 --> 01:09:21,269 It was awesome and a little disgusting. 1266 01:09:21,271 --> 01:09:25,102 I swear I have a whole new respect for men. 1267 01:09:25,104 --> 01:09:28,185 Come and meet the little tailbiters. 1268 01:09:28,187 --> 01:09:30,643 They're so cute. 1269 01:09:30,645 --> 01:09:32,102 Wow. 1270 01:09:32,104 --> 01:09:33,351 Hi. 1271 01:09:33,353 --> 01:09:34,643 They're beautiful. 1272 01:09:34,645 --> 01:09:37,728 Everyone, say hi to Uncle Zhi. 1273 01:09:45,561 --> 01:09:48,643 Look at him all tuckered out. 1274 01:09:48,645 --> 01:09:50,518 I'm so proud of him. 1275 01:09:50,520 --> 01:09:54,059 But doc says he's in no condition to finish the rally. 1276 01:09:54,061 --> 01:09:57,184 Well, then, we can watch the last leg together 1277 01:09:57,186 --> 01:09:59,643 because I'm out too. 1278 01:09:59,645 --> 01:10:00,684 No, Zhi. 1279 01:10:00,686 --> 01:10:03,143 This is where our road led us. 1280 01:10:03,145 --> 01:10:06,101 But you, you need to get back out there 1281 01:10:06,103 --> 01:10:09,018 and find out where your road goes. 1282 01:10:09,020 --> 01:10:10,518 But even if I wanted to... 1283 01:10:10,520 --> 01:10:12,851 BERPE: Zhi, we are a familia. 1284 01:10:12,853 --> 01:10:16,518 I cannot sit here and let you offer this a hook. 1285 01:10:16,520 --> 01:10:18,059 No. 1286 01:10:18,061 --> 01:10:21,851 Familia, we push each other forward even when we think we 1287 01:10:21,853 --> 01:10:26,768 can't possibly go on, especially when we think we can't. 1288 01:10:26,770 --> 01:10:28,851 You can do this, Zhi. 1289 01:10:28,853 --> 01:10:32,393 We believe in you. 1290 01:10:32,395 --> 01:10:34,270 [DOOR OPENING] 1291 01:10:36,477 --> 01:10:38,558 Shelby? 1292 01:10:38,560 --> 01:10:40,683 I'm so sorry. 1293 01:10:40,685 --> 01:10:43,143 Everything Vainglorious said is true. 1294 01:10:43,145 --> 01:10:44,893 When we met, I was working for him 1295 01:10:44,895 --> 01:10:46,642 but I didn't really know what I was doing 1296 01:10:46,644 --> 01:10:47,726 or who I was doing it to. 1297 01:10:47,728 --> 01:10:49,600 And then... and then we met. 1298 01:10:49,602 --> 01:10:51,143 And we got along so well. 1299 01:10:51,145 --> 01:10:54,392 And you... you were the kid with the soup pot on your head. 1300 01:10:54,394 --> 01:10:56,183 And then I realized that you were fighting 1301 01:10:56,185 --> 01:11:00,225 for the Loris Village which meant that I was the one trying 1302 01:11:00,227 --> 01:11:01,976 to destroy it. 1303 01:11:01,978 --> 01:11:03,392 Shelby, I get it. 1304 01:11:03,394 --> 01:11:04,558 You didn't know. 1305 01:11:04,560 --> 01:11:06,058 No, but that doesn't make it right. 1306 01:11:06,060 --> 01:11:08,683 My whole life, I have been trying to find my way back 1307 01:11:08,685 --> 01:11:09,433 to the village. 1308 01:11:09,435 --> 01:11:10,683 [CRYING] 1309 01:11:10,685 --> 01:11:14,017 SHELBY: And when you offered it to me, I betrayed you. 1310 01:11:14,019 --> 01:11:17,892 But I want to make it right so that's what I'm doing here. 1311 01:11:17,894 --> 01:11:22,600 I'm trying to do right by the guy I'm sort of into. 1312 01:11:22,602 --> 01:11:25,269 The guy you're sort of into? 1313 01:11:28,728 --> 01:11:29,642 She loves me! 1314 01:11:29,644 --> 01:11:30,767 Did you guys hear that? 1315 01:11:30,769 --> 01:11:33,642 She totally loves me. 1316 01:11:33,644 --> 01:11:35,808 Whoa, slow down there, Speedy. 1317 01:11:35,810 --> 01:11:38,808 We still got a race to finish. 1318 01:11:38,810 --> 01:11:40,433 Shelby, I... 1319 01:11:40,435 --> 01:11:42,100 I blew up my car. 1320 01:11:42,102 --> 01:11:44,433 There's no way for me to finish the race. 1321 01:11:44,435 --> 01:11:48,557 There's... there's not going to be a village to go back to. 1322 01:11:48,559 --> 01:11:49,144 Unless... 1323 01:11:53,894 --> 01:11:55,641 Isn't this Neil's car? 1324 01:11:55,643 --> 01:11:56,977 Not anymore. 1325 01:12:02,894 --> 01:12:05,432 The starting line is the other direction. 1326 01:12:05,434 --> 01:12:06,269 ZHI: Oh, I know. 1327 01:12:10,727 --> 01:12:12,432 Hey, wait. 1328 01:12:12,434 --> 01:12:13,019 Gnash. 1329 01:12:17,601 --> 01:12:18,642 GNASH: Zhi? 1330 01:12:18,644 --> 01:12:19,642 Gnash? 1331 01:12:19,644 --> 01:12:21,101 What are you doing here, kid? 1332 01:12:23,894 --> 01:12:26,141 I'm so sorry about what I said, Gnash. 1333 01:12:26,143 --> 01:12:29,975 You've been nothing but good to me, and I blew it all up. 1334 01:12:29,977 --> 01:12:31,599 We blew it up. 1335 01:12:31,601 --> 01:12:33,349 I'm sorry too, kid. 1336 01:12:33,351 --> 01:12:36,391 I should have told you about your mama sooner. 1337 01:12:36,393 --> 01:12:38,974 And then when the road got rough, 1338 01:12:38,976 --> 01:12:41,891 I just up and split without so much as a glance 1339 01:12:41,893 --> 01:12:43,516 in the rearview. 1340 01:12:43,518 --> 01:12:45,807 You know, truth is I would have been on that bus 1341 01:12:45,809 --> 01:12:48,099 there too if an old friend hadn't stopped by 1342 01:12:48,101 --> 01:12:50,642 to drop some wisdom on me. 1343 01:12:50,644 --> 01:12:53,182 An old friend? 1344 01:12:53,184 --> 01:12:55,016 GRANNY BAI: Come on now, you two. 1345 01:12:55,018 --> 01:12:56,682 I'm not that old. 1346 01:12:56,684 --> 01:12:57,268 Granny! 1347 01:13:01,434 --> 01:13:03,016 I'm sorry, Zhi-zhi. 1348 01:13:03,018 --> 01:13:04,516 I never intended... 1349 01:13:04,518 --> 01:13:05,474 It's OK, Granny. 1350 01:13:05,476 --> 01:13:06,101 It's OK. 1351 01:13:08,684 --> 01:13:11,016 I'm so proud of you. 1352 01:13:11,018 --> 01:13:13,682 You're proud of me? 1353 01:13:13,684 --> 01:13:15,473 Even though I'm racing? 1354 01:13:15,475 --> 01:13:18,266 Because you're racing. 1355 01:13:18,268 --> 01:13:21,515 You found your [CHINESE], Zhi-zhi. 1356 01:13:21,517 --> 01:13:23,143 Now, go save our home. 1357 01:13:25,392 --> 01:13:27,556 GNASH: I hate to be the one to break it to you guys, 1358 01:13:27,558 --> 01:13:31,390 but I think it might be a little too late for that. 1359 01:13:31,392 --> 01:13:32,599 Too late? 1360 01:13:32,601 --> 01:13:36,181 But you're the one who said races aren't won or lost 1361 01:13:36,183 --> 01:13:38,515 until the final second. 1362 01:13:38,517 --> 01:13:39,306 Hmm? 1363 01:13:39,308 --> 01:13:40,306 Yeah. 1364 01:13:40,308 --> 01:13:41,392 Again, that's not what I sound like. 1365 01:13:44,225 --> 01:13:46,766 ABBY JACKS: Well, race fans, it's the last day of the rally. 1366 01:13:46,768 --> 01:13:50,265 And with Zhi out, the only question on everyone's mind 1367 01:13:50,267 --> 01:13:51,431 is... 1368 01:13:51,433 --> 01:13:52,891 Why don't croissants come in any other shapes? 1369 01:13:52,893 --> 01:13:54,181 No, not that. 1370 01:13:54,183 --> 01:13:56,973 Can anyone else left in this race actually 1371 01:13:56,975 --> 01:13:59,599 beat Archie Vainglorious? 1372 01:13:59,601 --> 01:14:00,933 Of course not. 1373 01:14:03,517 --> 01:14:04,557 Where's Zhi? 1374 01:14:04,559 --> 01:14:05,848 [SPEAKING CHINESE] 1375 01:14:05,850 --> 01:14:08,431 Yeah, he's totes going to miss the race. 1376 01:14:08,433 --> 01:14:11,557 His village is going to be destroyed. 1377 01:14:11,559 --> 01:14:17,723 We've got to find a way to buy him some time. 1378 01:14:17,725 --> 01:14:19,765 Lovely idea, lads. 1379 01:14:19,767 --> 01:14:21,683 All right, you lot, follow our lead. 1380 01:14:52,725 --> 01:14:53,723 Huh? 1381 01:14:53,725 --> 01:14:55,725 [CHEERING] 1382 01:15:00,725 --> 01:15:01,558 Tucks away. 1383 01:15:05,808 --> 01:15:08,642 Well, that's just a waste of perfectly good people. 1384 01:15:14,974 --> 01:15:18,139 Hey, what are you doing? 1385 01:15:18,141 --> 01:15:20,055 ABBY JACKS: 7 minutes in, and the other teams 1386 01:15:20,057 --> 01:15:22,305 have a deadlock on Vainglorious. 1387 01:15:22,307 --> 01:15:24,517 JUNI HAKANSDOTTER: Wow, this map is really handy. 1388 01:15:30,932 --> 01:15:32,515 ABBY JACKS: Oh, we are four hours now. 1389 01:15:32,517 --> 01:15:35,847 And these guys have no intention of letting Vainglorious pass. 1390 01:15:35,849 --> 01:15:37,139 JUNI HAKANSDOTTER: Well, hours? 1391 01:15:37,141 --> 01:15:39,972 It was just 7 minutes like 12 seconds ago. 1392 01:15:39,974 --> 01:15:41,097 Oh, that's a lot of numbers. 1393 01:15:41,099 --> 01:15:42,722 My head hurts. 1394 01:15:42,724 --> 01:15:45,639 [SCREAM] 1395 01:15:45,641 --> 01:15:47,847 [HORN HONKS] 1396 01:15:47,849 --> 01:15:50,097 ABBY JACKS: I don't know what these guys are up to, 1397 01:15:50,099 --> 01:15:51,766 but they're up to something. 1398 01:16:02,599 --> 01:16:04,097 They're corralling him. 1399 01:16:04,099 --> 01:16:06,388 Five trapped Vainglorious. 1400 01:16:06,390 --> 01:16:06,807 Oh. 1401 01:16:18,641 --> 01:16:21,221 ABBY JACKS: And Vainglorious has broken free. 1402 01:16:21,223 --> 01:16:22,724 Who would've seen that coming? 1403 01:16:38,932 --> 01:16:45,430 [EXPLOSION] 1404 01:16:45,432 --> 01:16:48,680 Well, folks, it seems like it's a great day for evil 1405 01:16:48,682 --> 01:16:52,346 everywhere as Archie Vainglorious has just secured 1406 01:16:52,348 --> 01:16:54,306 himself a certain victory. 1407 01:16:58,432 --> 01:16:59,430 Yey! 1408 01:16:59,432 --> 01:17:00,804 ABBY JACKS: Hang on a second. 1409 01:17:00,806 --> 01:17:01,765 What's this? 1410 01:17:04,557 --> 01:17:06,804 Some fool has just joined the race. 1411 01:17:06,806 --> 01:17:09,013 Is that Neil? 1412 01:17:09,015 --> 01:17:10,347 Oh! 1413 01:17:10,349 --> 01:17:12,096 ABBY JACKS: Oh, no way, that's not some fool. 1414 01:17:12,098 --> 01:17:17,263 It's Muddy Meadows, the mini miracle! 1415 01:17:17,265 --> 01:17:19,138 Mini miracle? 1416 01:17:19,140 --> 01:17:21,349 Oh, that's a cool nickname. 1417 01:17:24,056 --> 01:17:26,223 [ENERGETIC MUSIC] 1418 01:17:33,973 --> 01:17:35,765 There it is, Shanghai! 1419 01:17:41,348 --> 01:17:44,096 You got this, Speedy. 1420 01:17:44,098 --> 01:17:47,929 ABBY JACKS: If there's ever been a more exciting race for a cup, 1421 01:17:47,931 --> 01:17:51,304 I, for one, cannot recall it. 1422 01:17:51,306 --> 01:17:52,888 JUNI HAKANSDOTTER: I've got to agree. 1423 01:17:52,890 --> 01:17:54,679 ABBY JACKS: That's because this is the first race you've ever 1424 01:17:54,681 --> 01:17:55,929 seen, Juni. 1425 01:17:55,931 --> 01:17:57,681 JUNI HAKANSDOTTER: I've got to agree with you again. 1426 01:18:00,890 --> 01:18:02,888 GNASH: Steady, steady. 1427 01:18:02,890 --> 01:18:04,220 Ha-ha! 1428 01:18:04,222 --> 01:18:05,554 As if, loris. 1429 01:18:05,556 --> 01:18:07,137 As if. 1430 01:18:07,139 --> 01:18:09,845 ZHI: I can't get past him. 1431 01:18:09,847 --> 01:18:11,763 GNASH: Not yet. 1432 01:18:11,765 --> 01:18:12,348 Not yet. 1433 01:18:15,431 --> 01:18:15,847 Now! 1434 01:18:22,930 --> 01:18:23,515 See you! 1435 01:18:26,847 --> 01:18:29,803 GNASH: Yeah, way to go, kid. 1436 01:18:29,805 --> 01:18:31,390 [LAUGH] 1437 01:18:35,014 --> 01:18:37,637 SHELBY: Right, left, right? 1438 01:18:37,639 --> 01:18:38,306 Hold on. 1439 01:18:43,348 --> 01:18:44,265 SHELBY: Speedy! 1440 01:18:49,889 --> 01:18:51,265 ARCHIE VAINGLORIOUS: Dang it! 1441 01:18:57,639 --> 01:18:59,639 [CRASH] 1442 01:19:09,389 --> 01:19:10,512 SHELBY: Back up, back up! 1443 01:19:10,514 --> 01:19:11,970 You can get around him and take it. 1444 01:19:11,972 --> 01:19:13,177 Coming down, look out! 1445 01:19:13,179 --> 01:19:14,764 You're not going to make it through! 1446 01:19:18,264 --> 01:19:19,177 Forward, Zhi! 1447 01:19:19,179 --> 01:19:20,639 Forward fast, forward! 1448 01:19:25,138 --> 01:19:29,011 ABBY JACKS: Oh, Vainglorious has pulled ahead yet again. 1449 01:19:29,013 --> 01:19:32,347 And this time, it looks like it's curtains for Zhi. 1450 01:19:33,805 --> 01:19:35,303 What are we going to do? 1451 01:19:35,305 --> 01:19:36,303 Gnash? 1452 01:19:36,305 --> 01:19:37,720 I'm sorry. 1453 01:19:37,722 --> 01:19:39,886 I'm all out of bumper stickers. 1454 01:19:39,888 --> 01:19:41,052 Speedy? 1455 01:19:41,054 --> 01:19:43,052 Hmm? 1456 01:19:43,054 --> 01:19:45,264 [INTENSE MUSIC] 1457 01:19:58,430 --> 01:19:59,763 Go save our home. 1458 01:20:04,513 --> 01:20:08,136 What exactly is going through that giant head of yours right 1459 01:20:08,138 --> 01:20:09,594 now, kid? 1460 01:20:09,596 --> 01:20:13,761 Like you said, when I'm behind, I'm a force of nature. 1461 01:20:13,763 --> 01:20:15,638 [ENGINE STARTS] 1462 01:20:17,138 --> 01:20:19,677 ABBY JACKS: Oh, stiffen the wombat and thump the lizard. 1463 01:20:19,679 --> 01:20:22,969 The mini miracle is headed straight into a colossal death 1464 01:20:22,971 --> 01:20:24,386 spiral. 1465 01:20:24,388 --> 01:20:25,804 JUNI HAKANSDOTTER: It sounds like a very stupid idea. 1466 01:20:28,429 --> 01:20:30,638 [DEEP BREATH] 1467 01:20:42,929 --> 01:20:43,929 SHELBY: This is crazy. 1468 01:21:19,513 --> 01:21:21,887 We're close to the finish line. 1469 01:21:26,179 --> 01:21:26,803 No! 1470 01:21:32,346 --> 01:21:37,219 ABBY JACKS: Well, vanquish me Vegemite and call me a koala. 1471 01:21:37,221 --> 01:21:38,885 You are a koala. 1472 01:21:38,887 --> 01:21:42,301 ABBY JACKS: The mini miracle has just won the first 1473 01:21:42,303 --> 01:21:45,385 ever Silk Road Race! 1474 01:21:45,387 --> 01:21:47,094 [CROWD CHEERING] 1475 01:21:47,096 --> 01:21:47,970 SHELBY: We did it! 1476 01:21:54,345 --> 01:21:54,928 Hey. 1477 01:21:58,887 --> 01:22:00,093 I'm his friend! 1478 01:22:00,095 --> 01:22:00,720 Go, Zhi! 1479 01:22:21,011 --> 01:22:23,595 [CROWD ROARS] 1480 01:22:26,761 --> 01:22:28,967 Zhi, can I have your autograph please? 1481 01:22:28,969 --> 01:22:31,385 That was great. 1482 01:22:31,387 --> 01:22:32,925 Hey, you did it. 1483 01:22:32,927 --> 01:22:35,135 What's up, Zhi? 1484 01:22:35,137 --> 01:22:38,802 Hey, it's supposed to say the Amazing Gnash. 1485 01:22:42,303 --> 01:22:43,426 ARCHIE VAINGLORIOUS: Fired! 1486 01:22:43,428 --> 01:22:44,176 Fired! 1487 01:22:44,178 --> 01:22:44,800 Fired. 1488 01:22:44,802 --> 01:22:45,426 Fired. 1489 01:22:45,428 --> 01:22:46,093 Fired. 1490 01:22:46,095 --> 01:22:46,717 Fired. 1491 01:22:46,719 --> 01:22:47,135 Fired. 1492 01:22:47,137 --> 01:22:48,010 Fired. 1493 01:22:48,012 --> 01:22:49,550 Fired. 1494 01:22:49,552 --> 01:22:51,260 Hey, Vainglorious. 1495 01:22:51,262 --> 01:22:54,176 Ready to settle that bet? 1496 01:22:54,178 --> 01:22:57,051 I'm sorry what bet was that? 1497 01:22:57,053 --> 01:22:58,260 There you go. 1498 01:22:58,262 --> 01:23:00,135 We got you, Zhi. 1499 01:23:00,137 --> 01:23:00,719 Hmm? 1500 01:23:06,927 --> 01:23:10,967 We had... someone must have hacked my account. 1501 01:23:10,969 --> 01:23:14,800 Daddy, you appeared to have accidentally nabbed me 1502 01:23:14,802 --> 01:23:16,552 with your giant cool device. 1503 01:23:19,594 --> 01:23:22,509 SHELBY: Yes. 1504 01:23:22,511 --> 01:23:23,136 Look. 1505 01:23:26,469 --> 01:23:28,467 [CROWD CHEERING] 1506 01:23:28,469 --> 01:23:29,467 We did it! 1507 01:23:29,469 --> 01:23:30,842 Let me think. 1508 01:23:30,844 --> 01:23:32,467 I never really liked that neighborhood anyway... 1509 01:23:32,469 --> 01:23:34,800 too many lorises... sees? 1510 01:23:34,802 --> 01:23:36,009 Lorisees? 1511 01:23:36,011 --> 01:23:36,967 Lorises. 1512 01:23:36,969 --> 01:23:37,800 Lorisi? 1513 01:23:37,802 --> 01:23:39,924 Aw. 1514 01:23:39,926 --> 01:23:42,092 I'm really going to miss that guy. 1515 01:23:42,094 --> 01:23:42,883 Really? 1516 01:23:42,885 --> 01:23:43,511 No. 1517 01:23:56,676 --> 01:23:58,799 [CROWD CHEERING] 1518 01:23:58,801 --> 01:23:59,467 ZHI: OK. 1519 01:23:59,469 --> 01:24:00,591 SHELBY: Yay, Granny. 1520 01:24:00,593 --> 01:24:01,550 ZHI: Go, Granny. 1521 01:24:01,551 --> 01:24:02,549 Go, Granny. 1522 01:24:02,551 --> 01:24:03,509 Oh, yeah. 1523 01:24:03,511 --> 01:24:05,009 Oh, yeah. 1524 01:24:05,011 --> 01:24:05,635 Hey. 1525 01:24:13,843 --> 01:24:17,967 You know I seem to recall we've been here before. 1526 01:24:17,969 --> 01:24:20,466 Or was it here? 1527 01:24:20,468 --> 01:24:24,383 Actually, I think I was more like here. 1528 01:24:24,385 --> 01:24:25,925 Oh, that's right. 1529 01:24:25,927 --> 01:24:30,674 Hmm, I can't remember what happened next. 1530 01:24:30,676 --> 01:24:31,718 Not this. 1531 01:24:34,136 --> 01:24:38,052 Zhi-zhi, Shelby, are we going to play or not? 1532 01:24:41,593 --> 01:24:42,925 Whoa. 1533 01:24:42,927 --> 01:24:45,299 I don't know why I call you, Speedy. 1534 01:24:45,301 --> 01:24:45,886 Hmm? 1535 01:24:50,886 --> 01:24:58,216 [SIGH] 1536 01:24:58,218 --> 01:25:00,091 Yellow mountain fruit peak? 1537 01:25:00,093 --> 01:25:03,008 I know it was always your favorite. 1538 01:25:03,010 --> 01:25:03,591 Your favorite? 1539 01:25:03,593 --> 01:25:04,549 [YELP] 1540 01:25:04,551 --> 01:25:06,466 [SIP] [SIGH] 1541 01:25:06,468 --> 01:25:08,798 I'm still getting used to that. 1542 01:25:08,800 --> 01:25:10,216 All right, game on. 1543 01:25:10,218 --> 01:25:13,424 OK, but Shelby has to take it easy on me this time. 1544 01:25:13,426 --> 01:25:14,591 Not a chance. 1545 01:25:14,593 --> 01:25:15,757 I've been learning from the best. 1546 01:25:15,759 --> 01:25:18,091 [SPEAKING CHINESE] Thank you. 1547 01:25:18,093 --> 01:25:20,216 Wait, I've lived with her all my life. 1548 01:25:20,218 --> 01:25:22,174 How come I never learn to play like this? 1549 01:25:22,176 --> 01:25:24,968 Because you actually have to listen. 1550 01:25:27,260 --> 01:25:30,341 ABBY JACKS: Oh, and as the sun sets over this happily restored 1551 01:25:30,343 --> 01:25:34,091 Slow Loris community, there's only one thing left to say. 1552 01:25:34,093 --> 01:25:36,548 JUNI HAKANSDOTTER: This story is a lot like that turtle 1553 01:25:36,550 --> 01:25:37,507 and the rabbit one. 1554 01:25:37,509 --> 01:25:38,715 ABBY JACKS: No, that's... 1555 01:25:38,717 --> 01:25:40,091 forget it. 1556 01:25:40,093 --> 01:25:43,507 JUNI HAKANSDOTTER: I get to be in the sequel, yeah? 1557 01:25:43,509 --> 01:25:44,216 [MUSIC PLAYING] 1558 01:25:44,218 --> 01:25:44,966 OK, OK. 1559 01:25:44,968 --> 01:25:48,507 I got a rhythm in my body. 1560 01:25:48,509 --> 01:25:49,548 No way, no way. 1561 01:25:49,550 --> 01:25:52,798 Nobody's going to stop me now. 1562 01:25:52,800 --> 01:25:54,008 Today, today. 1563 01:25:54,010 --> 01:25:55,924 I'm going to hold onto the feeling, 1564 01:25:55,926 --> 01:25:59,382 not going to worry about the reasons. 1565 01:25:59,384 --> 01:26:01,215 No. 1566 01:26:01,217 --> 01:26:05,632 The song is getting started to the beating of my heart. 1567 01:26:05,634 --> 01:26:10,590 And it's getting me carried away. 1568 01:26:10,592 --> 01:26:12,590 I got the feeling, feeling right now. 1569 01:26:12,592 --> 01:26:15,134 Keeping it moving, and I'm making a part. 1570 01:26:18,550 --> 01:26:19,757 Hey! 1571 01:26:19,759 --> 01:26:21,923 This is electric, electric in there. 1572 01:26:21,925 --> 01:26:25,092 Back in the rhythm and I ain't going to stop. 1573 01:26:36,467 --> 01:26:37,923 OK, OK. 1574 01:26:37,925 --> 01:26:41,465 Walking on the air like magic. 1575 01:26:41,467 --> 01:26:42,672 No way, no way. 1576 01:26:42,674 --> 01:26:45,423 I ain't going to let them drag me down. 1577 01:26:45,425 --> 01:26:46,714 Today, today. 1578 01:26:46,716 --> 01:26:48,465 I'm going to hold onto that feeling. 1579 01:26:48,467 --> 01:26:52,506 I've been awaken from my dreaming. 1580 01:26:52,508 --> 01:26:54,257 Oh. 1581 01:26:54,259 --> 01:26:58,672 Something is getting started, the beating of a heart. 1582 01:26:58,674 --> 01:27:02,840 It's getting me carried away. 1583 01:27:02,842 --> 01:27:05,257 I got the feeling, feeling right now. 1584 01:27:05,259 --> 01:27:08,009 Keeping it moving, and I'm making a part. 1585 01:27:11,466 --> 01:27:12,672 Hey! 1586 01:27:12,674 --> 01:27:14,214 This is electric, electric in there. 1587 01:27:14,216 --> 01:27:17,050 Back in the room, and I ain't going to stop. 1588 01:27:39,091 --> 01:27:42,715 Something getting started. 1589 01:27:42,717 --> 01:27:44,800 There's something getting started... 1590 01:27:47,049 --> 01:27:53,881 the beating of a heart, the beating, the beating, 1591 01:27:53,883 --> 01:27:56,006 the beating of a heart. 1592 01:27:56,008 --> 01:28:00,089 Something getting started. 1593 01:28:00,091 --> 01:28:04,506 There's something getting started... 1594 01:28:04,508 --> 01:28:11,672 the beating of a heart, the beating, the beating, 1595 01:28:11,674 --> 01:28:13,672 the beating of a heart. 1596 01:28:13,674 --> 01:28:16,089 I got the feeling, feeling right now. 1597 01:28:16,091 --> 01:28:18,423 Keeping it moving, and I'm making a part. 1598 01:28:22,299 --> 01:28:23,297 Hey! 1599 01:28:23,299 --> 01:28:24,839 This is electric, electric in there. 1600 01:28:24,841 --> 01:28:27,091 Back in the room, and I ain't going to stop. 1601 01:28:50,423 --> 01:28:52,966 [UPBEAT MUSIC] 104870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.