Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:03,447
NARRATOR: Previously on
Once Upon A Time...
2
00:00:03,480 --> 00:00:04,527
RUBY: Come with me.
3
00:00:04,600 --> 00:00:05,726
Searching for werewolves?
4
00:00:05,800 --> 00:00:08,246
Helping someone else
find their path will help you with yours.
5
00:00:08,360 --> 00:00:10,169
You will see me again!
6
00:00:12,520 --> 00:00:14,568
Enjoy Oz, witch.
7
00:00:14,640 --> 00:00:15,846
REGINA: What happened between
you and Hades?
8
00:00:15,920 --> 00:00:17,524
ZELENA: He fell in love with me.
9
00:00:19,160 --> 00:00:20,207
Nice shot.
10
00:00:22,240 --> 00:00:23,526
MARY: Red?
11
00:00:34,480 --> 00:00:35,606
MARY: ls she okay?
12
00:00:35,720 --> 00:00:36,926
DAVID: Why is she down here?
13
00:00:37,000 --> 00:00:38,525
- She's not...
- No, she's still breathing.
14
00:00:38,640 --> 00:00:39,766
Well, how long do you
think she'll be out?
15
00:00:39,840 --> 00:00:42,684
I don't know.
We hit her with some strong stuff.
16
00:00:42,760 --> 00:00:43,921
Where's she been
since she left Storybrooke?
17
00:00:44,000 --> 00:00:45,445
I don't know. She went to find her pack.
18
00:00:45,520 --> 00:00:47,841
Unless they're dead,
I'd say she's sniffing in the wrong place.
19
00:00:48,160 --> 00:00:50,481
Any explanation for
what she's doing here?
20
00:00:50,560 --> 00:00:51,891
Just this.
21
00:00:59,800 --> 00:01:02,644
RUBY: Over here! This way!
22
00:01:03,560 --> 00:01:04,766
Right behind you.
23
00:01:06,680 --> 00:01:07,806
(SNIFFING)
24
00:01:09,640 --> 00:01:10,846
(PANTS) What is it?
25
00:01:10,920 --> 00:01:12,365
I lost the scent again.
26
00:01:13,240 --> 00:01:14,526
Ruby, it's okay. We'll find your pack.
27
00:01:14,600 --> 00:01:18,321
That's what you said yesterday
and the day before.
28
00:01:18,400 --> 00:01:19,970
(SIGHS) It's late. Come on.
29
00:01:26,040 --> 00:01:27,883
MULAN: Tell me everything you know
about this land.
30
00:01:27,960 --> 00:01:29,883
RUBY: There's supposed to be
a lot of singing.
31
00:01:30,360 --> 00:01:31,486
MULAN: Singing?
32
00:01:31,560 --> 00:01:33,403
Well, there was in the movie.
I saw it in Storybrooke.
33
00:01:33,480 --> 00:01:34,606
I think there was a book too.
34
00:01:34,680 --> 00:01:36,569
Ruby, this isn't a book or a movie.
35
00:01:37,320 --> 00:01:40,563
Well, whatever it is,
there's no trace of my pack's scent.
36
00:01:40,640 --> 00:01:42,404
I don't think they were ever here
to begin with.
37
00:01:42,480 --> 00:01:45,245
Well, we better start looking for
a way back to the enchanted forest.
38
00:01:45,320 --> 00:01:46,526
(SNIFFS) Wait.
39
00:01:47,240 --> 00:01:48,765
(SOFT GROWLING)
40
00:01:55,800 --> 00:01:57,165
(WHIMPERING)
41
00:01:58,160 --> 00:02:00,049
It's okay. (CHUCKLES)
42
00:02:00,120 --> 00:02:02,885
I think I know who this little guy is.
Toto?
43
00:02:02,960 --> 00:02:05,122
DOROTHY: I wouldn't do that
if I were you.
44
00:02:06,720 --> 00:02:07,926
Toto only barks for one reason.
45
00:02:08,000 --> 00:02:11,925
When he has sniffed out a witch.
Who is it? Who's the witch?
46
00:02:12,000 --> 00:02:14,844
Uh, he's not barking
because I'm a witch. It's...
47
00:02:15,520 --> 00:02:17,602
- Ruby, it's okay. You can tell her.
- (WHIMPERING)
48
00:02:19,600 --> 00:02:22,410
I'm... I'm part wolf.
49
00:02:22,480 --> 00:02:26,610
But there's nothing to be scared of.
50
00:02:26,680 --> 00:02:28,045
- See?
- DOROTHY: Wait.
51
00:02:28,120 --> 00:02:30,282
- Don't! Toto!
- (BARKING)
52
00:02:30,360 --> 00:02:32,169
Why did you do that? Toto!
53
00:02:32,240 --> 00:02:33,287
Well, let us help you.
54
00:02:33,360 --> 00:02:35,044
You've done enough.
55
00:02:35,120 --> 00:02:36,610
You're going the wrong way.
56
00:02:36,680 --> 00:02:38,170
Now you're an expert on Oz?
57
00:02:38,240 --> 00:02:40,083
No.
58
00:02:40,160 --> 00:02:42,561
But I can tell you... (SNIFFS)
59
00:02:42,680 --> 00:02:44,762
...he's headed northwest.
60
00:02:44,840 --> 00:02:48,447
Straight into the wind, through
a juniper field into a valley of pines.
61
00:02:51,160 --> 00:02:52,446
Come on.
62
00:02:58,000 --> 00:02:59,161
No!
63
00:02:59,280 --> 00:03:01,044
RUBY: What is it?
64
00:03:01,120 --> 00:03:03,487
It's the Wicked Witch. Let's go!
65
00:03:06,000 --> 00:03:11,000
Ripped & Corrected By mstoll
66
00:03:16,440 --> 00:03:19,091
Would you prefer
I send you chocolates next time?
67
00:03:19,160 --> 00:03:20,241
If you're looking a thank you,
68
00:03:20,320 --> 00:03:22,766
maybe you should write your name
on the card next time.
69
00:03:23,200 --> 00:03:26,921
Well, I'm afraid I didn't come
to woo you, Zelena.
70
00:03:27,000 --> 00:03:29,446
I came to warn you.
71
00:03:30,400 --> 00:03:31,731
About what?
72
00:03:32,200 --> 00:03:35,170
You have a visitor from Oz.
73
00:03:35,240 --> 00:03:38,084
What? Who?
74
00:03:38,160 --> 00:03:40,811
Let's just say
a werewolf crash-landed here.
75
00:03:40,880 --> 00:03:43,884
Feisty. Looks good in red.
76
00:03:43,960 --> 00:03:48,602
Oh, no. Oh, that's impossible.
Not after what I did to her.
77
00:03:48,680 --> 00:03:51,206
It must have been quite... (CHUCKLES)
Well, wicked
78
00:03:51,280 --> 00:03:53,487
for her to chase you
all the way down here.
79
00:03:53,760 --> 00:03:54,761
(SIGHS)
80
00:03:55,440 --> 00:03:58,011
Wicked doesn't begin to describe it.
81
00:03:58,080 --> 00:03:59,730
Whatever goodwill
I've earned with my sister
82
00:03:59,840 --> 00:04:02,047
will evaporate the minute
she learns the truth
83
00:04:02,120 --> 00:04:03,690
of what I did to their friend.
84
00:04:03,720 --> 00:04:05,085
(SIGHS)
85
00:04:05,160 --> 00:04:06,571
I need to leave before they find me.
86
00:04:07,080 --> 00:04:08,923
The Underworld?
Easier said than done.
87
00:04:09,000 --> 00:04:11,571
Need I remind you? I'm very much alive.
88
00:04:11,640 --> 00:04:13,210
I have my own way home.
89
00:04:13,280 --> 00:04:16,124
And your daughter?
You're just gonna leave her down here?
90
00:04:16,200 --> 00:04:19,921
No, she's why I'm leaving.
If I stay, if I face that wolf,
91
00:04:20,000 --> 00:04:22,685
I'm just going to do
something else that I'll regret.
92
00:04:22,760 --> 00:04:25,366
And then Regina
will never let me see her again.
93
00:04:25,440 --> 00:04:29,206
You certainly won't get
your daughter back by running. Hmm?
94
00:04:31,200 --> 00:04:33,851
Stay. Face them.
95
00:04:34,320 --> 00:04:35,606
(SCOFFS)
96
00:04:35,680 --> 00:04:37,569
Let me guess. With you?
97
00:04:37,640 --> 00:04:38,971
We make quite a team.
98
00:04:39,040 --> 00:04:44,206
You can trust me, Zelena.
I'll give you everything you want.
99
00:04:45,360 --> 00:04:50,002
(SIGHS) Sorry, Hades.
My time in the Underworld is over.
100
00:04:54,000 --> 00:04:55,001
(SIGHS)
101
00:04:56,120 --> 00:04:58,122
Do what you must.
102
00:04:58,200 --> 00:05:03,331
But just know, either way,
I'm going to take care of that wolf.
103
00:05:08,440 --> 00:05:09,851
(GASPING)
104
00:05:23,240 --> 00:05:24,401
(DOOR CLOSES)
105
00:05:24,480 --> 00:05:27,404
Stop torturing yourself, Belle.
106
00:05:27,480 --> 00:05:30,848
No, I... I gave Gaston
this book to teach him
107
00:05:30,920 --> 00:05:35,403
that a true hero needs to show
his enemy compassion, right?
108
00:05:35,520 --> 00:05:38,763
But in the moment that I could have
shown him mercy,
109
00:05:38,880 --> 00:05:41,247
well, I sent him to a fate
worse than death.
110
00:05:41,360 --> 00:05:43,522
Belle, you were trying
to protect our child.
111
00:05:43,600 --> 00:05:47,241
Yeah, and, and, you know, if Hades
had actually destroyed the contract,
112
00:05:47,280 --> 00:05:50,762
then maybe I could live with what I did.
113
00:05:50,840 --> 00:05:55,528
But he found a loophole
and I darkened my soul, Rumple, just...
114
00:05:55,600 --> 00:05:56,681
Just to save you.
115
00:05:56,760 --> 00:06:00,731
And now we can free our child
from Hades' grasp together.
116
00:06:00,760 --> 00:06:04,128
No, I, uh...
I need to make this right on my own.
117
00:06:04,200 --> 00:06:05,964
I leave it up to you,
118
00:06:06,080 --> 00:06:07,969
you'll just make me do
something else I'll regret.
119
00:06:12,240 --> 00:06:13,765
The Underworld?
120
00:06:14,960 --> 00:06:17,088
I don't understand.
I used a tracking spell
121
00:06:17,120 --> 00:06:18,645
so the cyclone
would bring me to Zelena.
122
00:06:18,760 --> 00:06:20,888
Ruby. She's down here too.
123
00:06:20,960 --> 00:06:22,450
Wait, love. You came down here
looking for Zelena?
124
00:06:22,480 --> 00:06:24,244
REGINA: (SIGHS)
Why am I not surprised?
125
00:06:24,320 --> 00:06:26,084
Uh, what did my sister do now?
126
00:06:26,120 --> 00:06:27,610
It's my friend, Dorothy.
127
00:06:27,640 --> 00:06:32,043
Zelena wanted her magic slippers
so that she could get back to her baby.
128
00:06:32,160 --> 00:06:33,969
Ruby, what did Zelena
do to your friend?
129
00:06:34,120 --> 00:06:35,610
That's why I'm here. I don't know.
130
00:06:35,640 --> 00:06:39,611
Dorothy went to face her
and just disappeared.
131
00:06:39,640 --> 00:06:42,803
Mulan and I looked everywhere,
but we couldn't find her.
132
00:06:42,920 --> 00:06:44,763
(SIGHS) Snow, this is all my fault.
133
00:06:44,840 --> 00:06:47,002
None of this would have happened
if I hadn't shown up in Oz.
134
00:06:47,120 --> 00:06:49,646
It's just one more life that
I've destroyed because of what I am.
135
00:06:49,760 --> 00:06:51,842
That is not true and you know it.
136
00:06:51,960 --> 00:06:54,804
Ruby, we'll find out
what happened to Dorothy. I promise.
137
00:06:54,840 --> 00:06:56,842
EMMA: There's only one way
we're going to do that.
138
00:06:56,960 --> 00:06:58,530
It's time to talk to Zelena.
139
00:06:59,120 --> 00:07:01,009
I'm coming.
140
00:07:01,120 --> 00:07:04,249
I actually thought
we were getting somewhere with her.
141
00:07:04,360 --> 00:07:06,522
David, will you do something
while I'm gone?
142
00:07:06,600 --> 00:07:07,681
Sure, what is it?
143
00:07:07,760 --> 00:07:10,764
Well, we haven't... Well,
Neal hasn't heard our voices in days.
144
00:07:10,840 --> 00:07:12,365
- And I'm getting a little...
- Yeah. Me too.
145
00:07:12,440 --> 00:07:13,521
I'll call him for both of us.
146
00:07:13,640 --> 00:07:15,483
Thank you. Oh, take Hook with you.
147
00:07:15,520 --> 00:07:17,329
The streets aren't safe for anyone
to be alone right now.
148
00:07:17,360 --> 00:07:18,805
Yeah. (CHUCKLES) I'll be careful.
149
00:07:18,840 --> 00:07:22,526
Believe me, I will tell Neal the reason
why his mother is not on the line.
150
00:07:22,640 --> 00:07:25,962
Because she's out doing
what she does best.
151
00:07:26,040 --> 00:07:27,644
Being a hero.
152
00:07:35,040 --> 00:07:37,327
HOOK: Careful, lad.
Hades has eyes and ears everywhere.
153
00:07:37,360 --> 00:07:38,725
We can't trust anyone here.
154
00:07:38,840 --> 00:07:40,046
HENRY: Is the line always this long?
155
00:07:40,160 --> 00:07:41,525
DAVID: That's not a line.
Something's wrong.
156
00:07:41,560 --> 00:07:43,961
Hey! What do you think you're doing?
157
00:07:44,040 --> 00:07:45,690
What does it look like, darling?
158
00:07:45,720 --> 00:07:47,722
I'm fulfilling my mayoral responsibilities
159
00:07:47,800 --> 00:07:49,848
by supervising
some municipal improvements.
160
00:07:49,920 --> 00:07:51,285
Get on with it, Claude. Rip it out!
161
00:07:51,360 --> 00:07:52,805
No, no, no, no!
162
00:07:52,880 --> 00:07:55,690
This is the only chance these people
have to contact their loved ones.
163
00:07:55,760 --> 00:08:00,687
Oh, you mean it's your only opportunity
to reach out and haunt your infant son?
164
00:08:00,760 --> 00:08:03,331
Looks like Chisel Chin, Jr.,
will just have to go to bed
165
00:08:03,400 --> 00:08:06,563
without what I can imagine are
terribly dull bedtime stories.
166
00:08:06,640 --> 00:08:08,051
Cruella, why are you doing this?
167
00:08:08,120 --> 00:08:09,963
Is this because
I won't write you back to life?
168
00:08:10,360 --> 00:08:12,249
No, Henry, darling.
169
00:08:12,320 --> 00:08:15,483
I'm not the one that ordered all
the phones to be ripped out down here.
170
00:08:15,800 --> 00:08:17,165
Hades.
171
00:08:17,240 --> 00:08:19,163
Well, with all you heroes
running around the place,
172
00:08:19,280 --> 00:08:21,601
he feels there's a little too much
hope bubbling up in his realm.
173
00:08:21,680 --> 00:08:23,284
Well, you can tell him
it's going to take a lot more
174
00:08:23,360 --> 00:08:25,203
than ripping out phones
to discourage us.
175
00:08:25,280 --> 00:08:26,645
I will.
176
00:08:28,040 --> 00:08:30,486
But in the meantime,
177
00:08:30,560 --> 00:08:33,530
if you wanted to strike a deal,
I could look the other way
178
00:08:33,600 --> 00:08:35,443
while you made one last call.
179
00:08:35,520 --> 00:08:40,845
I mean, assuming I'd have the Author
and his pen to write me back to life.
180
00:08:42,200 --> 00:08:43,486
We're not making deals with you.
181
00:08:43,840 --> 00:08:45,126
(CRUELLA GRUNTS)
182
00:08:46,640 --> 00:08:48,529
Have it your way.
183
00:08:48,600 --> 00:08:50,682
Do it, Claude.
184
00:08:52,200 --> 00:08:54,123
Ta-ta, darlings.
185
00:08:56,440 --> 00:08:58,363
(INDISTINCT MURMURS)
186
00:09:01,360 --> 00:09:05,729
ZELENA: I'll come back for you when
the time is right, my little sweetpea.
187
00:09:05,800 --> 00:09:07,450
But for now,
188
00:09:07,560 --> 00:09:10,040
you're with the people
that can give you what you need.
189
00:09:13,200 --> 00:09:15,567
You're not going anywhere, sis.
190
00:09:15,840 --> 00:09:18,525
(SIGHS) How do you expect me
to become mother material
191
00:09:18,600 --> 00:09:19,840
if you won't leave me be?
192
00:09:19,920 --> 00:09:22,241
We were planning on it,
193
00:09:22,320 --> 00:09:26,405
until someone you screwed over
literally dropped out of the sky.
194
00:09:26,480 --> 00:09:29,290
What did you do to Dorothy?
195
00:09:29,360 --> 00:09:31,328
DOROTHY: It touched down right here.
196
00:09:31,400 --> 00:09:33,528
Toto! Toto!
197
00:09:33,600 --> 00:09:34,886
There's nothing here.
198
00:09:34,960 --> 00:09:36,200
- Or here.
- Toto!
199
00:09:39,080 --> 00:09:40,127
WICKED WITCH: Looking for me?
200
00:09:42,960 --> 00:09:45,008
I see you picked up a few strays
while I was gone.
201
00:09:45,080 --> 00:09:46,127
Watch it, Zelena.
202
00:09:46,200 --> 00:09:47,440
You really want to mess with us again?
203
00:09:48,360 --> 00:09:50,249
You know you're not welcome
in Oz anymore.
204
00:09:50,320 --> 00:09:52,800
You think I want to be
in this emerald-tinted dump?
205
00:09:52,880 --> 00:09:55,486
I was banished here. By your friends.
206
00:09:55,560 --> 00:09:57,164
I'm sure they had good reason.
207
00:09:57,280 --> 00:09:58,327
Of course.
208
00:09:59,280 --> 00:10:00,884
To keep me from my newborn baby.
209
00:10:01,240 --> 00:10:02,446
Right.
210
00:10:02,520 --> 00:10:04,409
It's the truth.
211
00:10:04,480 --> 00:10:07,086
You see, Dorothy,
you may have the love of Oz,
212
00:10:07,160 --> 00:10:09,049
but I have something better.
213
00:10:09,120 --> 00:10:11,407
The love of my child.
214
00:10:11,480 --> 00:10:12,766
She needs her mummy.
215
00:10:12,880 --> 00:10:16,123
So you're gonna take me
straight back to her right now.
216
00:10:17,480 --> 00:10:19,050
Where are my silver slippers?
217
00:10:19,120 --> 00:10:20,485
DOROTHY: You gave them to me.
218
00:10:20,560 --> 00:10:21,800
And I'm not going to give them back.
219
00:10:21,880 --> 00:10:23,450
Well, then...
220
00:10:24,440 --> 00:10:26,602
Maybe you'll think again
221
00:10:26,680 --> 00:10:29,763
when you see who I found
sniffing through this rubble.
222
00:10:29,840 --> 00:10:31,808
- (WHIMPERING)
- Toto! Don't you...
223
00:10:31,880 --> 00:10:33,769
WICKED WITCH:
Your mutt for the slippers.
224
00:10:33,840 --> 00:10:37,481
You've got until sundown tomorrow
to decide which you prefer.
225
00:10:39,600 --> 00:10:40,886
(LAUGHS)
226
00:10:44,400 --> 00:10:46,846
REGINA: Zelena,
tell us what you did to Dorothy.
227
00:10:46,920 --> 00:10:48,763
Fight your instincts and help us.
228
00:10:49,960 --> 00:10:52,770
It's the only way
you'll ever see your little girl again.
229
00:10:52,880 --> 00:10:54,006
Trust me.
230
00:10:55,160 --> 00:10:56,969
No.
231
00:10:57,040 --> 00:10:59,441
I'm afraid I can't fix this.
232
00:10:59,520 --> 00:11:01,124
Even I can't help Dorothy now.
233
00:11:01,200 --> 00:11:02,247
Why not?
234
00:11:03,920 --> 00:11:05,081
(SIGHS)
235
00:11:11,160 --> 00:11:12,241
You killed her?
236
00:11:13,320 --> 00:11:14,970
Not quite.
237
00:11:15,040 --> 00:11:16,849
I took a page out of your book, Regina.
238
00:11:17,880 --> 00:11:19,450
Sleeping curse.
239
00:11:19,520 --> 00:11:20,601
You need to wake her up.
240
00:11:20,680 --> 00:11:22,967
That's what I'm trying to tell you.
I can't.
241
00:11:23,040 --> 00:11:25,646
Dorothy may have the love
of the people of Oz,
242
00:11:25,720 --> 00:11:28,610
but there's only one thing
that can help her now.
243
00:11:28,680 --> 00:11:30,045
True love's kiss.
244
00:11:30,120 --> 00:11:32,487
No family, unmarried, unloved.
All alone.
245
00:11:33,480 --> 00:11:37,246
There's no one that can give Dorothy
what she needs.
246
00:11:37,320 --> 00:11:40,847
I'm afraid, sometimes I'm just too clever.
247
00:11:50,240 --> 00:11:53,289
It's a simple trade, really.
The slippers for my daughter.
248
00:11:53,360 --> 00:11:56,284
Really? You think
you're in a position to bargain?
249
00:11:56,400 --> 00:11:58,129
With your own child?
250
00:11:58,200 --> 00:12:00,771
You trapped Dorothy
in an unbreakable curse.
251
00:12:00,840 --> 00:12:02,683
I'm sorry if I'm good at what I do.
252
00:12:02,760 --> 00:12:06,446
Stop hiding behind all that bluster.
253
00:12:06,520 --> 00:12:07,681
You're not proud, you're caught.
254
00:12:09,880 --> 00:12:12,281
Look, I get it.
255
00:12:12,360 --> 00:12:13,771
You did a terrible thing.
256
00:12:13,840 --> 00:12:17,003
But just because
you made one bad move,
257
00:12:17,880 --> 00:12:18,961
or 30,
258
00:12:19,040 --> 00:12:22,328
doesn't mean you
can't make a good one now.
259
00:12:24,040 --> 00:12:25,371
Zelena.
260
00:12:27,880 --> 00:12:29,803
You can come back from this.
261
00:12:30,880 --> 00:12:32,166
Trust me, I know.
262
00:12:33,840 --> 00:12:35,444
(SCOFFS)
263
00:12:35,520 --> 00:12:36,567
You think so?
264
00:12:36,640 --> 00:12:38,688
Well, there's only one way to find out.
265
00:12:39,960 --> 00:12:41,450
If you try.
266
00:12:43,640 --> 00:12:44,846
(SIGHS)
267
00:12:50,720 --> 00:12:54,850
Here. You can keep your pep talks.
268
00:12:54,960 --> 00:12:57,486
I have no delusions
that anything will change.
269
00:12:58,040 --> 00:13:01,328
Not you, and not me.
270
00:13:01,400 --> 00:13:03,846
I hope they wake her.
271
00:13:03,920 --> 00:13:07,208
And if you need me, I'll be right here.
272
00:13:11,880 --> 00:13:13,450
We have to do something.
273
00:13:13,560 --> 00:13:15,847
Dorothy is all alone back there.
She doesn't have anyone.
274
00:13:15,920 --> 00:13:17,524
Not for long.
275
00:13:18,480 --> 00:13:21,165
These can at least get you back to Oz.
276
00:13:21,240 --> 00:13:23,971
How did you get her
to hand those over to you?
277
00:13:24,040 --> 00:13:26,042
You're not going to believe me,
but all I did was ask.
278
00:13:26,120 --> 00:13:28,691
What good are slippers
if there's no one back in Oz
279
00:13:28,760 --> 00:13:29,966
that can give Dorothy true love's kiss?
280
00:13:30,040 --> 00:13:32,805
Are you sure there isn't anyone?
281
00:13:32,880 --> 00:13:35,008
(STUTTERS)
Her family was awful to her.
282
00:13:35,200 --> 00:13:39,091
And the only person that she's ever
loved was her deceased Aunt Em.
283
00:13:39,160 --> 00:13:42,323
She may still be here.
All we have to do is find her.
284
00:13:45,560 --> 00:13:48,404
MULAN: This is the best shot we've got
to get Toto back.
285
00:13:48,480 --> 00:13:50,084
Are you sure it'll work on her?
286
00:13:51,400 --> 00:13:53,846
(SIGHS) Sleeping powder knocked
Zelena out before, it should again.
287
00:13:53,920 --> 00:13:56,241
I just need one more ingredient
to give it its kick.
288
00:13:56,320 --> 00:13:57,401
Poppies.
289
00:13:57,520 --> 00:13:58,646
I know exactly where we can get some.
290
00:13:58,720 --> 00:14:00,688
I'm coming with you.
Mulan, keep the cauldron going.
291
00:14:00,760 --> 00:14:01,886
I can handle myself.
292
00:14:01,960 --> 00:14:03,883
I wasn't asking permission.
293
00:14:16,520 --> 00:14:19,842
Either you're still mad at me
or you don't like to talk.
294
00:14:21,440 --> 00:14:23,124
You really want me to answer that?
295
00:14:24,160 --> 00:14:27,243
Toto's more than a pet, isn't he?
296
00:14:27,320 --> 00:14:28,924
You're right.
297
00:14:29,000 --> 00:14:30,331
I don't like to talk.
298
00:14:32,200 --> 00:14:34,806
Shouldn't I know
what we're fighting for?
299
00:14:36,360 --> 00:14:38,044
Fine. You want to know?
300
00:14:39,520 --> 00:14:42,808
The first time I visited Oz
I was just a kid.
301
00:14:42,880 --> 00:14:45,167
I wasn't here long,
but when I went back to Kansas,
302
00:14:45,240 --> 00:14:46,969
I told my family what happened.
303
00:14:47,040 --> 00:14:48,326
What? They didn't believe you?
304
00:14:48,400 --> 00:14:49,925
They tried to have me committed.
305
00:14:52,480 --> 00:14:53,606
I'm sorry.
306
00:14:53,680 --> 00:14:54,841
Don't be.
307
00:14:55,160 --> 00:14:57,083
It showed me who my real family was.
308
00:14:57,160 --> 00:14:59,766
Aunt Em. She believed me.
309
00:14:59,840 --> 00:15:01,410
She kept me from getting locked up.
310
00:15:02,120 --> 00:15:03,724
Is she still back in Kansas?
311
00:15:05,000 --> 00:15:06,445
She died not long after that.
312
00:15:06,520 --> 00:15:09,285
But just before she did,
she gave me Toto.
313
00:15:10,840 --> 00:15:12,683
He's all you have left of her.
314
00:15:12,760 --> 00:15:14,808
He's the only one who understands me.
315
00:15:15,600 --> 00:15:17,682
Don't worry.
We're going to get him back.
316
00:15:22,080 --> 00:15:25,050
You know, I understand what it's like
to feel like you don't belong anywhere.
317
00:15:25,120 --> 00:15:26,690
Really, Wolfie?
318
00:15:26,760 --> 00:15:28,683
Your family try to have you committed?
319
00:15:28,760 --> 00:15:31,809
No, my entire village ran me out of town.
320
00:15:31,880 --> 00:15:33,689
Really?
321
00:15:33,760 --> 00:15:35,444
With torches and pitchforks.
322
00:15:36,000 --> 00:15:37,286
Because you're a wolf?
323
00:15:39,160 --> 00:15:42,323
I didn't always know I was,
and I certainly didn't back then.
324
00:15:42,400 --> 00:15:43,811
I wasn't in control.
325
00:15:44,480 --> 00:15:46,767
And one night, I accidentally
326
00:15:48,360 --> 00:15:49,691
killed my boyfriend.
327
00:15:52,000 --> 00:15:53,764
- Wow.
- Yeah.
328
00:15:54,920 --> 00:15:57,605
I lived on the run after that
329
00:15:58,920 --> 00:16:02,129
and I eventually learned
to control my power.
330
00:16:02,200 --> 00:16:04,328
Made some friends along the way.
331
00:16:04,440 --> 00:16:07,683
Ended up in a town called Storybrooke.
332
00:16:07,760 --> 00:16:10,525
But I still felt like
there was something missing.
333
00:16:10,600 --> 00:16:12,887
And you came to Oz
looking for answers?
334
00:16:12,960 --> 00:16:14,291
I came here looking for my pack.
335
00:16:14,360 --> 00:16:17,170
I thought maybe they were
what was missing.
336
00:16:20,120 --> 00:16:22,361
But after searching for so long,
337
00:16:25,080 --> 00:16:27,287
I'm not sure
if they're the answer anymore.
338
00:16:32,520 --> 00:16:34,170
What are you looking for?
339
00:16:38,160 --> 00:16:39,730
I'm not sure.
340
00:16:40,240 --> 00:16:41,446
Well, maybe that's the problem.
341
00:16:42,080 --> 00:16:43,889
Come on, the field's up ahead.
342
00:16:51,440 --> 00:16:53,522
RUBY: That's her. That's Auntie Em.
343
00:16:53,600 --> 00:16:56,410
Well, it's not cracked or tipped.
She's still down here.
344
00:16:56,480 --> 00:16:57,766
Well, what are we waiting for?
Let's find her.
345
00:16:57,840 --> 00:16:59,490
Well, it's not that simple.
346
00:16:59,560 --> 00:17:01,369
If she's dead,
she can't just leave the Underworld
347
00:17:01,440 --> 00:17:04,125
to give Dorothy true love's kiss.
348
00:17:04,200 --> 00:17:06,282
Maybe she doesn't have to.
349
00:17:06,360 --> 00:17:08,601
Uh, the other day the Blind Witch
bottled David's breath.
350
00:17:08,680 --> 00:17:10,682
What? Why would she do that?
351
00:17:10,760 --> 00:17:12,569
Yeah, well, she roasted children
in her previous life.
352
00:17:12,640 --> 00:17:13,801
Do we even want the answer to that?
353
00:17:13,880 --> 00:17:15,291
The point is,
354
00:17:15,360 --> 00:17:18,011
maybe we could do the same thing
with a kiss from Aunt Em.
355
00:17:18,080 --> 00:17:20,208
Ruby could use the slippers
to deliver it to Dorothy in Oz.
356
00:17:21,440 --> 00:17:22,805
DAVID: Snow!
357
00:17:23,280 --> 00:17:24,645
We've been looking everywhere for you.
358
00:17:24,720 --> 00:17:26,768
What is it? Did you talk to Neal?
359
00:17:26,840 --> 00:17:29,810
Hades ripped out the phone.
He's cut us off from Storybrooke.
360
00:17:29,880 --> 00:17:31,211
What? Why?
361
00:17:31,320 --> 00:17:32,367
Snow, Neal's fine.
362
00:17:32,440 --> 00:17:33,680
Wait, no. We don't know that.
363
00:17:34,200 --> 00:17:35,850
I mean,
maybe Hades did this for a reason.
364
00:17:35,920 --> 00:17:37,570
Maybe he's gonna make a move
on Storybrooke
365
00:17:37,640 --> 00:17:38,766
now that we're trapped down here.
366
00:17:38,840 --> 00:17:41,446
This is exactly what he wants.
For us all to lose hope.
367
00:17:41,520 --> 00:17:43,522
Well, it's hard not to
when our child's life might be in danger.
368
00:17:43,600 --> 00:17:45,443
Mom, I think it's time.
369
00:17:45,520 --> 00:17:46,806
For what?
370
00:17:46,880 --> 00:17:48,769
For you to go home. Both of you.
371
00:17:50,040 --> 00:17:52,486
We haven't completed our mission.
We haven't defeated Hades.
372
00:17:52,560 --> 00:17:53,721
EMMA: You've done more for me
than you know.
373
00:17:53,840 --> 00:17:55,205
And so many down here.
374
00:17:55,280 --> 00:17:57,851
And I meant what I said,
we came because we wanted to.
375
00:17:57,920 --> 00:17:59,126
Because I needed you.
376
00:18:00,000 --> 00:18:02,207
Now your other kid needs you more.
377
00:18:02,280 --> 00:18:03,361
And Storybrooke might too.
378
00:18:03,440 --> 00:18:04,521
Well, what about Hades?
379
00:18:04,600 --> 00:18:06,523
We don't even know how to begin
to fight him yet.
380
00:18:06,600 --> 00:18:10,286
Well, we'll just have to find a way
to wage our war without the Charmings.
381
00:18:10,640 --> 00:18:13,246
But this is the Underworld.
We can't just walk out.
382
00:18:13,360 --> 00:18:14,725
You can with the slippers.
383
00:18:15,920 --> 00:18:17,570
Go to Oz with Ruby.
384
00:18:17,640 --> 00:18:20,291
Once you help Dorothy, you can click
your way back to Storybrooke.
385
00:18:20,360 --> 00:18:22,806
Mom. Dad.
386
00:18:22,880 --> 00:18:24,211
You've done enough.
387
00:18:25,840 --> 00:18:28,286
Go take care of the rest of our family.
388
00:18:29,160 --> 00:18:30,286
I'm going to be okay.
389
00:18:31,920 --> 00:18:33,649
REGINA: You all are
forgetting something.
390
00:18:33,720 --> 00:18:36,610
Hades carved Snow's name
on a tombstone.
391
00:18:36,680 --> 00:18:40,765
Emma, you couldn't take it off.
Even with the slippers, she can't leave.
392
00:18:42,000 --> 00:18:45,243
I can't, but you can.
393
00:18:49,240 --> 00:18:50,605
(KNOCK ON DOOR)
394
00:18:52,760 --> 00:18:56,003
Belle. To what do I owe the honor?
395
00:18:56,080 --> 00:18:58,560
You're here to tear my crying baby
from my arms again?
396
00:18:58,640 --> 00:18:59,971
I need your help.
397
00:19:00,280 --> 00:19:02,169
- (SCOFFS)
- Please.
398
00:19:02,240 --> 00:19:04,322
I'm asking you as a mother.
399
00:19:05,440 --> 00:19:08,284
And what makes you think
Hades would listen to me?
400
00:19:08,360 --> 00:19:10,010
I know that he's in love with you.
401
00:19:11,160 --> 00:19:12,400
(CHUCKLES)
402
00:19:12,720 --> 00:19:16,167
My sister's got an even bigger mouth
than I thought.
403
00:19:16,240 --> 00:19:20,325
Sorry, but Hades would never rip up
one of his precious contracts.
404
00:19:20,840 --> 00:19:22,126
Even if I asked.
405
00:19:22,400 --> 00:19:25,768
Please, Zelena, you know
what it's like to have to lose a child.
406
00:19:28,360 --> 00:19:32,729
Why come to me when you've got
the Dark One on your side?
407
00:19:32,800 --> 00:19:35,724
Yeah. I can't really trust him right now.
408
00:19:35,800 --> 00:19:38,849
So you finally see the beast
behind the man?
409
00:19:38,920 --> 00:19:39,921
(CHUCKLES)
410
00:19:40,000 --> 00:19:44,085
Maybe you can understand why I'm not
rushing to Hades with open arms.
411
00:19:45,120 --> 00:19:47,885
But I don't think
it's because of me and Rumple.
412
00:19:47,960 --> 00:19:49,883
I think it's because you're scared.
413
00:19:50,000 --> 00:19:52,002
Of the Lord of Death? (CHUCKLES)
414
00:19:53,640 --> 00:19:56,769
Please. I just know the truth.
415
00:19:56,880 --> 00:19:59,611
I'm never going to get my happy ending.
416
00:19:59,680 --> 00:20:02,445
Not with Hades. Not with my daughter.
Not with anyone.
417
00:20:02,520 --> 00:20:04,329
Well, how do you know that
if you haven't tried?
418
00:20:04,400 --> 00:20:07,165
Oh, I have tried. (CHUCKLES)
419
00:20:07,240 --> 00:20:11,643
Look at where I am.
Drinking with the bookworm.
420
00:20:14,360 --> 00:20:15,646
(GAGS)
421
00:20:15,680 --> 00:20:18,923
Oh, come on, if I disgust you that much,
maybe you should leave.
422
00:20:20,000 --> 00:20:24,085
No. No, it's, uh...
It's, it's not that. I, uh...
423
00:20:24,680 --> 00:20:25,681
(SNIFFLES)
424
00:20:26,200 --> 00:20:30,524
It's just morning sickness. You, uh...
You remember what that's like.
425
00:20:30,600 --> 00:20:32,045
Actually, I don't.
426
00:20:32,120 --> 00:20:35,806
Not since the Dark Swan made sure
my pregnancy lasted all of 10 minutes.
427
00:20:36,320 --> 00:20:37,924
Wait.
428
00:20:38,000 --> 00:20:41,243
Wait, wait, wait. Hades, if he...
If he decides he wants my child now,
429
00:20:41,320 --> 00:20:43,641
he could speed up my pregnancy too.
430
00:20:43,760 --> 00:20:45,842
I'd love to say that
he isn't capable of such a thing,
431
00:20:45,920 --> 00:20:47,729
but I can assure you he is.
432
00:20:47,800 --> 00:20:51,327
No. And I, I thought that
I had time on my side.
433
00:20:52,760 --> 00:20:53,886
Guess I don't.
434
00:20:55,520 --> 00:20:56,931
(SIGHS)
435
00:20:57,320 --> 00:20:59,288
That's not necessarily true.
436
00:21:01,440 --> 00:21:02,930
There may be a way.
437
00:21:12,600 --> 00:21:13,840
(SIGHS)
438
00:21:19,080 --> 00:21:20,445
Anything?
439
00:21:20,520 --> 00:21:24,923
Just that Auntie Em died in Kansas.
No details. Not a clue.
440
00:21:27,120 --> 00:21:30,761
I can't believe it has to be me.
441
00:21:32,440 --> 00:21:34,761
Snow should be home.
442
00:21:34,840 --> 00:21:37,446
She should be with our boy.
She should be going.
443
00:21:37,520 --> 00:21:39,966
She missed this time with Emma.
And now it's happening all over again.
444
00:21:40,040 --> 00:21:41,201
We shouldn't be here.
445
00:21:45,280 --> 00:21:47,328
- I didn't...
- No, no, no. You're right.
446
00:21:47,400 --> 00:21:49,209
You shouldn't be here.
447
00:21:49,280 --> 00:21:52,648
And I realize that I haven't said it yet,
448
00:21:52,760 --> 00:21:54,569
but thank you.
449
00:21:54,680 --> 00:21:58,082
I didn't want Emma to do this,
let alone drag everyone along.
450
00:21:58,160 --> 00:21:59,650
Hey, we made our own choices.
451
00:21:59,720 --> 00:22:01,484
Really? I didn't know you care.
452
00:22:01,560 --> 00:22:04,166
- I did it for Emma.
- Ah, I figured.
453
00:22:04,240 --> 00:22:08,928
And I guess you've grown on me a bit.
454
00:22:09,480 --> 00:22:10,766
- Hmm?
- (CHUCKLES)
455
00:22:10,840 --> 00:22:12,410
Well, I tend to have
that effect on people.
456
00:22:12,480 --> 00:22:14,323
All right, don't push it.
457
00:22:14,400 --> 00:22:18,564
Look, your name's not
on the headstone, mate.
458
00:22:18,640 --> 00:22:19,687
You can go.
459
00:22:20,040 --> 00:22:22,441
Ruby's your ticket out of here.
You have to take it.
460
00:22:23,000 --> 00:22:24,126
(SIGHS)
461
00:22:24,760 --> 00:22:26,922
I wish it didn't have to be like this.
462
00:22:28,360 --> 00:22:30,010
But you're right.
463
00:22:31,000 --> 00:22:32,729
I just hope we can help Ruby.
464
00:22:35,160 --> 00:22:36,207
DOROTHY: The poppy field.
465
00:22:37,720 --> 00:22:39,643
This is Zelena's territory.
466
00:22:41,120 --> 00:22:43,327
We need to be careful.
467
00:22:48,520 --> 00:22:50,045
- I'm sorry.
- Wait. For what?
468
00:22:51,120 --> 00:22:53,088
- Calling you Wolfie.
- (CHUCKLES)
469
00:22:53,160 --> 00:22:54,924
- If I had known...
- No!
470
00:22:55,040 --> 00:22:57,850
- It's okay. I actually kind of like it.
- (BOTH CHUCKLE)
471
00:22:59,240 --> 00:23:03,245
But I do think it's only fair that
I get to give you a nickname, too.
472
00:23:05,040 --> 00:23:06,405
- Really?
- Really.
473
00:23:07,640 --> 00:23:08,801
(CHUCKLES)
474
00:23:10,480 --> 00:23:11,811
How about "Kansas"?
475
00:23:12,160 --> 00:23:13,366
(CHUCKLES)
476
00:23:13,440 --> 00:23:15,442
All right, Wolfie.
477
00:23:15,560 --> 00:23:17,403
Kansas it is.
478
00:23:18,600 --> 00:23:19,840
Careful.
479
00:23:24,040 --> 00:23:26,247
One sniff of that
and we'll be snoozing all night.
480
00:23:28,640 --> 00:23:30,005
Thanks.
481
00:23:35,120 --> 00:23:36,451
(SCREECHING)
482
00:23:38,520 --> 00:23:40,249
Zelena! She found us.
483
00:23:40,320 --> 00:23:41,810
There's more on the way.
484
00:23:43,960 --> 00:23:45,371
We'll never outrun them.
485
00:23:45,440 --> 00:23:47,681
- Well, sure, we can.
- How?
486
00:23:47,720 --> 00:23:48,721
Do you trust me?
487
00:23:48,920 --> 00:23:49,921
Uh...
488
00:23:53,840 --> 00:23:55,205
Yes.
489
00:23:59,840 --> 00:24:01,569
(BREATHING HEAVILY)
490
00:24:08,680 --> 00:24:09,806
(GASPING)
491
00:24:11,760 --> 00:24:12,886
Oh!
492
00:24:22,840 --> 00:24:24,046
(SCREECHING)
493
00:24:42,400 --> 00:24:43,765
(HOWLING)
494
00:24:49,520 --> 00:24:50,885
What happened?
495
00:24:50,960 --> 00:24:52,086
DOROTHY: Zelena.
496
00:24:52,680 --> 00:24:54,523
We were almost monkey chow.
497
00:24:55,240 --> 00:24:56,241
(SIGHS)
498
00:25:04,480 --> 00:25:06,289
(BREATHING HEAVILY)
499
00:25:11,760 --> 00:25:13,444
Are you okay?
500
00:25:18,640 --> 00:25:20,210
Dorothy?
501
00:25:20,320 --> 00:25:23,130
Yeah, I'm just tired.
502
00:25:24,120 --> 00:25:25,565
Maybe it was all the poppies.
503
00:25:26,280 --> 00:25:28,123
I'm going to get some shut-eye.
504
00:25:38,760 --> 00:25:40,125
(SNIFFING)
505
00:25:44,040 --> 00:25:46,486
Sorry. No dogs allowed.
506
00:25:46,960 --> 00:25:49,008
No one talks to me like that in my diner.
507
00:25:49,080 --> 00:25:51,560
It's not yours, dear. Not yet.
508
00:25:51,640 --> 00:25:55,087
There's a tombstone in the cemetery.
Emily Brown.
509
00:25:55,160 --> 00:25:57,481
Why don't you make this easy
and tell us where to find her?
510
00:25:58,480 --> 00:26:00,448
What do I get out of it?
511
00:26:00,520 --> 00:26:01,931
The wolf keeps her cloak on.
512
00:26:02,680 --> 00:26:05,524
Unless you want to start
putting your customers on the menu.
513
00:26:05,600 --> 00:26:06,681
Fine.
514
00:26:07,360 --> 00:26:09,328
- I know her.
- Yeah?
515
00:26:09,400 --> 00:26:13,007
Yeah. I hate that Auntie Em.
516
00:26:13,080 --> 00:26:15,606
- Why's that?
- She's the competition.
517
00:26:17,840 --> 00:26:20,684
AUNTIE EM: Welcome to Auntie's.
The pot pie's my own family recipe.
518
00:26:20,760 --> 00:26:23,604
But we do a good roasted chicken, too.
519
00:26:23,680 --> 00:26:25,364
Rotisserie. Any way you want.
520
00:26:25,440 --> 00:26:26,885
But the soup...
521
00:26:26,960 --> 00:26:31,522
Well, the soup is to die for.
Unless you're already dead.
522
00:26:31,600 --> 00:26:33,443
Then it's, uh...
Well, you know what I mean.
523
00:26:33,520 --> 00:26:36,444
We're trying to help Dorothy.
524
00:26:36,520 --> 00:26:38,124
You know my Dorothy?
525
00:26:38,240 --> 00:26:39,526
Yes.
526
00:26:39,600 --> 00:26:41,523
She's not down here, is she?
527
00:26:41,600 --> 00:26:43,443
No. She's alive,
528
00:26:43,520 --> 00:26:45,090
but she needs your help.
529
00:26:45,160 --> 00:26:46,446
She needs true love's kiss.
530
00:26:46,520 --> 00:26:48,124
All you need to do
is blow a kiss into the bottle.
531
00:26:48,200 --> 00:26:50,123
Maybe helping Dorothy
is your unfinished business.
532
00:26:50,200 --> 00:26:51,406
Maybe that's why you're down here.
533
00:26:54,880 --> 00:26:55,881
(GASPS)
534
00:26:56,920 --> 00:26:58,365
AUNTIE EM: What, What...
535
00:26:58,440 --> 00:26:59,521
What's happening?
536
00:26:59,600 --> 00:27:01,489
MARY: Emma, what did you do?
RUBY: Somebody help her!
537
00:27:01,560 --> 00:27:03,130
- Emma...
- EMMA: I didn't do anything.
538
00:27:03,200 --> 00:27:04,690
AUNTIE EM: No!
539
00:27:04,760 --> 00:27:06,364
- No!
- RUBY: Somebody do something.
540
00:27:08,560 --> 00:27:10,562
(BREATHING HEAVILY)
541
00:27:10,600 --> 00:27:12,125
What the hell was that?
542
00:27:12,200 --> 00:27:14,407
I don't think the soup agreed with her.
543
00:27:14,920 --> 00:27:17,082
You did this?
544
00:27:17,160 --> 00:27:18,571
Mmm. Guilty. (CHUCKLES)
545
00:27:19,480 --> 00:27:21,209
A little water from the River of Souls
546
00:27:21,280 --> 00:27:24,045
gives the soup
a little something special.
547
00:27:24,160 --> 00:27:26,288
Why would you hurt her?
She was just a sweet old lady.
548
00:27:26,360 --> 00:27:28,442
Hmm. Isn't it obvious?
549
00:27:28,520 --> 00:27:30,045
Because you're trying to help her.
550
00:27:30,120 --> 00:27:34,682
And Dorothy, who happens to be
Zelena's sworn enemy.
551
00:27:34,760 --> 00:27:36,524
Did she put you up to this?
552
00:27:36,600 --> 00:27:39,001
Trust me, she has no idea I'm here.
553
00:27:39,080 --> 00:27:40,923
But this is about so much more than
just your sister.
554
00:27:41,000 --> 00:27:43,844
Let's call it a teachable moment.
555
00:27:43,920 --> 00:27:47,208
You wouldn't be here unless you were
scared we might actually win this fight.
556
00:27:48,080 --> 00:27:50,287
(LAUGHS) Yes.
557
00:27:50,720 --> 00:27:52,722
Is that so, Savior?
558
00:27:55,400 --> 00:28:00,008
Because I don't think
Dorothy's dear old aunt...
559
00:28:01,800 --> 00:28:03,882
(CHUCKLES) ...would agree with you.
560
00:28:07,080 --> 00:28:09,048
Citizens of the Underworld,
561
00:28:10,560 --> 00:28:15,771
from now on,
this is what happens to anyone
562
00:28:15,880 --> 00:28:19,168
who deals with these so-called heroes.
563
00:28:19,240 --> 00:28:22,847
So, who's next in line for their help?
564
00:28:24,320 --> 00:28:25,446
Oh.
565
00:28:25,480 --> 00:28:26,481
Hmm?
566
00:28:27,760 --> 00:28:31,890
It's hard to be a savior when no one
wants you to save them.
567
00:28:41,920 --> 00:28:43,604
I gave the vial of powder to Dorothy.
568
00:28:43,720 --> 00:28:46,166
- We attack at first light.
- Good.
569
00:28:46,240 --> 00:28:49,528
"Good"? That doesn't sound like
a very convincing battle cry.
570
00:28:51,240 --> 00:28:52,685
Ruby, what's going on?
571
00:28:57,800 --> 00:29:00,167
When we were on our trek, uh...
572
00:29:00,240 --> 00:29:04,165
Dorothy asked me what I've been
looking for this whole time.
573
00:29:04,240 --> 00:29:08,768
And I... (INHALES DEEPLY)
Told her that I didn't know.
574
00:29:08,840 --> 00:29:10,080
Well, do you?
575
00:29:10,840 --> 00:29:12,001
(SIGHS)
576
00:29:14,200 --> 00:29:15,929
I think...
577
00:29:18,280 --> 00:29:23,605
I think that I've been looking for
someone like her.
578
00:29:25,360 --> 00:29:26,521
And I...
579
00:29:26,560 --> 00:29:32,329
I know we just met, but I've never felt
like this about anyone before.
580
00:29:35,240 --> 00:29:37,242
(CHUCKLES) That's great.
581
00:29:38,520 --> 00:29:39,965
So what's wrong?
582
00:29:42,920 --> 00:29:45,241
You saw how she looked at me
when I transformed.
583
00:29:46,800 --> 00:29:48,768
She could barely bring herself
to say anything.
584
00:29:50,080 --> 00:29:54,802
Maybe she was feeling
exactly what you were.
585
00:29:54,920 --> 00:29:57,571
Maybe she didn't know
how to put it into words.
586
00:29:57,640 --> 00:30:01,486
Maybe she was just freaked out.
Maybe it was all too much for her.
587
00:30:01,560 --> 00:30:02,607
Ruby.
588
00:30:04,800 --> 00:30:06,882
Don't make the same mistake I did.
589
00:30:06,960 --> 00:30:10,009
Don't wait until it's too late
to tell someone how you feel.
590
00:30:12,320 --> 00:30:13,321
(SIGHS)
591
00:30:14,760 --> 00:30:16,250
You really think I should?
592
00:30:43,040 --> 00:30:45,771
Oh, there you are.
Hey, it's not safe here.
593
00:30:45,840 --> 00:30:46,921
What are we going to do now, Snow?
594
00:30:47,000 --> 00:30:48,809
What we always do,
find a way to fix things.
595
00:30:48,880 --> 00:30:50,803
But no one can wake Dorothy up now.
596
00:30:51,240 --> 00:30:53,925
Well, I mean,
I don't think that's entirely true.
597
00:30:54,000 --> 00:30:56,048
Well, who else can give her
true love's kiss?
598
00:31:00,520 --> 00:31:02,329
I don't know. I don't know.
599
00:31:03,600 --> 00:31:05,648
Maybe, mmm...
600
00:31:05,720 --> 00:31:06,881
You?
601
00:31:06,960 --> 00:31:08,007
What?
602
00:31:10,120 --> 00:31:12,691
Ruby, you're my best friend. I know you.
603
00:31:14,000 --> 00:31:15,411
And I see how worried you are.
604
00:31:17,360 --> 00:31:18,850
You can tell me.
605
00:31:23,120 --> 00:31:24,724
You're right.
606
00:31:24,800 --> 00:31:27,804
So why are you standing here?
Why aren't you on the way to Oz?
607
00:31:27,880 --> 00:31:29,120
True love is a two-way street.
608
00:31:29,240 --> 00:31:32,084
And Dorothy,
I don't think feels the same.
609
00:31:32,200 --> 00:31:33,326
Why? What makes you think that?
610
00:31:33,400 --> 00:31:35,880
She kinda bailed on me back in Oz.
611
00:31:36,000 --> 00:31:39,561
- (SNIFFLES)
- So? Love's... love's a funny thing.
612
00:31:41,040 --> 00:31:43,611
When I met Charming,
I hit him in the face.
613
00:31:45,080 --> 00:31:47,845
People in love
hurt each other all the time.
614
00:31:47,920 --> 00:31:50,321
Yeah. (STUTTERS) Maybe. Um...
615
00:31:52,400 --> 00:31:54,926
But, uh, it's just...
616
00:31:55,920 --> 00:31:57,046
(SIGHS)
617
00:31:58,200 --> 00:32:00,885
I've never been so scared
about anything before.
618
00:32:00,960 --> 00:32:02,883
That's a great sign.
619
00:32:02,960 --> 00:32:06,009
'Cause love is freaking scary.
620
00:32:06,080 --> 00:32:10,369
I'm about to say goodbye to David
for what might be a really,
621
00:32:10,400 --> 00:32:12,482
really long time.
622
00:32:12,560 --> 00:32:13,686
And you know why I'm okay with it?
623
00:32:14,280 --> 00:32:18,080
Because what you get back
when you love someone
624
00:32:18,200 --> 00:32:20,646
far outweighs the risk.
625
00:32:22,600 --> 00:32:23,601
(SIGHS)
626
00:32:25,480 --> 00:32:27,528
All right. I'll, I'll try.
627
00:32:28,720 --> 00:32:29,926
(CHUCKLES)
628
00:32:33,680 --> 00:32:35,364
(RUBY SIGHS)
629
00:32:35,440 --> 00:32:37,204
Ready.
630
00:32:38,200 --> 00:32:40,202
Put these on.
631
00:32:40,280 --> 00:32:44,205
Think of where you want to go,
then click your heels three times.
632
00:32:44,280 --> 00:32:48,968
David, you should take her hand
and hold tight.
633
00:32:49,040 --> 00:32:50,963
So I guess this is goodbye.
634
00:32:51,920 --> 00:32:53,251
(CHUCKLES)
635
00:32:53,680 --> 00:32:55,887
We've done this before.
We can do it again.
636
00:32:55,960 --> 00:32:58,725
When you get home,
tell Neal I'll be there as fast as I can.
637
00:32:58,800 --> 00:33:03,840
Well, I was actually hoping that
you could tell him that for me.
638
00:33:03,960 --> 00:33:06,361
David, you know I can't leave.
639
00:33:06,440 --> 00:33:07,646
Now you can.
640
00:33:08,440 --> 00:33:09,521
What?
641
00:33:09,600 --> 00:33:12,001
I removed your name
from the headstone.
642
00:33:12,080 --> 00:33:13,605
REGINA: Am I missing something?
643
00:33:13,720 --> 00:33:14,960
Emma already tried that.
644
00:33:15,040 --> 00:33:17,122
Yeah, and it didn't work.
645
00:33:17,200 --> 00:33:19,168
Because you tried to erase the names.
646
00:33:19,720 --> 00:33:22,530
The rule down here is simple.
647
00:33:22,600 --> 00:33:24,682
Life for life.
648
00:33:26,600 --> 00:33:28,489
So I traded mine for yours.
649
00:33:28,560 --> 00:33:30,005
- David!
- No, no, hey.
650
00:33:30,080 --> 00:33:33,721
If one of us gets to go home
and see our son, it should be you.
651
00:33:33,800 --> 00:33:35,564
How did you even do this?
652
00:33:35,640 --> 00:33:37,404
Simple, love.
653
00:33:37,480 --> 00:33:39,528
Hades overlooked one thing
during my escape.
654
00:33:39,600 --> 00:33:42,490
He enchanted my hand
to carve these markers in the first place.
655
00:33:42,560 --> 00:33:44,927
I can't erase the names,
656
00:33:45,040 --> 00:33:47,008
but I can change them.
657
00:33:48,680 --> 00:33:51,604
- Come on, our boy waits for you.
- Um...
658
00:33:51,680 --> 00:33:52,841
I was ready for you to go.
659
00:33:52,920 --> 00:33:54,126
No, it's better this way.
660
00:33:54,200 --> 00:33:56,043
You can look after him.
And if Storybrooke is in trouble,
661
00:33:56,120 --> 00:33:57,963
there's no better leader
than Snow White.
662
00:33:58,880 --> 00:34:00,120
(INHALES DEEPLY)
663
00:34:00,200 --> 00:34:02,043
- You sure?
- Go to our son.
664
00:34:02,840 --> 00:34:04,001
Go home.
665
00:34:06,200 --> 00:34:07,725
I'll be back before you know it.
666
00:34:09,520 --> 00:34:11,966
Mom, I'm not very good at goodbyes.
667
00:34:12,040 --> 00:34:13,769
MARY: No!
668
00:34:13,840 --> 00:34:15,683
It runs in the family.
669
00:34:16,520 --> 00:34:19,364
Snow, while you're up there,
670
00:34:19,440 --> 00:34:21,807
will you look in on Roland
for Robin Hood?
671
00:34:21,880 --> 00:34:23,530
I know he'd want me to ask you that.
672
00:34:23,600 --> 00:34:26,171
Of course. Tell him not to worry.
673
00:34:27,680 --> 00:34:28,966
(SIGHS)
674
00:34:44,640 --> 00:34:45,721
Ready?
675
00:34:46,560 --> 00:34:48,085
Let's go find Dorothy.
676
00:35:23,520 --> 00:35:25,488
(SNIFFING) Ah.
677
00:35:26,560 --> 00:35:27,891
ZELENA: Hello, Hades.
678
00:35:29,400 --> 00:35:30,765
Zelena.
679
00:35:31,800 --> 00:35:34,485
You're the last person
I expected to show up here.
680
00:35:34,560 --> 00:35:37,006
A little chat with a bookworm
made me realize
681
00:35:39,480 --> 00:35:41,403
maybe I haven't given you a fair chance.
682
00:35:42,360 --> 00:35:46,684
Well, you're just in time to see this.
Auntie Em.
683
00:35:47,600 --> 00:35:50,285
Freshly bottled today.
684
00:35:50,360 --> 00:35:53,170
All that trouble
to punish one moldy old aunt?
685
00:35:53,240 --> 00:35:55,720
With the old lady gone,
Dorothy has no one.
686
00:35:55,840 --> 00:35:58,571
And I know how much you hate that girl.
687
00:36:03,960 --> 00:36:07,487
ZELENA: She came to my chamber.
She tried to make me take a nap.
688
00:36:08,240 --> 00:36:10,402
So I did something much worse.
689
00:36:13,240 --> 00:36:14,571
(LAUGHS)
690
00:36:16,080 --> 00:36:19,482
Dorothy's gonna be asleep forever.
What do you get out of it?
691
00:36:30,760 --> 00:36:33,286
Other than your happiness,
692
00:36:35,080 --> 00:36:36,764
mmm, nothing.
693
00:36:37,680 --> 00:36:38,761
Really?
694
00:36:40,040 --> 00:36:41,087
(CHUCKLES)
695
00:36:41,120 --> 00:36:43,168
This was all for me?
696
00:36:43,280 --> 00:36:46,124
I know this is hard for you to believe.
697
00:36:46,280 --> 00:36:47,691
But it's why I did it.
698
00:36:47,800 --> 00:36:50,371
To show you it's possible to be selfless.
699
00:36:51,640 --> 00:36:55,725
You're scared
I'm going to disappoint you, aren't you?
700
00:36:56,400 --> 00:36:57,606
(CHUCKLES SOFTLY)
701
00:36:58,640 --> 00:36:59,846
Terrified.
702
00:37:00,160 --> 00:37:01,321
(CHUCKLES SOFTLY)
703
00:37:02,720 --> 00:37:05,564
But I think that's a chance
I'm just going to have to take.
704
00:37:07,240 --> 00:37:09,004
Let's start
705
00:37:10,680 --> 00:37:14,810
by toasting
to Dorothy's eternal slumber.
706
00:37:15,280 --> 00:37:16,486
(GLASSES CLINK)
707
00:37:30,280 --> 00:37:31,770
(BARKING)
708
00:37:32,000 --> 00:37:33,843
What is it, Toto?
709
00:37:40,840 --> 00:37:42,842
Ruby! Snow!
710
00:37:43,520 --> 00:37:45,045
Wait, you found her?
711
00:37:45,160 --> 00:37:47,561
I've been waiting for you to get back.
She's under...
712
00:37:47,680 --> 00:37:49,205
A sleeping curse. I know.
713
00:37:49,240 --> 00:37:50,765
Thank you for taking care of her.
714
00:37:50,840 --> 00:37:53,047
I've had some experience
with this sort of thing.
715
00:37:59,400 --> 00:38:02,722
Ruby, you can do this.
716
00:38:02,880 --> 00:38:04,769
- Go.
- Okay. (CHUCKLES SOFTLY)
717
00:38:07,480 --> 00:38:08,481
(SIGHS)
718
00:38:20,880 --> 00:38:21,881
(EXHALES)
719
00:38:46,920 --> 00:38:48,365
(GASPS)
720
00:38:52,440 --> 00:38:54,602
- Wolfie?
- Kansas.
721
00:38:56,120 --> 00:38:57,121
(BARKING)
722
00:38:58,800 --> 00:38:59,847
Well...
723
00:39:01,200 --> 00:39:02,201
Well...
724
00:39:04,920 --> 00:39:06,763
You left without saying anything.
725
00:39:08,680 --> 00:39:10,125
I was afraid.
726
00:39:13,440 --> 00:39:16,171
I couldn't lose you to Zelena.
727
00:39:18,560 --> 00:39:19,971
(CHUCKLES SOFTLY)
728
00:39:20,040 --> 00:39:22,168
Well, yeah, but I almost lost you.
729
00:39:25,360 --> 00:39:26,600
You didn't.
730
00:39:27,800 --> 00:39:29,609
You came back for me.
731
00:39:31,040 --> 00:39:32,371
I always will.
732
00:40:02,160 --> 00:40:03,321
(SIGHS)
733
00:40:16,880 --> 00:40:19,201
After what Hades did,
we have to hit back, and hard.
734
00:40:19,320 --> 00:40:21,687
Aye, love, but how?
735
00:40:21,760 --> 00:40:23,000
Grandpa.
736
00:40:24,000 --> 00:40:25,889
I thought you'd like to see the latest.
737
00:40:27,920 --> 00:40:30,161
Grandma made it back to Storybrooke.
738
00:40:31,360 --> 00:40:36,287
(SIGHS) Thanks, kid.
Now let's go figure out how to join them.
739
00:40:36,400 --> 00:40:37,686
What is it?
740
00:40:37,720 --> 00:40:39,245
Snow, she made it.
741
00:40:50,240 --> 00:40:51,241
(DOOR CHIMES)
742
00:40:52,920 --> 00:40:54,081
Belle, where have you been?
743
00:40:54,200 --> 00:40:55,725
Trying to find a way to fix your mistake.
744
00:40:55,800 --> 00:40:57,040
So have I.
745
00:40:57,120 --> 00:40:59,043
I'm doing research.
This is going to take some time.
746
00:40:59,080 --> 00:41:01,447
Which is exactly what we don't have.
747
00:41:01,560 --> 00:41:04,040
Hades can take our baby
whenever he wants to.
748
00:41:04,080 --> 00:41:05,650
Just like Emma did to Zelena.
749
00:41:05,720 --> 00:41:07,563
Well, I won't let that happen.
750
00:41:07,600 --> 00:41:10,410
Well, I can't take the chance
that you'll stop him in time.
751
00:41:10,440 --> 00:41:15,048
Not when there's a way I can pause
everything, even my pregnancy.
752
00:41:16,400 --> 00:41:17,561
Where did you get that?
753
00:41:17,600 --> 00:41:19,409
From Zelena, but don't worry.
754
00:41:19,440 --> 00:41:21,807
A sleeping curse. It'll halt everything.
755
00:41:21,880 --> 00:41:25,327
Ah! I can prick my finger
quicker than you can stop me.
756
00:41:26,240 --> 00:41:28,607
As long as I'm asleep,
Hades can't take the baby.
757
00:41:28,720 --> 00:41:31,724
And you'll have all the time you need
to destroy the contract.
758
00:41:31,800 --> 00:41:33,165
Belle, you're only going
to make things worse.
759
00:41:33,240 --> 00:41:35,925
I'm doing what I need to,
to protect our child.
760
00:41:35,960 --> 00:41:37,849
There's only one way
out of a sleeping curse.
761
00:41:37,920 --> 00:41:39,968
- True love's kiss.
- I know.
762
00:41:40,080 --> 00:41:42,970
You think this is gonna force me to
become the man you want me to be?
763
00:41:43,080 --> 00:41:46,129
To go back to the light,
just to wake you up?
764
00:41:46,240 --> 00:41:48,242
My love, I already told you.
I'm not that man.
765
00:41:48,280 --> 00:41:50,089
No, I know.
766
00:41:50,160 --> 00:41:53,369
You're not the one
who's going to wake me, Rumple.
767
00:41:53,440 --> 00:41:54,487
My father is.
768
00:41:54,600 --> 00:41:56,204
Oh, no, Belle, please don't do this.
769
00:41:56,280 --> 00:41:58,760
After you destroy the contract,
770
00:41:59,760 --> 00:42:03,048
you do whatever it takes
to get me back to him.
771
00:42:05,040 --> 00:42:06,280
No. (GRUNTS)
772
00:42:07,160 --> 00:42:08,321
Oh, Belle.
773
00:42:09,200 --> 00:42:10,611
(GRUNTING)
774
00:42:11,960 --> 00:42:15,009
Oh, no. No! Belle, no!
775
00:42:17,440 --> 00:42:18,680
(SIGHS)
776
00:42:21,000 --> 00:42:26,000
Ripped & Corrected By mstoll
56784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.