All language subtitles for Once Upon a Time - 05x18 - Ruby Slippers.BluRay.x264-DEMAND-ROVERS.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:03,447 NARRATOR: Previously on Once Upon A Time... 2 00:00:03,480 --> 00:00:04,527 RUBY: Come with me. 3 00:00:04,600 --> 00:00:05,726 Searching for werewolves? 4 00:00:05,800 --> 00:00:08,246 Helping someone else find their path will help you with yours. 5 00:00:08,360 --> 00:00:10,169 You will see me again! 6 00:00:12,520 --> 00:00:14,568 Enjoy Oz, witch. 7 00:00:14,640 --> 00:00:15,846 REGINA: What happened between you and Hades? 8 00:00:15,920 --> 00:00:17,524 ZELENA: He fell in love with me. 9 00:00:19,160 --> 00:00:20,207 Nice shot. 10 00:00:22,240 --> 00:00:23,526 MARY: Red? 11 00:00:34,480 --> 00:00:35,606 MARY: ls she okay? 12 00:00:35,720 --> 00:00:36,926 DAVID: Why is she down here? 13 00:00:37,000 --> 00:00:38,525 - She's not... - No, she's still breathing. 14 00:00:38,640 --> 00:00:39,766 Well, how long do you think she'll be out? 15 00:00:39,840 --> 00:00:42,684 I don't know. We hit her with some strong stuff. 16 00:00:42,760 --> 00:00:43,921 Where's she been since she left Storybrooke? 17 00:00:44,000 --> 00:00:45,445 I don't know. She went to find her pack. 18 00:00:45,520 --> 00:00:47,841 Unless they're dead, I'd say she's sniffing in the wrong place. 19 00:00:48,160 --> 00:00:50,481 Any explanation for what she's doing here? 20 00:00:50,560 --> 00:00:51,891 Just this. 21 00:00:59,800 --> 00:01:02,644 RUBY: Over here! This way! 22 00:01:03,560 --> 00:01:04,766 Right behind you. 23 00:01:06,680 --> 00:01:07,806 (SNIFFING) 24 00:01:09,640 --> 00:01:10,846 (PANTS) What is it? 25 00:01:10,920 --> 00:01:12,365 I lost the scent again. 26 00:01:13,240 --> 00:01:14,526 Ruby, it's okay. We'll find your pack. 27 00:01:14,600 --> 00:01:18,321 That's what you said yesterday and the day before. 28 00:01:18,400 --> 00:01:19,970 (SIGHS) It's late. Come on. 29 00:01:26,040 --> 00:01:27,883 MULAN: Tell me everything you know about this land. 30 00:01:27,960 --> 00:01:29,883 RUBY: There's supposed to be a lot of singing. 31 00:01:30,360 --> 00:01:31,486 MULAN: Singing? 32 00:01:31,560 --> 00:01:33,403 Well, there was in the movie. I saw it in Storybrooke. 33 00:01:33,480 --> 00:01:34,606 I think there was a book too. 34 00:01:34,680 --> 00:01:36,569 Ruby, this isn't a book or a movie. 35 00:01:37,320 --> 00:01:40,563 Well, whatever it is, there's no trace of my pack's scent. 36 00:01:40,640 --> 00:01:42,404 I don't think they were ever here to begin with. 37 00:01:42,480 --> 00:01:45,245 Well, we better start looking for a way back to the enchanted forest. 38 00:01:45,320 --> 00:01:46,526 (SNIFFS) Wait. 39 00:01:47,240 --> 00:01:48,765 (SOFT GROWLING) 40 00:01:55,800 --> 00:01:57,165 (WHIMPERING) 41 00:01:58,160 --> 00:02:00,049 It's okay. (CHUCKLES) 42 00:02:00,120 --> 00:02:02,885 I think I know who this little guy is. Toto? 43 00:02:02,960 --> 00:02:05,122 DOROTHY: I wouldn't do that if I were you. 44 00:02:06,720 --> 00:02:07,926 Toto only barks for one reason. 45 00:02:08,000 --> 00:02:11,925 When he has sniffed out a witch. Who is it? Who's the witch? 46 00:02:12,000 --> 00:02:14,844 Uh, he's not barking because I'm a witch. It's... 47 00:02:15,520 --> 00:02:17,602 - Ruby, it's okay. You can tell her. - (WHIMPERING) 48 00:02:19,600 --> 00:02:22,410 I'm... I'm part wolf. 49 00:02:22,480 --> 00:02:26,610 But there's nothing to be scared of. 50 00:02:26,680 --> 00:02:28,045 - See? - DOROTHY: Wait. 51 00:02:28,120 --> 00:02:30,282 - Don't! Toto! - (BARKING) 52 00:02:30,360 --> 00:02:32,169 Why did you do that? Toto! 53 00:02:32,240 --> 00:02:33,287 Well, let us help you. 54 00:02:33,360 --> 00:02:35,044 You've done enough. 55 00:02:35,120 --> 00:02:36,610 You're going the wrong way. 56 00:02:36,680 --> 00:02:38,170 Now you're an expert on Oz? 57 00:02:38,240 --> 00:02:40,083 No. 58 00:02:40,160 --> 00:02:42,561 But I can tell you... (SNIFFS) 59 00:02:42,680 --> 00:02:44,762 ...he's headed northwest. 60 00:02:44,840 --> 00:02:48,447 Straight into the wind, through a juniper field into a valley of pines. 61 00:02:51,160 --> 00:02:52,446 Come on. 62 00:02:58,000 --> 00:02:59,161 No! 63 00:02:59,280 --> 00:03:01,044 RUBY: What is it? 64 00:03:01,120 --> 00:03:03,487 It's the Wicked Witch. Let's go! 65 00:03:06,000 --> 00:03:11,000 Ripped & Corrected By mstoll 66 00:03:16,440 --> 00:03:19,091 Would you prefer I send you chocolates next time? 67 00:03:19,160 --> 00:03:20,241 If you're looking a thank you, 68 00:03:20,320 --> 00:03:22,766 maybe you should write your name on the card next time. 69 00:03:23,200 --> 00:03:26,921 Well, I'm afraid I didn't come to woo you, Zelena. 70 00:03:27,000 --> 00:03:29,446 I came to warn you. 71 00:03:30,400 --> 00:03:31,731 About what? 72 00:03:32,200 --> 00:03:35,170 You have a visitor from Oz. 73 00:03:35,240 --> 00:03:38,084 What? Who? 74 00:03:38,160 --> 00:03:40,811 Let's just say a werewolf crash-landed here. 75 00:03:40,880 --> 00:03:43,884 Feisty. Looks good in red. 76 00:03:43,960 --> 00:03:48,602 Oh, no. Oh, that's impossible. Not after what I did to her. 77 00:03:48,680 --> 00:03:51,206 It must have been quite... (CHUCKLES) Well, wicked 78 00:03:51,280 --> 00:03:53,487 for her to chase you all the way down here. 79 00:03:53,760 --> 00:03:54,761 (SIGHS) 80 00:03:55,440 --> 00:03:58,011 Wicked doesn't begin to describe it. 81 00:03:58,080 --> 00:03:59,730 Whatever goodwill I've earned with my sister 82 00:03:59,840 --> 00:04:02,047 will evaporate the minute she learns the truth 83 00:04:02,120 --> 00:04:03,690 of what I did to their friend. 84 00:04:03,720 --> 00:04:05,085 (SIGHS) 85 00:04:05,160 --> 00:04:06,571 I need to leave before they find me. 86 00:04:07,080 --> 00:04:08,923 The Underworld? Easier said than done. 87 00:04:09,000 --> 00:04:11,571 Need I remind you? I'm very much alive. 88 00:04:11,640 --> 00:04:13,210 I have my own way home. 89 00:04:13,280 --> 00:04:16,124 And your daughter? You're just gonna leave her down here? 90 00:04:16,200 --> 00:04:19,921 No, she's why I'm leaving. If I stay, if I face that wolf, 91 00:04:20,000 --> 00:04:22,685 I'm just going to do something else that I'll regret. 92 00:04:22,760 --> 00:04:25,366 And then Regina will never let me see her again. 93 00:04:25,440 --> 00:04:29,206 You certainly won't get your daughter back by running. Hmm? 94 00:04:31,200 --> 00:04:33,851 Stay. Face them. 95 00:04:34,320 --> 00:04:35,606 (SCOFFS) 96 00:04:35,680 --> 00:04:37,569 Let me guess. With you? 97 00:04:37,640 --> 00:04:38,971 We make quite a team. 98 00:04:39,040 --> 00:04:44,206 You can trust me, Zelena. I'll give you everything you want. 99 00:04:45,360 --> 00:04:50,002 (SIGHS) Sorry, Hades. My time in the Underworld is over. 100 00:04:54,000 --> 00:04:55,001 (SIGHS) 101 00:04:56,120 --> 00:04:58,122 Do what you must. 102 00:04:58,200 --> 00:05:03,331 But just know, either way, I'm going to take care of that wolf. 103 00:05:08,440 --> 00:05:09,851 (GASPING) 104 00:05:23,240 --> 00:05:24,401 (DOOR CLOSES) 105 00:05:24,480 --> 00:05:27,404 Stop torturing yourself, Belle. 106 00:05:27,480 --> 00:05:30,848 No, I... I gave Gaston this book to teach him 107 00:05:30,920 --> 00:05:35,403 that a true hero needs to show his enemy compassion, right? 108 00:05:35,520 --> 00:05:38,763 But in the moment that I could have shown him mercy, 109 00:05:38,880 --> 00:05:41,247 well, I sent him to a fate worse than death. 110 00:05:41,360 --> 00:05:43,522 Belle, you were trying to protect our child. 111 00:05:43,600 --> 00:05:47,241 Yeah, and, and, you know, if Hades had actually destroyed the contract, 112 00:05:47,280 --> 00:05:50,762 then maybe I could live with what I did. 113 00:05:50,840 --> 00:05:55,528 But he found a loophole and I darkened my soul, Rumple, just... 114 00:05:55,600 --> 00:05:56,681 Just to save you. 115 00:05:56,760 --> 00:06:00,731 And now we can free our child from Hades' grasp together. 116 00:06:00,760 --> 00:06:04,128 No, I, uh... I need to make this right on my own. 117 00:06:04,200 --> 00:06:05,964 I leave it up to you, 118 00:06:06,080 --> 00:06:07,969 you'll just make me do something else I'll regret. 119 00:06:12,240 --> 00:06:13,765 The Underworld? 120 00:06:14,960 --> 00:06:17,088 I don't understand. I used a tracking spell 121 00:06:17,120 --> 00:06:18,645 so the cyclone would bring me to Zelena. 122 00:06:18,760 --> 00:06:20,888 Ruby. She's down here too. 123 00:06:20,960 --> 00:06:22,450 Wait, love. You came down here looking for Zelena? 124 00:06:22,480 --> 00:06:24,244 REGINA: (SIGHS) Why am I not surprised? 125 00:06:24,320 --> 00:06:26,084 Uh, what did my sister do now? 126 00:06:26,120 --> 00:06:27,610 It's my friend, Dorothy. 127 00:06:27,640 --> 00:06:32,043 Zelena wanted her magic slippers so that she could get back to her baby. 128 00:06:32,160 --> 00:06:33,969 Ruby, what did Zelena do to your friend? 129 00:06:34,120 --> 00:06:35,610 That's why I'm here. I don't know. 130 00:06:35,640 --> 00:06:39,611 Dorothy went to face her and just disappeared. 131 00:06:39,640 --> 00:06:42,803 Mulan and I looked everywhere, but we couldn't find her. 132 00:06:42,920 --> 00:06:44,763 (SIGHS) Snow, this is all my fault. 133 00:06:44,840 --> 00:06:47,002 None of this would have happened if I hadn't shown up in Oz. 134 00:06:47,120 --> 00:06:49,646 It's just one more life that I've destroyed because of what I am. 135 00:06:49,760 --> 00:06:51,842 That is not true and you know it. 136 00:06:51,960 --> 00:06:54,804 Ruby, we'll find out what happened to Dorothy. I promise. 137 00:06:54,840 --> 00:06:56,842 EMMA: There's only one way we're going to do that. 138 00:06:56,960 --> 00:06:58,530 It's time to talk to Zelena. 139 00:06:59,120 --> 00:07:01,009 I'm coming. 140 00:07:01,120 --> 00:07:04,249 I actually thought we were getting somewhere with her. 141 00:07:04,360 --> 00:07:06,522 David, will you do something while I'm gone? 142 00:07:06,600 --> 00:07:07,681 Sure, what is it? 143 00:07:07,760 --> 00:07:10,764 Well, we haven't... Well, Neal hasn't heard our voices in days. 144 00:07:10,840 --> 00:07:12,365 - And I'm getting a little... - Yeah. Me too. 145 00:07:12,440 --> 00:07:13,521 I'll call him for both of us. 146 00:07:13,640 --> 00:07:15,483 Thank you. Oh, take Hook with you. 147 00:07:15,520 --> 00:07:17,329 The streets aren't safe for anyone to be alone right now. 148 00:07:17,360 --> 00:07:18,805 Yeah. (CHUCKLES) I'll be careful. 149 00:07:18,840 --> 00:07:22,526 Believe me, I will tell Neal the reason why his mother is not on the line. 150 00:07:22,640 --> 00:07:25,962 Because she's out doing what she does best. 151 00:07:26,040 --> 00:07:27,644 Being a hero. 152 00:07:35,040 --> 00:07:37,327 HOOK: Careful, lad. Hades has eyes and ears everywhere. 153 00:07:37,360 --> 00:07:38,725 We can't trust anyone here. 154 00:07:38,840 --> 00:07:40,046 HENRY: Is the line always this long? 155 00:07:40,160 --> 00:07:41,525 DAVID: That's not a line. Something's wrong. 156 00:07:41,560 --> 00:07:43,961 Hey! What do you think you're doing? 157 00:07:44,040 --> 00:07:45,690 What does it look like, darling? 158 00:07:45,720 --> 00:07:47,722 I'm fulfilling my mayoral responsibilities 159 00:07:47,800 --> 00:07:49,848 by supervising some municipal improvements. 160 00:07:49,920 --> 00:07:51,285 Get on with it, Claude. Rip it out! 161 00:07:51,360 --> 00:07:52,805 No, no, no, no! 162 00:07:52,880 --> 00:07:55,690 This is the only chance these people have to contact their loved ones. 163 00:07:55,760 --> 00:08:00,687 Oh, you mean it's your only opportunity to reach out and haunt your infant son? 164 00:08:00,760 --> 00:08:03,331 Looks like Chisel Chin, Jr., will just have to go to bed 165 00:08:03,400 --> 00:08:06,563 without what I can imagine are terribly dull bedtime stories. 166 00:08:06,640 --> 00:08:08,051 Cruella, why are you doing this? 167 00:08:08,120 --> 00:08:09,963 Is this because I won't write you back to life? 168 00:08:10,360 --> 00:08:12,249 No, Henry, darling. 169 00:08:12,320 --> 00:08:15,483 I'm not the one that ordered all the phones to be ripped out down here. 170 00:08:15,800 --> 00:08:17,165 Hades. 171 00:08:17,240 --> 00:08:19,163 Well, with all you heroes running around the place, 172 00:08:19,280 --> 00:08:21,601 he feels there's a little too much hope bubbling up in his realm. 173 00:08:21,680 --> 00:08:23,284 Well, you can tell him it's going to take a lot more 174 00:08:23,360 --> 00:08:25,203 than ripping out phones to discourage us. 175 00:08:25,280 --> 00:08:26,645 I will. 176 00:08:28,040 --> 00:08:30,486 But in the meantime, 177 00:08:30,560 --> 00:08:33,530 if you wanted to strike a deal, I could look the other way 178 00:08:33,600 --> 00:08:35,443 while you made one last call. 179 00:08:35,520 --> 00:08:40,845 I mean, assuming I'd have the Author and his pen to write me back to life. 180 00:08:42,200 --> 00:08:43,486 We're not making deals with you. 181 00:08:43,840 --> 00:08:45,126 (CRUELLA GRUNTS) 182 00:08:46,640 --> 00:08:48,529 Have it your way. 183 00:08:48,600 --> 00:08:50,682 Do it, Claude. 184 00:08:52,200 --> 00:08:54,123 Ta-ta, darlings. 185 00:08:56,440 --> 00:08:58,363 (INDISTINCT MURMURS) 186 00:09:01,360 --> 00:09:05,729 ZELENA: I'll come back for you when the time is right, my little sweetpea. 187 00:09:05,800 --> 00:09:07,450 But for now, 188 00:09:07,560 --> 00:09:10,040 you're with the people that can give you what you need. 189 00:09:13,200 --> 00:09:15,567 You're not going anywhere, sis. 190 00:09:15,840 --> 00:09:18,525 (SIGHS) How do you expect me to become mother material 191 00:09:18,600 --> 00:09:19,840 if you won't leave me be? 192 00:09:19,920 --> 00:09:22,241 We were planning on it, 193 00:09:22,320 --> 00:09:26,405 until someone you screwed over literally dropped out of the sky. 194 00:09:26,480 --> 00:09:29,290 What did you do to Dorothy? 195 00:09:29,360 --> 00:09:31,328 DOROTHY: It touched down right here. 196 00:09:31,400 --> 00:09:33,528 Toto! Toto! 197 00:09:33,600 --> 00:09:34,886 There's nothing here. 198 00:09:34,960 --> 00:09:36,200 - Or here. - Toto! 199 00:09:39,080 --> 00:09:40,127 WICKED WITCH: Looking for me? 200 00:09:42,960 --> 00:09:45,008 I see you picked up a few strays while I was gone. 201 00:09:45,080 --> 00:09:46,127 Watch it, Zelena. 202 00:09:46,200 --> 00:09:47,440 You really want to mess with us again? 203 00:09:48,360 --> 00:09:50,249 You know you're not welcome in Oz anymore. 204 00:09:50,320 --> 00:09:52,800 You think I want to be in this emerald-tinted dump? 205 00:09:52,880 --> 00:09:55,486 I was banished here. By your friends. 206 00:09:55,560 --> 00:09:57,164 I'm sure they had good reason. 207 00:09:57,280 --> 00:09:58,327 Of course. 208 00:09:59,280 --> 00:10:00,884 To keep me from my newborn baby. 209 00:10:01,240 --> 00:10:02,446 Right. 210 00:10:02,520 --> 00:10:04,409 It's the truth. 211 00:10:04,480 --> 00:10:07,086 You see, Dorothy, you may have the love of Oz, 212 00:10:07,160 --> 00:10:09,049 but I have something better. 213 00:10:09,120 --> 00:10:11,407 The love of my child. 214 00:10:11,480 --> 00:10:12,766 She needs her mummy. 215 00:10:12,880 --> 00:10:16,123 So you're gonna take me straight back to her right now. 216 00:10:17,480 --> 00:10:19,050 Where are my silver slippers? 217 00:10:19,120 --> 00:10:20,485 DOROTHY: You gave them to me. 218 00:10:20,560 --> 00:10:21,800 And I'm not going to give them back. 219 00:10:21,880 --> 00:10:23,450 Well, then... 220 00:10:24,440 --> 00:10:26,602 Maybe you'll think again 221 00:10:26,680 --> 00:10:29,763 when you see who I found sniffing through this rubble. 222 00:10:29,840 --> 00:10:31,808 - (WHIMPERING) - Toto! Don't you... 223 00:10:31,880 --> 00:10:33,769 WICKED WITCH: Your mutt for the slippers. 224 00:10:33,840 --> 00:10:37,481 You've got until sundown tomorrow to decide which you prefer. 225 00:10:39,600 --> 00:10:40,886 (LAUGHS) 226 00:10:44,400 --> 00:10:46,846 REGINA: Zelena, tell us what you did to Dorothy. 227 00:10:46,920 --> 00:10:48,763 Fight your instincts and help us. 228 00:10:49,960 --> 00:10:52,770 It's the only way you'll ever see your little girl again. 229 00:10:52,880 --> 00:10:54,006 Trust me. 230 00:10:55,160 --> 00:10:56,969 No. 231 00:10:57,040 --> 00:10:59,441 I'm afraid I can't fix this. 232 00:10:59,520 --> 00:11:01,124 Even I can't help Dorothy now. 233 00:11:01,200 --> 00:11:02,247 Why not? 234 00:11:03,920 --> 00:11:05,081 (SIGHS) 235 00:11:11,160 --> 00:11:12,241 You killed her? 236 00:11:13,320 --> 00:11:14,970 Not quite. 237 00:11:15,040 --> 00:11:16,849 I took a page out of your book, Regina. 238 00:11:17,880 --> 00:11:19,450 Sleeping curse. 239 00:11:19,520 --> 00:11:20,601 You need to wake her up. 240 00:11:20,680 --> 00:11:22,967 That's what I'm trying to tell you. I can't. 241 00:11:23,040 --> 00:11:25,646 Dorothy may have the love of the people of Oz, 242 00:11:25,720 --> 00:11:28,610 but there's only one thing that can help her now. 243 00:11:28,680 --> 00:11:30,045 True love's kiss. 244 00:11:30,120 --> 00:11:32,487 No family, unmarried, unloved. All alone. 245 00:11:33,480 --> 00:11:37,246 There's no one that can give Dorothy what she needs. 246 00:11:37,320 --> 00:11:40,847 I'm afraid, sometimes I'm just too clever. 247 00:11:50,240 --> 00:11:53,289 It's a simple trade, really. The slippers for my daughter. 248 00:11:53,360 --> 00:11:56,284 Really? You think you're in a position to bargain? 249 00:11:56,400 --> 00:11:58,129 With your own child? 250 00:11:58,200 --> 00:12:00,771 You trapped Dorothy in an unbreakable curse. 251 00:12:00,840 --> 00:12:02,683 I'm sorry if I'm good at what I do. 252 00:12:02,760 --> 00:12:06,446 Stop hiding behind all that bluster. 253 00:12:06,520 --> 00:12:07,681 You're not proud, you're caught. 254 00:12:09,880 --> 00:12:12,281 Look, I get it. 255 00:12:12,360 --> 00:12:13,771 You did a terrible thing. 256 00:12:13,840 --> 00:12:17,003 But just because you made one bad move, 257 00:12:17,880 --> 00:12:18,961 or 30, 258 00:12:19,040 --> 00:12:22,328 doesn't mean you can't make a good one now. 259 00:12:24,040 --> 00:12:25,371 Zelena. 260 00:12:27,880 --> 00:12:29,803 You can come back from this. 261 00:12:30,880 --> 00:12:32,166 Trust me, I know. 262 00:12:33,840 --> 00:12:35,444 (SCOFFS) 263 00:12:35,520 --> 00:12:36,567 You think so? 264 00:12:36,640 --> 00:12:38,688 Well, there's only one way to find out. 265 00:12:39,960 --> 00:12:41,450 If you try. 266 00:12:43,640 --> 00:12:44,846 (SIGHS) 267 00:12:50,720 --> 00:12:54,850 Here. You can keep your pep talks. 268 00:12:54,960 --> 00:12:57,486 I have no delusions that anything will change. 269 00:12:58,040 --> 00:13:01,328 Not you, and not me. 270 00:13:01,400 --> 00:13:03,846 I hope they wake her. 271 00:13:03,920 --> 00:13:07,208 And if you need me, I'll be right here. 272 00:13:11,880 --> 00:13:13,450 We have to do something. 273 00:13:13,560 --> 00:13:15,847 Dorothy is all alone back there. She doesn't have anyone. 274 00:13:15,920 --> 00:13:17,524 Not for long. 275 00:13:18,480 --> 00:13:21,165 These can at least get you back to Oz. 276 00:13:21,240 --> 00:13:23,971 How did you get her to hand those over to you? 277 00:13:24,040 --> 00:13:26,042 You're not going to believe me, but all I did was ask. 278 00:13:26,120 --> 00:13:28,691 What good are slippers if there's no one back in Oz 279 00:13:28,760 --> 00:13:29,966 that can give Dorothy true love's kiss? 280 00:13:30,040 --> 00:13:32,805 Are you sure there isn't anyone? 281 00:13:32,880 --> 00:13:35,008 (STUTTERS) Her family was awful to her. 282 00:13:35,200 --> 00:13:39,091 And the only person that she's ever loved was her deceased Aunt Em. 283 00:13:39,160 --> 00:13:42,323 She may still be here. All we have to do is find her. 284 00:13:45,560 --> 00:13:48,404 MULAN: This is the best shot we've got to get Toto back. 285 00:13:48,480 --> 00:13:50,084 Are you sure it'll work on her? 286 00:13:51,400 --> 00:13:53,846 (SIGHS) Sleeping powder knocked Zelena out before, it should again. 287 00:13:53,920 --> 00:13:56,241 I just need one more ingredient to give it its kick. 288 00:13:56,320 --> 00:13:57,401 Poppies. 289 00:13:57,520 --> 00:13:58,646 I know exactly where we can get some. 290 00:13:58,720 --> 00:14:00,688 I'm coming with you. Mulan, keep the cauldron going. 291 00:14:00,760 --> 00:14:01,886 I can handle myself. 292 00:14:01,960 --> 00:14:03,883 I wasn't asking permission. 293 00:14:16,520 --> 00:14:19,842 Either you're still mad at me or you don't like to talk. 294 00:14:21,440 --> 00:14:23,124 You really want me to answer that? 295 00:14:24,160 --> 00:14:27,243 Toto's more than a pet, isn't he? 296 00:14:27,320 --> 00:14:28,924 You're right. 297 00:14:29,000 --> 00:14:30,331 I don't like to talk. 298 00:14:32,200 --> 00:14:34,806 Shouldn't I know what we're fighting for? 299 00:14:36,360 --> 00:14:38,044 Fine. You want to know? 300 00:14:39,520 --> 00:14:42,808 The first time I visited Oz I was just a kid. 301 00:14:42,880 --> 00:14:45,167 I wasn't here long, but when I went back to Kansas, 302 00:14:45,240 --> 00:14:46,969 I told my family what happened. 303 00:14:47,040 --> 00:14:48,326 What? They didn't believe you? 304 00:14:48,400 --> 00:14:49,925 They tried to have me committed. 305 00:14:52,480 --> 00:14:53,606 I'm sorry. 306 00:14:53,680 --> 00:14:54,841 Don't be. 307 00:14:55,160 --> 00:14:57,083 It showed me who my real family was. 308 00:14:57,160 --> 00:14:59,766 Aunt Em. She believed me. 309 00:14:59,840 --> 00:15:01,410 She kept me from getting locked up. 310 00:15:02,120 --> 00:15:03,724 Is she still back in Kansas? 311 00:15:05,000 --> 00:15:06,445 She died not long after that. 312 00:15:06,520 --> 00:15:09,285 But just before she did, she gave me Toto. 313 00:15:10,840 --> 00:15:12,683 He's all you have left of her. 314 00:15:12,760 --> 00:15:14,808 He's the only one who understands me. 315 00:15:15,600 --> 00:15:17,682 Don't worry. We're going to get him back. 316 00:15:22,080 --> 00:15:25,050 You know, I understand what it's like to feel like you don't belong anywhere. 317 00:15:25,120 --> 00:15:26,690 Really, Wolfie? 318 00:15:26,760 --> 00:15:28,683 Your family try to have you committed? 319 00:15:28,760 --> 00:15:31,809 No, my entire village ran me out of town. 320 00:15:31,880 --> 00:15:33,689 Really? 321 00:15:33,760 --> 00:15:35,444 With torches and pitchforks. 322 00:15:36,000 --> 00:15:37,286 Because you're a wolf? 323 00:15:39,160 --> 00:15:42,323 I didn't always know I was, and I certainly didn't back then. 324 00:15:42,400 --> 00:15:43,811 I wasn't in control. 325 00:15:44,480 --> 00:15:46,767 And one night, I accidentally 326 00:15:48,360 --> 00:15:49,691 killed my boyfriend. 327 00:15:52,000 --> 00:15:53,764 - Wow. - Yeah. 328 00:15:54,920 --> 00:15:57,605 I lived on the run after that 329 00:15:58,920 --> 00:16:02,129 and I eventually learned to control my power. 330 00:16:02,200 --> 00:16:04,328 Made some friends along the way. 331 00:16:04,440 --> 00:16:07,683 Ended up in a town called Storybrooke. 332 00:16:07,760 --> 00:16:10,525 But I still felt like there was something missing. 333 00:16:10,600 --> 00:16:12,887 And you came to Oz looking for answers? 334 00:16:12,960 --> 00:16:14,291 I came here looking for my pack. 335 00:16:14,360 --> 00:16:17,170 I thought maybe they were what was missing. 336 00:16:20,120 --> 00:16:22,361 But after searching for so long, 337 00:16:25,080 --> 00:16:27,287 I'm not sure if they're the answer anymore. 338 00:16:32,520 --> 00:16:34,170 What are you looking for? 339 00:16:38,160 --> 00:16:39,730 I'm not sure. 340 00:16:40,240 --> 00:16:41,446 Well, maybe that's the problem. 341 00:16:42,080 --> 00:16:43,889 Come on, the field's up ahead. 342 00:16:51,440 --> 00:16:53,522 RUBY: That's her. That's Auntie Em. 343 00:16:53,600 --> 00:16:56,410 Well, it's not cracked or tipped. She's still down here. 344 00:16:56,480 --> 00:16:57,766 Well, what are we waiting for? Let's find her. 345 00:16:57,840 --> 00:16:59,490 Well, it's not that simple. 346 00:16:59,560 --> 00:17:01,369 If she's dead, she can't just leave the Underworld 347 00:17:01,440 --> 00:17:04,125 to give Dorothy true love's kiss. 348 00:17:04,200 --> 00:17:06,282 Maybe she doesn't have to. 349 00:17:06,360 --> 00:17:08,601 Uh, the other day the Blind Witch bottled David's breath. 350 00:17:08,680 --> 00:17:10,682 What? Why would she do that? 351 00:17:10,760 --> 00:17:12,569 Yeah, well, she roasted children in her previous life. 352 00:17:12,640 --> 00:17:13,801 Do we even want the answer to that? 353 00:17:13,880 --> 00:17:15,291 The point is, 354 00:17:15,360 --> 00:17:18,011 maybe we could do the same thing with a kiss from Aunt Em. 355 00:17:18,080 --> 00:17:20,208 Ruby could use the slippers to deliver it to Dorothy in Oz. 356 00:17:21,440 --> 00:17:22,805 DAVID: Snow! 357 00:17:23,280 --> 00:17:24,645 We've been looking everywhere for you. 358 00:17:24,720 --> 00:17:26,768 What is it? Did you talk to Neal? 359 00:17:26,840 --> 00:17:29,810 Hades ripped out the phone. He's cut us off from Storybrooke. 360 00:17:29,880 --> 00:17:31,211 What? Why? 361 00:17:31,320 --> 00:17:32,367 Snow, Neal's fine. 362 00:17:32,440 --> 00:17:33,680 Wait, no. We don't know that. 363 00:17:34,200 --> 00:17:35,850 I mean, maybe Hades did this for a reason. 364 00:17:35,920 --> 00:17:37,570 Maybe he's gonna make a move on Storybrooke 365 00:17:37,640 --> 00:17:38,766 now that we're trapped down here. 366 00:17:38,840 --> 00:17:41,446 This is exactly what he wants. For us all to lose hope. 367 00:17:41,520 --> 00:17:43,522 Well, it's hard not to when our child's life might be in danger. 368 00:17:43,600 --> 00:17:45,443 Mom, I think it's time. 369 00:17:45,520 --> 00:17:46,806 For what? 370 00:17:46,880 --> 00:17:48,769 For you to go home. Both of you. 371 00:17:50,040 --> 00:17:52,486 We haven't completed our mission. We haven't defeated Hades. 372 00:17:52,560 --> 00:17:53,721 EMMA: You've done more for me than you know. 373 00:17:53,840 --> 00:17:55,205 And so many down here. 374 00:17:55,280 --> 00:17:57,851 And I meant what I said, we came because we wanted to. 375 00:17:57,920 --> 00:17:59,126 Because I needed you. 376 00:18:00,000 --> 00:18:02,207 Now your other kid needs you more. 377 00:18:02,280 --> 00:18:03,361 And Storybrooke might too. 378 00:18:03,440 --> 00:18:04,521 Well, what about Hades? 379 00:18:04,600 --> 00:18:06,523 We don't even know how to begin to fight him yet. 380 00:18:06,600 --> 00:18:10,286 Well, we'll just have to find a way to wage our war without the Charmings. 381 00:18:10,640 --> 00:18:13,246 But this is the Underworld. We can't just walk out. 382 00:18:13,360 --> 00:18:14,725 You can with the slippers. 383 00:18:15,920 --> 00:18:17,570 Go to Oz with Ruby. 384 00:18:17,640 --> 00:18:20,291 Once you help Dorothy, you can click your way back to Storybrooke. 385 00:18:20,360 --> 00:18:22,806 Mom. Dad. 386 00:18:22,880 --> 00:18:24,211 You've done enough. 387 00:18:25,840 --> 00:18:28,286 Go take care of the rest of our family. 388 00:18:29,160 --> 00:18:30,286 I'm going to be okay. 389 00:18:31,920 --> 00:18:33,649 REGINA: You all are forgetting something. 390 00:18:33,720 --> 00:18:36,610 Hades carved Snow's name on a tombstone. 391 00:18:36,680 --> 00:18:40,765 Emma, you couldn't take it off. Even with the slippers, she can't leave. 392 00:18:42,000 --> 00:18:45,243 I can't, but you can. 393 00:18:49,240 --> 00:18:50,605 (KNOCK ON DOOR) 394 00:18:52,760 --> 00:18:56,003 Belle. To what do I owe the honor? 395 00:18:56,080 --> 00:18:58,560 You're here to tear my crying baby from my arms again? 396 00:18:58,640 --> 00:18:59,971 I need your help. 397 00:19:00,280 --> 00:19:02,169 - (SCOFFS) - Please. 398 00:19:02,240 --> 00:19:04,322 I'm asking you as a mother. 399 00:19:05,440 --> 00:19:08,284 And what makes you think Hades would listen to me? 400 00:19:08,360 --> 00:19:10,010 I know that he's in love with you. 401 00:19:11,160 --> 00:19:12,400 (CHUCKLES) 402 00:19:12,720 --> 00:19:16,167 My sister's got an even bigger mouth than I thought. 403 00:19:16,240 --> 00:19:20,325 Sorry, but Hades would never rip up one of his precious contracts. 404 00:19:20,840 --> 00:19:22,126 Even if I asked. 405 00:19:22,400 --> 00:19:25,768 Please, Zelena, you know what it's like to have to lose a child. 406 00:19:28,360 --> 00:19:32,729 Why come to me when you've got the Dark One on your side? 407 00:19:32,800 --> 00:19:35,724 Yeah. I can't really trust him right now. 408 00:19:35,800 --> 00:19:38,849 So you finally see the beast behind the man? 409 00:19:38,920 --> 00:19:39,921 (CHUCKLES) 410 00:19:40,000 --> 00:19:44,085 Maybe you can understand why I'm not rushing to Hades with open arms. 411 00:19:45,120 --> 00:19:47,885 But I don't think it's because of me and Rumple. 412 00:19:47,960 --> 00:19:49,883 I think it's because you're scared. 413 00:19:50,000 --> 00:19:52,002 Of the Lord of Death? (CHUCKLES) 414 00:19:53,640 --> 00:19:56,769 Please. I just know the truth. 415 00:19:56,880 --> 00:19:59,611 I'm never going to get my happy ending. 416 00:19:59,680 --> 00:20:02,445 Not with Hades. Not with my daughter. Not with anyone. 417 00:20:02,520 --> 00:20:04,329 Well, how do you know that if you haven't tried? 418 00:20:04,400 --> 00:20:07,165 Oh, I have tried. (CHUCKLES) 419 00:20:07,240 --> 00:20:11,643 Look at where I am. Drinking with the bookworm. 420 00:20:14,360 --> 00:20:15,646 (GAGS) 421 00:20:15,680 --> 00:20:18,923 Oh, come on, if I disgust you that much, maybe you should leave. 422 00:20:20,000 --> 00:20:24,085 No. No, it's, uh... It's, it's not that. I, uh... 423 00:20:24,680 --> 00:20:25,681 (SNIFFLES) 424 00:20:26,200 --> 00:20:30,524 It's just morning sickness. You, uh... You remember what that's like. 425 00:20:30,600 --> 00:20:32,045 Actually, I don't. 426 00:20:32,120 --> 00:20:35,806 Not since the Dark Swan made sure my pregnancy lasted all of 10 minutes. 427 00:20:36,320 --> 00:20:37,924 Wait. 428 00:20:38,000 --> 00:20:41,243 Wait, wait, wait. Hades, if he... If he decides he wants my child now, 429 00:20:41,320 --> 00:20:43,641 he could speed up my pregnancy too. 430 00:20:43,760 --> 00:20:45,842 I'd love to say that he isn't capable of such a thing, 431 00:20:45,920 --> 00:20:47,729 but I can assure you he is. 432 00:20:47,800 --> 00:20:51,327 No. And I, I thought that I had time on my side. 433 00:20:52,760 --> 00:20:53,886 Guess I don't. 434 00:20:55,520 --> 00:20:56,931 (SIGHS) 435 00:20:57,320 --> 00:20:59,288 That's not necessarily true. 436 00:21:01,440 --> 00:21:02,930 There may be a way. 437 00:21:12,600 --> 00:21:13,840 (SIGHS) 438 00:21:19,080 --> 00:21:20,445 Anything? 439 00:21:20,520 --> 00:21:24,923 Just that Auntie Em died in Kansas. No details. Not a clue. 440 00:21:27,120 --> 00:21:30,761 I can't believe it has to be me. 441 00:21:32,440 --> 00:21:34,761 Snow should be home. 442 00:21:34,840 --> 00:21:37,446 She should be with our boy. She should be going. 443 00:21:37,520 --> 00:21:39,966 She missed this time with Emma. And now it's happening all over again. 444 00:21:40,040 --> 00:21:41,201 We shouldn't be here. 445 00:21:45,280 --> 00:21:47,328 - I didn't... - No, no, no. You're right. 446 00:21:47,400 --> 00:21:49,209 You shouldn't be here. 447 00:21:49,280 --> 00:21:52,648 And I realize that I haven't said it yet, 448 00:21:52,760 --> 00:21:54,569 but thank you. 449 00:21:54,680 --> 00:21:58,082 I didn't want Emma to do this, let alone drag everyone along. 450 00:21:58,160 --> 00:21:59,650 Hey, we made our own choices. 451 00:21:59,720 --> 00:22:01,484 Really? I didn't know you care. 452 00:22:01,560 --> 00:22:04,166 - I did it for Emma. - Ah, I figured. 453 00:22:04,240 --> 00:22:08,928 And I guess you've grown on me a bit. 454 00:22:09,480 --> 00:22:10,766 - Hmm? - (CHUCKLES) 455 00:22:10,840 --> 00:22:12,410 Well, I tend to have that effect on people. 456 00:22:12,480 --> 00:22:14,323 All right, don't push it. 457 00:22:14,400 --> 00:22:18,564 Look, your name's not on the headstone, mate. 458 00:22:18,640 --> 00:22:19,687 You can go. 459 00:22:20,040 --> 00:22:22,441 Ruby's your ticket out of here. You have to take it. 460 00:22:23,000 --> 00:22:24,126 (SIGHS) 461 00:22:24,760 --> 00:22:26,922 I wish it didn't have to be like this. 462 00:22:28,360 --> 00:22:30,010 But you're right. 463 00:22:31,000 --> 00:22:32,729 I just hope we can help Ruby. 464 00:22:35,160 --> 00:22:36,207 DOROTHY: The poppy field. 465 00:22:37,720 --> 00:22:39,643 This is Zelena's territory. 466 00:22:41,120 --> 00:22:43,327 We need to be careful. 467 00:22:48,520 --> 00:22:50,045 - I'm sorry. - Wait. For what? 468 00:22:51,120 --> 00:22:53,088 - Calling you Wolfie. - (CHUCKLES) 469 00:22:53,160 --> 00:22:54,924 - If I had known... - No! 470 00:22:55,040 --> 00:22:57,850 - It's okay. I actually kind of like it. - (BOTH CHUCKLE) 471 00:22:59,240 --> 00:23:03,245 But I do think it's only fair that I get to give you a nickname, too. 472 00:23:05,040 --> 00:23:06,405 - Really? - Really. 473 00:23:07,640 --> 00:23:08,801 (CHUCKLES) 474 00:23:10,480 --> 00:23:11,811 How about "Kansas"? 475 00:23:12,160 --> 00:23:13,366 (CHUCKLES) 476 00:23:13,440 --> 00:23:15,442 All right, Wolfie. 477 00:23:15,560 --> 00:23:17,403 Kansas it is. 478 00:23:18,600 --> 00:23:19,840 Careful. 479 00:23:24,040 --> 00:23:26,247 One sniff of that and we'll be snoozing all night. 480 00:23:28,640 --> 00:23:30,005 Thanks. 481 00:23:35,120 --> 00:23:36,451 (SCREECHING) 482 00:23:38,520 --> 00:23:40,249 Zelena! She found us. 483 00:23:40,320 --> 00:23:41,810 There's more on the way. 484 00:23:43,960 --> 00:23:45,371 We'll never outrun them. 485 00:23:45,440 --> 00:23:47,681 - Well, sure, we can. - How? 486 00:23:47,720 --> 00:23:48,721 Do you trust me? 487 00:23:48,920 --> 00:23:49,921 Uh... 488 00:23:53,840 --> 00:23:55,205 Yes. 489 00:23:59,840 --> 00:24:01,569 (BREATHING HEAVILY) 490 00:24:08,680 --> 00:24:09,806 (GASPING) 491 00:24:11,760 --> 00:24:12,886 Oh! 492 00:24:22,840 --> 00:24:24,046 (SCREECHING) 493 00:24:42,400 --> 00:24:43,765 (HOWLING) 494 00:24:49,520 --> 00:24:50,885 What happened? 495 00:24:50,960 --> 00:24:52,086 DOROTHY: Zelena. 496 00:24:52,680 --> 00:24:54,523 We were almost monkey chow. 497 00:24:55,240 --> 00:24:56,241 (SIGHS) 498 00:25:04,480 --> 00:25:06,289 (BREATHING HEAVILY) 499 00:25:11,760 --> 00:25:13,444 Are you okay? 500 00:25:18,640 --> 00:25:20,210 Dorothy? 501 00:25:20,320 --> 00:25:23,130 Yeah, I'm just tired. 502 00:25:24,120 --> 00:25:25,565 Maybe it was all the poppies. 503 00:25:26,280 --> 00:25:28,123 I'm going to get some shut-eye. 504 00:25:38,760 --> 00:25:40,125 (SNIFFING) 505 00:25:44,040 --> 00:25:46,486 Sorry. No dogs allowed. 506 00:25:46,960 --> 00:25:49,008 No one talks to me like that in my diner. 507 00:25:49,080 --> 00:25:51,560 It's not yours, dear. Not yet. 508 00:25:51,640 --> 00:25:55,087 There's a tombstone in the cemetery. Emily Brown. 509 00:25:55,160 --> 00:25:57,481 Why don't you make this easy and tell us where to find her? 510 00:25:58,480 --> 00:26:00,448 What do I get out of it? 511 00:26:00,520 --> 00:26:01,931 The wolf keeps her cloak on. 512 00:26:02,680 --> 00:26:05,524 Unless you want to start putting your customers on the menu. 513 00:26:05,600 --> 00:26:06,681 Fine. 514 00:26:07,360 --> 00:26:09,328 - I know her. - Yeah? 515 00:26:09,400 --> 00:26:13,007 Yeah. I hate that Auntie Em. 516 00:26:13,080 --> 00:26:15,606 - Why's that? - She's the competition. 517 00:26:17,840 --> 00:26:20,684 AUNTIE EM: Welcome to Auntie's. The pot pie's my own family recipe. 518 00:26:20,760 --> 00:26:23,604 But we do a good roasted chicken, too. 519 00:26:23,680 --> 00:26:25,364 Rotisserie. Any way you want. 520 00:26:25,440 --> 00:26:26,885 But the soup... 521 00:26:26,960 --> 00:26:31,522 Well, the soup is to die for. Unless you're already dead. 522 00:26:31,600 --> 00:26:33,443 Then it's, uh... Well, you know what I mean. 523 00:26:33,520 --> 00:26:36,444 We're trying to help Dorothy. 524 00:26:36,520 --> 00:26:38,124 You know my Dorothy? 525 00:26:38,240 --> 00:26:39,526 Yes. 526 00:26:39,600 --> 00:26:41,523 She's not down here, is she? 527 00:26:41,600 --> 00:26:43,443 No. She's alive, 528 00:26:43,520 --> 00:26:45,090 but she needs your help. 529 00:26:45,160 --> 00:26:46,446 She needs true love's kiss. 530 00:26:46,520 --> 00:26:48,124 All you need to do is blow a kiss into the bottle. 531 00:26:48,200 --> 00:26:50,123 Maybe helping Dorothy is your unfinished business. 532 00:26:50,200 --> 00:26:51,406 Maybe that's why you're down here. 533 00:26:54,880 --> 00:26:55,881 (GASPS) 534 00:26:56,920 --> 00:26:58,365 AUNTIE EM: What, What... 535 00:26:58,440 --> 00:26:59,521 What's happening? 536 00:26:59,600 --> 00:27:01,489 MARY: Emma, what did you do? RUBY: Somebody help her! 537 00:27:01,560 --> 00:27:03,130 - Emma... - EMMA: I didn't do anything. 538 00:27:03,200 --> 00:27:04,690 AUNTIE EM: No! 539 00:27:04,760 --> 00:27:06,364 - No! - RUBY: Somebody do something. 540 00:27:08,560 --> 00:27:10,562 (BREATHING HEAVILY) 541 00:27:10,600 --> 00:27:12,125 What the hell was that? 542 00:27:12,200 --> 00:27:14,407 I don't think the soup agreed with her. 543 00:27:14,920 --> 00:27:17,082 You did this? 544 00:27:17,160 --> 00:27:18,571 Mmm. Guilty. (CHUCKLES) 545 00:27:19,480 --> 00:27:21,209 A little water from the River of Souls 546 00:27:21,280 --> 00:27:24,045 gives the soup a little something special. 547 00:27:24,160 --> 00:27:26,288 Why would you hurt her? She was just a sweet old lady. 548 00:27:26,360 --> 00:27:28,442 Hmm. Isn't it obvious? 549 00:27:28,520 --> 00:27:30,045 Because you're trying to help her. 550 00:27:30,120 --> 00:27:34,682 And Dorothy, who happens to be Zelena's sworn enemy. 551 00:27:34,760 --> 00:27:36,524 Did she put you up to this? 552 00:27:36,600 --> 00:27:39,001 Trust me, she has no idea I'm here. 553 00:27:39,080 --> 00:27:40,923 But this is about so much more than just your sister. 554 00:27:41,000 --> 00:27:43,844 Let's call it a teachable moment. 555 00:27:43,920 --> 00:27:47,208 You wouldn't be here unless you were scared we might actually win this fight. 556 00:27:48,080 --> 00:27:50,287 (LAUGHS) Yes. 557 00:27:50,720 --> 00:27:52,722 Is that so, Savior? 558 00:27:55,400 --> 00:28:00,008 Because I don't think Dorothy's dear old aunt... 559 00:28:01,800 --> 00:28:03,882 (CHUCKLES) ...would agree with you. 560 00:28:07,080 --> 00:28:09,048 Citizens of the Underworld, 561 00:28:10,560 --> 00:28:15,771 from now on, this is what happens to anyone 562 00:28:15,880 --> 00:28:19,168 who deals with these so-called heroes. 563 00:28:19,240 --> 00:28:22,847 So, who's next in line for their help? 564 00:28:24,320 --> 00:28:25,446 Oh. 565 00:28:25,480 --> 00:28:26,481 Hmm? 566 00:28:27,760 --> 00:28:31,890 It's hard to be a savior when no one wants you to save them. 567 00:28:41,920 --> 00:28:43,604 I gave the vial of powder to Dorothy. 568 00:28:43,720 --> 00:28:46,166 - We attack at first light. - Good. 569 00:28:46,240 --> 00:28:49,528 "Good"? That doesn't sound like a very convincing battle cry. 570 00:28:51,240 --> 00:28:52,685 Ruby, what's going on? 571 00:28:57,800 --> 00:29:00,167 When we were on our trek, uh... 572 00:29:00,240 --> 00:29:04,165 Dorothy asked me what I've been looking for this whole time. 573 00:29:04,240 --> 00:29:08,768 And I... (INHALES DEEPLY) Told her that I didn't know. 574 00:29:08,840 --> 00:29:10,080 Well, do you? 575 00:29:10,840 --> 00:29:12,001 (SIGHS) 576 00:29:14,200 --> 00:29:15,929 I think... 577 00:29:18,280 --> 00:29:23,605 I think that I've been looking for someone like her. 578 00:29:25,360 --> 00:29:26,521 And I... 579 00:29:26,560 --> 00:29:32,329 I know we just met, but I've never felt like this about anyone before. 580 00:29:35,240 --> 00:29:37,242 (CHUCKLES) That's great. 581 00:29:38,520 --> 00:29:39,965 So what's wrong? 582 00:29:42,920 --> 00:29:45,241 You saw how she looked at me when I transformed. 583 00:29:46,800 --> 00:29:48,768 She could barely bring herself to say anything. 584 00:29:50,080 --> 00:29:54,802 Maybe she was feeling exactly what you were. 585 00:29:54,920 --> 00:29:57,571 Maybe she didn't know how to put it into words. 586 00:29:57,640 --> 00:30:01,486 Maybe she was just freaked out. Maybe it was all too much for her. 587 00:30:01,560 --> 00:30:02,607 Ruby. 588 00:30:04,800 --> 00:30:06,882 Don't make the same mistake I did. 589 00:30:06,960 --> 00:30:10,009 Don't wait until it's too late to tell someone how you feel. 590 00:30:12,320 --> 00:30:13,321 (SIGHS) 591 00:30:14,760 --> 00:30:16,250 You really think I should? 592 00:30:43,040 --> 00:30:45,771 Oh, there you are. Hey, it's not safe here. 593 00:30:45,840 --> 00:30:46,921 What are we going to do now, Snow? 594 00:30:47,000 --> 00:30:48,809 What we always do, find a way to fix things. 595 00:30:48,880 --> 00:30:50,803 But no one can wake Dorothy up now. 596 00:30:51,240 --> 00:30:53,925 Well, I mean, I don't think that's entirely true. 597 00:30:54,000 --> 00:30:56,048 Well, who else can give her true love's kiss? 598 00:31:00,520 --> 00:31:02,329 I don't know. I don't know. 599 00:31:03,600 --> 00:31:05,648 Maybe, mmm... 600 00:31:05,720 --> 00:31:06,881 You? 601 00:31:06,960 --> 00:31:08,007 What? 602 00:31:10,120 --> 00:31:12,691 Ruby, you're my best friend. I know you. 603 00:31:14,000 --> 00:31:15,411 And I see how worried you are. 604 00:31:17,360 --> 00:31:18,850 You can tell me. 605 00:31:23,120 --> 00:31:24,724 You're right. 606 00:31:24,800 --> 00:31:27,804 So why are you standing here? Why aren't you on the way to Oz? 607 00:31:27,880 --> 00:31:29,120 True love is a two-way street. 608 00:31:29,240 --> 00:31:32,084 And Dorothy, I don't think feels the same. 609 00:31:32,200 --> 00:31:33,326 Why? What makes you think that? 610 00:31:33,400 --> 00:31:35,880 She kinda bailed on me back in Oz. 611 00:31:36,000 --> 00:31:39,561 - (SNIFFLES) - So? Love's... love's a funny thing. 612 00:31:41,040 --> 00:31:43,611 When I met Charming, I hit him in the face. 613 00:31:45,080 --> 00:31:47,845 People in love hurt each other all the time. 614 00:31:47,920 --> 00:31:50,321 Yeah. (STUTTERS) Maybe. Um... 615 00:31:52,400 --> 00:31:54,926 But, uh, it's just... 616 00:31:55,920 --> 00:31:57,046 (SIGHS) 617 00:31:58,200 --> 00:32:00,885 I've never been so scared about anything before. 618 00:32:00,960 --> 00:32:02,883 That's a great sign. 619 00:32:02,960 --> 00:32:06,009 'Cause love is freaking scary. 620 00:32:06,080 --> 00:32:10,369 I'm about to say goodbye to David for what might be a really, 621 00:32:10,400 --> 00:32:12,482 really long time. 622 00:32:12,560 --> 00:32:13,686 And you know why I'm okay with it? 623 00:32:14,280 --> 00:32:18,080 Because what you get back when you love someone 624 00:32:18,200 --> 00:32:20,646 far outweighs the risk. 625 00:32:22,600 --> 00:32:23,601 (SIGHS) 626 00:32:25,480 --> 00:32:27,528 All right. I'll, I'll try. 627 00:32:28,720 --> 00:32:29,926 (CHUCKLES) 628 00:32:33,680 --> 00:32:35,364 (RUBY SIGHS) 629 00:32:35,440 --> 00:32:37,204 Ready. 630 00:32:38,200 --> 00:32:40,202 Put these on. 631 00:32:40,280 --> 00:32:44,205 Think of where you want to go, then click your heels three times. 632 00:32:44,280 --> 00:32:48,968 David, you should take her hand and hold tight. 633 00:32:49,040 --> 00:32:50,963 So I guess this is goodbye. 634 00:32:51,920 --> 00:32:53,251 (CHUCKLES) 635 00:32:53,680 --> 00:32:55,887 We've done this before. We can do it again. 636 00:32:55,960 --> 00:32:58,725 When you get home, tell Neal I'll be there as fast as I can. 637 00:32:58,800 --> 00:33:03,840 Well, I was actually hoping that you could tell him that for me. 638 00:33:03,960 --> 00:33:06,361 David, you know I can't leave. 639 00:33:06,440 --> 00:33:07,646 Now you can. 640 00:33:08,440 --> 00:33:09,521 What? 641 00:33:09,600 --> 00:33:12,001 I removed your name from the headstone. 642 00:33:12,080 --> 00:33:13,605 REGINA: Am I missing something? 643 00:33:13,720 --> 00:33:14,960 Emma already tried that. 644 00:33:15,040 --> 00:33:17,122 Yeah, and it didn't work. 645 00:33:17,200 --> 00:33:19,168 Because you tried to erase the names. 646 00:33:19,720 --> 00:33:22,530 The rule down here is simple. 647 00:33:22,600 --> 00:33:24,682 Life for life. 648 00:33:26,600 --> 00:33:28,489 So I traded mine for yours. 649 00:33:28,560 --> 00:33:30,005 - David! - No, no, hey. 650 00:33:30,080 --> 00:33:33,721 If one of us gets to go home and see our son, it should be you. 651 00:33:33,800 --> 00:33:35,564 How did you even do this? 652 00:33:35,640 --> 00:33:37,404 Simple, love. 653 00:33:37,480 --> 00:33:39,528 Hades overlooked one thing during my escape. 654 00:33:39,600 --> 00:33:42,490 He enchanted my hand to carve these markers in the first place. 655 00:33:42,560 --> 00:33:44,927 I can't erase the names, 656 00:33:45,040 --> 00:33:47,008 but I can change them. 657 00:33:48,680 --> 00:33:51,604 - Come on, our boy waits for you. - Um... 658 00:33:51,680 --> 00:33:52,841 I was ready for you to go. 659 00:33:52,920 --> 00:33:54,126 No, it's better this way. 660 00:33:54,200 --> 00:33:56,043 You can look after him. And if Storybrooke is in trouble, 661 00:33:56,120 --> 00:33:57,963 there's no better leader than Snow White. 662 00:33:58,880 --> 00:34:00,120 (INHALES DEEPLY) 663 00:34:00,200 --> 00:34:02,043 - You sure? - Go to our son. 664 00:34:02,840 --> 00:34:04,001 Go home. 665 00:34:06,200 --> 00:34:07,725 I'll be back before you know it. 666 00:34:09,520 --> 00:34:11,966 Mom, I'm not very good at goodbyes. 667 00:34:12,040 --> 00:34:13,769 MARY: No! 668 00:34:13,840 --> 00:34:15,683 It runs in the family. 669 00:34:16,520 --> 00:34:19,364 Snow, while you're up there, 670 00:34:19,440 --> 00:34:21,807 will you look in on Roland for Robin Hood? 671 00:34:21,880 --> 00:34:23,530 I know he'd want me to ask you that. 672 00:34:23,600 --> 00:34:26,171 Of course. Tell him not to worry. 673 00:34:27,680 --> 00:34:28,966 (SIGHS) 674 00:34:44,640 --> 00:34:45,721 Ready? 675 00:34:46,560 --> 00:34:48,085 Let's go find Dorothy. 676 00:35:23,520 --> 00:35:25,488 (SNIFFING) Ah. 677 00:35:26,560 --> 00:35:27,891 ZELENA: Hello, Hades. 678 00:35:29,400 --> 00:35:30,765 Zelena. 679 00:35:31,800 --> 00:35:34,485 You're the last person I expected to show up here. 680 00:35:34,560 --> 00:35:37,006 A little chat with a bookworm made me realize 681 00:35:39,480 --> 00:35:41,403 maybe I haven't given you a fair chance. 682 00:35:42,360 --> 00:35:46,684 Well, you're just in time to see this. Auntie Em. 683 00:35:47,600 --> 00:35:50,285 Freshly bottled today. 684 00:35:50,360 --> 00:35:53,170 All that trouble to punish one moldy old aunt? 685 00:35:53,240 --> 00:35:55,720 With the old lady gone, Dorothy has no one. 686 00:35:55,840 --> 00:35:58,571 And I know how much you hate that girl. 687 00:36:03,960 --> 00:36:07,487 ZELENA: She came to my chamber. She tried to make me take a nap. 688 00:36:08,240 --> 00:36:10,402 So I did something much worse. 689 00:36:13,240 --> 00:36:14,571 (LAUGHS) 690 00:36:16,080 --> 00:36:19,482 Dorothy's gonna be asleep forever. What do you get out of it? 691 00:36:30,760 --> 00:36:33,286 Other than your happiness, 692 00:36:35,080 --> 00:36:36,764 mmm, nothing. 693 00:36:37,680 --> 00:36:38,761 Really? 694 00:36:40,040 --> 00:36:41,087 (CHUCKLES) 695 00:36:41,120 --> 00:36:43,168 This was all for me? 696 00:36:43,280 --> 00:36:46,124 I know this is hard for you to believe. 697 00:36:46,280 --> 00:36:47,691 But it's why I did it. 698 00:36:47,800 --> 00:36:50,371 To show you it's possible to be selfless. 699 00:36:51,640 --> 00:36:55,725 You're scared I'm going to disappoint you, aren't you? 700 00:36:56,400 --> 00:36:57,606 (CHUCKLES SOFTLY) 701 00:36:58,640 --> 00:36:59,846 Terrified. 702 00:37:00,160 --> 00:37:01,321 (CHUCKLES SOFTLY) 703 00:37:02,720 --> 00:37:05,564 But I think that's a chance I'm just going to have to take. 704 00:37:07,240 --> 00:37:09,004 Let's start 705 00:37:10,680 --> 00:37:14,810 by toasting to Dorothy's eternal slumber. 706 00:37:15,280 --> 00:37:16,486 (GLASSES CLINK) 707 00:37:30,280 --> 00:37:31,770 (BARKING) 708 00:37:32,000 --> 00:37:33,843 What is it, Toto? 709 00:37:40,840 --> 00:37:42,842 Ruby! Snow! 710 00:37:43,520 --> 00:37:45,045 Wait, you found her? 711 00:37:45,160 --> 00:37:47,561 I've been waiting for you to get back. She's under... 712 00:37:47,680 --> 00:37:49,205 A sleeping curse. I know. 713 00:37:49,240 --> 00:37:50,765 Thank you for taking care of her. 714 00:37:50,840 --> 00:37:53,047 I've had some experience with this sort of thing. 715 00:37:59,400 --> 00:38:02,722 Ruby, you can do this. 716 00:38:02,880 --> 00:38:04,769 - Go. - Okay. (CHUCKLES SOFTLY) 717 00:38:07,480 --> 00:38:08,481 (SIGHS) 718 00:38:20,880 --> 00:38:21,881 (EXHALES) 719 00:38:46,920 --> 00:38:48,365 (GASPS) 720 00:38:52,440 --> 00:38:54,602 - Wolfie? - Kansas. 721 00:38:56,120 --> 00:38:57,121 (BARKING) 722 00:38:58,800 --> 00:38:59,847 Well... 723 00:39:01,200 --> 00:39:02,201 Well... 724 00:39:04,920 --> 00:39:06,763 You left without saying anything. 725 00:39:08,680 --> 00:39:10,125 I was afraid. 726 00:39:13,440 --> 00:39:16,171 I couldn't lose you to Zelena. 727 00:39:18,560 --> 00:39:19,971 (CHUCKLES SOFTLY) 728 00:39:20,040 --> 00:39:22,168 Well, yeah, but I almost lost you. 729 00:39:25,360 --> 00:39:26,600 You didn't. 730 00:39:27,800 --> 00:39:29,609 You came back for me. 731 00:39:31,040 --> 00:39:32,371 I always will. 732 00:40:02,160 --> 00:40:03,321 (SIGHS) 733 00:40:16,880 --> 00:40:19,201 After what Hades did, we have to hit back, and hard. 734 00:40:19,320 --> 00:40:21,687 Aye, love, but how? 735 00:40:21,760 --> 00:40:23,000 Grandpa. 736 00:40:24,000 --> 00:40:25,889 I thought you'd like to see the latest. 737 00:40:27,920 --> 00:40:30,161 Grandma made it back to Storybrooke. 738 00:40:31,360 --> 00:40:36,287 (SIGHS) Thanks, kid. Now let's go figure out how to join them. 739 00:40:36,400 --> 00:40:37,686 What is it? 740 00:40:37,720 --> 00:40:39,245 Snow, she made it. 741 00:40:50,240 --> 00:40:51,241 (DOOR CHIMES) 742 00:40:52,920 --> 00:40:54,081 Belle, where have you been? 743 00:40:54,200 --> 00:40:55,725 Trying to find a way to fix your mistake. 744 00:40:55,800 --> 00:40:57,040 So have I. 745 00:40:57,120 --> 00:40:59,043 I'm doing research. This is going to take some time. 746 00:40:59,080 --> 00:41:01,447 Which is exactly what we don't have. 747 00:41:01,560 --> 00:41:04,040 Hades can take our baby whenever he wants to. 748 00:41:04,080 --> 00:41:05,650 Just like Emma did to Zelena. 749 00:41:05,720 --> 00:41:07,563 Well, I won't let that happen. 750 00:41:07,600 --> 00:41:10,410 Well, I can't take the chance that you'll stop him in time. 751 00:41:10,440 --> 00:41:15,048 Not when there's a way I can pause everything, even my pregnancy. 752 00:41:16,400 --> 00:41:17,561 Where did you get that? 753 00:41:17,600 --> 00:41:19,409 From Zelena, but don't worry. 754 00:41:19,440 --> 00:41:21,807 A sleeping curse. It'll halt everything. 755 00:41:21,880 --> 00:41:25,327 Ah! I can prick my finger quicker than you can stop me. 756 00:41:26,240 --> 00:41:28,607 As long as I'm asleep, Hades can't take the baby. 757 00:41:28,720 --> 00:41:31,724 And you'll have all the time you need to destroy the contract. 758 00:41:31,800 --> 00:41:33,165 Belle, you're only going to make things worse. 759 00:41:33,240 --> 00:41:35,925 I'm doing what I need to, to protect our child. 760 00:41:35,960 --> 00:41:37,849 There's only one way out of a sleeping curse. 761 00:41:37,920 --> 00:41:39,968 - True love's kiss. - I know. 762 00:41:40,080 --> 00:41:42,970 You think this is gonna force me to become the man you want me to be? 763 00:41:43,080 --> 00:41:46,129 To go back to the light, just to wake you up? 764 00:41:46,240 --> 00:41:48,242 My love, I already told you. I'm not that man. 765 00:41:48,280 --> 00:41:50,089 No, I know. 766 00:41:50,160 --> 00:41:53,369 You're not the one who's going to wake me, Rumple. 767 00:41:53,440 --> 00:41:54,487 My father is. 768 00:41:54,600 --> 00:41:56,204 Oh, no, Belle, please don't do this. 769 00:41:56,280 --> 00:41:58,760 After you destroy the contract, 770 00:41:59,760 --> 00:42:03,048 you do whatever it takes to get me back to him. 771 00:42:05,040 --> 00:42:06,280 No. (GRUNTS) 772 00:42:07,160 --> 00:42:08,321 Oh, Belle. 773 00:42:09,200 --> 00:42:10,611 (GRUNTING) 774 00:42:11,960 --> 00:42:15,009 Oh, no. No! Belle, no! 775 00:42:17,440 --> 00:42:18,680 (SIGHS) 776 00:42:21,000 --> 00:42:26,000 Ripped & Corrected By mstoll 56784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.