All language subtitles for NYPD.Blue.S10E05.Death.by.Cycle.720p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AJP69
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,959 --> 00:00:02,669
في الحلقة السابقة...
2
00:00:02,795 --> 00:00:06,465
استجاب رجال الشرطة لنداء بخصوص
شجار عائلي عنيف بين شقيقتي وزوجها
3
00:00:09,469 --> 00:00:13,305
خذوه، سمعت ما قلته من مئات النساء
اللواتي تعرضن للضرب سابقاً
4
00:00:13,431 --> 00:00:17,142
لست مئات النساء، أنا شقيقتك
5
00:00:17,268 --> 00:00:19,187
- هلّا تخبرني ماذا يحدث
- أجل
6
00:00:19,644 --> 00:00:22,314
ستؤخذ إلى السجن المركزي لمقاضاتك
بتهمة ضرب زوجتك
7
00:00:22,440 --> 00:00:24,275
- أوجهت تهمة ضدي؟
- طبعاً
8
00:00:24,399 --> 00:00:27,652
"هذا خطأي، قلت أشياء
ما كان عليّ قولها" بربّك!
9
00:00:27,779 --> 00:00:30,280
لماذا أنت متضايقة بشأن هذا
هذه ليست حياتك
10
00:00:30,406 --> 00:00:32,283
أنت تقحمينني دائماً فيها
11
00:00:52,469 --> 00:00:54,387
طُعن في ساقه
ونزف حتى الموت
12
00:00:55,305 --> 00:00:57,517
- من هذه المرأة المخيفة؟
- رأت نهاية الحادثة
13
00:00:57,766 --> 00:00:59,977
- قالت إنّها حادثة سرقة دراجة
- حسناً، شكراً
14
00:01:03,022 --> 00:01:06,484
(نيثين إميري)، عمره 16 عاماً
يسكن في الشارع 9 على بُعد مبنيين
15
00:01:06,775 --> 00:01:10,737
- حسناً، هيّا
- لنحاول أن ندعوها بـ"سيدة"
16
00:01:12,156 --> 00:01:14,242
نحن المحققان (كلارك) و(سيبويتز)
أرأيت ما حدث؟
17
00:01:14,366 --> 00:01:16,993
ما حدث هو أنّهم انتقلوا إلى هنا
18
00:01:18,245 --> 00:01:22,040
- هلّا تخبريننا بما فعلوه
- كنت سآخذ (روبي) في نزهة و...
19
00:01:22,249 --> 00:01:27,337
كدت أخرج من الردهة
ورأيت ثلاثتهم يتشاجرون
20
00:01:27,754 --> 00:01:32,634
سقط أحدهم وأخذ الآخران دراجته
21
00:01:32,760 --> 00:01:37,430
- أيمكنك وصفهم؟
- فتيان أسودان يرتديان ما يرتديانه عادةً
22
00:01:37,597 --> 00:01:39,809
أيمكنك التعرف عليهم
إن نظرت إلى بعض الصور؟
23
00:01:40,017 --> 00:01:43,104
- مستحيل
- حسناً
24
00:01:43,311 --> 00:01:44,772
شكراً لمساعدتك
25
00:01:45,398 --> 00:01:48,818
- ماذا لدينا؟
- تعرض هذا الفتى للطعن لسرقة دراجته
26
00:01:49,234 --> 00:01:52,362
أسدِ إليّ معروفاً وخذ منها أوصاف
الدراجة والأوغاد الذين فعلوا ذلك
27
00:01:52,487 --> 00:01:54,907
حسناً، سأتصل بقسم السرقات
لأطلب نماذج من ملفات سارقي الدراجات
28
00:01:55,116 --> 00:01:57,492
- سنبدأ جولتنا، من الأول؟
- اختر واحداً
29
00:01:59,704 --> 00:02:05,458
- أريد رؤيته، إنّه ابني
- حسناً، سنتولى أمره
30
00:02:05,876 --> 00:02:08,087
- ما اسمك؟
- (آنطون إميري)
31
00:02:08,503 --> 00:02:10,923
اتصل أحدهم وأخبرني بأنّ شيئاً
قد حدث لابني (نيثين)
32
00:02:11,047 --> 00:02:15,260
مستحيل، خرج ليتنزه على دراجته
خرج ليتنزه فحسب
33
00:02:15,385 --> 00:02:18,263
- سيدي...
- أهو (نيثين)؟
34
00:02:18,471 --> 00:02:21,558
- لنتحدث هنا، هيّا
- أهذا ابني؟
35
00:02:22,768 --> 00:02:25,353
هذا الاسم المكتوب
في الهوية التي وجدناها معه
36
00:02:26,939 --> 00:02:29,357
- ليس (نيثين)
- نحن آسفان
37
00:02:29,775 --> 00:02:33,737
- لنتحدث قليلاً
- مستحيل
38
00:03:53,901 --> 00:03:57,112
{\an8}نقدر لك مجيئك هنا
نعرف مدى صعوبة الأمر
39
00:03:57,237 --> 00:04:00,657
{\an8}أخبراني ماذا ستفعلان فحسب
كم رجلاً سيتولى قضية ابني؟
40
00:04:00,950 --> 00:04:03,118
ستكون قضية هي الاهتمام الأول
لـ4 محققين
41
00:04:03,244 --> 00:04:06,579
{\an8}أربعة! يجب أن يعمل الجميع هنا
لمعرفة الفاعل
42
00:04:06,706 --> 00:04:08,832
{\an8}ستساعدنا لمعرفة الفاعل
إن أجبت عن بعض الأسئلة
43
00:04:09,416 --> 00:04:12,836
{\an8}- أخبرنا عن الدراجة
- كانت طراز (بارتولي)، لونها أحمر فاتح
44
00:04:13,253 --> 00:04:16,506
{\an8}- دراجة سباق؟
- كان (نيثين) يريدها منذ 3 أعوام
45
00:04:16,923 --> 00:04:18,925
وحين يصمم على شيء...
46
00:04:19,093 --> 00:04:21,344
{\an8}- أهي باهظة الثمن؟
- إنّها أفضل أنواع الدراجات
47
00:04:21,720 --> 00:04:24,306
{\an8}أخبرته بأنّني سأشتريها له
حين ترتفع علاماته
48
00:04:24,764 --> 00:04:28,351
{\an8}- جاء وعلاماته كلّها مرتفعة هذا الفصل
- هل لابنك أعداء؟
49
00:04:28,768 --> 00:04:30,730
{\an8}- كلّا
- أكان منضماً إلى إحدى العصابات؟
50
00:04:30,896 --> 00:04:33,315
{\an8}- كلّا
- أيمكن أنّك تجهل أنّه منضم إلى عصابة؟
51
00:04:33,440 --> 00:04:36,401
{\an8}- ليس أحد أفراد عصابة
- أكان يتسكع مع أفراد العصابات؟
52
00:04:36,735 --> 00:04:40,448
{\an8}قُتل ابني وأحضرتموني إلى هنا
لتسألوني إن كان ابني سيئاً؟
53
00:04:40,823 --> 00:04:42,574
- سيد (إميري)...
- تبّاً لك!
54
00:04:42,742 --> 00:04:46,244
{\an8}- نتفهم شعورك
- لا تعرف ما هو شعوري
55
00:04:46,370 --> 00:04:49,206
{\an8}إنّه ابني وعمره 16 عاماً
56
00:04:50,123 --> 00:04:53,794
{\an8}فقدت ابني قبل 5 أعوام
أعرف ما هو شعورك تماماً
57
00:04:54,294 --> 00:04:58,382
{\an8}إنّه ولد صالح
وليس منضماً إلى عصابة
58
00:05:00,759 --> 00:05:03,970
{\an8}كان (نيثين) فتىً صالحاً
59
00:05:10,852 --> 00:05:12,313
حسناً
60
00:05:16,983 --> 00:05:19,319
{\an8}سنتصل بك حالما نتوصل
إلى أيّة معلومات يا سيد (إميري)
61
00:05:23,615 --> 00:05:25,408
{\an8}لَم يكن الفتى منضماً إلى عصابة
حسب علم أبيه
62
00:05:25,533 --> 00:05:28,244
{\an8}- أعرف (جونز) و(ميدافوي) معلومات؟
- ما زالا يقومان بجولتهما
63
00:05:28,370 --> 00:05:29,913
{\an8}طلبت من قسم السرقات
التفتيش في النماذج
64
00:05:29,996 --> 00:05:32,248
تأكدي أن يحصروا بحثهم في السرقات
التي لجأ فيها السارق لاستخدام سكين
65
00:05:32,333 --> 00:05:34,918
لا نريد التفتيش في عدد هائل
من ملفات سرقات الدراجات
66
00:05:35,126 --> 00:05:38,922
{\an8}- سأتولى الأمر
- طلبت إعلامي حالما يدفع الكفالة
67
00:05:39,089 --> 00:05:40,757
لا أكترث إن كان الوقت متأخراً
68
00:05:41,341 --> 00:05:44,345
أحقاً؟ أنا مشغولة أيضاً
وحين يطلب أحد رجال الشرطة معروفاً
69
00:05:44,511 --> 00:05:47,680
- سأتذكر هذا
- ماذا حدث؟
70
00:05:47,889 --> 00:05:50,558
قالت دائرة الإصلاح والتأهيل إنّ (فرانك)
خرج بكفالة 11:20 الليلة الماضية
71
00:05:50,934 --> 00:05:52,937
- أين (ميشيل)؟
- لا أعرف، لَم تعد إلى المنزل
72
00:05:53,103 --> 00:05:54,979
- أأخرجته بكفالة؟
- أجل
73
00:05:55,438 --> 00:05:59,067
- أثمّة مكان نبحث فيه عنها؟
- عممت على النُزل القذر في (هوستن)
74
00:05:59,192 --> 00:06:01,069
الذي يعتبرانه كمنزلهما
لا رد في غرفتهما
75
00:06:01,194 --> 00:06:04,447
لا يمكننا مساعدتها بشيء
ستستمر في العودة إلى ذلك الرجل
76
00:06:04,572 --> 00:06:06,032
ماذا سأفعل؟
77
00:06:08,159 --> 00:06:11,038
آسف يا رئيس، أعرف أنّ هذا الأمر
استغرق وقتاً كثيراً مني
78
00:06:11,162 --> 00:06:13,373
- (كوني)، أثمّة هدف مِن هذا؟
- وقد بلغته
79
00:06:13,623 --> 00:06:15,959
- سأقوم بتصليح الأمور
- أتريدينني أن أذهب معك؟
80
00:06:16,126 --> 00:06:17,919
شكراً، سأتولى الأمر
81
00:06:20,630 --> 00:06:23,634
مؤكد أنّ شقيقتها وذلك القذر
في طريقهما إلى (كاليفورنيا) الآن
82
00:06:23,758 --> 00:06:25,969
آمل ذلك، ذلك لمصلحته
83
00:06:29,431 --> 00:06:32,308
اسمه (دميان براينت)، كان يحاول رمي
دراجة (بارتولي) ذات 10 درجات سرعة
84
00:06:32,434 --> 00:06:34,018
على الدرج الخارجي
85
00:06:35,562 --> 00:06:38,189
أتستخدم مركز الشرطة عادةً
كمكب للنفايات؟
86
00:06:38,523 --> 00:06:41,484
- يمكنني تفسير الأمر
- حسناً، لندخل إلى "غرفة التفسير"
87
00:06:49,242 --> 00:06:52,537
لديّ متجر لبيع المواد الإلكترونية
يأتي الأشخاص لبيعي بعض الأغراض
88
00:06:53,037 --> 00:06:55,874
- تكون خردة عادةً
- لكن، جاء أحدهم لبيع دراجة اليوم
89
00:06:56,207 --> 00:06:58,335
لَم أستطع تشغيلها
لكنّ نوعيتها كانت ممتازة
90
00:06:58,585 --> 00:07:03,006
اشتريت الدراجة لأجل ابني (آلين)
إنّه كأبيه، عليه استخدامها لممارسة الرياضة
91
00:07:03,131 --> 00:07:06,259
- لنعد إلى موضوع الدراجة
- جاء زبون قبل نصف ساعة
92
00:07:06,384 --> 00:07:08,511
وأخبرني بأمر الفتى الذي طُعن
في (ستايفيسنت)
93
00:07:09,053 --> 00:07:13,141
تفحصت الدراجة ثانية ووجدت دماء
على السلسلة فجئت إلى هنا
94
00:07:13,725 --> 00:07:15,477
- أتعرف الرجل الذي باعك إياها؟
- كلّا
95
00:07:16,394 --> 00:07:19,564
- كيف كان شكله؟
- كان أسود، شخص عادي
96
00:07:19,814 --> 00:07:22,650
- تذكر جيداً، ربّما رأيته سابقاً
- لَم أره قطّ
97
00:07:24,986 --> 00:07:27,155
إحضارك الدراجة إلى هنا
أمر صائب يا سيد (براينت)
98
00:07:27,322 --> 00:07:30,909
- لكنّ رفضك التعاون معنا ليس كذلك
- لا أفهمك
99
00:07:31,159 --> 00:07:34,120
جاء رجل إلى متجر مواد مستعملة
لبيع دراجة مسروقة
100
00:07:34,245 --> 00:07:36,956
مؤكد أنّه يعرفك ويعرف
أنّك ستتحمس لشراء الدراجة
101
00:07:37,207 --> 00:07:40,627
لَم أكن مضطراً إلى إحضار الدراجة
أنا مواطن صالح
102
00:07:40,877 --> 00:07:44,589
أتعتبر محاولة رمي دراجة ملطخة بالدماء
والعدو مسرعاً عملاً بطولياً؟
103
00:07:44,797 --> 00:07:49,260
أمضيت في ذلك المكان 18 عاماً
منغلقاً على نفسي بلا مشاكل
104
00:07:49,636 --> 00:07:52,055
وأنا أبدو مغفلاً الآن
لأنّني تصرفت بهذه الطريقة
105
00:07:52,180 --> 00:07:55,934
يعرف الآخرون كيف يصلون إليّ
لست مضطراً إلى التورط في الأمر
106
00:07:56,059 --> 00:07:58,520
ولسنا مضطرين إلى تصديقك بأنّك حصلت
على هذه الدراجة بعد الحادثة
107
00:07:58,811 --> 00:08:01,689
ربّما سنصدق أكثر بأنّك قتلت
ذلك الفتى لأجلها
108
00:08:06,569 --> 00:08:11,282
باعها رجل لي ولا أعرف اسمه
هذه هي الحقيقة
109
00:08:12,200 --> 00:08:14,619
يأتي بين الحين والآخر
ويعرض عليّ شراء بعض الأغراض
110
00:08:14,744 --> 00:08:18,831
- ما هي أوصافه؟
- شاب يرتدي بنطالاً فضفاضاً
111
00:08:19,249 --> 00:08:21,876
وبلوزة زرقاء داكنة وشعره قصير
112
00:08:22,460 --> 00:08:25,046
- بشرته لونها بُني فاتح
- حدد لنا موقعاً
113
00:08:25,421 --> 00:08:28,091
أراه أمام قاعة لعبة البلياردو
في (لافياتي) كثيراً
114
00:08:28,216 --> 00:08:30,510
- مررت أثناء ذهابي إلى مترو الأنفاق
- (كوينسيز)؟
115
00:08:30,802 --> 00:08:32,262
أجل
116
00:08:34,430 --> 00:08:36,808
- أتخدعونني؟
- كلّا يا سيدي
117
00:08:46,109 --> 00:08:49,946
أجل، رأيتها، جاءت في منتصف الليل
بعد أن استلمت مناوبتي مباشرة
118
00:08:50,530 --> 00:08:51,990
أغادرت؟
119
00:08:52,240 --> 00:08:54,659
سأتفقد كاميرات المراقبة
ذات التقنية العالية!
120
00:08:55,702 --> 00:08:57,954
مهلاً، ليس لدينا كاميرات مراقبة
121
00:08:59,205 --> 00:09:02,000
- أسألك إن كانت قد غادرت
- كلّا
122
00:09:02,125 --> 00:09:04,127
ورأيت الرجل الثمل
الذي كان معها حين خرجا
123
00:09:04,335 --> 00:09:08,423
وقد شممت رائحته أيضاً
كانت رائحة الكحول تفوح منه بشدة
124
00:09:08,548 --> 00:09:10,800
- متى حدث هذا؟
- ليست وظيفتي...
125
00:09:10,925 --> 00:09:14,178
- معرفة مواعيد خروج ودخول الآخرين
- أكان ذلك قبل 5 دقائق أو 5 ساعات؟
126
00:09:14,637 --> 00:09:16,723
أعتقد حوالى الساعة التاسعة أو الثامنة
127
00:09:16,848 --> 00:09:18,474
عليك أن تفتح غرفة (فرانك كولهان)
128
00:09:18,600 --> 00:09:22,519
أتبحثين عن حبيبك أيّتها المحققة؟
لأنّني لا أريد التورط في مشاكل
129
00:09:22,645 --> 00:09:25,940
- كلّا، ولن تتورط في مشاكل
- إذن، إنّه عمل رسمي
130
00:09:26,065 --> 00:09:28,067
أتريد أن أضع الأغلال في يدك
ورأسك على المكتب؟
131
00:09:28,192 --> 00:09:32,322
سيصبح هكذا عملاً رسمياً
انهض وافتح الباب
132
00:09:36,367 --> 00:09:39,829
هذا المفتاح الرئيسي
قومي بعملك جيداً
133
00:09:45,293 --> 00:09:47,378
- (ميشيل)
- مرحباً (كوني)
134
00:09:48,212 --> 00:09:50,548
ابقي مكانك ولا تتحركي، حسناً؟
135
00:09:50,882 --> 00:09:55,011
سأحضر لك المساعدة
من الفرقة 15 إلى المركز
136
00:09:55,178 --> 00:09:57,096
- "ما الأمر يا فرقة 15؟"
- الوضع ليس سيئاً كما يبدو
137
00:09:57,221 --> 00:09:59,015
حسناً، لا تتحركي
138
00:09:59,349 --> 00:10:02,560
أرسلوا سيارة إسعاف حالاً
إلى فندق (روجيرز) في (هوستن)
139
00:10:02,977 --> 00:10:04,604
عُلم، سنرسلها حالاً
140
00:10:17,325 --> 00:10:20,161
- سأعاود الاتصال بك، ماذا الآن؟
- نلقي نظرة فحسب
141
00:10:20,453 --> 00:10:23,498
حين جئت لإلقاء نظرة آخر مرة
تسببت إليّ بأضرار كلفتني 3 آلاف دولار
142
00:10:23,623 --> 00:10:25,832
- أحقاً؟
- أدير مكاناً شريفاً الآن
143
00:10:25,958 --> 00:10:28,753
يبدو كما كان بالنسبة إليّ
حسناً، سنخرج من هنا بعد قليل
144
00:10:28,878 --> 00:10:31,255
في غضون ذلك
وحتى لا يحدث سوء فهم
145
00:10:31,380 --> 00:10:34,800
لا تغادروا طاولاتكم جميعاً
وأنت أيضاً أيّها الشاب
146
00:10:38,763 --> 00:10:40,306
أنا التالي يا صاح
147
00:10:41,808 --> 00:10:44,142
هيّا، ضع يديك على الطاولة
148
00:10:45,269 --> 00:10:47,355
- ما اسمك؟
- (مايك شارب)
149
00:10:48,272 --> 00:10:51,400
- تفضل
- مكتوب هنا (تشارلز كوبر)
150
00:10:51,734 --> 00:10:55,363
- استخدم الاسمين
- أحقاً؟ أخبر (مايك) بأنّ (تشارلز) سيرافقنا
151
00:10:55,738 --> 00:10:58,408
- لَم أفعل شيئاً
- ليس لديك ما يقلقك، صحيح؟
152
00:11:01,369 --> 00:11:03,995
لن أعتقلك بسبب تسريحة شعرك
153
00:11:22,724 --> 00:11:26,561
سآتي لأتفقد وضعك، حسناً؟
سأراك لاحقاً
154
00:11:30,857 --> 00:11:33,234
لا ضرر في الرقبة أو الحبل الشوكي
وهذه أخبار سارّة
155
00:11:33,358 --> 00:11:37,155
- إذن، ستكون بخير
- تعاني كدمات خطيرة وارتجاجاً دماغياً
156
00:11:37,488 --> 00:11:39,490
أريد إجراء بعض الفحوصات لها
وسنبقيها هنا الليلة
157
00:11:40,283 --> 00:11:42,660
- ماذا عن الجنين؟
- الطبيبة (كاستر) قادمة
158
00:11:42,785 --> 00:11:46,080
وستجري لها فحصاً كاملاً
سأعود بعد بضع ساعات، حسناً؟
159
00:11:46,705 --> 00:11:48,166
شكراً
160
00:11:50,501 --> 00:11:52,587
- أمهليني لحظة
- طبعاً
161
00:11:56,841 --> 00:11:58,717
سيجرون لك بعض الفحوصات
162
00:11:59,135 --> 00:12:03,014
- أنا بخير، لا يمكنني تحمل التكلفة
- سأدفع أنا التكلفة
163
00:12:03,139 --> 00:12:05,808
- (كوني)، أحتاج إلى الاستلقاء فحسب
- تحتاجين إلى الفحوصات
164
00:12:06,684 --> 00:12:08,477
أريدك أن تخبريني بمكان (فرانك)
165
00:12:08,643 --> 00:12:12,690
لا أريد أن يكون والد طفلتي
في السجن حين تولد
166
00:12:15,317 --> 00:12:17,320
وجدت وصل الدفع هذا
في غرفة الفندق
167
00:12:17,445 --> 00:12:19,447
شركة اسمها (ميرشانتس)
أيعمل (فرانك) هناك؟
168
00:12:20,573 --> 00:12:22,492
(ميشيل)، سنقبض عليه
169
00:12:26,412 --> 00:12:27,997
سأعود قريباً
170
00:12:30,124 --> 00:12:32,876
- أحاول مساعدتك
- أعرف ذلك
171
00:12:43,846 --> 00:12:46,598
- أين كنت هذا الصباح؟
- كنت في (كوينسيز)
172
00:12:46,724 --> 00:12:49,851
- قبل ذلك
- نهضت وخرجت لأتمشى
173
00:12:50,102 --> 00:12:53,147
دخنت السجائر وقرأت الصحيفة
أحب قراءة إعلانات الوظائف يوم الثلاثاء
174
00:12:53,271 --> 00:12:55,817
ألَم تذهب أثناء نزهتك الصباحية
إلى (ستايفيسنت)؟
175
00:12:56,442 --> 00:12:58,945
ربّما، لا أعرف
كنت أتمشى في الجوار
176
00:12:59,070 --> 00:13:01,030
لدينا شهود قالوا إنّك كنت هناك
معك صديقك
177
00:13:01,155 --> 00:13:04,951
- وسرقت دراجة من فتى
- أنا! كلّا
178
00:13:05,075 --> 00:13:07,912
بلى، ملابس حقيرة وابتسامة حمقاء
إذن، أنت
179
00:13:08,412 --> 00:13:10,873
- ربّاه!
- هذا الجزء المُفضل لديّ
180
00:13:10,997 --> 00:13:14,335
نمنحك فرصة واحدة لتستغلها
لكنّك لا تستغلها بسبب حماقتك
181
00:13:15,001 --> 00:13:17,295
- (غروفر) هو من فعل ذلك
- (غروفر)؟
182
00:13:17,421 --> 00:13:19,131
أفَعل "الضفدع (كيرمنت)"
و"الطائر الأصفر الكبير" هذا أيضاً؟
183
00:13:19,298 --> 00:13:21,675
أنا جاد يا صاح
إنّه (غروفر دوكينز)
184
00:13:22,009 --> 00:13:24,220
لسنا صديقين حميمين
لكنّني أراه في الجوار
185
00:13:24,344 --> 00:13:27,098
كنت ذاهباً إلى الحانة
وكان هو ذاهباً إليها أيضاً
186
00:13:27,222 --> 00:13:29,767
- إذن، أتحدثتما؟
- أجل
187
00:13:30,017 --> 00:13:32,311
ثمّ ظهر ذلك الفتى في الزاوية
وهو يستقل دراجته
188
00:13:33,144 --> 00:13:36,649
قال (غروفر)، "ماذا ستفعل بهذه الدراجة؟"
لكن الفتى لَم يتركها
189
00:13:37,275 --> 00:13:40,486
قال إنّها هدية
فأخبرته بأن يترك الفتى
190
00:13:41,279 --> 00:13:44,615
- لكنّ (غروفر) أخرج سكيناً وطعنه
- أطعنه (غروفر)؟
191
00:13:45,783 --> 00:13:48,870
- وإن اتهمني الفتى فهو كاذب
- لماذا كنت تبيع الدراجة؟
192
00:13:49,287 --> 00:13:52,789
طلب مني (غروفر) ذلك
لقد طعن ذلك الوغد الفتى
193
00:13:52,998 --> 00:13:56,502
- أسأرفض؟
- أين يمكننا إيجاد (غروفر)؟
194
00:13:57,002 --> 00:13:59,171
رتبنا الأمر، يفترض أن أتصل به
على هاتفه الخلوي لاحقاً
195
00:13:59,296 --> 00:14:01,715
وأذهب لإحضاره بعد أن أحصل
على المال من بيع الدراجة
196
00:14:01,883 --> 00:14:04,801
- ستأتي معنا للقبض عليه
- كلّا، مستحيل
197
00:14:04,927 --> 00:14:07,722
- أتريد أن توجه تهمة السرقة ضدك؟
- ألا يكفي أنّني وشيت به؟
198
00:14:08,180 --> 00:14:10,850
لا أريد أن يعرف أنّني أبلغت عنه
وأدمر سمعتي في الحيّ
199
00:14:11,392 --> 00:14:13,560
اسمعاني، يعرف (غروفر) سيارتي
200
00:14:14,020 --> 00:14:17,440
سيأتي مسرعاً حين يراها
201
00:14:18,482 --> 00:14:21,610
لا أريد أن أكون هناك، أرجوكما
202
00:14:22,612 --> 00:14:24,155
اجلس
203
00:14:26,449 --> 00:14:27,950
أنت تدين لنا
204
00:14:37,042 --> 00:14:40,129
- هل اعترف؟
- اعترف أنّ الفاعل شخص اسمه (غروفر)
205
00:14:41,004 --> 00:14:42,673
- أتصدقانه؟
- سنرى
206
00:14:43,257 --> 00:14:45,383
الأمر المهم أنّ مكتب التحقيق الجنائي
أخبرنا بأنّه لا سِجل إجرامياً لـ(كوبر)
207
00:14:45,551 --> 00:14:48,012
- أين ستجدان (غروفر)؟
- يفترض أن يرتب (كوبر) موعداً
208
00:14:48,137 --> 00:14:49,680
ليتقاسما الحصص من بيع الدراجة
209
00:14:49,847 --> 00:14:53,142
سنستعير سيارة (كوبر) لهذه المهمة
عليك أن تقودها
210
00:14:53,476 --> 00:14:56,102
- لا مشكلة
- أين مكان اللقاء؟
211
00:14:56,228 --> 00:14:58,856
- سيتصل (كوبر) بـ(غروفر) من الزنزانة
- استعد يا (غريغ)
212
00:14:58,980 --> 00:15:02,984
سأتولى أنا و(غريغ) أمر المكالمة
قد السيارة بتأنّ، لا أريد مشاكل
213
00:15:04,987 --> 00:15:07,739
- كيف حال (ميشيل)؟
- سيجرون بعض الفحوصات إليها
214
00:15:07,865 --> 00:15:10,076
- حين تكون المرأة حاملاً...
- هذا جيد
215
00:15:10,992 --> 00:15:13,995
- إلامَ توصلتم؟
- فتشنا في معلومات إيصال الدفع
216
00:15:14,121 --> 00:15:16,457
(ميرشانتس) هو مؤسسة وضيعة
للتسويق عبر الهاتف
217
00:15:16,582 --> 00:15:19,085
عمل (فرانك) هنا
ذهبت (ريتا) إلى هناك لتتقصى الأمر
218
00:15:19,209 --> 00:15:21,294
حسناً، أتحتاجون إلى مساعدة؟
219
00:15:21,545 --> 00:15:23,255
- نحن نتولى الأمور
- لا يمكننا الجلوس هنا فحسب
220
00:15:23,964 --> 00:15:26,676
هلّا تبحثين عن اسم (غروفر دوكينز)
في مكتب التحقيق الجنائي
221
00:15:26,800 --> 00:15:28,927
- أرسلي المعلومات عبر اللاسلكي
- حسناً
222
00:15:29,053 --> 00:15:31,138
(غريغ)، أحضر (كوبر) إلى هنا
223
00:15:39,604 --> 00:15:41,147
أجل، أيمكنك التحدث بسرعة؟
224
00:15:41,648 --> 00:15:44,276
إن لَم أراقب المكالمات
فسيصبح هذا مكاناً للمكالمات الشخصية
225
00:15:45,403 --> 00:15:49,615
- أيعمل (فرانك كولهان) عندك؟
- كان يعمل هنا بدوام جزئي مدة شهر
226
00:15:50,281 --> 00:15:53,702
ثمّة قاعدتان في التسويق عبر الهاتف
كن في الوقت وكن متحمساً
227
00:15:53,828 --> 00:15:55,787
- كان لا يطبق كليهما
- متى رأيته آخر مرة؟
228
00:15:55,913 --> 00:15:58,498
طلبت منه أن يترك المكان
يوم الثلاثاء الأسبوع الماضي
229
00:15:58,958 --> 00:16:02,127
- أتعرف أين يمكننا إيجاده؟
- في أيّ مكان يبيع الكحول
230
00:16:02,627 --> 00:16:04,255
ألديك معلومات أكثر تحديداً؟
231
00:16:05,714 --> 00:16:10,260
ابحثي عنه في حانة في (برودواي)
تدعى (فروستيد مغ)، تبيع جعّة رخيصة
232
00:16:10,719 --> 00:16:14,348
كان (فرانك) يحاول أخذ المجموعة
إلى هناك في الاستراحة وفترة الغداء
233
00:16:14,807 --> 00:16:19,020
- (فروستيد مغ)، شكراً
- لديك صوت مثير جداً
234
00:16:19,145 --> 00:16:22,440
أراهن على أنّه يمكنك بيع كلّ شيء
لديّ شواغر
235
00:16:23,606 --> 00:16:26,235
حين أتقاعد من عملي
سآتي لأعمل هنا!
236
00:16:35,536 --> 00:16:37,455
- اختصر المكالمة
- حسناً
237
00:16:43,126 --> 00:16:44,586
ما زال الهاتف يرن
238
00:16:46,129 --> 00:16:50,259
هذا أنا يا صاح
اشتريت معطفاً يحمل اسمك
239
00:16:50,675 --> 00:16:54,179
مئتا دولار أفضل سعر حصلت عليه
أتحدث عن تلك الدراجة
240
00:16:56,598 --> 00:16:58,059
إن كنت لا تريدها...
241
00:16:59,977 --> 00:17:01,811
3:30، حسناً
242
00:17:03,146 --> 00:17:05,982
- أين في الساعة 30: 3؟
- ملتقى شارع (كاثرين) وشارع (ماديسون)
243
00:17:07,026 --> 00:17:10,863
- هل انتهت مهمتي؟
- (غريغ)، احتجز السيد (كوبر)
244
00:17:17,328 --> 00:17:19,997
- أأبليت جيداً أيّها الشرطي؟
- أجل
245
00:17:20,455 --> 00:17:24,210
أسأخرج اليوم لأنّني ساعدتكم
وستوجه التهمة ضد (غروفر)؟
246
00:17:24,334 --> 00:17:26,337
اقلق بشأن مصيرك
في النهاية فحسب
247
00:17:26,504 --> 00:17:29,548
هلّا تحضر ورقة لي
ثمّة أمور أريد إضافتها إلى إفادتي
248
00:17:30,006 --> 00:17:33,218
حسناً، هذه فكرة صائبة
249
00:17:34,136 --> 00:17:36,679
من الأفضل كتابة التفاصيل
في القضايا كقضيتكما
250
00:17:36,806 --> 00:17:39,475
سيجعل ذلك الأمور
تسير بشكل صحيح
251
00:17:43,770 --> 00:17:45,731
أيّها الوغد!
252
00:17:52,988 --> 00:17:54,865
أيّها الوغد!
253
00:17:57,450 --> 00:18:00,663
- سأذهب إلى المستشفى لأتفقد (ميشيل)
- حسناً
254
00:18:01,538 --> 00:18:02,997
- ربّاه!
- ماذا حدث؟
255
00:18:03,124 --> 00:18:05,875
- هرب (كوبر)، ضربني بكرسي
- أهرب من النافذة؟
256
00:18:06,000 --> 00:18:09,213
- أجل، سألحق به
- سأحضر حقيبة الإسعافات الأولية
257
00:18:09,337 --> 00:18:10,965
- سأنشر خبر هروبه عبر اللاسلكي
- سألحق به
258
00:18:11,090 --> 00:18:13,008
- لا تنشري خبر هروبه
- كلّا، مهلاً
259
00:18:13,133 --> 00:18:15,511
- أأكيد أنّك لا تحتاج إلى معاينة؟
- أنا بخير
260
00:18:22,475 --> 00:18:24,061
قفز من تلك النافذة
261
00:18:25,478 --> 00:18:27,981
- ماذا يحدث؟
- تقول السيدة إنّها رأت رجلاً
262
00:18:28,107 --> 00:18:31,527
- يقفز من نافذة الطابق الثاني ويهرب
- سنتولى الأمر من هنا
263
00:18:32,152 --> 00:18:33,695
أحدث هذا حقاً؟
264
00:18:34,196 --> 00:18:37,157
- لَم نسمع بهذا
- شكراً على وقتك أيّها الشرطي
265
00:18:37,658 --> 00:18:40,535
- عفواً
- أقسم على أنّه قفز من تلك النافذة
266
00:18:40,703 --> 00:18:43,372
أجل، أركض في الشارع أم...
267
00:18:43,496 --> 00:18:46,000
أجل، ثمّ استقل سيارة أجرة
في نهاية المبنى وغادر
268
00:18:46,124 --> 00:18:48,460
- أعرفت رقم لوحة السيارة؟
- كلّا، آسفة
269
00:18:50,004 --> 00:18:51,838
- شكراً لمساعدتك
- أقسم على أنّني رأيته
270
00:18:51,964 --> 00:18:54,090
نحن نصدقك، شكراً
271
00:18:54,924 --> 00:18:58,178
أعلينا الإبلاغ عن شركات
سيارات الأجرة عبر اللاسلكي؟
272
00:18:58,303 --> 00:19:02,016
- كلّا، لا جدوى من ذلك
- سنتولى الأمر، اذهبي إلى شقيقتك
273
00:19:02,515 --> 00:19:04,100
- أستكون بخير يا (غريغ)؟
- أجل
274
00:19:04,225 --> 00:19:05,768
- تماسك
- شكراً
275
00:19:08,938 --> 00:19:10,940
- كيف حال رأسك؟
- بخير
276
00:19:11,482 --> 00:19:14,319
إن كنت سأسجل هذا كإصابة
أثناء العمل في الشارع
277
00:19:14,569 --> 00:19:18,657
- فعليّ الإبلاغ عمّا حدث الآن
- لن أدعي هذا، أنا بخير
278
00:19:19,240 --> 00:19:21,618
لنرَ ماذا يفعلون بشأن القبض
على صديقه (غروفر)
279
00:19:25,622 --> 00:19:27,081
ماذا حدث لك؟
280
00:19:28,458 --> 00:19:30,043
اصطدمت بالباب
281
00:19:37,301 --> 00:19:41,262
أجل، فهمت، اسمعني
(ميدافوي)، تحدث أشياء كهذه
282
00:19:41,387 --> 00:19:45,517
إنّه مجرد حظ عاثر
لن يعاقبك أحد على هذا
283
00:19:47,101 --> 00:19:49,062
- يا له من أحمق!
- ماذا حدث؟
284
00:19:49,187 --> 00:19:51,607
قام (كوبر) بضرب (ميدافوي)
بكرسي على رأسه وقفز من النافذة
285
00:19:51,731 --> 00:19:54,276
- وهو طليق الآن
- أقفز من الطابق الثاني؟
286
00:19:54,400 --> 00:19:56,152
- أجل
- هل ارتدى بدلة حمراء
287
00:19:56,277 --> 00:19:58,988
- وخرج نسيج العنكبوت من معصميه؟
- (ميدافوي) يعرف
288
00:19:59,113 --> 00:20:00,865
الوحدة 2، هل الرجل الذي خلفكم
هو من نبحث عنه؟
289
00:20:04,744 --> 00:20:06,204
إنّه قادم
290
00:20:23,346 --> 00:20:24,931
توقف، شرطة
291
00:20:27,476 --> 00:20:30,521
لا تتحرك
292
00:20:32,855 --> 00:20:35,275
- أمسكتم بالرجل الخطأ
- إذن، لماذا هربت؟
293
00:20:35,400 --> 00:20:38,278
- لأنّكم تطاردونني
- هروبك ليس تصرفاً ذكياً يا (غروفر)
294
00:20:38,403 --> 00:20:40,072
- لو كان لديك دراجة...
- لا أركب الدراجات
295
00:20:40,196 --> 00:20:41,656
هذا ليس ما سمعناه
296
00:20:44,200 --> 00:20:48,997
أجل، أنا المحقق (سيبويتز)
يقف (غروفر) وبيده الأغلال أيّها القذر
297
00:20:49,289 --> 00:20:52,084
كدنا نخبره كيف وشيت به
أم أردت إخباره بنفسك؟
298
00:20:52,417 --> 00:20:55,962
- أوَشى (كوب) بي؟
- أجل، لكنّه يعتذر إليك بشدة
299
00:21:20,194 --> 00:21:24,240
جئت لأتفقد حالة (ميشيل) وقالت الممرضة
إنّها نقلت إلى قسم الطوارىء
300
00:21:24,365 --> 00:21:26,868
- ماذا يحدث؟
- حاولنا الاتصال بك في قسم الشرطة
301
00:21:28,120 --> 00:21:31,289
- لِمَ لا تجلسين أيّتها المحققة؟
- أخبرني بما يحدث
302
00:21:31,664 --> 00:21:34,083
تعرضت شقيقتك لنزيف داخلي
جرّاء الضرب
303
00:21:34,793 --> 00:21:38,546
- كانت بخير حين غادرت
- لا تظهر الجروح الداخلية فوراً
304
00:21:39,381 --> 00:21:41,799
أصابها المخاض وقد اكتشفنا مدى...
305
00:21:41,924 --> 00:21:44,010
- والجنين؟
- إنّها طفلة
306
00:21:44,177 --> 00:21:47,347
ولدت قبل أوانها بـ8 أسابيع
سننقلها إلى وحدة العناية المركزة للأطفال
307
00:21:47,513 --> 00:21:49,932
حالتها غير مستقرة
308
00:21:50,725 --> 00:21:54,729
- حسناً
- (كوني)، كانت (ميشيل) تنزف بشدة
309
00:21:55,313 --> 00:21:58,149
ومع الضغط بسبب المخاض
والعملية القيصرية...
310
00:21:58,316 --> 00:22:00,860
مهلاً، ماذا تريد إخباري؟
311
00:22:02,279 --> 00:22:05,365
- فعلنا ما بوسعنا
- أماتت؟
312
00:22:06,741 --> 00:22:09,410
- أماتت شقيقتي؟
- أنا آسف
313
00:22:09,619 --> 00:22:11,579
ربّاه!
314
00:22:20,046 --> 00:22:21,589
ربّاه!
315
00:22:40,274 --> 00:22:43,403
أيّها المحقق، ربّما ستحتاج إلى هذا
316
00:22:43,528 --> 00:22:45,655
يحتوي على عصارة نبات الصبار
وهو يمنع ظهور آثار الجروح
317
00:22:45,905 --> 00:22:48,324
أستخدمه حين أسقط
عن المِزلجة المعجلة
318
00:22:50,785 --> 00:22:56,124
صدقني (جون)، احتفظ به
وإن احتجت إليه فسأطلبه منك
319
00:22:56,250 --> 00:22:57,458
إنّه فعّال حقاً
320
00:22:59,419 --> 00:23:00,837
سأضعه على مكتبي
321
00:23:02,923 --> 00:23:05,133
سيحضرون (غروفر)، أخذوا هاتفه الخلوي
322
00:23:05,675 --> 00:23:08,219
سنحتاج إلى التفتيش في المكالمات الواردة
لنحاول تحديد موقع (كوبر)
323
00:23:08,344 --> 00:23:10,054
سأتولى هذا الأمر
324
00:23:11,389 --> 00:23:12,850
كيف حالك؟
325
00:23:13,641 --> 00:23:16,394
أمضيت 26 عاماً في الخدمة
ولَم يحدث شيء كهذا معي
326
00:23:16,686 --> 00:23:18,646
- لَم يكن هذا خطأك
- بل خطأي
327
00:23:18,771 --> 00:23:21,149
كان عليّ وضع الأغلال في يده
أو أمسك به بيدي
328
00:23:21,274 --> 00:23:25,612
- سنجده
- لن يكون هناك نهاية لهذا التهديد
329
00:23:25,736 --> 00:23:27,655
أنا أوقف عملية نشر
خبر هروب (كوبر)
330
00:23:28,030 --> 00:23:32,243
- أنا شاكر حقاً لهذا
- إن لَم نقبض عليه في نهاية بحثنا...
331
00:23:32,870 --> 00:23:35,621
سأعثر على أرقام المكالمات الهاتفية
من هاتف (غروفر) الخلوي
332
00:23:37,748 --> 00:23:40,585
- الفرقة 15
- (جونز) يحضر (غروفر) إلى هنا
333
00:23:42,587 --> 00:23:46,507
- هلّا تعطيني هاتفه الخلوي
- أجل، تفضل، أأنت بخير؟
334
00:23:47,967 --> 00:23:50,470
- أنا بخير
- أيّها المحقق (سيبويتز)
335
00:23:50,970 --> 00:23:52,513
المتصلة هي المحققة (مكدويل)
336
00:23:55,892 --> 00:23:56,893
مرحباً
337
00:24:05,151 --> 00:24:06,611
أنا قادم حالاً
338
00:24:07,528 --> 00:24:10,323
- ماذا حدث؟
- شقيقة (كوني)...
339
00:24:11,032 --> 00:24:13,784
- ماتت متأثرة بجراحها
- ربّاه!
340
00:24:16,037 --> 00:24:19,165
حسناً، اذهب إلى هناك
سيتولى (جون) و(بالدوين) الأمر
341
00:24:36,849 --> 00:24:40,269
غادر (بن لادن) للتوّ
استدرت لأعطيه حليب ماعز
342
00:24:40,436 --> 00:24:44,357
- لكنّ ذلك الوغد المكسو بالشعر هرب
- أبحث عن (فرانك كولهان)، أتعرفه؟
343
00:24:44,482 --> 00:24:45,942
كلّا
344
00:24:52,657 --> 00:24:55,326
كلّا، آسف، أأحضر لك شيئاً؟
345
00:24:55,618 --> 00:24:57,620
- منذ متى تعمل هنا؟
- منذ فترة
346
00:24:57,912 --> 00:25:01,791
- ألَم ترَ هذا الرجل سابقاً؟
- كلّا، جئت إلى الحانة الخطأ
347
00:25:09,298 --> 00:25:11,551
- وقابلت المحققة الخطأ يا صاح
- أتريدينني أن أختلق قصة كاذبة؟
348
00:25:11,676 --> 00:25:14,095
اسمعني، أعرف أنّ (فرانك كولهان)
مدمن كحول
349
00:25:14,220 --> 00:25:15,888
وأعرف أنّه يتردد على هذه الحانة
350
00:25:16,180 --> 00:25:18,391
لا أبحث عنه
لأنّه تبوّل على الرصيف
351
00:25:18,599 --> 00:25:22,144
سيتم اعتقاله، فلا تقلق أن يعود
ويسألك عن سبب إخبارنا بمكانه
352
00:25:22,353 --> 00:25:25,356
- ماذا فعل (فرانك)؟
- لديك 10 ثوانٍ لتخبرني بمكانه
353
00:25:25,481 --> 00:25:28,442
- وإلّا فسأغلق حانتك
- أهذا لأنّني قلق بشأن عملي؟
354
00:25:28,568 --> 00:25:30,027
5 ثوانٍ
355
00:25:31,529 --> 00:25:33,698
- كان هنا في الصباح
- متى غادر؟
356
00:25:33,906 --> 00:25:36,242
قبل ساعة وقد كان متضايقاً
357
00:25:36,826 --> 00:25:38,828
قال إنّه تشاجر مع زوجته
358
00:25:39,161 --> 00:25:40,621
أسيعود؟
359
00:25:41,706 --> 00:25:44,333
قال إنّه سيستقل الحافلة
إلى (بيتسبيرغ) لزيارة والدته
360
00:25:44,667 --> 00:25:47,253
- أهذا ما تعرفه كلّه؟
- هذا ما أعرفه كلّه
361
00:25:48,379 --> 00:25:53,259
طوله 5،6 أقدام ويضع عمامة كبيرة
ورائحته كرائحة الجمال
362
00:25:59,807 --> 00:26:02,767
لا أكترث لما أخبركما به (كوب)
هذا الوغد يكذب
363
00:26:02,893 --> 00:26:05,980
لقد قبضنا عليه أولاً
لِذا، سنصدق ما قاله
364
00:26:06,105 --> 00:26:07,773
إلّا أن أقنعتنا بالعكس
365
00:26:07,940 --> 00:26:11,944
ماذا يقول؟ لأنّه إن كان يقول شيئاً
غير أنّني وقفت في الزاوية
366
00:26:12,153 --> 00:26:14,739
وراقبته وهو يسرق الدراجة
فهو كاذب
367
00:26:14,864 --> 00:26:16,407
كلّا، إنّه يقول أشياء
أكثر من هذا
368
00:26:17,073 --> 00:26:20,161
- يقول إنّها فكرتك وسكينك
- بربّك! هذا كذب
369
00:26:20,286 --> 00:26:22,412
- وأنت طعنته، لقد سمعتني
- ماذا؟
370
00:26:22,538 --> 00:26:25,708
وهذا ما سنصدقه
إلّا إن توقفت عن التلويح بيديك
371
00:26:26,041 --> 00:26:27,710
وتخبرنا بما حدث
372
00:26:29,587 --> 00:26:33,799
كنّا ذاهبين لشراء السجائر
شاهد الفتى راكباً دراجته
373
00:26:34,008 --> 00:26:36,469
رفض الفتى التخلي عنها
فقام (كوب) بطعنه
374
00:26:37,637 --> 00:26:40,973
- لا أصدق هذا
- استطعت تخطي الصدمة وتقاسم الربح
375
00:26:41,223 --> 00:26:44,185
عرض عليّ أن يعطيني نصف المبلغ
ليجعلني أصمت
376
00:26:44,393 --> 00:26:48,064
ما كنت سأرفض هذا
لكن إن أراد إلصاق التهمة بي
377
00:26:48,481 --> 00:26:51,192
- كلّا
- ماذا فعل (تشارلز) بالسكين؟
378
00:26:51,359 --> 00:26:55,154
اسأله، مهلاً، (تشارلز)!
379
00:26:55,655 --> 00:26:57,406
أأخبركما بأنّ اسمه (تشارلز)؟
380
00:27:00,076 --> 00:27:03,995
هذا جيد يا صاح
اسمه هو (تيرل)
381
00:27:04,205 --> 00:27:07,249
(تيرل كوبر)، (تشارلز) هو شقيقه
382
00:27:07,624 --> 00:27:10,293
أصيب بالشلل نتيجة حادث سيارة
قبل ستة أشهر
383
00:27:10,795 --> 00:27:13,798
لا سِجل إجرامياً لـ(تشارلز)
وثمّة مذكرة إحضار باسم (تيرل)
384
00:27:15,132 --> 00:27:16,801
لقد تلاعب بكما
385
00:27:21,764 --> 00:27:25,101
ابدأ بكتابة ما حدث هذا الصباح
عليك كتابة التفاصيل كلّها
386
00:27:25,559 --> 00:27:28,104
- أسيساعدني أنّني تعاونت معكما؟
- إلّا إن كنت تكذب
387
00:27:28,229 --> 00:27:30,481
سنعود إلى هنا عندئذٍ
وسأنفرد بك في هذه الغرفة
388
00:27:43,577 --> 00:27:45,996
أيمكنك الاتصال بـ(جوان)؟
لا أعرف رقمها
389
00:27:46,122 --> 00:27:49,834
وأخبرها بأن تعلم الجميع
سأكون شاكرة لهذا
390
00:27:51,292 --> 00:27:52,753
عليّ إنهاء المكالمة
391
00:27:57,675 --> 00:27:59,135
أنا آسف
392
00:28:02,471 --> 00:28:05,891
- هل اتصلت بعائلتك؟
- أجل
393
00:28:07,684 --> 00:28:12,148
كانت أمي هي المتصلة
وهي قادمة من (تيمبا)
394
00:28:12,856 --> 00:28:14,775
نحن نتصل بأصدقاء (ميشيل)
395
00:28:17,361 --> 00:28:19,238
أصدقائها الذين أعرفهم بأيّة حال
396
00:28:19,989 --> 00:28:23,200
يمكنني مساعدتك بالأمور المتعلقة
بدار تحضير الجنائز
397
00:28:23,324 --> 00:28:27,537
كلّا، شكراً، أريد القيام بهذا
أحتاج إلى ذلك
398
00:28:29,373 --> 00:28:32,793
- كيف حال الطفلة؟
- إنّها تقاوم
399
00:28:33,753 --> 00:28:38,006
لن أتركها وحدها
حتى تستقر حالتها
400
00:28:39,759 --> 00:28:41,385
أتوصلتم إلى معلومات عن (فرانك)؟
401
00:28:42,762 --> 00:28:46,056
عرفت (ريتا) أنّه ربّما سيستقل حافلة
وسيعود إلى (بيتسبيرغ)
402
00:28:46,682 --> 00:28:49,935
- ستتحرك الحافلة التالية بعد نصف ساعة
- أريد أن تتولى هذا
403
00:28:51,312 --> 00:28:53,773
أريد أن تمسك بهذا الرجل
404
00:28:55,149 --> 00:28:56,859
أأنت بخير وحدك هنا؟
405
00:28:58,234 --> 00:29:00,070
اعثر عليه فحسب
406
00:29:16,920 --> 00:29:19,507
(تشارلز كوبر) في مركز إعادة تأهيل
المصابين في الحبل الشوكي
407
00:29:19,632 --> 00:29:21,217
في (نيوجيرسي) خلال الأشهر
الستة الماضية
408
00:29:21,342 --> 00:29:22,802
ماذا عرفت عن (تيرل كوبر)؟
409
00:29:23,177 --> 00:29:26,806
لديه سوابق وهو مجرم تقريباً
فهو يرتكب أعمال عنف
410
00:29:26,931 --> 00:29:28,682
وثمّة مذكرة جلب له من المحكمة
لكنّه لَم يحضر
411
00:29:28,808 --> 00:29:31,017
انتحل هوية شقيقه حين قبضنا عليه
لأنّه يحاول الهرب
412
00:29:31,226 --> 00:29:34,188
- إذن، نبحث عن (تيرل كوبر)
- وليس (تشارلز)، صحيح
413
00:29:34,313 --> 00:29:37,524
- وما سبب حدوث هذا اللبس؟
- يمكنني أن أريك رخصة القيادة معه
414
00:29:37,650 --> 00:29:39,693
حسناً؟ يبدو هو وشقيقه كالتوأم
415
00:29:41,946 --> 00:29:45,282
حين كنتما تقبضان على (غروفر)
في الشارع ثمّ اتصل (كوبر)
416
00:29:45,407 --> 00:29:48,576
يعود الرقم إلى هاتف عمومي
في شارع (كانال)
417
00:29:48,744 --> 00:29:51,372
والمكالمة الأخرى الصادرة من الهاتف
قبل دقيقتين من تلك المكالمة
418
00:29:51,497 --> 00:29:53,706
كانت لـ(مونيكا بيرنت)
الجادة (أ)
419
00:29:53,958 --> 00:29:57,544
(مونيكا بيرنت)، أخرجت (كوبر)
بكفالة قبل 6 أشهر
420
00:29:58,127 --> 00:30:01,172
حسناً، تولّ أنت و(بالدوين) الأمر
421
00:30:01,590 --> 00:30:04,385
أريد أن أتولى معهم
أمر القبض عليه
422
00:30:04,677 --> 00:30:06,302
أعتقد أن عليك أن تتخلى
عن هذا يا (غريغ)
423
00:30:06,428 --> 00:30:09,223
لقد استعدت قواي، لا تقلق
424
00:30:09,389 --> 00:30:12,809
إذا تعرّض الهارب لأذى، فلا نريد
أن يظنّ الجميع أنّك أردت الثأر منه
425
00:30:12,935 --> 00:30:14,812
أجل، حسناً
426
00:30:14,937 --> 00:30:17,147
إن وصلت أخبار من (كوني) أو (آندي)
فاتصل بنا عبر اللاسلكي
427
00:30:17,273 --> 00:30:18,731
حسناً
428
00:30:38,294 --> 00:30:40,796
يبدو أنّ (مونيكا) و(تيرل)
انتهيا من التعارف الشخصي
429
00:30:43,298 --> 00:30:47,970
- لن نطرق الباب، سنقتحم المكان
- نحن في الطابق الخامس فلن يقفز
430
00:30:48,261 --> 00:30:49,804
اتبعني
431
00:30:54,685 --> 00:30:58,480
- لا تتحركا
- (تيرل)! أتجلب المتاعب إلى منزلي؟
432
00:30:58,647 --> 00:31:01,358
- لن تهرب يا ذا العضو الصغير
- أجل، "العضو الصغير"
433
00:31:01,483 --> 00:31:04,110
- اصمتي يا (مونيكا)
- عضو صغير كبذرة زهرة عبّاد الشمس
434
00:31:04,236 --> 00:31:06,779
- اصمتي
- ستنهض وترتدي ثيابك
435
00:31:06,906 --> 00:31:09,533
إن تحركت فسالقي بك
من تلك النافذة
436
00:31:10,033 --> 00:31:11,493
حسناً يا صاح
437
00:31:23,922 --> 00:31:25,632
(كوني) ليست من النوع
الذي يطلب المساعدة
438
00:31:26,175 --> 00:31:28,927
لكن، أعلمني إن كنت أستطيع
فعل شيء
439
00:31:30,930 --> 00:31:35,183
حين نقبض على هذا الرجل
إن قام بإصدار أيّة حركة
440
00:31:36,018 --> 00:31:39,562
- فربّما الأفضل أن تبتعدي
- لا أظنّه سيفعل شيئاً أحمق كهذا
441
00:31:40,521 --> 00:31:41,982
سمعت ما قلته
442
00:31:43,232 --> 00:31:45,194
لا يبدو من الأشخاص
الذين يمكنهم ضرب رجل
443
00:31:53,534 --> 00:31:54,994
ها هو
444
00:32:09,802 --> 00:32:11,512
- (فرانك)
- ماذا تفعل؟
445
00:32:11,636 --> 00:32:13,763
- هيّا
- أغادر البلدة وفقاً لما طلبته
446
00:32:13,888 --> 00:32:15,933
إن أردت أن تفعل شيئاً فافعله
447
00:32:16,058 --> 00:32:17,685
عليكما معرفة أنّها بدأت الشجار
448
00:32:18,018 --> 00:32:19,561
- عليكما معرفة ذلك
- اصمت
449
00:32:19,770 --> 00:32:21,230
سنأخذ هذه
450
00:32:32,991 --> 00:32:35,911
- دعوني أتحدث إليها وسنحلّ المشكلة
- لن يحدث هذا
451
00:32:36,995 --> 00:32:42,917
حسناً، سأنسى حالياً أنّنا أجرينا
الحوار نفسه قبل أسبوع
452
00:32:43,043 --> 00:32:45,087
وأنا مستاء جداً لعودتك إلى هنا
453
00:32:45,211 --> 00:32:47,923
أخرجتني (ميشيل) بكفالة الليلة الماضية
كانت تريد التحدث إليّ، حسناً؟
454
00:32:48,047 --> 00:32:51,385
أفهم ذلك
لهذا لَم أضربك حتى الآن
455
00:32:51,884 --> 00:32:54,805
- كانت تريد رؤيتي بالتأكيد
- الأمر الثاني هو...
456
00:32:55,263 --> 00:33:00,059
بما أنّني قابلت (ميشيل)
يمكنني معرفة أنّ شخصيتها هجومية
457
00:33:00,226 --> 00:33:03,688
- شكراً
- علينا التحدث في شأن ما حدث
458
00:33:03,981 --> 00:33:06,190
وسأصغي إليك إن كان لـ(ميشيل)
دور فيما حدث
459
00:33:06,315 --> 00:33:09,695
ما أعرفه هو أنّني لا أريد
أن أتعامل معك ثانية
460
00:33:09,944 --> 00:33:12,071
- لن يحدث هذا
- ماذا حدث الليلة الماضية؟
461
00:33:12,238 --> 00:33:15,075
دفعت الكفالة وأخرجتني
وكانت هذه مفاجأة كبيرة
462
00:33:15,409 --> 00:33:17,369
وقد أمضينا ليلة رائعة
463
00:33:17,952 --> 00:33:20,496
رغم أنّنا نتشاجر كثيراً
إلّا أنّنا نحب بعضنا
464
00:33:21,080 --> 00:33:22,582
كيف بدأ الشجار؟
465
00:33:23,166 --> 00:33:27,087
في الصباح، بدأت تخبرني بأنّ عليّ
النهوض والبحث عن عمل
466
00:33:27,212 --> 00:33:29,339
لأنّها كانت تتحدث إلى (كوني)
ولديها الآن خطط مهمّة
467
00:33:29,548 --> 00:33:33,092
فأخبرتها بأنّني كنت أنام
على فرشة مزعجة قذرة
468
00:33:33,217 --> 00:33:34,720
وطلبت منها أن تدعني أنام
469
00:33:34,845 --> 00:33:40,392
لكنّها استمرت في الإلحاح عليّ
لأجد وظيفة فتشاجرنا
470
00:33:40,683 --> 00:33:43,062
- إذن، ضربتها
- لقد أثارت غضبي
471
00:33:45,104 --> 00:33:49,610
يحدث هذا دائماً، تثير غضبي
وأخبرها بأن تتوقف ولا تفعل
472
00:33:49,985 --> 00:33:52,654
ودفعتها برفق و...
473
00:33:53,863 --> 00:33:56,532
توجه تهمة ضدي وهلمّ جرّاً
474
00:33:56,992 --> 00:33:59,661
- كم مرة ضربتها؟
- مرتين، وقد ضربتني أيضاً
475
00:33:59,786 --> 00:34:01,245
وكيف تركتها؟
476
00:34:01,580 --> 00:34:05,291
كانت تشتمني فغادرت
قبل أن أفقد أعصابي
477
00:34:06,042 --> 00:34:08,503
- هذا تصرف ذكي
- أعرف متى أغادر
478
00:34:09,837 --> 00:34:11,964
- اكتب هذا
- أيمكنني التحدث إليها الآن؟
479
00:34:12,674 --> 00:34:14,509
بعد أن تدون ما قلته
480
00:34:17,221 --> 00:34:18,679
حسناً
481
00:34:25,311 --> 00:34:27,940
- صدقاني، (غروفر) هو الفاعل
- أجل، تجاوزنا هذا
482
00:34:28,065 --> 00:34:30,776
أخبرتنا باسم مزيف
وهاجمت شرطياً وهو شريكي
483
00:34:31,067 --> 00:34:33,694
وهربت، كلامك لا يعني شيئاً الآن
484
00:34:34,029 --> 00:34:37,115
رأيت الرجل يطعن الفتى صباحاً
كنت مذعوراً طوال اليوم
485
00:34:38,408 --> 00:34:42,371
ادعاؤك بأنّك ذعرت لن يجدي نفعاً
عليك أن تثير شفقتنا
486
00:34:42,495 --> 00:34:46,416
وهذا سيجعلنا نصدق بأنّك حين طعنت
الفتى هذا الصباح يا (تيرل)...
487
00:34:46,792 --> 00:34:52,004
- كان ذلك حادثاً وليس قتلاً متعمداً
- مهلاً، قتل! هذا كذب
488
00:34:54,465 --> 00:34:56,510
اسمه (نيثين إميري)
489
00:34:59,012 --> 00:35:01,431
- متى كنتما ستخبرانني بهذا؟
- نحن نخبرك الآن
490
00:35:03,099 --> 00:35:04,767
رأينا يهمك يا (تيرل)
491
00:35:04,893 --> 00:35:06,561
لأنّنا سنذهب إلى مكتب المدعي العام
بعد إنهاء حديثنا
492
00:35:06,770 --> 00:35:09,314
وهم يعملون لحسابنا
سيسألوننا عن رأينا فيك
493
00:35:09,939 --> 00:35:12,943
إمّا أن نخبرهم بأنّك رجل صالح
وبأنّ هذه أول جريمة خطيرة ترتكبها
494
00:35:13,110 --> 00:35:16,404
- وبأنّ ما حدث كان حادثاً غريباً
- وفرصة تصديقهم هذا ضئيلة
495
00:35:16,821 --> 00:35:20,074
أو أنّنا سنخبر المدعي العام
بهروبك وكذبك في كلّ شيء
496
00:35:20,742 --> 00:35:23,412
سيسألوننا ماذا نريد أن نفعل معك
وسنخبرهم بأنّ أمرك لا يعنينا
497
00:35:23,911 --> 00:35:25,580
- افعلوا به ما تشاءون
- وسيفعلون
498
00:35:25,913 --> 00:35:29,625
سيقولون إنّك رغبت قتل ذلك الفتى
قتل من الدرجة الأولى
499
00:35:29,959 --> 00:35:32,086
- صدقاني، (غروفر) هو الفاعل
- تجاوزنا ذلك
500
00:35:32,295 --> 00:35:34,840
أنت ستتحمل المسؤولية
وستوجه التهمة ضدك
501
00:35:36,465 --> 00:35:39,595
أتريد مساعدتنا أم لا؟
502
00:35:42,180 --> 00:35:44,473
- ماذا يمكنكما أن تفعلا؟
- ماذا حدث؟
503
00:35:45,684 --> 00:35:49,187
رفض الفتى التخلي عن دراجته
فأخرجت سكيني
504
00:35:50,229 --> 00:35:51,772
وأصرّ على عدم تركها
505
00:35:52,899 --> 00:35:54,484
عليكما أن تفهما
506
00:35:54,942 --> 00:35:58,488
لَم أفعل شيئاً، كان (غروفر) هناك
ستنتشر الإشاعات بأنّني ضعيف
507
00:35:58,988 --> 00:36:00,907
- إذن، أأنت طعنته؟
- أجل
508
00:36:01,575 --> 00:36:03,784
مرة واحدة فقط في ساقه
509
00:36:04,452 --> 00:36:06,288
لقد طُعنت سابقاً ولَم أمت
510
00:36:09,665 --> 00:36:11,125
حسناً
511
00:36:14,754 --> 00:36:17,131
اسمعاني، لَم أطعنه لأقتله
512
00:36:18,257 --> 00:36:22,178
- لست قاتلاً
- سنخبر المدعي العام بهذا
513
00:36:23,889 --> 00:36:25,348
اكتب اعترافك
514
00:36:31,104 --> 00:36:35,275
كتابة هذا بلا سياق، ستجعل الأمر
يبدو سيئاً، نحن أفضل من ذلك
515
00:36:35,650 --> 00:36:37,860
- أضف ذلك
- أتقصدين كاعتذار؟
516
00:36:38,277 --> 00:36:40,280
- طبعاً
- من سيقرأ هذا؟
517
00:36:40,447 --> 00:36:41,948
قم بإنهاء إفادتك فحسب
518
00:36:45,076 --> 00:36:49,872
انتهيت من كتابة الأحداث
كنت سأضيف اعتذاراً فحسب
519
00:36:53,000 --> 00:36:54,460
كتبت كلّ شيء
520
00:37:00,007 --> 00:37:02,010
لديّ أخبار سيئة يا (فرانك)
521
00:37:02,677 --> 00:37:04,595
- ماذا قالت؟
- تلقينا مكالمة من المستشفى
522
00:37:04,720 --> 00:37:07,056
ماتت (ميشيل) جرّاء ضربك لها
523
00:37:09,434 --> 00:37:14,939
كلّا، مستحيل، كانت تصرخ
في وجهي حين كنت أغادر
524
00:37:15,064 --> 00:37:17,191
قف، أنت متهم بجريمة قتل
525
00:37:17,483 --> 00:37:21,570
- هذه دعابة
- قف واستدر
526
00:37:23,823 --> 00:37:28,828
- طفلتها؟
- لا تتصرف كأنّك تأبه يا (فرانك)
527
00:37:33,249 --> 00:37:35,377
كلّا
528
00:37:41,215 --> 00:37:43,509
سمعت ما حدث لشقيقة (كوني)
لا أصدق هذا
529
00:37:43,634 --> 00:37:45,928
- لا أحد منّا يصدق ذلك
- أثمّة أخبار عن الطفلة؟
530
00:37:46,220 --> 00:37:49,056
- لا شيء بعد
- بلوغها تعازيّ حين ترونها
531
00:37:49,348 --> 00:37:52,435
- طبعاً
- اعترف (تيرل كوبر) بارتكابه الجريمة
532
00:37:53,060 --> 00:37:54,520
- أسيثبت على أقواله؟
- لقد دوّن ذلك
533
00:37:54,646 --> 00:37:59,859
- ظننت أنّ اسم المتهم (تشارلز)
- هذا اسم شقيقه، حدث بعض التشويش
534
00:38:00,109 --> 00:38:02,153
- لكنّكم سوّيتم الأمر
- أجل
535
00:38:02,570 --> 00:38:06,449
- ماذا حدث لرأسك يا (غريغ)؟
- اصطدمت بالباب
536
00:38:07,742 --> 00:38:09,201
مؤكد أنّ ذلك مؤلم
537
00:38:10,911 --> 00:38:12,913
ستقوم (ريتا) بأخذ (فرانك)
إلى السجن المركزي
538
00:38:13,497 --> 00:38:15,916
(آندي)، أنا آسفة لما حدث
لشقيقة (كوني)
539
00:38:16,042 --> 00:38:19,545
شكراً، اسمعيني، أريد أن تثبت
التهمة على هذا الرجل
540
00:38:19,670 --> 00:38:21,130
- هل اعترف؟
- أجل
541
00:38:21,340 --> 00:38:24,300
يضع اللوم عليها لبدء الشجار
لكنّه اعترف أنّه ضربها
542
00:38:24,425 --> 00:38:28,137
هذا إضافة إلى ماضيه في العنف العائلي
ستثبت التهمة عليه حتماً
543
00:38:28,262 --> 00:38:30,348
سأشرف على هذه القضية شخصياً
544
00:38:30,473 --> 00:38:32,725
في جلسات الاستماع والمحاكمة
وصدور الحكم، سأتابع مجرياتها كلّها
545
00:38:33,935 --> 00:38:36,021
- سأذهب لأكون مع (كوني) الآن
- ماذا تريد؟
546
00:38:36,562 --> 00:38:38,147
لا شيء، شكراً
547
00:38:38,564 --> 00:38:40,483
انتهى الدوام، سيأتي أفراد الفرقة
ليقفوا إلى جانبها
548
00:38:40,816 --> 00:38:43,278
- لا يمكنهم فعل شيء الآن
- ابقَ على اتصال معنا
549
00:38:44,195 --> 00:38:46,364
(جون)، أأنت متفرغ
لمجالسة (ثيو) الليلة؟
550
00:38:46,489 --> 00:38:49,700
- ألغيت موعد العشاء أصلاً
- شكراً
551
00:39:03,298 --> 00:39:06,842
- كيف حالك؟
- ندب في رأسي
552
00:39:07,968 --> 00:39:11,180
تزعزع كبريائي قليلاً
ليس أمراً مهماً
553
00:39:12,014 --> 00:39:15,768
- صحيح
- حين رأيت ما حدث في الفرقة اليوم
554
00:39:16,435 --> 00:39:17,979
وجدت مشكلتي بسيطة
555
00:39:20,523 --> 00:39:22,567
أمر جيد أنّك لا تخدعني
556
00:39:27,947 --> 00:39:29,740
كيف سأواجه الآخرين؟
557
00:39:30,825 --> 00:39:33,035
ذلك الوغد في السجن
ولَم يعرف أحد بالأمر
558
00:39:33,160 --> 00:39:36,247
وتغاضى الملازم أول عمّا حدث
لن تعاقب على هذا
559
00:39:36,372 --> 00:39:39,083
كان رجال الشرطة في الأسفل
لن تنتهي الشائعات أبداً
560
00:39:39,250 --> 00:39:41,794
كان ذلك الرجل سيحاول الهرب
مهما حدث
561
00:39:41,919 --> 00:39:43,671
لو سنحت الفرصة له
لهرب وهو معي
562
00:39:43,796 --> 00:39:45,005
بربّك!
563
00:39:46,507 --> 00:39:48,717
سنعاقب ذلك الرجل
إن كان ذلك سيجعلك تشعر بتحسن
564
00:39:49,093 --> 00:39:52,388
ما زال في الزنزانة
سنذهب ونسوي المسألة ونضربه
565
00:39:52,638 --> 00:39:54,723
لأنّه لا يمكنني
تسوية المسألة بنفسي!
566
00:39:55,141 --> 00:39:59,019
لا أقصد ذلك يا (غريغ)
سأقف عند الباب للمراقبة فحسب
567
00:40:02,690 --> 00:40:05,485
ماذا تريد أن تفعل يا (غريغ)؟
أستذهب وتضرب ذلك الرجل؟
568
00:40:05,609 --> 00:40:06,610
أتريد الذهاب لتثمل؟
569
00:40:10,239 --> 00:40:13,742
أنا بخير، لا تقلق بشأني
570
00:40:34,847 --> 00:40:37,975
- تتنفس الطفلة وحدها
- هذه أخبار رائعة
571
00:40:38,517 --> 00:40:43,898
سيبقونها في صندوق هوائي
لأنّهم لا يريدونها أن ترهق رئتيها
572
00:40:44,231 --> 00:40:48,360
يجب أن تبقى هنا طوال الأسبوع
لكنّ الأمور تبدو بخير
573
00:41:00,998 --> 00:41:02,625
- إنّها صغيرة جداً
- أجل
574
00:41:03,751 --> 00:41:05,753
قالت الطبيبة (كاستر) إنّها محظوظة
575
00:41:06,337 --> 00:41:08,714
لأنّ (ميشيل) كانت
في شهرها السابع، لأنّها...
576
00:41:10,424 --> 00:41:13,677
إن ولدت قبل 7 أشهر...
577
00:41:14,094 --> 00:41:15,554
ربّاه!
578
00:41:18,349 --> 00:41:22,228
- كان عليّ أن أعرف أنّ هذا سيحدث
- كلّا، لا تقولي هذا
579
00:41:22,645 --> 00:41:25,856
فعلت ما بوسعك
على الآخرين أن يعيشوا حياتهم
580
00:41:25,981 --> 00:41:29,235
لكنّني إن كنت أكثر تقرباً إليها...
581
00:41:29,527 --> 00:41:32,071
(كوني)، لا فائدة
من التفكير في هذا
582
00:41:33,280 --> 00:41:35,449
عليك التفكير في طفلتها الآن
583
00:41:37,034 --> 00:41:40,079
- لن أخذلها أبداً
- أعرف ذلك
584
00:41:40,663 --> 00:41:44,333
وأنا هنا لمساندتك
سنتخطى هذا الأمر معاً
585
00:41:46,252 --> 00:41:47,795
أجل
586
00:41:50,130 --> 00:41:51,966
سنتخطى الأمر معاً
64201