All language subtitles for My.Country.The.New.Age.2019.E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,715 --> 00:00:05,719 NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:51,181 --> 00:00:53,558 SERIAL OPOWIADA FIKCYJN� HISTORI� OPART� NA FAKTACH. 3 00:00:53,642 --> 00:00:55,978 NIEKT�RE ORGANIZACJE I POSTACI S� FIKCYJNE. 4 00:00:56,937 --> 00:00:58,814 ODCINEK 14 5 00:00:59,273 --> 00:01:01,441 Hui-jae zablokowa�a kr�lowi drog�. 6 00:01:01,817 --> 00:01:03,318 To pewnie dlatego. 7 00:01:11,034 --> 00:01:14,621 Ten w sk�rze tygrysa to dow�dca. Ten z lampartem to jego zast�pca. 8 00:01:16,623 --> 00:01:17,624 Zabijmy ich. 9 00:02:06,715 --> 00:02:07,924 Nast�pny. 10 00:02:12,888 --> 00:02:14,139 Hui-jae, trzymaj si�. 11 00:02:14,765 --> 00:02:16,141 Hui-jae! 12 00:02:32,783 --> 00:02:33,617 Wasza Wysoko��, 13 00:02:35,285 --> 00:02:37,371 Kr�l przerzuci� swoj� armi�. 14 00:02:40,666 --> 00:02:42,626 Ale teraz ja dowodz� Zjednoczon� Armi�, 15 00:02:43,293 --> 00:02:44,544 wi�c jak... 16 00:02:44,628 --> 00:02:46,588 Zrobi� to na rozkaz naczelnego stra�nika. 17 00:02:47,172 --> 00:02:49,091 Naczelny stra�nik opu�ci� pa�ac, 18 00:02:50,384 --> 00:02:53,136 mimo �e jest tam kr�l? 19 00:03:06,983 --> 00:03:09,236 Wasza Wysoko��, to ksi��� Jeongan... 20 00:03:15,200 --> 00:03:17,327 Nie m�wi�em, �e mo�esz wej��. 21 00:03:17,411 --> 00:03:19,871 Wezwij stra� pa�acow�. 22 00:03:19,955 --> 00:03:22,332 Prywatne armie s� nielegalne, 23 00:03:22,416 --> 00:03:24,209 nakaza�em im si� rozwi�za�. 24 00:03:24,543 --> 00:03:25,544 Mimo to 25 00:03:26,711 --> 00:03:28,338 grasuj� w bandach 26 00:03:28,422 --> 00:03:30,173 i siej� w kraju spustoszenie. 27 00:03:31,091 --> 00:03:34,803 A ty ka�esz mi przymkn�� oko 28 00:03:35,512 --> 00:03:37,055 i ich nie kara�. 29 00:03:37,723 --> 00:03:38,765 Wasza Wysoko��. 30 00:03:38,849 --> 00:03:41,101 Przecie� ty nie masz prywatnej armii, 31 00:03:41,810 --> 00:03:43,353 w czym wi�c problem? 32 00:03:43,437 --> 00:03:45,897 To moja ostatnia pro�ba, Wasza Wysoko��. 33 00:03:47,399 --> 00:03:48,650 Wycofaj rozkaz. 34 00:03:48,984 --> 00:03:49,943 Pro�ba? 35 00:03:51,194 --> 00:03:52,863 Odmawiam. 36 00:03:55,073 --> 00:03:56,533 Dzi� w nocy... 37 00:03:59,077 --> 00:04:00,871 wszyscy zgin�. 38 00:04:01,455 --> 00:04:02,664 Od tej chwili 39 00:04:03,874 --> 00:04:05,792 Gangnyeongjeon b�dzie zamkni�ty. 40 00:04:06,126 --> 00:04:09,629 Nie b�dziesz m�g� wyj�� na zewn�trz. 41 00:04:13,175 --> 00:04:15,552 Ja, kt�ry niegdy� rz�dzi�em �wiatem, 42 00:04:16,636 --> 00:04:19,598 b�d� uwi�ziony w ma�ej komnacie. 43 00:04:21,975 --> 00:04:23,018 R�b, co zechcesz. 44 00:04:24,436 --> 00:04:26,563 Im bardziej mnie n�kasz, 45 00:04:26,646 --> 00:04:29,357 tym bardziej ludzie b�d� ci� przeklina�. 46 00:04:37,741 --> 00:04:39,785 Mylisz si�, Wasza Wysoko��. 47 00:04:41,536 --> 00:04:43,413 Wszyscy w tym kraju 48 00:04:44,498 --> 00:04:46,833 zapomn�, �e istnia�e�. 49 00:04:48,335 --> 00:04:50,670 Po zdj�ciu korony 50 00:04:51,463 --> 00:04:52,464 kr�l... 51 00:04:55,050 --> 00:04:56,927 staje si� zwyk�ym starcem. 52 00:05:33,255 --> 00:05:34,130 Tutaj! 53 00:05:44,182 --> 00:05:45,308 Jed� na g�r� Bukak. 54 00:05:45,392 --> 00:05:46,935 Za wzg�rzem jest wioska. 55 00:05:47,018 --> 00:05:47,852 A ty? 56 00:05:47,936 --> 00:05:49,354 Jed�! 57 00:05:57,362 --> 00:05:58,405 Sta�! 58 00:06:24,639 --> 00:06:25,932 Nie umieraj. 59 00:07:00,759 --> 00:07:01,968 Ihwaru... 60 00:07:02,886 --> 00:07:04,179 Musz� wr�ci�. 61 00:07:04,596 --> 00:07:06,014 Wszyscy wci�� tam s�. 62 00:07:06,097 --> 00:07:08,350 Nie, zgin�aby�. 63 00:07:08,433 --> 00:07:09,601 Chod�my. 64 00:07:42,801 --> 00:07:43,969 Trzymaj si�. 65 00:07:44,135 --> 00:07:45,845 Za tym wzg�rzem jest wioska. 66 00:08:24,342 --> 00:08:25,552 Zaczekaj chwil�. 67 00:08:25,635 --> 00:08:27,012 To nie potrwa d�ugo. 68 00:09:51,096 --> 00:09:52,514 Do��! 69 00:10:03,733 --> 00:10:06,111 Nie macie szans prze�y�. 70 00:10:07,112 --> 00:10:09,405 Uciekajcie, b�agajcie o lito��, walczcie ze mn�. 71 00:10:09,489 --> 00:10:10,949 Cokolwiek uczynicie, 72 00:10:12,450 --> 00:10:13,451 wszyscy 73 00:10:14,619 --> 00:10:16,746 dzi� zginiecie. 74 00:10:44,149 --> 00:10:45,275 Dobra robota. 75 00:10:46,526 --> 00:10:47,735 Dzi�kuj�. 76 00:11:42,498 --> 00:11:45,418 Kraj, o kt�rym marzysz, jest dla mnie zbyt wielki, 77 00:11:46,836 --> 00:11:48,004 a m�j kraj... 78 00:11:49,464 --> 00:11:51,466 jest zbyt skromny dla twych ambicji, panie. 79 00:11:53,509 --> 00:11:55,178 Dlatego zamierza�em odej��. 80 00:11:58,222 --> 00:11:59,599 Ale nie mog� patrze�, 81 00:12:00,308 --> 00:12:03,269 jak ludzie, na kt�rych mi zale�y, umieraj� lub cierpi�. 82 00:12:05,730 --> 00:12:07,607 Nigdy wi�cej. 83 00:12:13,363 --> 00:12:14,822 B�d� ich chroni�. 84 00:12:18,868 --> 00:12:20,870 Moim krajem s� ludzie. 85 00:12:23,539 --> 00:12:25,500 A twoim, panie? 86 00:12:32,465 --> 00:12:34,884 Chronienie takich jak ty... 87 00:12:36,928 --> 00:12:38,596 to m�j cel. 88 00:13:00,743 --> 00:13:02,829 Posadz� ci� na tronie. 89 00:13:04,998 --> 00:13:06,958 Je�li potem nas porzucisz, 90 00:13:08,751 --> 00:13:11,212 wr�c� po twoj� g�ow�. 91 00:13:28,271 --> 00:13:30,314 Powiedzia�e�, �e poddadz� si�, 92 00:13:30,773 --> 00:13:32,608 je�li zabijemy dow�dc� i zast�pc�. 93 00:13:33,317 --> 00:13:35,278 Wygl�da na to, �e musimy rozla� wi�cej krwi. 94 00:13:36,654 --> 00:13:38,031 Zaprzepaszczenie lojalno�ci 95 00:13:38,823 --> 00:13:40,324 wywo�a z�o��. 96 00:13:46,039 --> 00:13:47,707 To miecz Yi Seong-gye. 97 00:13:51,044 --> 00:13:53,588 Zostali�cie porzuceni przez tego, kto dzier�y� t� bro�. 98 00:13:54,505 --> 00:13:55,923 Tak jak ja. 99 00:13:57,508 --> 00:14:01,137 Wykorzystam Yi Seong-gye, by zabi� Yi Bang-wona i... 100 00:14:09,187 --> 00:14:10,772 zostawi� go, by zgni�. 101 00:14:15,193 --> 00:14:17,570 Umrzecie tu jako porzuceni 102 00:14:18,362 --> 00:14:20,865 czy do��czycie do mnie, by si� zem�ci�? 103 00:14:22,617 --> 00:14:23,618 Je�li nie, 104 00:14:27,789 --> 00:14:29,916 sta�cie ze mn� do walki na �mier� i �ycie. 105 00:14:30,833 --> 00:14:32,335 Gdy ju� si� zem�cimy, 106 00:14:35,838 --> 00:14:37,340 we�miesz nas pod swoje skrzyd�a? 107 00:14:38,216 --> 00:14:39,425 To s�owo... 108 00:14:41,427 --> 00:14:42,678 kt�rego nie mog� da�. 109 00:14:45,264 --> 00:14:46,724 Gdyby� to zrobi�, 110 00:14:47,350 --> 00:14:48,851 zabi�bym ci�. 111 00:14:49,435 --> 00:14:51,270 Bo by�oby to k�amstwo. 112 00:15:03,116 --> 00:15:05,701 Dzi�kuj�, �e zabi�e� dow�dc�. 113 00:15:05,785 --> 00:15:06,869 On... 114 00:15:08,037 --> 00:15:11,082 zabija� wi�cej swoich ni� wrog�w. 115 00:15:34,814 --> 00:15:36,023 �yj. 116 00:15:37,442 --> 00:15:39,152 O wi�cej ci� nie prosz�. 117 00:15:50,746 --> 00:15:52,081 Je�li b�dziesz tyle pi�, 118 00:15:53,040 --> 00:15:54,750 zabij� ci� we �nie. 119 00:15:55,793 --> 00:15:57,503 Obronisz mnie. 120 00:16:00,923 --> 00:16:03,134 Nie robimy nic wznios�ego, 121 00:16:03,217 --> 00:16:05,720 dlaczego wi�c nigdy nie zdarza si� nam razem napi�? 122 00:16:13,728 --> 00:16:15,563 Wykorzystasz Yi Seong-gye? 123 00:16:16,314 --> 00:16:18,691 Oszukam go, udaj�c lojalno��. 124 00:16:19,275 --> 00:16:21,277 Dzi�ki kr�lowi zyskamy czas 125 00:16:21,360 --> 00:16:24,197 i wykorzystamy Bang-gana, �eby zap�dzi� Bang-wona w r�g. 126 00:16:27,200 --> 00:16:28,826 Nast�pnie go zabij�. 127 00:16:55,603 --> 00:16:57,104 Dzi�kuj�, doktorze. 128 00:16:57,480 --> 00:16:58,773 Tak naprawd� 129 00:16:58,856 --> 00:17:00,942 powiniene� podzi�kowa� ksi�ciu Jeonganowi. 130 00:17:07,740 --> 00:17:09,575 Doktorze, prosz� o chwil�. 131 00:17:09,659 --> 00:17:11,827 W ciele zbiera si� krew, 132 00:17:11,911 --> 00:17:13,829 ale nie mog� jej upu�ci�. 133 00:17:14,455 --> 00:17:18,543 Je�li mnie tego nauczysz, nigdy nie zapomn� twojej dobroci. 134 00:17:18,626 --> 00:17:20,753 Znasz si� na akupunkturze? 135 00:17:20,836 --> 00:17:23,422 Tak. Potrafi� wbi� d�ug� ig�� w g�ow�. 136 00:17:23,506 --> 00:17:26,133 Umiem nawet przyszy� nos do ty�u g�owy. 137 00:17:26,217 --> 00:17:29,470 Ale nie znam dok�adnych punkt�w ucisku. 138 00:17:36,811 --> 00:17:39,355 Nie spa�e� od trzech dni. 139 00:17:39,939 --> 00:17:41,107 Dobrze si� czujesz? 140 00:17:42,233 --> 00:17:44,151 Musz� zrobi� wszystko, by go uratowa�, 141 00:17:44,569 --> 00:17:47,697 �eby� ty i pani Han mog�y �y� w spokoju. 142 00:17:48,531 --> 00:17:52,159 Upu�ci�em zakrzep�� krew tak jak poleci� mi doktor. 143 00:17:52,994 --> 00:17:55,329 Zrobi�em wszystko, co mog�em. 144 00:17:55,788 --> 00:17:57,373 Teraz on musi si� przebudzi�. 145 00:17:58,291 --> 00:18:01,168 Gyeol chroni Hui-jae i mnie, 146 00:18:01,252 --> 00:18:03,129 odk�d sko�czy� 12 lat. 147 00:18:03,212 --> 00:18:05,006 Pr�dzej by zgin��, 148 00:18:06,257 --> 00:18:09,135 ni� pozwoli� komu� nas obra�a�. 149 00:18:10,469 --> 00:18:13,306 W takim razie jest te� moim wybawc�. 150 00:18:22,815 --> 00:18:26,068 Da� ci co�, dzi�ki czemu nie za�niesz? 151 00:18:26,152 --> 00:18:27,903 Nie ma takich tabletek. 152 00:18:40,166 --> 00:18:42,668 Jaka� wied�ma rzuci�a na mnie senny urok. 153 00:18:42,752 --> 00:18:44,712 Dlaczego tak opad�em z si�? 154 00:18:52,178 --> 00:18:54,263 - Dobrze si� czujesz? - Co z tob�? 155 00:18:55,681 --> 00:18:56,599 Ockn��e� si�? 156 00:18:57,725 --> 00:18:59,894 Chwila. Zaczekaj. 157 00:19:14,075 --> 00:19:15,993 Co z Gyeolem i Cha-su? 158 00:19:16,577 --> 00:19:17,995 Nic im nie jest. 159 00:19:20,164 --> 00:19:21,123 A Ga-hwa? 160 00:19:32,927 --> 00:19:34,428 Park? 161 00:19:36,555 --> 00:19:38,140 Nasz opiekun? 162 00:19:47,650 --> 00:19:48,901 Na razie tu zostaniemy. 163 00:19:50,194 --> 00:19:52,113 Tylko na jaki� czas. 164 00:19:52,697 --> 00:19:54,115 Powinnam by�a ich obroni�. 165 00:19:56,575 --> 00:19:58,869 Dlatego pani Seol mianowa�a mnie nast�pczyni�. 166 00:20:02,123 --> 00:20:04,834 Zgin�li, bo pragn�am zemsty. 167 00:20:21,642 --> 00:20:24,520 Ksi��� Yeonganie, jeste� nowym nast�pc� tronu. 168 00:20:25,187 --> 00:20:28,399 Zrobisz wszystko, by przywr�ci� na dworze porz�dek 169 00:20:28,482 --> 00:20:30,317 i naprawi� skutki przewrotu. 170 00:20:30,401 --> 00:20:32,778 Wykonam rozkaz. 171 00:20:34,280 --> 00:20:35,865 Oby Wasza Ksi���ca Mo�� 172 00:20:36,240 --> 00:20:38,325 nigdy nie dr�a�a przed kr�lem 173 00:20:38,409 --> 00:20:41,579 i zawsze stawia�a na pierwszym miejscu dobro ludu. 174 00:20:41,662 --> 00:20:43,372 Ten sam lud 175 00:20:43,456 --> 00:20:46,584 boi si� okrutnego miecza. 176 00:20:47,668 --> 00:20:51,797 Nie zapominaj, �e tw�j brat zabi� waszych braci. 177 00:20:51,881 --> 00:20:53,340 Tragedia... 178 00:20:53,841 --> 00:20:56,260 rozpoczyna si� od zach�anno�ci na g�rze, 179 00:20:56,761 --> 00:20:59,472 a ko�czy rozlewem krwi na dole. 180 00:20:59,555 --> 00:21:00,639 To nie ja... 181 00:21:02,683 --> 00:21:04,477 zacz��em t� wojn�. 182 00:21:04,560 --> 00:21:09,148 Kraj mo�na zbudowa� ostrym mieczem, ale nie da si� nim sprawowa� rz�d�w. 183 00:21:11,275 --> 00:21:12,735 Staniesz si�... 184 00:21:14,403 --> 00:21:16,071 jego upadkiem. 185 00:21:17,406 --> 00:21:18,657 Na ka�dym stanowisku 186 00:21:19,241 --> 00:21:21,410 b�d� jedynie grza� fotel. 187 00:21:22,119 --> 00:21:23,412 Taka jest rzeczywisto��. 188 00:21:33,255 --> 00:21:34,340 Co powiedzia� kr�l? 189 00:21:34,423 --> 00:21:36,967 Rozkaza� dyskretnie przyj�� do pa�acu. 190 00:21:37,718 --> 00:21:38,969 Mnie? 191 00:21:43,432 --> 00:21:44,975 Widzisz? 192 00:21:45,476 --> 00:21:48,312 On nie pozwoli sobie w kasz� dmucha�. 193 00:21:52,024 --> 00:21:54,443 Tym razem chce mnie wykorzysta�. 194 00:21:59,073 --> 00:22:00,658 Dlaczego... 195 00:22:02,493 --> 00:22:05,204 pozwoli�e� Jeonganowi przekona� ci� do uczestnictwa 196 00:22:05,538 --> 00:22:07,206 w jego przewrocie? 197 00:22:07,289 --> 00:22:09,750 Zawstydza mnie fakt, �e tak to postrzegasz. 198 00:22:09,834 --> 00:22:11,752 Tak bardzo ba�em si� gr�b Jeongana, 199 00:22:12,169 --> 00:22:14,296 �e musia�em przysta� na jego plany. 200 00:22:14,380 --> 00:22:16,966 Powiedz, co tak naprawd� chcia�e� osi�gn��. 201 00:22:17,049 --> 00:22:19,677 Jeste� nieroztropny i okrutny, 202 00:22:19,760 --> 00:22:21,554 ale nie przel�k�by� si� takich gr�b. 203 00:22:27,977 --> 00:22:29,687 Gdy smok i tygrys walcz� ze sob�, 204 00:22:30,437 --> 00:22:33,190 wilk czeka na koniec walki. 205 00:22:33,816 --> 00:22:35,693 Anga�owanie si� 206 00:22:36,569 --> 00:22:38,654 albo branie strony by go zabi�o. 207 00:22:39,238 --> 00:22:40,948 Czyli nie jeste� po stronie Jeongana? 208 00:22:41,031 --> 00:22:43,993 Po twojej te� nie. 209 00:22:44,577 --> 00:22:46,870 Ale musisz wybra� stron�. 210 00:22:47,496 --> 00:22:49,456 Gdy tw�j m�odszy brat zostanie kr�lem, 211 00:22:51,000 --> 00:22:52,918 nie pozwoli ci �y�. 212 00:22:53,002 --> 00:22:55,129 Jeongan to oddany syn. 213 00:22:56,130 --> 00:22:59,049 W�tpi�, �eby zabi� brata zrodzonego z tej samej matki. 214 00:22:59,133 --> 00:23:01,260 Mo�e ci� odes�a� na wysp� 215 00:23:02,303 --> 00:23:05,848 albo mo�esz �y� dalej, udaj�c szale�ca. 216 00:23:05,931 --> 00:23:07,433 Ale zadam ci pytanie. 217 00:23:08,017 --> 00:23:10,144 Czy to mo�na nazwa� �yciem? 218 00:23:11,520 --> 00:23:13,981 Obecny nast�pca tronu nie ma syna. 219 00:23:15,608 --> 00:23:20,195 Jeongan, powo�awszy si� na prawo primogenitury, 220 00:23:20,279 --> 00:23:21,697 uzna�, �e nast�pc� tronu... 221 00:23:24,033 --> 00:23:25,826 jeste� ty, jego starszy brat. 222 00:23:27,286 --> 00:23:30,914 W�a�nie da�em ci uzasadnienie, kt�rego potrzebujesz. 223 00:23:31,582 --> 00:23:35,544 Podejmij wi�c dzia�anie 224 00:23:36,003 --> 00:23:36,837 lub... 225 00:23:38,756 --> 00:23:40,758 �yj dalej jak szczur. 226 00:23:57,441 --> 00:23:59,485 Musisz jeszcze troch� wytrzyma�. 227 00:24:02,279 --> 00:24:05,532 Jest zbyt wcze�nie, by to brzemi� spad�o na mnie. 228 00:24:34,019 --> 00:24:35,020 Pani! 229 00:24:37,147 --> 00:24:38,816 Jeste� ca�a, pani? 230 00:24:41,735 --> 00:24:42,986 Ju� wszystko wiemy. 231 00:24:43,070 --> 00:24:45,197 Nie odwo�a�am rozkazu, �e macie odej��. 232 00:24:45,698 --> 00:24:47,241 Dlaczego wr�cili�cie? 233 00:24:47,324 --> 00:24:49,368 Nie mo�esz nakaza� komu� odej�� 234 00:24:50,077 --> 00:24:51,912 ani wyg�uszy� g�osu serca. 235 00:24:54,081 --> 00:24:55,249 Zrobimy to razem. 236 00:24:57,042 --> 00:24:58,627 Pozw�l nam pom�c. 237 00:25:35,330 --> 00:25:37,082 Jeste� got�w? 238 00:25:56,977 --> 00:25:59,104 Zachowuje si�, jakby by� ju� kr�lem. 239 00:26:23,003 --> 00:26:24,588 Co to ma znaczy�? 240 00:26:24,671 --> 00:26:26,507 Naczelny stra�nik 241 00:26:26,632 --> 00:26:28,467 zabija� poza pa�acem. 242 00:26:28,550 --> 00:26:31,470 To samo mo�e si� zdarzy� na jego terenie. 243 00:26:31,553 --> 00:26:35,182 Dlatego on b�dzie ci� chroni�. 244 00:26:47,402 --> 00:26:50,697 Znam ci�. 245 00:26:51,949 --> 00:26:53,992 �cie�ka, kt�r� mi wyry�e�, 246 00:26:54,535 --> 00:26:56,286 doprowadzi�a mnie tutaj. 247 00:26:56,870 --> 00:26:59,331 Nie taki mia�em cel, gdy to robi�em. 248 00:27:01,708 --> 00:27:04,294 Ja te� nie zamierza�em doj�� tutaj. 249 00:27:04,378 --> 00:27:06,922 Gdy zdawa�em egzamin pa�stwowy, dosz�o do przekupstwa. 250 00:27:07,506 --> 00:27:10,217 Potem wys�ano mnie do Liaodong. 251 00:27:10,676 --> 00:27:14,513 Zosta�em tam porzucony z 500 innymi lud�mi. 252 00:27:15,347 --> 00:27:17,224 Straci�em wszystko. 253 00:27:18,141 --> 00:27:19,726 Chc� zada� jedno pytanie. 254 00:27:20,477 --> 00:27:22,187 Zostali�my porzuceni, 255 00:27:22,271 --> 00:27:25,274 bo o�mielili�my si� i��, mimo �e nie byli�my tego godni, 256 00:27:26,358 --> 00:27:29,194 czy dlatego �e w og�le nie powinni�my chodzi�? 257 00:27:30,028 --> 00:27:33,991 Czasem �cie�ki blokuje pow�d� lub �nieg. 258 00:27:34,867 --> 00:27:36,785 Taka jest ich natura. 259 00:27:37,035 --> 00:27:38,120 Dlatego te�... 260 00:27:40,205 --> 00:27:42,708 nie spodziewaj si� przeprosin. 261 00:27:43,375 --> 00:27:46,628 To ty zala�e� moj� �cie�k� i zasypa�e� j� �niegiem, Wasza Wysoko��. 262 00:27:48,046 --> 00:27:50,257 Nie oczekuj� przeprosin, 263 00:27:52,009 --> 00:27:54,386 ale sprawi�, �e ksi��� Jeongan zostanie moim kr�lem, 264 00:27:55,554 --> 00:27:58,307 a ty po�a�ujesz, �e nas porzuci�e�. 265 00:27:59,474 --> 00:28:01,518 Na mojej �cie�ce... 266 00:28:04,688 --> 00:28:06,398 nie ma miejsca dla Jeongana. 267 00:28:07,608 --> 00:28:09,359 To samo tyczy si� was. 268 00:28:10,235 --> 00:28:11,486 Dlatego 269 00:28:12,112 --> 00:28:13,864 ja 270 00:28:14,448 --> 00:28:17,034 zablokuj� twoj� �cie�k� i zastawi� ci drog�. 271 00:28:18,160 --> 00:28:19,202 W�a�nie w to... 272 00:28:21,997 --> 00:28:23,749 wierz�. 273 00:28:54,071 --> 00:28:57,366 Wiary nie mo�na pokona� 274 00:28:57,699 --> 00:28:59,576 emocjami. 275 00:29:01,036 --> 00:29:03,497 Chcia�em mie� pewno��, w co wierzy. 276 00:29:04,414 --> 00:29:05,582 No i? 277 00:29:05,666 --> 00:29:07,793 Wi�zy, kt�rych nie da si� rozwi�za�, 278 00:29:08,669 --> 00:29:10,003 nale�y przeci��. 279 00:29:10,087 --> 00:29:11,421 W�a�nie to 280 00:29:12,339 --> 00:29:14,132 planuj� zrobi�. 281 00:29:14,800 --> 00:29:16,134 Pocz�tkiem 282 00:29:16,677 --> 00:29:17,970 jest kr�l. 283 00:29:18,053 --> 00:29:20,180 Ko�cem jest Bang-gan. 284 00:29:22,808 --> 00:29:24,142 Nazw� to wi�c... 285 00:29:30,399 --> 00:29:34,569 rebeli� Bang-gana. 286 00:30:01,305 --> 00:30:03,390 To s�aba zabawa, gdy szybko mnie znajdujesz. 287 00:30:03,473 --> 00:30:05,142 Wcze�niej szuka�em za d�ugo. 288 00:30:05,225 --> 00:30:08,145 - Hej! - Dobrze. 289 00:30:20,282 --> 00:30:27,205 DRUGI SP�R KSI���T, ROK 1400 290 00:30:29,291 --> 00:30:33,920 GAEGYEONG 291 00:30:35,630 --> 00:30:36,673 Wasza Wysoko��, 292 00:30:37,924 --> 00:30:40,969 pora, aby� wyznaczy� nast�pc�. 293 00:30:42,346 --> 00:30:44,723 Prosz� d�u�ej nie zwleka�. 294 00:30:46,558 --> 00:30:48,518 Nie jestem nie�wiadomy. 295 00:30:48,602 --> 00:30:51,438 By�y kr�l dzier�y kr�lewsk� piecz�� i zg�asza sprzeciw. 296 00:30:52,022 --> 00:30:53,482 Jak m�g�bym mu si� sprzeciwi�? 297 00:30:54,107 --> 00:30:56,610 Dlaczego obecny kr�l... 298 00:30:58,362 --> 00:30:59,571 wci�� 299 00:31:00,822 --> 00:31:03,658 ma takie baczenie na by�ego kr�la? 300 00:31:03,784 --> 00:31:04,951 Bracie, 301 00:31:05,535 --> 00:31:07,996 to nie jest tylko by�y kr�l. 302 00:31:09,956 --> 00:31:12,042 To za�o�yciel tego kraju. 303 00:31:12,667 --> 00:31:15,504 Jeste�my mu winni nasze tytu�y ksi���ce. 304 00:31:17,672 --> 00:31:19,091 Wasza Wysoko��, powiedz, 305 00:31:20,300 --> 00:31:23,053 kogo widzisz jako swojego nast�pc�? 306 00:31:23,762 --> 00:31:24,846 C�, 307 00:31:25,847 --> 00:31:28,308 beztroskie �ycie w luksusach to moje marzenie, 308 00:31:28,392 --> 00:31:31,311 ale urodzi�em si� przed ksi�ciem Jeonganem. 309 00:31:35,857 --> 00:31:37,734 Nie chc� tego, 310 00:31:37,818 --> 00:31:40,779 ale tak stanowi prawo tego kraju. 311 00:31:43,573 --> 00:31:44,574 Tak... 312 00:31:46,201 --> 00:31:48,662 powiedzia�e�, gdy zabi�e� Bang-seoka. 313 00:31:50,455 --> 00:31:51,456 Bang-gan. 314 00:31:51,540 --> 00:31:54,376 �Najstarszy syn jako pierwszy dziedziczy tron. 315 00:31:56,378 --> 00:31:58,630 To prawo obowi�zuj�ce od wiek�w�. 316 00:32:01,842 --> 00:32:02,801 To r�wnie� 317 00:32:03,385 --> 00:32:06,555 tyczy si� ciebie i mnie. 318 00:32:22,571 --> 00:32:23,655 Hoean. 319 00:32:24,239 --> 00:32:25,574 Jeongan. 320 00:32:38,920 --> 00:32:40,589 Czy wci�� 321 00:32:40,755 --> 00:32:43,383 masz dokument z obietnic�, kt�r� ci z�o�y�em? 322 00:32:53,560 --> 00:32:55,979 Czcz� go niczym dzban miodu 323 00:32:56,563 --> 00:32:58,773 i k�aniam si� przed nim dniami i nocami. 324 00:32:58,857 --> 00:33:01,151 Masz tylko jedn� okazj�, 325 00:33:02,110 --> 00:33:04,321 �ebym spe�ni� t� obietnic�. 326 00:33:10,619 --> 00:33:11,870 Mam nadziej�, 327 00:33:13,163 --> 00:33:15,123 �e b�dziesz o tym pami�ta�. 328 00:33:15,207 --> 00:33:16,791 Jedna okazja mi wystarczy. 329 00:33:18,585 --> 00:33:20,754 Mam dwa �ycia, 330 00:33:21,338 --> 00:33:23,089 a ty jedno. 331 00:33:23,715 --> 00:33:26,968 Szcz�ciarz ze mnie. 332 00:33:43,360 --> 00:33:45,570 To kraj, kt�ry zbudowa�em od podstaw. 333 00:33:49,533 --> 00:33:53,453 Nie pozwol�, �eby zapisa� si� w historii jako kraj, kt�ry mo�na zdoby� krwi�. 334 00:33:53,537 --> 00:33:56,498 Musz� go ukara�. Nikt nie powinien... 335 00:33:59,918 --> 00:34:01,169 mie� mo�liwo�ci... 336 00:34:02,796 --> 00:34:05,340 zdoby� tronu mieczem. 337 00:34:17,394 --> 00:34:19,145 By�y kr�l tkwi w swoich komnatach 338 00:34:19,271 --> 00:34:20,730 i nigdzie nie wychodzi. 339 00:34:23,733 --> 00:34:25,068 Pewnego dnia wyjdzie, 340 00:34:26,194 --> 00:34:28,154 a ja stan� mu na drodze. 341 00:34:29,030 --> 00:34:29,906 Nie, 342 00:34:30,615 --> 00:34:32,534 Ihwaru stanie mu na drodze. 343 00:34:38,623 --> 00:34:39,499 Co z nim? 344 00:34:39,666 --> 00:34:41,585 Od jakiego� czasu nie podni�s� miecza. 345 00:34:41,668 --> 00:34:43,587 Czemu tak si� o niego martwisz? 346 00:34:53,263 --> 00:34:54,389 Seo Hwi. 347 00:34:55,765 --> 00:34:58,768 Zabi� wszystkich stra�nik�w za bram� Sajeong 348 00:34:59,185 --> 00:35:01,563 i zg�adzi� ludzi w Chwiwoldang. 349 00:35:05,859 --> 00:35:08,320 Cierniem, kt�ry utkwi� w moim boku, 350 00:35:10,030 --> 00:35:13,199 nie jest Bang-won, ale Hwi, g�upcze. 351 00:35:21,750 --> 00:35:22,792 No dobrze. 352 00:35:27,922 --> 00:35:28,757 �wietnie! 353 00:36:11,466 --> 00:36:12,676 Rety. 354 00:36:20,517 --> 00:36:22,936 Panie, prawie zapomnia�em. 355 00:36:30,151 --> 00:36:33,363 Zrobiono j� z najlepszej ziemi z Tamjin. 356 00:36:33,446 --> 00:36:35,657 To zbyt cenny dar. 357 00:36:35,740 --> 00:36:37,867 Ale� kolor i kszta�t. 358 00:36:37,951 --> 00:36:40,203 I tak jest warta mniej ni� ty, panie. 359 00:36:40,704 --> 00:36:45,291 Ksi��� Jeongan pragnie uszanowa� ministra personelu. 360 00:36:45,375 --> 00:36:46,793 Rety. 361 00:36:46,876 --> 00:36:50,463 Do jakiej melodii mamy teraz zata�czy�? 362 00:36:50,547 --> 00:36:52,090 Gutgeori. 363 00:36:56,219 --> 00:36:57,429 Dobrze. 364 00:36:57,637 --> 00:37:00,557 Zagrajcie gutgeori. 365 00:37:18,491 --> 00:37:21,327 Przygarni�ty kundel op�ywa w luksusy. 366 00:37:21,411 --> 00:37:23,246 Co si� dzieje z tym �wiatem? 367 00:37:23,329 --> 00:37:24,831 Co masz na my�li? 368 00:37:24,914 --> 00:37:26,708 To pies Bang-wona. 369 00:37:26,791 --> 00:37:29,002 Podobno to on zabi� nast�pc� tronu. 370 00:37:29,085 --> 00:37:31,129 A niech ci�, przekl�ty kundlu! 371 00:37:32,756 --> 00:37:34,424 Chod�my st�d. 372 00:37:49,314 --> 00:37:50,398 Rety. 373 00:37:51,065 --> 00:37:52,567 Ksi��� Hoean, to ty? 374 00:37:57,822 --> 00:37:59,741 Przez pieni�dze cz�owiek si�ga po alkohol, 375 00:37:59,824 --> 00:38:01,910 a upojenie w�adz� sprawia, �e zaczyna ta�czy�. 376 00:38:03,077 --> 00:38:05,163 Ty robisz i to, i to. 377 00:38:07,457 --> 00:38:08,917 Jeste� bardzo uprzejmy. 378 00:38:09,250 --> 00:38:11,461 Ale z tob� nie mam szans. 379 00:38:11,669 --> 00:38:12,754 Naprawd� 380 00:38:12,837 --> 00:38:15,840 jeste� pijany czy tylko udajesz? 381 00:38:17,425 --> 00:38:18,676 S�ucham? 382 00:38:21,429 --> 00:38:22,847 Co to mia�o by�? 383 00:38:26,684 --> 00:38:29,062 Krzykniesz tylko wtedy, gdy skr�c� ci� o g�ow�. 384 00:38:29,145 --> 00:38:30,814 Co ci si� sta�o? 385 00:38:31,898 --> 00:38:33,983 Pragn��em dw�ch mieczy. 386 00:38:35,276 --> 00:38:37,153 Twojego i twego przyjaciela Nam Seon-ho. 387 00:38:37,779 --> 00:38:40,448 Jeden si� rozpada, 388 00:38:40,532 --> 00:38:42,367 a drugi znikn��. 389 00:38:42,450 --> 00:38:45,078 Nikt nie widzia� jego cia�a. To prawda? 390 00:38:45,662 --> 00:38:46,996 To ju� nie m�j przyjaciel, 391 00:38:47,330 --> 00:38:49,457 wi�c pytaj kogo innego. 392 00:38:50,041 --> 00:38:50,959 Czy�by? 393 00:38:56,631 --> 00:38:57,632 C�, 394 00:38:58,633 --> 00:39:01,636 do��czy�e� do cz�owieka, kt�ry zabi� jego ojca. 395 00:39:02,637 --> 00:39:04,430 W�tpi�, �eby� chocia� 396 00:39:05,014 --> 00:39:06,766 przejmowa� si� jego losem. 397 00:39:47,432 --> 00:39:48,516 M�j miecz. 398 00:40:05,283 --> 00:40:06,284 Jak posz�o? 399 00:40:06,367 --> 00:40:08,536 Bang-gan przesta� mnie podejrzewa�. 400 00:40:08,620 --> 00:40:10,955 Ma swoich �o�nierzy domu publicznym. 401 00:40:11,039 --> 00:40:12,165 B�d� mia� na nich oko. 402 00:40:12,248 --> 00:40:14,125 B�dziemy sprawdza� stoiska na targu. 403 00:40:14,208 --> 00:40:15,460 Tak, prosz�. 404 00:40:15,543 --> 00:40:16,544 A co z tob�? 405 00:40:17,170 --> 00:40:18,379 Zata�czysz jeszcze raz? 406 00:40:20,465 --> 00:40:21,883 Tym razem z mieczem. 407 00:40:25,470 --> 00:40:26,387 Hwi... 408 00:40:28,640 --> 00:40:31,225 naprawd� zrzek� si� miecza? 409 00:40:35,271 --> 00:40:36,272 No i? 410 00:40:37,148 --> 00:40:39,943 Odkry�e�, ile razy Bang-won chodzi do wychodka? 411 00:40:40,526 --> 00:40:41,694 Nie za cz�sto. 412 00:40:41,778 --> 00:40:43,571 Bo jest zach�anny. 413 00:40:43,655 --> 00:40:46,658 Chce mie� wszystko, niczego nie wypu�ci. 414 00:40:48,159 --> 00:40:49,494 No wi�c s�ucham. 415 00:40:49,577 --> 00:40:51,329 Tylko Tae-ryeong i Jeong Beom 416 00:40:51,412 --> 00:40:53,039 chroni� Bang-wona. 417 00:40:53,790 --> 00:40:56,167 Jego armia od dawna nie mia�a treningu. 418 00:40:57,043 --> 00:40:59,295 W tym tempie nawet ja nied�ugo wylec�. 419 00:40:59,379 --> 00:41:01,631 W�adza bywa przera�aj�ca. 420 00:41:01,881 --> 00:41:04,634 Zmienia niemal wszystkich. 421 00:41:05,677 --> 00:41:07,762 - I? - Wasza matka... 422 00:41:07,887 --> 00:41:08,930 Uwa�aj. 423 00:41:09,555 --> 00:41:11,140 Kr�lowa Sineui? 424 00:41:11,724 --> 00:41:12,558 Tak. 425 00:41:13,518 --> 00:41:16,771 W dzie� przed rocznic� �mierci kr�lowej Sineui 426 00:41:17,522 --> 00:41:20,566 wyruszy upolowa� zwierza na ceremoni� upami�tniaj�c� kr�low�. 427 00:41:24,529 --> 00:41:25,613 Polowanie? 428 00:41:26,197 --> 00:41:27,115 Tak. 429 00:41:27,198 --> 00:41:29,450 Tylko z kilkoma stra�nikami? 430 00:41:34,497 --> 00:41:35,623 Niech pomy�l�. 431 00:41:36,249 --> 00:41:37,542 To okazja 432 00:41:38,292 --> 00:41:40,878 czy pu�apka? 433 00:41:53,391 --> 00:41:55,226 Dok�d tak ci �pieszno? 434 00:41:57,603 --> 00:41:58,730 Hej. 435 00:41:59,480 --> 00:42:01,274 Siedzisz mi na ogonie? 436 00:42:01,357 --> 00:42:03,151 Jest tak d�ugi, �e nie by�o wyj�cia. 437 00:42:03,401 --> 00:42:06,195 Szpieg powinien sobie go obci��. 438 00:42:07,113 --> 00:42:08,156 Wiem. 439 00:42:10,324 --> 00:42:12,618 Powinienem si� tego od ciebie nauczy�. 440 00:42:13,161 --> 00:42:14,746 Przekl�ty szpiegu. 441 00:42:29,469 --> 00:42:32,638 Ju� d�u�ej nie b�dziesz szczurem. 442 00:42:55,495 --> 00:42:57,163 Z b�kartami s� same k�opoty. 443 00:42:57,330 --> 00:43:00,416 Bang-seok i Jeong Do-jeon pochodz� z nieprawego �o�a. 444 00:43:00,500 --> 00:43:03,086 Ty masz gorzej, bo twoja matka by�a nisko urodzona. 445 00:43:07,840 --> 00:43:10,885 Dzi�ki tej dyskryminacji �yjesz. 446 00:43:11,636 --> 00:43:15,181 Nie jeste� synem Nam Jeona, tylko b�kartem. 447 00:43:15,807 --> 00:43:19,644 Nie warto ci� nawet zabija�. 448 00:43:42,792 --> 00:43:43,835 Ruszajmy. 449 00:43:54,887 --> 00:43:56,806 Pojedziemy na teren polowania. 450 00:43:57,849 --> 00:44:00,768 To tutaj. 451 00:44:00,852 --> 00:44:03,104 Ukryjemy si� u st�p g�ry Janam, 452 00:44:03,479 --> 00:44:05,481 dziesi�� li od terenu polowania. 453 00:44:05,565 --> 00:44:09,694 Wci�gn� Bang-gana w zasadzk�. 454 00:44:10,820 --> 00:44:12,280 B�d� ostro�ny. 455 00:44:12,363 --> 00:44:15,158 Je�li co� si� stanie, zanim wpadnie w zasadzk�, 456 00:44:15,241 --> 00:44:16,492 spr�buj gra� na czas. 457 00:44:16,576 --> 00:44:18,953 Ustawi� na trasie stra�nik�w. 458 00:44:19,036 --> 00:44:20,454 W najgorszym wypadku... 459 00:44:22,999 --> 00:44:24,792 zaatakujesz. 460 00:44:28,254 --> 00:44:33,843 Pozosta�o nam czeka�, a� Bang-gan spotka si� z kr�lem. 461 00:44:33,926 --> 00:44:36,596 Potrzebujemy kr�lewskiej zgody. 462 00:44:36,929 --> 00:44:40,892 Tylko wtedy ksi��� Hoean b�dzie m�g� spotka� si� z kr�lem. 463 00:44:41,475 --> 00:44:44,854 Spokojnie. Tu chodzi o moj� �mier�. 464 00:44:46,480 --> 00:44:49,984 Kr�l nie ma powodu, by jej zapobiega�. 465 00:45:04,498 --> 00:45:06,918 Nikt nie widzia� jego cia�a. To prawda? 466 00:45:09,170 --> 00:45:10,046 C�, 467 00:45:10,671 --> 00:45:13,799 do��czy�e� do cz�owieka, kt�ry zabi� jego ojca. 468 00:45:14,926 --> 00:45:19,305 W�tpi�, �eby� chocia� przejmowa� si� jego losem. 469 00:45:27,939 --> 00:45:28,856 Znalaz�e� go? 470 00:45:28,940 --> 00:45:31,943 �lad po nim zagin��, odk�d znikn�� w Hanyangu. 471 00:45:32,360 --> 00:45:34,904 Na pewno nie ma go na po�udnie od Gaegyeong. 472 00:45:58,886 --> 00:46:00,304 Czemu jest taki wielki? 473 00:46:02,974 --> 00:46:04,976 Nie jestem w stanie si� przyzwyczai�. 474 00:46:11,190 --> 00:46:12,692 Musia� czu� si� samotny. 475 00:46:37,341 --> 00:46:38,592 Rety, co to by�o? 476 00:46:50,938 --> 00:46:53,816 Ju� po was, dranie. 477 00:46:53,899 --> 00:46:55,693 Wiecie, komu s�u�ymy? 478 00:46:56,277 --> 00:46:58,112 Ksi�ciu Hoeanowi, Bang-ganowi. 479 00:47:01,699 --> 00:47:02,700 Przeka� mu, 480 00:47:03,826 --> 00:47:05,327 �e chc� si� z nim zobaczy�. 481 00:47:12,168 --> 00:47:13,335 Co teraz? 482 00:47:19,341 --> 00:47:21,552 Ale tu t�ok. 483 00:47:21,635 --> 00:47:23,971 Prosz� spojrze� na m�j towar. 484 00:47:24,055 --> 00:47:25,681 Prosz� chocia� zerkn��. 485 00:47:25,765 --> 00:47:27,850 - Co to? - �adne. 486 00:47:38,277 --> 00:47:41,489 Musz� przyzna�, �e to porz�dne lusterko. 487 00:47:41,572 --> 00:47:44,492 Pokazuje nawet twoj� brudn� g�b�. 488 00:47:44,575 --> 00:47:46,577 Nie szkoda ci tego zwierciad�a? 489 00:47:46,660 --> 00:47:47,953 Psiakrew. 490 00:47:48,412 --> 00:47:51,665 Zamkniesz mord�, o�miornicowa pa�o? 491 00:47:52,249 --> 00:47:54,627 - O�miornicowa? - Tak powiedzia�em! 492 00:47:54,710 --> 00:47:56,837 Mam ci� potraktowa� moim atramentem? 493 00:47:56,921 --> 00:47:58,506 �mia�o, traktuj. 494 00:47:59,548 --> 00:48:01,258 - Kretyn! - �winia! 495 00:48:03,135 --> 00:48:05,221 Ty draniu. 496 00:48:05,304 --> 00:48:06,639 Rety. 497 00:48:09,892 --> 00:48:11,602 Niez�a zabawa. 498 00:48:14,563 --> 00:48:15,773 Co to by�o? 499 00:48:16,524 --> 00:48:17,775 Jak �miesz... 500 00:48:20,194 --> 00:48:21,278 Sko�czony idiota. 501 00:48:21,362 --> 00:48:23,030 Razi�e� mnie w oko. 502 00:48:23,114 --> 00:48:25,074 - Nic ci nie b�dzie. - �winia! 503 00:48:26,283 --> 00:48:27,493 Cholera. 504 00:48:39,213 --> 00:48:41,048 Zero kreatywno�ci. 505 00:48:41,924 --> 00:48:45,386 Zat�uk� ci�, przekl�ta o�miornico. 506 00:48:45,719 --> 00:48:46,846 Ty... 507 00:48:47,555 --> 00:48:49,807 - Cholerny idiota. - Sko�czy�. 508 00:48:49,890 --> 00:48:51,142 Chi-do wyszed�. Przesta�... 509 00:48:52,184 --> 00:48:55,563 Czemu mia�bym przestawa�? To by�a moja kolej. 510 00:48:55,646 --> 00:48:57,481 Oszala�e�? Chcesz si� bi� na powa�nie? 511 00:48:58,065 --> 00:48:59,692 �ycie to walka. 512 00:48:59,775 --> 00:49:02,695 Ty krety�ska o�miornico. 513 00:49:05,656 --> 00:49:07,950 - Rety. - Co si� dzieje? 514 00:49:10,786 --> 00:49:12,163 Pog�d�cie si�. 515 00:49:15,416 --> 00:49:16,500 W �yciu. 516 00:49:17,293 --> 00:49:19,128 Ta o�miornica to by�o przegi�cie. 517 00:49:20,254 --> 00:49:23,090 To ty zacz��e� od lustra. 518 00:49:23,174 --> 00:49:24,550 Cholera! 519 00:49:25,676 --> 00:49:27,970 Odpuszcz� ci ze wzgl�du na Bo-guma. 520 00:49:28,053 --> 00:49:29,346 Kto to jest Bo-gum? 521 00:49:29,430 --> 00:49:30,764 To m�j syn. 522 00:49:30,848 --> 00:49:32,516 Bo-gum znaczy �drogocenny miecz�. 523 00:49:33,309 --> 00:49:34,852 A je�li to dziewczynka? 524 00:49:36,854 --> 00:49:40,441 Powiniene� nazwa� j� Bo-yeong, 525 00:49:40,524 --> 00:49:41,483 �drogocenny kwiat�. 526 00:49:42,860 --> 00:49:45,070 Bo-yeong brzmi uroczo. 527 00:49:45,779 --> 00:49:47,489 Gadacie bzdury. 528 00:49:50,659 --> 00:49:53,537 Skoro Chi-do wymy�li� �adne imi� dla dziewczynki, 529 00:49:53,996 --> 00:49:55,414 to mi�o by by�o mie� c�reczk�. 530 00:49:56,540 --> 00:49:58,792 Czy to c�rka, czy syn, wa�ne, �e dziecko. 531 00:49:58,876 --> 00:50:00,127 Zaopiekuj� si� nim. 532 00:50:01,128 --> 00:50:03,214 Tylko mnie nie bij. 533 00:50:09,637 --> 00:50:10,763 I jak? 534 00:50:10,846 --> 00:50:13,474 Zgodnie z oczekiwaniami. Pe�no broni. 535 00:50:14,892 --> 00:50:17,561 Teraz Bang-gan spr�buje wybada� Jeongana. 536 00:50:33,786 --> 00:50:35,871 Rety. 537 00:50:37,414 --> 00:50:39,500 - Tae-ryeong. - Tak, Wasza Wysoko��? 538 00:50:39,875 --> 00:50:41,210 Nie �miej si� ze mnie. 539 00:50:41,835 --> 00:50:43,587 Tym razem mi si� uda. 540 00:50:48,884 --> 00:50:49,927 Patrz uwa�nie. 541 00:50:54,306 --> 00:50:56,642 Ale przelecia�a. 542 00:50:58,602 --> 00:51:00,521 Bracie. 543 00:51:02,189 --> 00:51:05,067 Jeste�, Bang-gan. 544 00:51:05,943 --> 00:51:08,028 Czemu pu�ci�e� strza�� w ziemi�? 545 00:51:08,112 --> 00:51:11,240 Cel ani drgn��, 546 00:51:11,323 --> 00:51:13,033 to �adna zabawa. 547 00:51:13,117 --> 00:51:17,246 Mo�e poskaczesz? 548 00:51:17,329 --> 00:51:22,001 Trafi� ci� prosto w g�ow�. 549 00:51:31,427 --> 00:51:33,804 A ja ciebie w kok. 550 00:51:36,890 --> 00:51:38,809 Chc� ci� zobaczy�... 551 00:51:42,271 --> 00:51:44,773 roztrzepanego. 552 00:51:48,235 --> 00:51:49,695 Bang-gan. 553 00:51:49,778 --> 00:51:53,198 Widz�, �e to dzi� powo�asz si� na moj� pisemn� obietnic�. 554 00:51:57,036 --> 00:52:00,664 Dlaczego ci�gle my�lisz o tym, �eby mnie dopa��? 555 00:52:01,123 --> 00:52:06,170 Nie obchodzi ci�, co tam na g�rze my�li sobie matka? 556 00:52:18,265 --> 00:52:19,350 Bang-gan. 557 00:52:20,976 --> 00:52:23,228 Zbli�a si� rocznica jej �mierci. 558 00:52:23,854 --> 00:52:28,192 Chc� upolowa� co� na ceremoni� ku czci jej pami�ci. 559 00:52:39,286 --> 00:52:40,829 Ja to zrobi�. 560 00:52:43,874 --> 00:52:45,876 Masz wiele innych zaj��. 561 00:52:46,794 --> 00:52:48,754 W tym roku ja si� tym zajm�. 562 00:52:49,880 --> 00:52:54,385 Nagle sta�e� si� wzorcowym synem? 563 00:52:56,261 --> 00:52:57,471 Skoro o tym mowa, 564 00:53:00,724 --> 00:53:03,143 wezm� ze sob� na polowanie �o�nierzy. 565 00:53:08,941 --> 00:53:10,526 Spodziewa�em si� tego spojrzenia. 566 00:53:11,735 --> 00:53:13,529 Dlatego prosz� ci� o zgod�. 567 00:53:15,823 --> 00:53:17,241 Jedynie na polowanie? 568 00:53:17,866 --> 00:53:19,660 Je�li mi nie wierzysz, 569 00:53:20,494 --> 00:53:22,079 mo�esz mnie szpiegowa�. 570 00:53:37,511 --> 00:53:38,762 Rety. 571 00:53:40,597 --> 00:53:44,101 Przynie�� mi nowy cel. 572 00:54:05,873 --> 00:54:07,958 Przenie�cie bro� na teren polowa�. 573 00:54:28,812 --> 00:54:29,855 Kim jeste�cie? 574 00:54:55,756 --> 00:54:58,800 Wasza Wysoko��! 575 00:55:00,302 --> 00:55:02,596 - Co? - Obrabowano zbrojowni�. 576 00:55:02,679 --> 00:55:06,141 A �o�nierze... 577 00:55:09,061 --> 00:55:10,562 To byli D�urd�eni. 578 00:55:11,313 --> 00:55:13,649 Ich przyw�dca chce si� widzie� z Wasz� Wysoko�ci�. 579 00:55:24,451 --> 00:55:25,494 Ze mn�? 580 00:55:33,919 --> 00:55:36,129 Przychodz� do waszego przyw�dcy. 581 00:55:47,683 --> 00:55:48,850 Sprytnie. 582 00:56:46,283 --> 00:56:47,492 Kogo my tu mamy... 583 00:56:48,702 --> 00:56:50,662 Czy� to nie inspektor Nam? 584 00:56:51,371 --> 00:56:53,999 Zdoby�e� nowy rejestr rodowy? Teraz jeste� D�urd�enem? 585 00:56:54,541 --> 00:56:55,709 Pami�tasz? 586 00:56:55,792 --> 00:56:58,629 Powiedzia�em, �e zabij� ka�dego, kto mnie zha�bi. 587 00:57:00,339 --> 00:57:02,424 Bang-won mnie zha�bi�. 588 00:57:05,177 --> 00:57:06,928 Dlatego go zabij�. 589 00:57:07,012 --> 00:57:09,640 Dlatego odebra�e� mi bro� i obstaw�? 590 00:57:09,723 --> 00:57:10,891 Tylko w ten spos�b... 591 00:57:12,434 --> 00:57:14,394 znajdziesz si� pode mn�. 592 00:57:25,030 --> 00:57:28,742 Od teraz nie oczekuj, �e b�dziesz traktowany po ksi���cemu. 593 00:57:30,202 --> 00:57:32,955 Mo�esz przetrwa� tylko dzi�ki mnie. 594 00:57:34,247 --> 00:57:35,540 Sied� cicho i s�uchaj mnie. 595 00:57:37,709 --> 00:57:38,669 A je�li odm�wi�? 596 00:57:38,752 --> 00:57:40,170 Nie mo�esz. 597 00:57:41,964 --> 00:57:44,049 Inaczej zabije ci� 598 00:57:45,300 --> 00:57:46,343 Bang-won lub ja. 599 00:57:46,426 --> 00:57:49,346 Je�li si� zgodz�, Bang-won zginie, a ja przetrwam? 600 00:57:50,472 --> 00:57:51,306 Tak. 601 00:57:53,183 --> 00:57:56,436 To dobrze. Podoba mi si� ten plan. 602 00:57:57,312 --> 00:58:00,232 Ale nie doceniasz mnie. 603 00:58:14,746 --> 00:58:15,998 Po �mierci Bang-wona... 604 00:58:17,708 --> 00:58:19,042 ja zostan� kr�lem. 605 00:58:21,628 --> 00:58:23,463 Nadal b�d� wtedy pod tob�? 606 00:58:23,547 --> 00:58:24,840 Nie dbam o to... 607 00:58:28,760 --> 00:58:30,595 kto zostanie kr�lem. 608 00:58:32,556 --> 00:58:35,684 Powal� Bang-wona na kolana i b�d� si� z niego �mia�. 609 00:58:37,394 --> 00:58:39,354 Tak jak on zrobi� ze mn�. 610 00:58:41,940 --> 00:58:43,692 A potem go zabij�. 611 00:58:48,864 --> 00:58:50,157 Doskonale. 612 00:58:59,666 --> 00:59:00,625 No dobrze. 613 00:59:03,336 --> 00:59:05,213 Co skrywasz w r�kawie? 614 00:59:05,297 --> 00:59:07,799 Najpierw wyjawi� ci, co planuje Bang-won. 615 00:59:08,383 --> 00:59:11,053 Czeka, a� go zaatakujesz. Udaje nieuwa�nego. 616 00:59:13,221 --> 00:59:14,931 Pozwoli ci zorganizowa� rebeli�... 617 00:59:16,433 --> 00:59:20,020 i zg�adzi ciebie i waszego ojca. 618 00:59:41,416 --> 00:59:45,670 Udaj, �e da�e� si� nabra�, i pojed� na g�r� Janam w ich zasadzk�. 619 00:59:47,839 --> 00:59:50,383 Zaczekam tam i zapobiegn� atakowi. 620 00:59:54,930 --> 00:59:55,972 Wiedzia�em. 621 00:59:56,306 --> 00:59:57,432 Ale przedtem... 622 00:59:58,850 --> 01:00:00,560 musz� si� spotka� z kr�lem. 623 01:00:19,830 --> 01:00:21,498 Chc� je obejrze� z bliska. 624 01:00:22,958 --> 01:00:24,626 Zerwij mi lotos. 625 01:00:46,940 --> 01:00:48,733 Lotos i b�oto. 626 01:00:50,569 --> 01:00:54,030 M�wi si�, �e lotos pozostaje czysty nawet w b�ocie, 627 01:00:55,699 --> 01:00:57,868 bo nie traci godno�ci. 628 01:00:57,951 --> 01:01:02,038 Lotos zachowuje godno�� tylko dzi�ki po�wi�ceniu Buddy. 629 01:01:02,622 --> 01:01:03,748 Ka�esz mi... 630 01:01:05,417 --> 01:01:06,751 umaza� si� b�otem? 631 01:01:07,377 --> 01:01:10,046 Dzier� kr�lewsk� piecz�� i graj na czas, Wasza Wysoko��. 632 01:01:11,131 --> 01:01:12,883 Gdy ksi��� Jeongan zdob�dzie tron, 633 01:01:12,966 --> 01:01:14,801 wszystko p�jdzie na marne. 634 01:01:15,385 --> 01:01:18,471 Nie zamierzam sadza� ksi�cia Hoeana na tronie. 635 01:01:19,097 --> 01:01:20,265 Wiem. 636 01:01:21,683 --> 01:01:23,310 Jednak je�li ksi��� Hoean upadnie, 637 01:01:23,935 --> 01:01:25,854 ty powstaniesz, Wasza Wysoko��. 638 01:01:27,063 --> 01:01:28,148 Ksi��� Jeongan... 639 01:01:31,276 --> 01:01:32,777 zginie z mojej r�ki. 640 01:01:34,404 --> 01:01:37,282 Zg�ad� obecnego kr�la i odzyskaj tron, Wasza Wysoko��. 641 01:01:37,908 --> 01:01:39,492 Chcemy zabi� tyrana jutra, 642 01:01:40,285 --> 01:01:42,329 a nie rozla� krew dzisiaj. 643 01:01:44,331 --> 01:01:45,874 Musisz to zrobi�. 644 01:01:48,376 --> 01:01:49,878 A mnie musi si� powie��. 645 01:01:58,511 --> 01:01:59,846 Tyran... 646 01:02:01,932 --> 01:02:03,225 musi zgin��. 647 01:02:16,446 --> 01:02:18,615 Mylisz si�, Wasza Wysoko��. 648 01:02:20,033 --> 01:02:22,285 Wszyscy w tym kraju 649 01:02:23,078 --> 01:02:25,288 zapomn�, �e istnia�e�. 650 01:02:26,748 --> 01:02:28,583 Po zdj�ciu korony... 651 01:02:30,460 --> 01:02:33,922 kr�l staje si� zwyk�ym starcem. 652 01:02:37,425 --> 01:02:39,052 Wej��. 653 01:02:42,347 --> 01:02:43,640 Tak, Wasza Wysoko��? 654 01:02:43,723 --> 01:02:46,643 Opuszczam pa�ac. Przygotujcie si�. 655 01:02:46,726 --> 01:02:48,478 Dok�d? 656 01:02:49,187 --> 01:02:52,399 Gra na czas to za ma�o. 657 01:02:54,401 --> 01:02:57,070 Zbior� swoje rozproszone wojsko. 658 01:02:59,864 --> 01:03:00,949 Ksi��� Hoean... 659 01:03:03,952 --> 01:03:06,037 to tylko przyn�ta. 660 01:03:19,217 --> 01:03:20,635 Bang-gan... 661 01:03:22,971 --> 01:03:24,848 sprzymierzy� si� z D�urd�enami? 662 01:03:26,474 --> 01:03:29,394 Na wszelki wypadek powinni�my zmieni� miejsce zasadzki. 663 01:03:29,978 --> 01:03:32,939 Majeong-dong jest po drodze. 664 01:03:35,692 --> 01:03:37,610 Nada si� idealnie. 665 01:03:37,694 --> 01:03:39,112 W takim razie zaatakujemy tam. 666 01:03:39,779 --> 01:03:40,947 A pani Han? 667 01:03:42,157 --> 01:03:44,659 Ja b�d� tylko obserwowa�. 668 01:03:56,212 --> 01:03:57,339 Pami�taj... 669 01:03:59,382 --> 01:04:00,550 o danym s�owie. 670 01:04:01,509 --> 01:04:02,886 Jedynie obserwuj. 671 01:04:04,846 --> 01:04:07,432 Nie chc�, �eby� zn�w ucierpia�a. 672 01:04:08,933 --> 01:04:12,103 Daj mi szans�. Tym razem mi si� uda. 673 01:04:13,146 --> 01:04:14,230 Obroni� ci�. 674 01:04:15,315 --> 01:04:16,733 Jestem pani� Ihwaru. 675 01:04:17,567 --> 01:04:20,153 Wszystko, co robi�, robi� dla jego dobra. 676 01:04:23,031 --> 01:04:24,115 Wi�c... 677 01:04:26,076 --> 01:04:27,619 nie martw si�. 678 01:04:45,178 --> 01:04:46,805 Znalaz�em baz� D�urd�en�w. 679 01:04:46,888 --> 01:04:48,348 - Gdzie? - W domu publicznym. 680 01:04:48,640 --> 01:04:50,058 Wr�cili trzy dni temu. 681 01:04:52,936 --> 01:04:54,270 Co� ci to przypomina? 682 01:05:32,142 --> 01:05:33,476 Musieli si� domy�le�. 683 01:05:52,871 --> 01:05:57,041 NAM SEON-HO 684 01:06:34,537 --> 01:06:35,622 St�j! 685 01:06:51,846 --> 01:06:54,140 Przecie� on mia� nie �y�. Jak... 686 01:06:56,226 --> 01:06:57,393 Co si� sta�o? 687 01:06:57,977 --> 01:06:59,437 Nic. 688 01:06:59,896 --> 01:07:01,523 Znalaz�e� jakie� �lady? 689 01:07:02,815 --> 01:07:03,858 Nie. 690 01:07:28,216 --> 01:07:30,051 Seo Hwi by� w domu publicznym. 691 01:07:30,927 --> 01:07:32,011 No i? 692 01:07:32,095 --> 01:07:33,763 Mieczem Bang-wona... 693 01:07:35,682 --> 01:07:36,766 zn�w jest Seo Hwi. 694 01:07:40,311 --> 01:07:42,730 M�wi�e�, �e zdecydujesz, czy prze�yje, czy nie. 695 01:07:43,982 --> 01:07:45,275 Co postanowi�e�? 696 01:08:14,596 --> 01:08:17,682 Dzi� po po�udniu by� w domu publicznym? 697 01:08:18,850 --> 01:08:19,851 Tak, Wasza Wysoko��. 698 01:08:20,476 --> 01:08:23,271 Dowiedz si�, co si� wydarzy�o. 699 01:08:32,780 --> 01:08:33,948 Dzi� 700 01:08:35,116 --> 01:08:37,243 ruszamy na polowanie. 701 01:08:37,327 --> 01:08:41,623 Zabijcie wszystkie napotkane ptaki. 702 01:08:47,045 --> 01:08:48,880 Ja dorw� tygrysa. 703 01:08:51,674 --> 01:08:54,594 Do��cz� do was w Majeong-dong. 704 01:08:56,346 --> 01:08:57,513 Sprawiasz wra�enie, 705 01:08:58,598 --> 01:09:00,224 �e dr�czy ci� wiele my�li. 706 01:09:14,781 --> 01:09:17,659 W mojej determinacji jestem got�w zabi� w�asn� rodzin�. 707 01:09:18,242 --> 01:09:19,869 Do czego ty si� posuniesz? 708 01:09:23,289 --> 01:09:24,791 Dotrwam do ko�ca. 709 01:09:30,004 --> 01:09:31,172 Do zobaczenia. 710 01:10:29,939 --> 01:10:31,232 W moim kraju... 711 01:10:33,901 --> 01:10:35,361 nie ma miejsca dla Bang-wona. 712 01:10:40,575 --> 01:10:41,617 Ani... 713 01:10:52,086 --> 01:10:53,212 dla ciebie. 714 01:11:42,887 --> 01:11:45,097 Napisy: Ma�gorzata Fularczyk 49818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.