Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,260 --> 00:00:02,330
Rena?
2
00:00:02,440 --> 00:00:04,960
I'm here to pick you.
3
00:00:04,970 --> 00:00:07,050
Rena.
4
00:00:07,050 --> 00:00:09,610
It's your mama.
5
00:00:30,080 --> 00:00:32,030
Miss Michiki.
6
00:00:32,030 --> 00:00:35,950
-Can we talk downstairs...
-Rena?
7
00:00:35,950 --> 00:00:37,960
It's me.
8
00:00:37,960 --> 00:00:42,200
Why are you hiding?
Rena?
9
00:00:45,180 --> 00:00:47,510
Good girl.
10
00:00:48,410 --> 00:00:50,370
Rena.
11
00:00:50,910 --> 00:00:53,370
Good girl.
12
00:00:54,240 --> 00:00:56,470
It's okay.
13
00:00:57,570 --> 00:01:01,630
Come out and let
me hug you,
14
00:01:01,630 --> 00:01:04,460
with a gyu.
15
00:01:01,630 --> 00:01:04,460
The sound hug makes.
16
00:01:04,460 --> 00:01:06,310
Rena?
17
00:01:06,310 --> 00:01:08,430
Gyu.
18
00:01:09,140 --> 00:01:11,480
Rena?
19
00:01:11,480 --> 00:01:13,540
Gyu.
20
00:01:15,400 --> 00:01:17,720
Mama...
21
00:01:26,180 --> 00:01:30,430
{\pos(323,398)\fad(300,300)}Winter of 2003, Muroran
22
00:01:27,140 --> 00:01:29,330
Rena.
23
00:01:32,180 --> 00:01:35,070
Hey, is it crooked?
24
00:01:36,230 --> 00:01:38,860
-Looks good.
-Yeah?
25
00:01:38,310 --> 00:01:43,850
According to the police, Yoshida is suspected of killing his 3-year-old son, Kenya,
26
00:01:43,980 --> 00:01:48,000
by slamming him against the floor of their apartment.
27
00:01:48,000 --> 00:01:54,620
When the body was discovered, he weighed only 5 kg,
which falls well below average...
28
00:01:54,520 --> 00:01:58,080
5kg... that's the same
weight as Rena.
29
00:01:58,080 --> 00:02:01,970
Turn it off.
I don't wanna watch it.
30
00:02:01,970 --> 00:02:06,560
-How can he do that?
-He's not normal.
31
00:02:06,560 --> 00:02:09,570
He's not human.
32
00:02:10,250 --> 00:02:15,870
I'll take good care of you
for the rest of your life, Rena.
33
00:02:15,910 --> 00:02:20,530
I'll cook you plenty
of delicious food.
34
00:02:20,530 --> 00:02:24,010
We'll have hamburgers, curry rice...
35
00:02:24,750 --> 00:02:27,020
deep fried shrimp,
36
00:02:27,020 --> 00:02:29,880
omelet rice and...
37
00:02:30,220 --> 00:02:31,570
cream soda.
38
00:02:31,570 --> 00:02:34,010
That's a drink.
39
00:02:34,010 --> 00:02:38,670
It's food.
You eat the ice cream part.
40
00:02:38,670 --> 00:02:40,820
Right, Rena?
41
00:02:47,290 --> 00:02:57,340
{\i1\fnkakukaku1\fad(5000,0)\fscx91.25\fscy98.75\pos(540,449)\fs24\b1\4c&HFFFFFF&\3c&H000000&}This is not for
sale or stream.{\i0\b0}
42
00:02:52,700 --> 00:02:57,340
{\pos(319,438)\fad(600,0)}Episode 8
43
00:02:58,070 --> 00:03:02,350
{\pos(320,399)\fad(300,300)}Summer of 2005
44
00:03:01,560 --> 00:03:03,440
Katsuko.
45
00:03:03,440 --> 00:03:05,620
Want some potatoes?
46
00:03:05,620 --> 00:03:07,870
Thank you.
47
00:03:11,350 --> 00:03:12,830
Ah.
48
00:03:12,830 --> 00:03:15,520
Are you still doing that?
49
00:03:15,520 --> 00:03:19,890
Poor girl.
Can't you find a safer job?
50
00:03:19,890 --> 00:03:21,890
The pay is good.
51
00:03:21,890 --> 00:03:27,530
If you tighten your budget, you
can manage a child with lower pay.
52
00:03:27,530 --> 00:03:31,920
I want to raise Rena at the same level as families who have a father.
53
00:03:31,920 --> 00:03:34,670
Good grief...
54
00:03:35,230 --> 00:03:36,370
Rena!
55
00:03:36,370 --> 00:03:37,750
Rena!
56
00:03:37,750 --> 00:03:39,000
I'm back.
57
00:03:39,000 --> 00:03:43,930
-Mama, you're back!
-Yup. Gyu.
58
00:03:50,410 --> 00:03:54,300
The king asked Rena for help,
59
00:03:54,300 --> 00:03:58,140
"Please eat the scary tomato!"
60
00:04:00,390 --> 00:04:02,820
Good girl.
61
00:04:03,360 --> 00:04:06,230
Dada is applauding
you in heaven.
62
00:04:06,230 --> 00:04:08,820
Next, fried chicken.
63
00:04:33,910 --> 00:04:35,490
Hitomi!
64
00:04:35,490 --> 00:04:38,460
Are you coming
to the reunion?
65
00:04:38,460 --> 00:04:41,490
I can't.
I have a small kid.
66
00:04:41,490 --> 00:04:44,230
But everyone will be disappointed.
67
00:04:44,230 --> 00:04:46,930
-Sorry.
-Maybe next time.
68
00:04:46,930 --> 00:04:48,770
Bye.
69
00:04:48,970 --> 00:04:52,300
I don't wanna eat white radish!
70
00:04:52,300 --> 00:04:54,480
You have to.
71
00:04:54,480 --> 00:04:56,210
Eat it.
72
00:04:56,550 --> 00:04:58,520
Rena!
73
00:05:02,350 --> 00:05:05,750
Sorry, don't worry.
74
00:05:07,230 --> 00:05:10,460
I know you're a good girl.
75
00:05:10,460 --> 00:05:12,770
Katsuko told me...
76
00:05:12,770 --> 00:05:18,440
that you are very smart
and good at drawing.
77
00:05:18,440 --> 00:05:23,100
Many people say good
things about you.
78
00:05:25,770 --> 00:05:28,710
I'll clean it up.
79
00:05:35,610 --> 00:05:37,470
I...
80
00:05:38,510 --> 00:05:41,580
I envy you.
81
00:05:42,400 --> 00:05:45,320
Nobody praises me.
82
00:05:47,520 --> 00:05:49,350
Thank you.
83
00:05:49,350 --> 00:05:53,760
Will you be able to
find day care?
84
00:05:53,760 --> 00:05:56,440
We'll be fine.
85
00:05:56,440 --> 00:06:00,080
-You get better too.
-Thanks.
86
00:06:00,690 --> 00:06:06,490
If you need anything,
don't hesitate to call me.
87
00:06:06,490 --> 00:06:10,050
Thank you for everything.
88
00:06:10,970 --> 00:06:16,100
-Careful.
-Kisarazu is near the ocean, right?
89
00:06:16,100 --> 00:06:19,960
We'll go visit you someday.
90
00:06:24,260 --> 00:06:28,410
{\pos(114,231)\fs25\fnArial Narrow\c&H2D3239&\frx22\fry0\frz60.764}List of Day care service
91
00:06:24,820 --> 00:06:27,340
It's full?
92
00:06:27,340 --> 00:06:29,420
All right.
93
00:06:53,790 --> 00:06:56,920
Mama! Mama!
94
00:06:56,920 --> 00:06:58,770
Coming.
95
00:06:59,780 --> 00:07:01,520
Here.
96
00:07:08,680 --> 00:07:12,820
-You love stick donuts, huh.
-Stick!
97
00:07:15,210 --> 00:07:19,350
I'll go do the dishes.
Don't cry anymore.
98
00:07:21,870 --> 00:07:24,620
Mama! Mama!
99
00:07:25,200 --> 00:07:26,940
Mama!
100
00:07:26,940 --> 00:07:28,330
What!
101
00:07:28,330 --> 00:07:30,630
Look, your mom's here.
102
00:07:30,630 --> 00:07:31,950
Go.
103
00:07:31,950 --> 00:07:34,090
Mama.
104
00:07:34,090 --> 00:07:40,220
-I'm sorry.
-I think you should find a closer place.
105
00:07:40,220 --> 00:07:43,110
I've been looking around, but...
106
00:07:43,720 --> 00:07:49,080
-Sorry, I came empty-handed.
-Don't worry. I asked you on short notice.
107
00:07:49,980 --> 00:07:52,850
Your kids don't make a mess, huh.
108
00:07:52,850 --> 00:07:56,740
-I've disciplined them to clear up after they're done.
-I see.
109
00:07:56,740 --> 00:07:59,950
-I made them, try it.
-Stick!
110
00:08:00,300 --> 00:08:03,740
-I'll give it to you at home.
-Stick!
111
00:08:03,740 --> 00:08:05,740
Stic...
112
00:08:07,020 --> 00:08:10,900
-I'm sorry!
-It's okay. Don't worry.
113
00:08:11,930 --> 00:08:14,690
Say you're sorry.
114
00:08:15,370 --> 00:08:17,290
Rena!
115
00:08:18,650 --> 00:08:20,850
I'm sorry.
116
00:08:20,850 --> 00:08:25,400
Maybe because she
doesn't have a father.
117
00:08:27,390 --> 00:08:29,930
How should I discipline...
118
00:08:29,930 --> 00:08:33,090
You need to use some force.
119
00:08:33,090 --> 00:08:35,550
Like flicking the forehead.
120
00:08:35,550 --> 00:08:37,060
Flicking?
121
00:08:37,060 --> 00:08:41,280
Rena, why can't you clean up?!
122
00:08:50,750 --> 00:08:53,060
Did it hurt?
123
00:08:57,540 --> 00:08:59,970
I'm sorry.
124
00:09:01,570 --> 00:09:03,270
But...
125
00:09:07,270 --> 00:09:09,940
it's for your own good.
126
00:09:11,850 --> 00:09:16,360
{\pos(324,394)\fad(300,300)}Summer of 2007
127
00:09:14,880 --> 00:09:16,270
Rena.
128
00:09:16,270 --> 00:09:18,050
Mama! Mama!
129
00:09:18,050 --> 00:09:19,780
Hug me with a gyu !
130
00:09:23,420 --> 00:09:26,150
I fixed my hair by myself.
131
00:09:26,150 --> 00:09:28,280
Good job!
132
00:09:37,890 --> 00:09:40,310
What's wrong, mama?
133
00:09:46,780 --> 00:09:48,530
Look.
134
00:09:48,530 --> 00:09:52,420
Seashell?
Did it come all the way here?
135
00:09:52,420 --> 00:09:54,090
Shh.
136
00:09:54,790 --> 00:09:56,900
Hear anything?
137
00:09:56,900 --> 00:09:59,920
-The sound of waves.
-Yeah.
138
00:10:03,300 --> 00:10:07,900
-It feels like we're at the beach.
-Yeah.
139
00:10:07,900 --> 00:10:10,350
Wanna go to the beach?
140
00:10:10,350 --> 00:10:12,400
Port Tomo?
141
00:10:13,380 --> 00:10:17,880
Somewhere much farther away.
142
00:10:20,430 --> 00:10:22,400
Mama...
143
00:10:23,100 --> 00:10:25,070
Rena.
144
00:10:25,870 --> 00:10:28,300
Let me in.
145
00:10:29,200 --> 00:10:31,070
Rena.
146
00:10:31,870 --> 00:10:34,910
I think she's panicking.
147
00:10:35,120 --> 00:10:39,670
-Give her some time...
-Don't say it like you know us!
148
00:10:41,170 --> 00:10:43,590
She doesn't...
149
00:10:45,050 --> 00:10:49,460
She doesn't like this kinda thing!
150
00:10:52,110 --> 00:10:53,840
Rena.
151
00:10:55,370 --> 00:10:59,740
I'll make you some stick donuts.
152
00:11:15,900 --> 00:11:17,890
Tsugumi.
153
00:12:01,650 --> 00:12:03,560
There you go.
154
00:12:00,690 --> 00:12:06,330
It's snowing a lot here and
we're busy with shoveling snow.
How is the weather over there?
Take care.
155
00:12:03,560 --> 00:12:06,890
She sends me a card every year.
156
00:12:06,890 --> 00:12:10,440
Did she ever call you for help?
157
00:12:11,040 --> 00:12:14,840
She is a fighter, you know.
158
00:12:15,530 --> 00:12:17,700
Mama. Hey, mama.
159
00:12:17,700 --> 00:12:24,360
Even though the teacher said we can't use the bathroom for grown-ups, Koki still used it.
160
00:12:24,360 --> 00:12:28,640
I'm typing an important mail.
Don't talk to me.
161
00:12:28,640 --> 00:12:33,790
Because that toilet is too big
for him, he got stuck in it.
162
00:12:33,790 --> 00:12:37,200
I told you not to talk to me!
163
00:12:38,890 --> 00:12:42,880
If you won't listen to
me, I'll leave you.
164
00:12:42,880 --> 00:12:44,930
Fine!
165
00:12:57,220 --> 00:13:01,460
Everybody's coming,
but you can't, right?
166
00:13:02,160 --> 00:13:03,470
It's all right.
167
00:13:03,470 --> 00:13:07,230
Let's have lunch some other time.
Bye.
168
00:13:16,200 --> 00:13:17,940
Hey!
169
00:13:18,410 --> 00:13:20,950
Is it okay if I come late?
170
00:13:20,950 --> 00:13:24,280
Go to sleep.
Close your eyes.
171
00:13:24,280 --> 00:13:27,730
Mama, will you braid my hair?
172
00:13:27,900 --> 00:13:29,540
Why?
173
00:13:29,540 --> 00:13:32,250
It's time to go to bed.
174
00:13:32,250 --> 00:13:36,040
So that my hair will be
curly in the morning.
175
00:13:36,040 --> 00:13:38,910
-You'll go to bed if I do?
-Yup.
176
00:13:38,910 --> 00:13:40,710
Turn around.
177
00:13:46,790 --> 00:13:50,140
-Ouch...
-Don't move.
178
00:13:58,090 --> 00:13:59,920
Damn it.
179
00:14:00,860 --> 00:14:04,800
Mama, I'm feeling sick.
180
00:14:14,600 --> 00:14:17,370
{\pos(279,351)\fs40\c&H1D0E11&\b1\frz7.313}We are leaving.
181
00:14:28,870 --> 00:14:31,330
Mama, don't be sad.
182
00:14:32,340 --> 00:14:35,880
-Mama, don't be...
-Shut up!
183
00:14:38,000 --> 00:14:40,490
Did it hurt?
184
00:14:44,000 --> 00:14:45,970
Come here.
185
00:14:47,920 --> 00:14:50,120
It's okay.
186
00:14:51,380 --> 00:14:53,910
Hug me with a gyu.
187
00:15:07,960 --> 00:15:12,600
Let's go to the beach
next Sunday.
188
00:15:14,420 --> 00:15:17,880
Your dad and I used
to come here.
189
00:15:17,880 --> 00:15:21,710
-Before he went to heaven?
-Yeah.
190
00:15:21,710 --> 00:15:27,690
He wouldn't eat the broccoli in
stews, so he made me eat them.
191
00:15:28,030 --> 00:15:30,640
He's like a small child.
192
00:15:30,640 --> 00:15:33,340
Yeah, he was.
193
00:15:33,340 --> 00:15:37,450
I wonder if he's still a
picky eater in heaven.
194
00:15:40,490 --> 00:15:43,380
He was a gentleman.
195
00:15:44,090 --> 00:15:49,610
When we were walking down the
stairs, he would hold my hand.
196
00:15:50,680 --> 00:15:53,500
Dad was a gentleman, huh.
197
00:16:12,890 --> 00:16:15,620
Let's find some seashells.
198
00:17:22,040 --> 00:17:24,440
Found any seashells?
199
00:17:27,810 --> 00:17:29,390
Hop on.
200
00:17:53,880 --> 00:17:55,510
Hello.
201
00:17:57,240 --> 00:17:58,800
Beer.
202
00:17:59,310 --> 00:18:00,710
Okay.
203
00:18:09,270 --> 00:18:11,160
Where is...
204
00:18:12,500 --> 00:18:15,630
Where is this ocean?
205
00:18:15,860 --> 00:18:17,690
Rena.
206
00:18:18,030 --> 00:18:20,090
You know what,
207
00:18:20,370 --> 00:18:23,490
I brought this for you.
208
00:18:28,450 --> 00:18:30,700
Cream soda.
209
00:18:31,070 --> 00:18:34,290
The back seat of a bicycle.
210
00:18:34,630 --> 00:18:37,180
Double ponytails.
211
00:18:37,840 --> 00:18:40,030
Just like mine.
212
00:18:40,740 --> 00:18:44,030
I like them, too.
213
00:18:46,340 --> 00:18:50,060
Since you are my daughter,
214
00:18:50,060 --> 00:18:52,650
we like similar things.
215
00:18:52,970 --> 00:18:54,710
You know,
216
00:18:55,110 --> 00:18:56,680
Mama.
217
00:18:59,430 --> 00:19:07,260
-Only this one isn't an actual photo.
-Maybe she had too much fun to take one.
218
00:19:08,000 --> 00:19:13,210
Rena and I went to the beach.
Rena loved it there.
219
00:19:08,230 --> 00:19:12,040
Summer of 2008.
220
00:19:14,430 --> 00:19:16,600
Summer vacation?
221
00:19:16,600 --> 00:19:18,000
For free?
222
00:19:18,220 --> 00:19:20,660
For a whole week, too.
223
00:19:20,660 --> 00:19:22,750
That's fantastic!
224
00:19:29,750 --> 00:19:32,620
I'll pay for Rena.
225
00:19:34,500 --> 00:19:37,380
Are we bringing her along?
226
00:20:01,520 --> 00:20:03,360
Rena.
227
00:20:03,990 --> 00:20:07,230
I'll get you one,
so stay home with it.
228
00:20:07,230 --> 00:20:08,730
Yay!
229
00:20:16,980 --> 00:20:18,760
Mama.
230
00:20:18,760 --> 00:20:21,040
How are you doing?
231
00:20:21,040 --> 00:20:23,840
Good.
How about you?
232
00:20:23,840 --> 00:20:25,160
Good.
233
00:20:25,160 --> 00:20:27,410
Suzu's fine too.
234
00:20:27,410 --> 00:20:28,520
Suzu?
235
00:20:28,520 --> 00:20:32,100
A name I gave the hamster.
236
00:20:32,440 --> 00:20:34,400
I see.
237
00:20:35,370 --> 00:20:38,110
Mama, is the beach beautiful?
238
00:20:38,110 --> 00:20:40,550
Yes, very much.
239
00:20:40,550 --> 00:20:43,270
I did snorkeling.
240
00:20:43,270 --> 00:20:45,270
Snorkeling?
241
00:20:47,470 --> 00:20:50,900
I dived into the
ocean to see fishes.
242
00:20:50,900 --> 00:20:53,400
What kinds of fish?
243
00:20:53,400 --> 00:20:54,920
Blue colored ones.
244
00:20:54,920 --> 00:20:56,070
Blue?
245
00:20:56,070 --> 00:20:59,890
I didn't know there
are such kinds.
246
00:20:59,890 --> 00:21:04,280
Tell me more about the fishes
when you come back.
247
00:21:04,280 --> 00:21:05,710
Okay.
248
00:21:06,250 --> 00:21:08,120
Mama.
249
00:21:08,460 --> 00:21:10,200
What is it?
250
00:21:11,200 --> 00:21:13,220
Is it fun there?
251
00:21:16,310 --> 00:21:17,880
Yeah.
252
00:21:18,680 --> 00:21:20,440
It is.
253
00:21:21,350 --> 00:21:23,240
That's good.
254
00:21:29,190 --> 00:21:33,540
-What did you do today?
-I chatted with Suzu a lot.
255
00:21:33,540 --> 00:21:38,320
She stuffs sunflower
seeds into her mouth.
256
00:21:38,320 --> 00:21:42,300
Her cheeks get puffy.
257
00:21:42,670 --> 00:21:44,300
I see.
258
00:21:45,610 --> 00:21:49,070
I also tried to follow
what you're doing.
259
00:21:49,070 --> 00:21:51,750
-What I'm doing?
-Yeah.
260
00:21:55,890 --> 00:21:59,090
I'm at the beach with you.
261
00:21:59,090 --> 00:22:03,720
I'm listening to the
sound of waves like you.
262
00:22:07,330 --> 00:22:08,950
Rena.
263
00:22:09,600 --> 00:22:11,260
Yeah?
264
00:22:15,200 --> 00:22:16,820
I'm...
265
00:22:19,450 --> 00:22:21,280
I'm...
266
00:22:22,720 --> 00:22:25,420
having a really great time.
267
00:22:25,420 --> 00:22:30,070
I'm having so much
fun and it makes me happy.
268
00:22:30,070 --> 00:22:31,450
Okay.
269
00:22:31,450 --> 00:22:35,060
I'm happy for you, mama.
270
00:22:40,350 --> 00:22:42,290
Do you love me?
271
00:22:42,290 --> 00:22:44,920
Yup, I do.
272
00:22:45,590 --> 00:22:50,450
You're happy when
I'm happy, right?
273
00:22:50,930 --> 00:22:53,850
Yeah, I am.
274
00:23:00,190 --> 00:23:02,170
I'll call you again.
275
00:23:02,170 --> 00:23:04,050
Tomorrow?
276
00:23:04,050 --> 00:23:06,950
Yeah, tomorrow.
277
00:23:06,950 --> 00:23:09,270
Good night.
278
00:23:32,620 --> 00:23:37,240
{\pos(317,397)\fad(300,300)}Winter of 2009
279
00:23:35,490 --> 00:23:38,070
-Hello!
-Hello.
280
00:24:02,120 --> 00:24:04,510
Where's Rena?
281
00:24:07,990 --> 00:24:09,780
Rena?
282
00:24:13,260 --> 00:24:14,930
Rena?
283
00:24:17,310 --> 00:24:19,150
Rena?
284
00:24:22,550 --> 00:24:24,300
Rena?
285
00:24:27,600 --> 00:24:30,580
Why are you in here?
286
00:24:35,040 --> 00:24:37,580
Why is she in here?
287
00:24:37,580 --> 00:24:39,320
Hey!
288
00:24:40,350 --> 00:24:43,200
Is there a problem?
289
00:24:46,880 --> 00:24:49,080
There isn't.
290
00:24:49,080 --> 00:24:51,380
I just asked.
291
00:24:57,460 --> 00:24:59,810
Wanna eat dinner?
292
00:25:00,360 --> 00:25:04,040
I think she sprained her finger.
293
00:25:04,380 --> 00:25:07,440
How did it happen?
294
00:25:08,430 --> 00:25:10,040
Um...
295
00:25:10,440 --> 00:25:12,410
The slide.
296
00:25:13,540 --> 00:25:15,760
You fell off?
297
00:25:18,190 --> 00:25:21,110
Please wait a little longer.
298
00:25:31,630 --> 00:25:34,950
Be careful with the slide.
299
00:25:40,470 --> 00:25:44,260
Let's go buy a scarf
on the way home.
300
00:25:44,260 --> 00:25:45,770
Okay.
301
00:25:45,770 --> 00:25:48,420
I wanna find
a light blue one.
302
00:25:48,420 --> 00:25:51,280
Your neighbors are concerned.
303
00:25:51,280 --> 00:25:55,230
Please give us a call
if there's anything.
304
00:25:55,230 --> 00:25:59,440
If they hurt you,
go to the police...
305
00:26:00,080 --> 00:26:02,040
We're leaving.
306
00:26:08,670 --> 00:26:12,990
Why did they call the police?
307
00:26:13,380 --> 00:26:15,570
They have nothing
better to do.
308
00:26:15,570 --> 00:26:20,930
-What did they mean by "if there's anything"?
-I don't know.
309
00:26:29,710 --> 00:26:34,220
-Don't bring your pet in here.
-Who is that man?
310
00:26:34,220 --> 00:26:38,440
-Pardon?
-He didn't answer any questions.
311
00:26:38,440 --> 00:26:43,150
-Did you talk to him?
-Your daughter isn't nice either.
312
00:26:43,360 --> 00:26:48,610
Maybe because she's raised
by a mother like you.
313
00:26:48,950 --> 00:26:51,660
Why?
Why did you do that?
314
00:26:51,660 --> 00:26:56,420
-I'm president of the community...
-You know nothing about us!
315
00:26:56,800 --> 00:27:01,080
We were right to
scare him like that.
316
00:27:01,080 --> 00:27:03,290
He looked like he
was about to cry.
317
00:27:03,290 --> 00:27:04,600
He did.
318
00:27:04,600 --> 00:27:06,090
Rena!
319
00:27:06,090 --> 00:27:07,330
Mama.
320
00:27:07,330 --> 00:27:09,540
Welcome back.
321
00:27:09,750 --> 00:27:10,840
I'm back...
322
00:27:10,840 --> 00:27:14,100
-There. Your turn.
-Okay.
323
00:27:18,950 --> 00:27:21,120
Playing cards?
324
00:27:21,120 --> 00:27:22,640
Yup.
325
00:27:23,590 --> 00:27:25,340
Your neck...
326
00:27:28,420 --> 00:27:31,600
-What's this?
-Your turn.
327
00:27:31,600 --> 00:27:35,590
-Okay.
-Masato, what did you do?
328
00:27:35,590 --> 00:27:38,000
I made her faint earlier.
329
00:27:38,000 --> 00:27:40,250
Fa... faint?
330
00:27:41,160 --> 00:27:46,100
-What do you mean by...
-I woke her up right away.
331
00:27:46,100 --> 00:27:49,350
-You are fine, right?
-Yup.
332
00:27:52,130 --> 00:27:54,440
Got it. There.
333
00:27:54,440 --> 00:27:56,330
Your turn.
334
00:27:54,900 --> 00:27:57,310
Dear Katsuko
335
00:27:54,900 --> 00:27:57,310
I can't keep going like this.
336
00:28:08,350 --> 00:28:09,740
What is it?
337
00:28:09,920 --> 00:28:11,470
I need to pee.
338
00:28:34,660 --> 00:28:36,520
Help me.
339
00:28:43,780 --> 00:28:45,940
Help me...
340
00:28:46,440 --> 00:28:48,150
mama.
341
00:29:04,940 --> 00:29:07,220
-Dinner was good.
-Yeah.
342
00:29:07,220 --> 00:29:09,460
It's so cold.
343
00:29:09,460 --> 00:29:11,430
It's so cold.
344
00:29:11,430 --> 00:29:13,720
Watch your step.
345
00:29:14,090 --> 00:29:16,840
The dessert was good, too.
346
00:29:16,840 --> 00:29:18,890
Everyone in.
347
00:30:39,170 --> 00:30:43,590
{\pos(316,402)\fad(300,300)}Winter of 2010
348
00:30:43,250 --> 00:30:44,480
I'm home.
349
00:30:44,480 --> 00:30:46,730
Welcome back.
350
00:30:48,170 --> 00:30:51,020
Hello, Mr. Muragami.
351
00:30:57,200 --> 00:30:59,720
I'm back, Suzu.
352
00:31:00,200 --> 00:31:01,720
Rena.
353
00:31:18,320 --> 00:31:20,060
Rena.
354
00:31:21,090 --> 00:31:24,090
When did I get
you that coat?
355
00:31:24,090 --> 00:31:28,250
-When I was five.
-Isn't it too small?
356
00:31:29,000 --> 00:31:30,850
No.
357
00:31:30,850 --> 00:31:32,610
Okay.
358
00:31:34,210 --> 00:31:36,340
See you later.
359
00:31:34,930 --> 00:31:40,010
Why do parents abuse their children?
We ask the public for their opinions.
360
00:31:39,840 --> 00:31:44,280
Abusive mothers?
They're inhuman.
361
00:31:44,390 --> 00:31:47,620
How can they abuse their children?
362
00:31:47,790 --> 00:31:50,190
I can never understand them.
363
00:31:59,750 --> 00:32:07,560
Clouds in the night sky
364
00:32:26,250 --> 00:32:28,120
You know,
365
00:32:28,460 --> 00:32:30,300
mama?
366
00:32:30,300 --> 00:32:32,120
What is it?
367
00:32:32,120 --> 00:32:35,860
Rena has gone to heaven.
368
00:32:38,900 --> 00:32:42,620
Rena doesn't exist anymore.
369
00:32:43,390 --> 00:32:46,540
She went to heaven.
370
00:32:49,020 --> 00:32:52,010
What are you saying?
371
00:32:54,730 --> 00:32:56,930
You are Rena.
372
00:32:56,930 --> 00:32:59,340
You're here right now.
373
00:32:59,340 --> 00:33:02,460
My name is Tsugumi.
374
00:33:03,360 --> 00:33:06,330
Suzuhara Tsugumi.
375
00:33:07,480 --> 00:33:11,420
I live here with my mom.
376
00:33:12,090 --> 00:33:13,730
Rena.
377
00:33:15,950 --> 00:33:18,840
You love me, don't you?
378
00:33:22,010 --> 00:33:25,610
Why didn't you
write about me?
379
00:33:25,610 --> 00:33:29,360
-Mama...
-You love me, don't you?
380
00:33:29,360 --> 00:33:32,850
You don't like me anymore?
381
00:33:38,260 --> 00:33:40,100
Mama.
382
00:33:42,380 --> 00:33:45,960
I don't like you
or dislike you.
383
00:33:47,820 --> 00:33:49,850
Because...
384
00:33:52,170 --> 00:33:55,750
you are not my
mama anymore.
385
00:34:33,070 --> 00:34:34,940
Mom.
386
00:34:44,050 --> 00:34:47,130
You don't need to smile.
387
00:34:49,720 --> 00:34:52,240
It's okay to cry.
388
00:34:56,080 --> 00:34:58,500
It's okay to cry.
389
00:35:11,540 --> 00:35:13,730
Tsugumi.
390
00:35:44,890 --> 00:35:47,290
Miss Michiki.
391
00:35:52,300 --> 00:35:55,290
That girl has no future.
392
00:35:58,200 --> 00:36:03,400
What you're doing to
her is also an abuse.
393
00:36:04,990 --> 00:36:06,960
You know...
394
00:36:07,630 --> 00:36:10,880
I can't go to the police.
395
00:36:15,240 --> 00:36:19,050
I'm ready to accept
punishment.
396
00:36:22,300 --> 00:36:25,630
Once the police find
out about us,
397
00:36:25,730 --> 00:36:29,840
I'll be ready to
face the law.
398
00:36:30,540 --> 00:36:32,300
Then...
399
00:36:33,010 --> 00:36:34,610
Just that...
400
00:36:35,250 --> 00:36:38,740
I need to say
something to you.
401
00:36:40,890 --> 00:36:48,370
I don't know what happened between the
two of you and why she had to be abused.
402
00:36:50,670 --> 00:36:55,230
Even if there are
hundreds of reasons,
403
00:36:55,420 --> 00:36:59,120
they are equally
right and wrong.
404
00:37:00,070 --> 00:37:07,090
A mother and her child swims in a river mixed with both warm and cold water.
405
00:37:07,090 --> 00:37:11,440
There's no line between
hugging and hurting.
406
00:37:11,440 --> 00:37:15,460
There's no mother who has never
gotten tired of their children,
407
00:37:15,460 --> 00:37:20,160
or has never thought of
slapping their children.
408
00:37:20,340 --> 00:37:27,490
People who condemn those mothers, drive them from the banks of that river into a deep corner,
409
00:37:27,490 --> 00:37:30,740
drowning them in the process.
410
00:37:31,250 --> 00:37:33,440
That's right.
411
00:37:35,040 --> 00:37:38,930
-Those people are always...
-Still,
412
00:37:38,930 --> 00:37:42,190
I don't understand you.
413
00:37:42,190 --> 00:37:45,540
You almost killed her!
414
00:37:50,000 --> 00:37:52,110
Try to remember.
415
00:37:53,330 --> 00:37:56,200
On that winter night in Muroran,
416
00:37:56,200 --> 00:37:59,820
you stuffed her into a garbage
bag and dumped her.
417
00:37:59,820 --> 00:38:02,090
Remember it.
418
00:38:02,090 --> 00:38:07,880
You never thought what would have
happened if she was there all night?
419
00:38:09,680 --> 00:38:14,540
If you close your eyes on
your child, they will disappear.
420
00:38:14,830 --> 00:38:20,340
It's because you're watching them, that's why they're alive and well.
421
00:38:21,140 --> 00:38:25,810
The moment you look away,
they will die.
422
00:38:28,130 --> 00:38:33,210
-Children cannot hate their parents...
-What do you know?
423
00:38:35,910 --> 00:38:39,300
You're not taking Rena back?
424
00:38:39,560 --> 00:38:42,420
Are you leaving her?
425
00:38:44,150 --> 00:38:46,230
What,
426
00:38:46,230 --> 00:38:49,090
you've gotten tired of her?
427
00:38:50,410 --> 00:38:51,860
I love her.
428
00:38:51,860 --> 00:38:53,590
Then...
429
00:38:54,000 --> 00:38:55,790
However...
430
00:38:57,370 --> 00:38:59,040
Still...
431
00:39:00,760 --> 00:39:04,770
You're the one who
gave birth to her.
432
00:39:05,640 --> 00:39:10,760
She's a warmhearted little
girl who was raised by you.
433
00:39:12,070 --> 00:39:13,600
If...
434
00:39:15,100 --> 00:39:21,060
If living with her birth mother
means true happiness to her,
435
00:39:21,990 --> 00:39:23,500
I will...
436
00:39:27,260 --> 00:39:30,380
I will return her to you.
437
00:39:33,780 --> 00:39:38,290
If you still care about her.
438
00:39:38,430 --> 00:39:43,910
If you'll still hug her and love her
from the bottom of your heart,
439
00:39:44,430 --> 00:39:47,650
I'm willing to accept
punishment.
440
00:39:48,910 --> 00:39:51,410
I will pray for...
441
00:39:52,600 --> 00:39:55,300
Michiki Rena's happiness.
442
00:40:02,130 --> 00:40:04,560
It's too late now.
443
00:40:05,950 --> 00:40:08,460
She doesn't love
me anymore...
444
00:40:08,460 --> 00:40:10,720
I will talk to her.
445
00:40:11,880 --> 00:40:13,830
She might get confused,
446
00:40:13,830 --> 00:40:18,460
or be hurt, and it might
take some time, but...
447
00:40:19,270 --> 00:40:22,000
no matter how long
it would take,
448
00:40:22,000 --> 00:40:24,230
if you even try...
449
00:40:24,960 --> 00:40:29,720
to regain her trust,
little by little...
450
00:40:29,720 --> 00:40:31,680
That's enough!
451
00:40:34,460 --> 00:40:37,940
She told me she
doesn't love me.
452
00:40:39,080 --> 00:40:41,170
To me, she's...
453
00:40:42,110 --> 00:40:44,500
as good as dead.
454
00:40:45,930 --> 00:40:47,900
She's dead.
455
00:41:04,090 --> 00:41:07,180
I'll become her mother!
456
00:41:11,610 --> 00:41:14,650
I'll become her mother.
457
00:41:19,050 --> 00:41:23,820
Can I borrow some money?
I wanna go back to Muroran.
458
00:41:24,250 --> 00:41:28,510
-You're not taking your daughter...
-I don't have a daughter!
459
00:41:28,990 --> 00:41:34,020
-Is it warm enough to swim in Okinawa?
-Wait here.
460
00:41:37,180 --> 00:41:40,870
Guess she still looks
away from reality.
461
00:41:41,200 --> 00:41:43,200
This is Suzuhara.
462
00:41:43,200 --> 00:41:45,200
Is Keigo there?
463
00:41:45,200 --> 00:41:47,910
He's not home.
464
00:41:47,910 --> 00:41:50,650
Ma'am, I...
465
00:42:00,020 --> 00:42:02,330
{\frz324.381\move(379,139,375,171)}Growth Record
466
00:42:06,350 --> 00:42:09,580
{\frz24.951\fnArial Narrow\fs28\fscx87.5\fscy95\pos(117,143)\c&H384241&}Application for Adoption Dissolution
467
00:42:21,280 --> 00:42:25,450
Tsugumi's mother has
gone back to Muroran.
468
00:42:27,940 --> 00:42:29,670
I see.
469
00:42:30,710 --> 00:42:35,650
Why don't we ask Nao to
come back here...
470
00:42:35,650 --> 00:42:38,370
Where is Nao?
471
00:42:38,750 --> 00:42:41,770
She's at some barbershop.
472
00:42:46,560 --> 00:42:50,000
It's not that she's
left this place.
473
00:42:52,750 --> 00:42:55,740
She's gone back to
her real home.
474
00:42:57,930 --> 00:43:03,550
Forging your medical record to
buy life insurance is a crime.
475
00:43:05,810 --> 00:43:08,670
Yes, I understand.
476
00:43:08,810 --> 00:43:14,170
What's your real intention in
cashing in on your own life?
477
00:43:15,100 --> 00:43:17,640
There's something
I want to leave behind,
478
00:43:17,640 --> 00:43:21,580
and something I want
to take along with me.
479
00:43:20,140 --> 00:43:23,800
{\fad(300,300)\fs25\pos(324,399)}Timing, Translating, Typesetting by Chuks
480
00:43:30,360 --> 00:43:33,670
{\fad(300,300)\fs25\pos(324,399)}Editing by chokubi
481
00:43:33,680 --> 00:43:36,820
Quality Check by hubby_b, Chuks
482
00:43:26,140 --> 00:43:30,300
You'll achieve so
many things...
483
00:43:30,300 --> 00:43:33,210
from now on.
484
00:43:34,310 --> 00:43:38,770
You'll become a third grader, then a forth grader...
485
00:43:38,770 --> 00:43:42,820
Then a fifth grader, and a six grader.
486
00:43:42,820 --> 00:43:48,160
You'll go to a junior high
school, then a high school.
487
00:43:48,160 --> 00:43:50,600
You'll dream your future,
488
00:43:50,600 --> 00:43:53,480
and find a job you want.
489
00:43:53,480 --> 00:43:56,300
And fall in love
with somebody,
490
00:43:56,300 --> 00:43:57,820
and get married.
491
00:43:57,820 --> 00:44:00,700
Will I get married?
492
00:44:01,440 --> 00:44:05,420
You might become a mother, too.
493
00:44:05,420 --> 00:44:08,120
That's exciting!
494
00:44:12,610 --> 00:44:16,160
I think that'll be the time...
495
00:44:16,570 --> 00:44:20,700
when I have to say
good bye to you.
496
00:44:21,310 --> 00:44:24,890
I don't wanna be apart from you.
497
00:44:25,600 --> 00:44:29,410
It will be way ahead into the future.
498
00:44:29,850 --> 00:44:33,050
A day after tomorrow, after tomorrow...
499
00:44:33,050 --> 00:44:36,410
A day after tomorrow, after tomorrow...
500
00:44:36,410 --> 00:44:39,660
A day after tomorrow, after tomorrow...
501
00:44:39,660 --> 00:44:42,740
A day after tomorrow, after tomorrow...
502
00:44:42,740 --> 00:44:45,290
Way ahead into the future.
503
00:44:46,130 --> 00:44:48,290
Until then,
504
00:44:48,870 --> 00:44:52,310
I'll never let go of you.
505
00:44:55,000 --> 00:44:57,420
We'll live together.
506
00:44:58,850 --> 00:45:00,470
Okay?
507
00:45:00,470 --> 00:45:02,200
Okay.
508
00:45:21,860 --> 00:45:24,730
Are you Miss Michiki Hitomi?
509
00:45:24,730 --> 00:45:27,360
We've been waiting for your return.
510
00:45:27,360 --> 00:45:33,130
We have some questions regarding Rena.
Will you come to the station with us?
511
00:45:33,130 --> 00:45:37,220
We have reasons to suspect you.
512
00:45:37,220 --> 00:45:40,550
You want to clear
your name, right?
513
00:45:40,550 --> 00:45:42,460
Rena is...
514
00:45:42,460 --> 00:45:44,550
not dead.
515
00:45:46,580 --> 00:45:49,930
She was kidnapped.
516
00:46:04,470 --> 00:46:07,100
Please forgive me.
517
00:46:07,100 --> 00:46:09,880
I can't keep staying quiet.
518
00:46:09,880 --> 00:46:12,540
Is she ill?
519
00:46:13,140 --> 00:46:15,320
Are we going to Izu without telling the school?
520
00:46:15,320 --> 00:46:18,780
Will you withdraw your criminal complaint from the police?
521
00:46:18,780 --> 00:46:21,030
34294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.