All language subtitles for Lucky Hank - 01x06 - The Arrival.WEB-DL.NTb.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,673 --> 00:00:08,467 [HANK THINKING] Hey, Dad, welcome to Railton. 2 00:00:08,467 --> 00:00:11,137 Just a couple questions. 3 00:00:11,137 --> 00:00:13,431 How come you didn't come to my wedding? 4 00:00:13,431 --> 00:00:17,017 Or want to meet your only grandchild? 5 00:00:17,017 --> 00:00:20,855 Or how could you abandon me 6 00:00:20,855 --> 00:00:23,065 when I had a rope around my neck? 7 00:00:23,065 --> 00:00:25,985 That's it, just those questions. 8 00:00:25,985 --> 00:00:28,988 Feel free to write your answers on a postcard 9 00:00:28,988 --> 00:00:31,323 and mail it to me. 10 00:00:32,450 --> 00:00:36,579 Then we can go back to avoiding each other. 11 00:00:48,632 --> 00:00:52,428 [IMPERCEPTIBLE] 12 00:01:02,730 --> 00:01:04,315 [CAR ENGINE TURNS OVER] 13 00:01:10,988 --> 00:01:15,117 [THEME MUSIC PLAYING] 14 00:01:43,062 --> 00:01:44,313 [GRUNTS] 15 00:01:49,777 --> 00:01:51,904 [SHOWER RUNNING] 16 00:01:53,197 --> 00:01:54,448 I'm coming in! 17 00:01:54,448 --> 00:01:56,325 - [JULIE SHOUTS] Dad! Get out! - [GASPS] 18 00:02:03,415 --> 00:02:04,625 Hm... 19 00:02:11,757 --> 00:02:13,843 I almost took a shower with our daughter. 20 00:02:13,843 --> 00:02:15,469 [LILY] She came in the night. 21 00:02:15,469 --> 00:02:16,887 She slept in her old room. 22 00:02:16,887 --> 00:02:18,180 What's that about? 23 00:02:18,180 --> 00:02:19,431 [LILY] Mm... 24 00:02:19,431 --> 00:02:22,059 She didn't want to say, she wanted to sleep. 25 00:02:22,059 --> 00:02:23,769 If we turned her room into a gym, 26 00:02:23,769 --> 00:02:25,020 this wouldn't happen. 27 00:02:25,020 --> 00:02:27,189 Or she'd get into great shape. 28 00:02:27,189 --> 00:02:29,316 - Bright side. - Mm. 29 00:02:29,316 --> 00:02:30,901 [CLEARS THROAT] 30 00:02:35,739 --> 00:02:37,950 - I saw my father on Tuesday. - What? 31 00:02:39,910 --> 00:02:42,454 I was in my car. I just wanted to get a glimpse. 32 00:02:42,454 --> 00:02:43,664 There he was. 33 00:02:46,292 --> 00:02:49,837 What did he say? Or just how... did it go? 34 00:02:49,837 --> 00:02:51,338 We didn't talk. 35 00:02:51,338 --> 00:02:53,173 I don't want to be lied to, 36 00:02:53,173 --> 00:02:58,053 and I only want to know he's here because he's old, 37 00:02:58,053 --> 00:03:01,056 unemployed, and wants to be taken care of. 38 00:03:02,182 --> 00:03:04,685 - That's understandable. - I'm going for a run. 39 00:03:04,685 --> 00:03:06,562 Great. That's... important. 40 00:03:06,562 --> 00:03:07,980 Oh, it's my mom. 41 00:03:07,980 --> 00:03:09,607 Oh, yeah, she's been calling me. 42 00:03:09,607 --> 00:03:11,025 You too? 43 00:03:11,025 --> 00:03:14,028 - Did you talk to her? - No, I wouldn't know what to say to her. 44 00:03:17,698 --> 00:03:19,825 Why haven't you answered my calls? 45 00:03:21,201 --> 00:03:24,121 Because my, um, caller ID works. 46 00:03:25,539 --> 00:03:28,125 You hurt your father very badly, you know. 47 00:03:28,125 --> 00:03:30,169 He played me the message you left. 48 00:03:30,169 --> 00:03:31,879 Oh, he's keeping my messages. 49 00:03:31,879 --> 00:03:33,339 What message? 50 00:03:33,339 --> 00:03:35,090 [HANK] I left a message for my dad. 51 00:03:35,090 --> 00:03:37,301 I told him he's not welcome here in Railton. 52 00:03:37,301 --> 00:03:40,596 It was a cruel thing to say. 53 00:03:40,596 --> 00:03:42,431 It stung him very badly. 54 00:03:42,431 --> 00:03:44,433 It was so over the line, 55 00:03:44,433 --> 00:03:45,976 Henry says he's leaving after the weekend. 56 00:03:45,976 --> 00:03:48,020 He says he's going to North Carolina. 57 00:03:48,020 --> 00:03:50,105 North Carolina? What's in North Carolina? 58 00:03:50,105 --> 00:03:51,440 Oh, [SNAPS FINGERS] 59 00:03:51,440 --> 00:03:53,817 a graduate student that he hasn't seduced yet. 60 00:03:53,817 --> 00:03:57,571 - Gruen. - What's that, the monster from Beowulf? 61 00:03:57,571 --> 00:03:59,073 [LAUREL] His second wife. 62 00:03:59,073 --> 00:04:00,532 [SIGHS] 63 00:04:00,532 --> 00:04:03,744 It would be a terrible situation for him, 64 00:04:03,744 --> 00:04:06,914 living out the last of his days 65 00:04:06,914 --> 00:04:09,249 in a place he has no connection to, 66 00:04:09,249 --> 00:04:12,336 far from any family... 67 00:04:12,336 --> 00:04:14,129 And the monster's Grendel. 68 00:04:14,129 --> 00:04:15,714 [HANK] Well, you tell him to have a nice trip, 69 00:04:15,714 --> 00:04:18,926 and the monster is Grendel's mom. 70 00:04:18,926 --> 00:04:20,302 Hank! 71 00:04:20,302 --> 00:04:23,389 This is something that's very important to me. 72 00:04:23,889 --> 00:04:25,474 He'll leave for good 73 00:04:25,474 --> 00:04:28,143 if you don't come by and ask him to stay. 74 00:04:29,812 --> 00:04:31,480 [QUIETLY] I'm not going to do that. 75 00:04:32,564 --> 00:04:34,858 I'm asking you. 76 00:04:36,235 --> 00:04:37,945 Hank isn't available this weekend. 77 00:04:37,945 --> 00:04:40,906 He has a conference. 78 00:04:41,073 --> 00:04:42,950 Is that true? 79 00:04:42,950 --> 00:04:46,662 It's true I've been invited to a conference, in Harrisburg. 80 00:04:46,662 --> 00:04:49,039 Oh, you can skip that. 81 00:04:49,665 --> 00:04:51,583 You have a choice to make 82 00:04:51,583 --> 00:04:53,961 between your father 83 00:04:53,961 --> 00:04:57,256 and an insignificant regional conference. 84 00:06:17,377 --> 00:06:18,754 It's good for guys to have a thing. 85 00:06:18,754 --> 00:06:20,297 This conference is kind of our thing. 86 00:06:20,297 --> 00:06:22,007 [CHUCKLES] 87 00:06:22,007 --> 00:06:23,801 And the one year you decided to pull out 88 00:06:23,801 --> 00:06:25,135 is the one year I'm presenting. 89 00:06:25,135 --> 00:06:26,553 I was beginning to take it personally. 90 00:06:26,553 --> 00:06:29,348 [HANK SIGHS] Yeah, I've had a lot going on, you know. 91 00:06:29,348 --> 00:06:30,933 Oh, sure, sure, sure. 92 00:06:30,933 --> 00:06:33,310 It's just that you decided not to come weeks ago, 93 00:06:33,310 --> 00:06:34,853 like the minute you saw the program 94 00:06:34,853 --> 00:06:36,980 with my name and photo prominently displayed on it. 95 00:06:36,980 --> 00:06:38,941 - I did? - Mm-hm. 96 00:06:38,941 --> 00:06:41,777 I think we have a different definition of "prominent". 97 00:06:41,777 --> 00:06:43,362 It's page three. Page three is the best. 98 00:06:43,362 --> 00:06:44,738 Phew... 99 00:06:44,738 --> 00:06:47,116 I got two other pages that will knock your socks off. 100 00:06:47,116 --> 00:06:48,408 [CHUCKLES] 101 00:06:48,408 --> 00:06:49,743 Let's go. 102 00:06:51,662 --> 00:06:53,664 I hope I don't meet anyone from last year. 103 00:06:53,664 --> 00:06:55,207 - You probably won't. - Or the year before. 104 00:06:55,207 --> 00:06:59,211 Uh, Rosencrantz and Señor Guildenstern, please. 105 00:06:59,211 --> 00:07:00,629 How many times have you heard that today? 106 00:07:00,629 --> 00:07:02,339 Beats the Nietzsche brothers. 107 00:07:02,339 --> 00:07:03,674 No, it does not. 108 00:07:03,674 --> 00:07:05,843 Devereaux and Conigula. 109 00:07:06,552 --> 00:07:08,137 [TONY] Go right to page three? 110 00:07:08,846 --> 00:07:10,639 [INHALING SHARPLY] Whoa, whoa. 111 00:07:10,639 --> 00:07:12,808 I did not know Gracie was going to be here. 112 00:07:12,808 --> 00:07:14,935 Quick, hand me my fake mustache. 113 00:07:14,935 --> 00:07:16,270 You've got a beard. 114 00:07:16,436 --> 00:07:19,940 Right. So, my Austin Powers teeth. 115 00:07:19,940 --> 00:07:22,234 - You're too kind. - [HANK] Look at her, holding court. 116 00:07:22,234 --> 00:07:24,278 Wait till they find out she's an idiot. 117 00:07:24,278 --> 00:07:26,363 That Atlantic poem was a total fluke. 118 00:07:26,363 --> 00:07:27,656 It was one of those infinite monkey things? 119 00:07:27,656 --> 00:07:29,616 Infinite monkey? No. 120 00:07:29,616 --> 00:07:31,618 Twenty monkeys, 121 00:07:31,618 --> 00:07:34,371 and they can take breaks, and they need one typewriter. 122 00:07:34,371 --> 00:07:36,582 They'll poop out that poem in ten minutes. 123 00:07:36,582 --> 00:07:38,917 - [CHUCKLES] Come on. - No, drinks first. Come on. 124 00:07:38,917 --> 00:07:40,127 [WOMAN] I can't believe 125 00:07:40,252 --> 00:07:42,629 that was just your first poem published in The Atlantic. 126 00:07:42,629 --> 00:07:45,090 - Wonderful. - And such specificity. 127 00:07:45,090 --> 00:07:46,967 Do you write with a pen or a scalpel? 128 00:07:46,967 --> 00:07:48,844 - [LAUGHING] - Oh, please. 129 00:07:48,844 --> 00:07:50,888 You all honor me, truly. 130 00:07:50,888 --> 00:07:52,890 Honestly, I don't know what comes next. 131 00:07:52,890 --> 00:07:56,685 I'm just trying to slurp the marrow from the present moment. 132 00:07:56,685 --> 00:07:58,187 - Poet laureate, 5:00. - [WOMAN] Dr. Grillo! 133 00:07:58,187 --> 00:07:59,354 What? 134 00:07:59,479 --> 00:08:02,107 Ms. DuBois, when I read your poem in The Atlantic, 135 00:08:02,107 --> 00:08:03,817 I revisited your book of sonnets. 136 00:08:03,817 --> 00:08:07,029 I've added it to the syllabus for my spring seminar. 137 00:08:07,029 --> 00:08:09,489 I'm collecting selected poems 138 00:08:09,907 --> 00:08:12,492 for an anthology of contemporary poets 139 00:08:12,492 --> 00:08:14,244 re-imagining traditional forms. 140 00:08:14,244 --> 00:08:17,414 I would love to include a villanelle of yours. 141 00:08:17,414 --> 00:08:18,957 Let's get a drink later. 142 00:08:18,957 --> 00:08:20,918 I would love that. I would... 143 00:08:23,587 --> 00:08:25,047 [GASPS] 144 00:08:25,047 --> 00:08:27,674 I do remember you, yes. 145 00:08:27,674 --> 00:08:29,301 You had a hat with a feather, 146 00:08:29,468 --> 00:08:30,510 and the feather blew off 147 00:08:30,510 --> 00:08:32,596 and landed in a lady's drink, right? 148 00:08:32,596 --> 00:08:34,264 Uh, that was you. 149 00:08:34,264 --> 00:08:36,308 I prefer to be remembered for my work... 150 00:08:36,308 --> 00:08:37,392 - Well... - ... but I'll take it. 151 00:08:37,392 --> 00:08:39,811 Hank's a novelist, so it's his job to be kind of a dick. 152 00:08:39,811 --> 00:08:41,104 Ah. 153 00:08:41,104 --> 00:08:42,189 [TONY] When do you present? 154 00:08:42,356 --> 00:08:43,440 [MAN] Tomorrow afternoon. 155 00:08:43,440 --> 00:08:46,652 I have a paper on Ecophilosophy in a Post-Roe World. 156 00:08:46,652 --> 00:08:48,528 - How about you, Hank? - [IMPERCEPTIBLE] 157 00:08:48,528 --> 00:08:50,322 Are you presenting? 158 00:08:50,322 --> 00:08:53,450 - I don't know. - You don't know if you're presenting? 159 00:08:53,450 --> 00:08:56,787 [TONY] You were saying about Appiah's piece in the Times last Sunday? 160 00:08:56,787 --> 00:08:58,080 [MAN] Absolute rubbish. 161 00:08:58,080 --> 00:08:59,748 This widower wrote in 162 00:08:59,748 --> 00:09:02,376 to ask if it would be ethical to read his deceased... 163 00:09:02,376 --> 00:09:03,460 Sorry. 164 00:09:03,460 --> 00:09:06,713 ... and asked him specifically not to do. 165 00:09:08,131 --> 00:09:10,884 Uh, gin martini, extra olives, please. 166 00:09:31,446 --> 00:09:32,489 Thank you. 167 00:09:48,505 --> 00:09:50,632 - [TONY] That would be a mistake. - What? 168 00:09:51,550 --> 00:09:54,636 That woman you followed in here. 169 00:09:54,636 --> 00:09:57,055 "Anna Howard, professor of comparative literature, 170 00:09:57,055 --> 00:09:58,223 University of Michigan." 171 00:09:58,223 --> 00:09:59,975 However tempting, a dalliance for a dalliance 172 00:09:59,975 --> 00:10:01,685 is not an ethically-sound idea. 173 00:10:02,686 --> 00:10:03,979 I shouldn't be here. 174 00:10:03,979 --> 00:10:06,315 You're my biggest fan. I'm on page three. 175 00:10:09,276 --> 00:10:11,361 I'm afraid I'm going to do something stupid. 176 00:10:11,361 --> 00:10:12,779 Let me get you a drink. 177 00:10:12,779 --> 00:10:15,324 After that, get a massage, take a schvitz. 178 00:10:15,324 --> 00:10:16,825 Do any stupid thing you want, 179 00:10:16,825 --> 00:10:19,369 except boink her, 'cause you'd regret it. 180 00:10:27,669 --> 00:10:28,712 [SIGHS] 181 00:10:28,712 --> 00:10:30,464 [HANK THINKING] When am I going to learn 182 00:10:30,464 --> 00:10:33,133 that hotel rooms aren't fun anymore? 183 00:10:33,133 --> 00:10:35,844 I mean, when you're young, they're full of potential, 184 00:10:35,844 --> 00:10:39,348 an exotic alternative to your own crappy bedroom, 185 00:10:39,348 --> 00:10:41,558 and clean sheets, too, 186 00:10:41,558 --> 00:10:42,809 but at some point, 187 00:10:42,809 --> 00:10:44,144 you just start thinking 188 00:10:44,144 --> 00:10:47,314 about all the losers who stayed here before you. 189 00:10:48,273 --> 00:10:49,983 Oh, that's sad. 190 00:10:51,443 --> 00:10:52,652 All the losers, 191 00:10:52,652 --> 00:10:53,904 hoping beyond hope 192 00:10:53,904 --> 00:10:56,698 to meet someone in the hotel bar and get laid. 193 00:10:56,698 --> 00:11:00,827 - ["NEVER SATISFIED" BY RICHARD MARKS PLAYING] - ♪ Never mind about the best of clothes ♪ 194 00:11:00,827 --> 00:11:04,122 ♪ Better still just try to book me I know ♪ 195 00:11:04,122 --> 00:11:05,665 ♪ If I... ♪ 196 00:11:10,003 --> 00:11:11,254 [LILY] Hey! 197 00:11:11,254 --> 00:11:13,131 - Do you need a hand? - Hi, yeah. 198 00:11:13,131 --> 00:11:15,550 Can you put this in the very front. 199 00:11:15,550 --> 00:11:17,886 Are you finally moving your stuff out? 200 00:11:17,886 --> 00:11:19,971 How many times are we going to talk about this? 201 00:11:19,971 --> 00:11:22,349 Is it such an inconvenience for me to keep, like, 202 00:11:22,349 --> 00:11:24,184 a bit of my stuff at your house? 203 00:11:24,184 --> 00:11:26,186 [LILY] I thought you liked having this conversation. 204 00:11:26,186 --> 00:11:28,814 I thought that's why you kept your things here 205 00:11:28,814 --> 00:11:31,817 even though you have your own big storage space. 206 00:11:31,817 --> 00:11:32,984 Trunk. 207 00:11:35,612 --> 00:11:36,780 Are you going somewhere? 208 00:11:36,780 --> 00:11:38,490 Yeah, Russell and I had a fight, 209 00:11:38,490 --> 00:11:40,742 so I'm going to take you up on that offer. 210 00:11:40,742 --> 00:11:41,910 What offer? 211 00:11:41,910 --> 00:11:44,079 I'm going to come stay with you in New York. 212 00:11:44,538 --> 00:11:45,914 Okay, let's just, um... 213 00:11:45,914 --> 00:11:47,374 Let's just back this up. 214 00:11:47,374 --> 00:11:48,667 How bad a fight was this? 215 00:11:48,667 --> 00:11:50,293 That's none of your business. 216 00:11:51,378 --> 00:11:52,754 Julie! 217 00:11:52,754 --> 00:11:54,131 - Mom. - You are married. 218 00:11:54,131 --> 00:11:55,966 You cannot just run away 219 00:11:55,966 --> 00:11:57,384 from the first big fight. 220 00:11:57,384 --> 00:11:59,594 [LAUGHS RUEFULLY] First big fight. 221 00:11:59,594 --> 00:12:01,263 Mom, Russell literally is like... 222 00:12:01,263 --> 00:12:02,431 Mom! 223 00:12:03,056 --> 00:12:04,975 Russell is just... 224 00:12:04,975 --> 00:12:06,476 He's pissing me off, 225 00:12:06,476 --> 00:12:08,895 and this is... Honestly, this is all Dad's fault. 226 00:12:08,895 --> 00:12:09,980 How so? 227 00:12:09,980 --> 00:12:13,525 Because he got him that job, and it destroyed us. 228 00:12:13,525 --> 00:12:14,651 It just destroyed us. 229 00:12:14,651 --> 00:12:16,945 Like, I honestly don't think we've had sex 230 00:12:16,945 --> 00:12:19,156 more than, like, ten times in the last month. 231 00:12:19,156 --> 00:12:21,074 - [DRYLY] Oh, yeah? - Yes, 232 00:12:21,074 --> 00:12:23,160 and he's not masturbating like he used to, 233 00:12:23,160 --> 00:12:24,995 so he's totally cheating on me. 234 00:12:25,620 --> 00:12:26,705 Julie. 235 00:12:26,705 --> 00:12:28,707 Honey, do you... Do you really think so? 236 00:12:28,707 --> 00:12:30,500 - I mean... - Yes. 237 00:12:35,964 --> 00:12:37,966 ["YOU, FOREVER" BY SAM EVIAN PLAYING] 238 00:12:37,966 --> 00:12:39,468 [MASSEUSE] Yeah, I'm at work. 239 00:12:39,468 --> 00:12:42,721 - ♪ Keep it round... ♪ - It's a great time to talk. 240 00:12:43,722 --> 00:12:45,098 ♪ Hold onto it... ♪ 241 00:12:45,098 --> 00:12:46,266 ... and they brought nothing. 242 00:12:46,266 --> 00:12:47,726 Nothing. 243 00:12:47,726 --> 00:12:49,936 When I go to her house, I bring banana bread, 244 00:12:49,936 --> 00:12:51,021 or a zucchini bread, 245 00:12:51,021 --> 00:12:52,481 a bottle of wine, something, 246 00:12:52,481 --> 00:12:54,065 and this is the third time it's happened 247 00:12:54,065 --> 00:12:55,233 where she shows up empty-handed. 248 00:12:55,233 --> 00:12:56,485 I just think it's disrespectful. 249 00:12:56,485 --> 00:12:57,819 At this point, she should not be invited anymore. 250 00:12:57,819 --> 00:12:59,154 That's what I think! 251 00:12:59,154 --> 00:13:00,322 I'm sorry. 252 00:13:05,577 --> 00:13:09,164 ♪ Feel the cigarette ♪ 253 00:13:09,289 --> 00:13:12,918 ♪ Feel your mouth ♪ 254 00:13:12,918 --> 00:13:17,130 ♪ Feel the gutter running wild ♪ 255 00:13:17,130 --> 00:13:21,301 ♪ It's a good sound ♪ 256 00:13:21,301 --> 00:13:25,055 ♪ Spirit locked the door ♪ 257 00:13:25,055 --> 00:13:30,227 ♪ Left you in a proper daze ♪ 258 00:13:35,982 --> 00:13:37,734 ♪ If you're anxious... ♪ 259 00:13:37,734 --> 00:13:39,152 [STEAM HISSING] 260 00:13:42,113 --> 00:13:43,865 [MAN] Hank? 261 00:13:44,783 --> 00:13:46,576 Hank? 262 00:13:49,746 --> 00:13:51,790 Dad? 263 00:13:52,666 --> 00:13:53,708 How did you... 264 00:13:56,878 --> 00:13:59,631 Apparently, you have a beef with me. 265 00:14:01,841 --> 00:14:03,843 And it boils down to one thing. 266 00:14:03,843 --> 00:14:05,845 How could you leave us? 267 00:14:05,845 --> 00:14:08,348 Me, 268 00:14:08,348 --> 00:14:11,893 the way that you did. 269 00:14:11,893 --> 00:14:14,479 That's a fair question. 270 00:14:14,479 --> 00:14:16,356 Look, son, 271 00:14:16,356 --> 00:14:17,607 there are three things 272 00:14:17,607 --> 00:14:19,317 that you don't know about the situation. 273 00:14:19,317 --> 00:14:21,570 In fact, three simple things, 274 00:14:21,570 --> 00:14:22,862 once I tell you, 275 00:14:22,862 --> 00:14:24,781 I think you'll understand completely. 276 00:14:24,781 --> 00:14:26,575 In fact, 277 00:14:26,575 --> 00:14:29,452 you might even be happy. 278 00:14:29,452 --> 00:14:30,787 One... 279 00:14:33,582 --> 00:14:35,333 [MAN IN SAUNA] Oh, it's hot in here. 280 00:14:36,626 --> 00:14:38,169 Can you do the thing 281 00:14:38,169 --> 00:14:39,588 to get us more steam? 282 00:14:47,470 --> 00:14:50,348 ["FIND ANOTHER HERO" BY JAY RAMSEY PLAYING] 283 00:14:50,348 --> 00:14:53,310 ♪ Walkin' along ♪ 284 00:14:53,310 --> 00:14:54,686 ♪ Trying his best ♪ 285 00:14:54,686 --> 00:14:57,188 ♪ To take the same big steps that his daddy took ♪ 286 00:14:59,399 --> 00:15:01,276 ♪ Johnny was small ♪ ♪ I was ten feet tall ♪ 287 00:15:01,276 --> 00:15:02,694 ♪ I could write a book... ♪ 288 00:15:02,694 --> 00:15:04,821 [TV PLAYING INDISTINCTLY] 289 00:15:04,821 --> 00:15:06,990 ♪ About a father and a son and the things we've done ♪ 290 00:15:06,990 --> 00:15:08,199 ♪ And the way life looked... ♪ 291 00:15:08,199 --> 00:15:10,035 [TV PROGRAM CONTINUES INDISTINCTLY] 292 00:15:10,035 --> 00:15:11,244 ♪ I taught him ♪ 293 00:15:11,244 --> 00:15:13,038 ♪ How to whistle through his teeth ♪ 294 00:15:13,038 --> 00:15:15,415 ♪ And I taught him how to fade a hook ♪ 295 00:15:15,415 --> 00:15:16,583 ♪ Uh-huh... ♪ 296 00:15:16,583 --> 00:15:17,667 [FILM NARRATOR] One of the few 297 00:15:17,667 --> 00:15:18,752 species who mate for life. 298 00:15:18,752 --> 00:15:21,046 ♪ Find yourself another hero, Johnny... ♪ 299 00:15:21,046 --> 00:15:23,590 [TURNS TV OFF] 300 00:15:23,798 --> 00:15:27,302 ♪ I don't want you looking up to me ♪ 301 00:15:29,721 --> 00:15:32,932 ♪ Find yourself another hero, Johnny ♪ 302 00:15:34,893 --> 00:15:39,397 ♪ I'm just not the daddy that I ought to be ♪ 303 00:15:51,242 --> 00:15:53,370 [MUFFLED VOICES CHATTERING FROM ANOTHER ROOM] 304 00:15:54,621 --> 00:15:56,539 [VOICES CONTINUE] 305 00:16:00,168 --> 00:16:01,544 [TONY] Hello? 306 00:16:01,544 --> 00:16:02,796 Hank? 307 00:16:02,796 --> 00:16:05,924 I hear the sounds of a party down the hall. 308 00:16:06,174 --> 00:16:07,634 Female voices. 309 00:16:07,634 --> 00:16:09,094 [TONY] What time is it? 310 00:16:09,094 --> 00:16:11,680 [HANK] Are you already in bed? [CHUCKLES AWKWARDLY] 311 00:16:11,680 --> 00:16:13,515 Yeah. My presentation is in the morning. 312 00:16:13,515 --> 00:16:14,641 You're coming, right? 313 00:16:14,641 --> 00:16:16,267 Of course. 314 00:16:16,267 --> 00:16:17,894 It's hours away. 315 00:16:17,894 --> 00:16:20,647 I mean, come on, I really need a distraction. 316 00:16:20,647 --> 00:16:23,775 ["FREHEIT IST NICHT UMSONST" BY UP WITH PEOPLE PLAYING] 317 00:16:29,823 --> 00:16:30,949 [MAN SINGING IN GERMAN] 318 00:16:44,713 --> 00:16:46,756 Ooh, what are the specials? 319 00:16:46,756 --> 00:16:49,926 We have vodka and soda, 320 00:16:49,926 --> 00:16:51,720 and... 321 00:16:51,720 --> 00:16:53,638 Soda with vodka in it. 322 00:16:53,638 --> 00:16:54,973 Oh, that's a tough choice. 323 00:16:54,973 --> 00:16:57,142 I'd say soda with vodka? 324 00:16:57,934 --> 00:17:00,270 I'm going to look for some of those female voices. 325 00:17:00,270 --> 00:17:01,479 Cheers. 326 00:17:01,688 --> 00:17:03,606 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 327 00:17:10,488 --> 00:17:12,031 [HANK THINKING] Hard to believe, 328 00:17:12,031 --> 00:17:15,160 but these are some of the most above-average minds in academia. 329 00:17:16,786 --> 00:17:18,538 Why are they here? 330 00:17:18,538 --> 00:17:20,749 Will they change the world? 331 00:17:21,124 --> 00:17:23,960 Not unless being published in an academic journal 332 00:17:23,960 --> 00:17:25,420 read by 40 people 333 00:17:25,420 --> 00:17:26,921 is earth-shattering. 334 00:17:26,921 --> 00:17:28,840 No, these people are in a fierce competition. 335 00:17:28,840 --> 00:17:30,008 I don't know. 336 00:17:30,008 --> 00:17:32,343 A provocative thesis is one thing, 337 00:17:32,343 --> 00:17:35,805 but Marjorie DeCampos is going to be there. 338 00:17:35,805 --> 00:17:37,348 - [WOMAN] From Emory? - Yes. 339 00:17:37,348 --> 00:17:39,726 They're battling to see who can stick their heads 340 00:17:39,726 --> 00:17:42,395 furthest up their own butt holes. 341 00:17:42,395 --> 00:17:43,897 Ah, maybe I can help. 342 00:17:43,897 --> 00:17:45,315 Make sure you have a printout. 343 00:17:45,315 --> 00:17:46,441 Why? 344 00:17:46,441 --> 00:17:48,026 Uh, the virus. 345 00:17:48,651 --> 00:17:50,945 What virus? 346 00:17:50,945 --> 00:17:52,781 - You guys don't know? - No. 347 00:17:52,781 --> 00:17:54,449 Oh. [CHUCKLES] 348 00:17:54,449 --> 00:17:57,702 There's a computer virus being spread by the hotel WiFi. 349 00:17:57,702 --> 00:17:58,995 Oh, no. 350 00:17:58,995 --> 00:18:00,914 Some hacker from outside infected the whole system. 351 00:18:00,914 --> 00:18:02,832 - When? - Like an hour ago. 352 00:18:02,832 --> 00:18:05,543 They've got an IT team from Zurich is working on it, 353 00:18:05,543 --> 00:18:07,796 but I lost work from the last four years, 354 00:18:07,796 --> 00:18:09,714 so... effing nightmare. 355 00:18:09,714 --> 00:18:10,882 I'm so sorry. 356 00:18:10,882 --> 00:18:12,258 It probably won't affect you guys 357 00:18:12,258 --> 00:18:16,179 because it only activates if you use certain programs. 358 00:18:16,304 --> 00:18:18,723 - Word, or Google Docs... - Oh, that's fine. 359 00:18:18,723 --> 00:18:20,683 ... or, um... [SNAPPING FINGERS] PowerPoint, and Keynote. 360 00:18:20,683 --> 00:18:21,768 Oh, my God! 361 00:18:21,768 --> 00:18:22,894 - What? - Yeesh! 362 00:18:22,894 --> 00:18:25,063 - That's everything. - I'll tell you what, 363 00:18:25,063 --> 00:18:26,773 it'll destroy your hard drive. Good luck. 364 00:18:26,773 --> 00:18:28,316 My presentation is in Keynote. 365 00:18:28,316 --> 00:18:30,777 Yeah, but mine is tomorrow. I have two! 366 00:18:30,777 --> 00:18:32,070 I have two presentations. 367 00:18:34,072 --> 00:18:36,991 [WOMAN 1 ON TV] I have to operate my happy family of clothing. 368 00:18:36,991 --> 00:18:38,827 [WOMAN 2] Because it's a charity rummage sale. 369 00:18:38,827 --> 00:18:40,036 [WOMAN 1] I know! 370 00:18:40,036 --> 00:18:41,120 [WOMAN 2] That you helped organize! 371 00:18:41,120 --> 00:18:42,997 This is the best. 372 00:18:42,997 --> 00:18:45,250 This could be every night in New York. 373 00:18:45,792 --> 00:18:47,252 Hm. 374 00:18:47,669 --> 00:18:50,338 There's lots of stuff to do in New York at night. 375 00:18:50,338 --> 00:18:52,298 Yeah, but what's better than this? 376 00:18:54,425 --> 00:18:55,885 [WOMAN 2] Get out of the way. 377 00:18:55,885 --> 00:18:57,387 [WOMAN 1] What are you doing? 378 00:18:57,387 --> 00:18:58,763 [WOMAN 2] Get away from the closet. 379 00:18:58,763 --> 00:19:01,182 [WOMAN 1] No! Not that one! Oh! 380 00:19:01,182 --> 00:19:02,433 [TRAFFIC ECHOING FROM OUTSIDE] 381 00:19:02,433 --> 00:19:03,852 [SNORING] 382 00:19:10,608 --> 00:19:12,026 [TRUCK BACK-UP ALERT BEEPING] 383 00:19:14,904 --> 00:19:16,072 [BINS CRASHING] 384 00:19:16,948 --> 00:19:18,408 [TRUCK BACK-UP ALERT BEEPING] 385 00:19:25,373 --> 00:19:26,708 [CAR ENGINE REVVING] 386 00:20:03,661 --> 00:20:05,580 [HANK] I see you bought your own coffee. 387 00:20:05,580 --> 00:20:06,873 Smart move. 388 00:20:06,873 --> 00:20:09,167 They're feeding us battery acid over here. 389 00:20:09,167 --> 00:20:10,460 Hank. 390 00:20:10,460 --> 00:20:12,378 Anna. 391 00:20:12,378 --> 00:20:14,172 You're one of the panelists, right? 392 00:20:14,172 --> 00:20:15,381 You're the Bronte scholar? 393 00:20:15,381 --> 00:20:17,425 - That's right. - Where did you study? 394 00:20:17,425 --> 00:20:19,344 Northwestern. 395 00:20:19,344 --> 00:20:20,553 Grad school? 396 00:20:20,553 --> 00:20:21,888 Columbia. 397 00:20:21,888 --> 00:20:23,848 See, I think we have someone in common. 398 00:20:23,848 --> 00:20:26,392 - Mm. - Henry Devereaux? 399 00:20:28,269 --> 00:20:29,646 Henry? 400 00:20:29,646 --> 00:20:31,105 Of course. 401 00:20:31,564 --> 00:20:33,274 Yeah, he was my thesis advisor. 402 00:20:33,274 --> 00:20:34,651 He was a real mentor to me. 403 00:20:35,526 --> 00:20:36,986 Just a mentor? 404 00:20:39,322 --> 00:20:41,616 So, did you study under him as well, or... 405 00:20:41,616 --> 00:20:43,618 No, but I know you did. 406 00:20:46,829 --> 00:20:47,914 I'm his son. 407 00:20:51,668 --> 00:20:52,877 [SIGHS] 408 00:20:52,877 --> 00:20:54,963 Do you want something from me? 409 00:20:56,130 --> 00:20:57,465 Not really. 410 00:20:57,465 --> 00:20:58,841 Well, that's not true. 411 00:20:58,841 --> 00:21:00,134 [INHALES] 412 00:21:02,053 --> 00:21:03,304 Did he ever mention 413 00:21:03,304 --> 00:21:06,766 that he had a son around your age? 414 00:21:06,766 --> 00:21:09,978 [ANNA] I knew you existed, yeah. 415 00:21:09,978 --> 00:21:12,313 Did he express any affection, 416 00:21:12,313 --> 00:21:14,607 or have any fond memories? 417 00:21:14,607 --> 00:21:15,942 It's hard to remember. 418 00:21:20,488 --> 00:21:21,531 How about for you? 419 00:21:21,531 --> 00:21:23,825 Do you feel like he cared about you? 420 00:21:24,200 --> 00:21:26,703 Do you think he's capable... 421 00:21:26,703 --> 00:21:29,247 Of caring? 422 00:21:31,207 --> 00:21:32,583 You should talk to him. 423 00:21:34,794 --> 00:21:35,962 He's a... 424 00:21:38,172 --> 00:21:40,258 He's a good man. 425 00:21:41,342 --> 00:21:42,969 Is he? 426 00:21:58,317 --> 00:22:01,279 [FRAN] ... poetic voice, so readily identifiable, 427 00:22:01,279 --> 00:22:03,573 her brachyology, use of rhetorical terms, 428 00:22:03,573 --> 00:22:05,158 wielding rhetorical devices, 429 00:22:05,158 --> 00:22:07,160 syllepsis and apokoinou 430 00:22:07,160 --> 00:22:08,870 like hatchets to her text 431 00:22:08,870 --> 00:22:10,872 while she creates a syntax 432 00:22:10,872 --> 00:22:12,040 for an urban landscape 433 00:22:12,040 --> 00:22:13,958 she both describes and rebirths... 434 00:22:13,958 --> 00:22:16,794 I think I'm going to have to challenge you on that, Fran... 435 00:22:16,794 --> 00:22:18,004 [PANELIST] Okay! 436 00:22:18,004 --> 00:22:19,464 [FRAN] Oh, here we go! 437 00:22:19,464 --> 00:22:21,215 Why is it that we... 438 00:22:21,215 --> 00:22:23,342 [HANK THINKING] How can someone not be self-aware enough 439 00:22:23,342 --> 00:22:25,511 to know they are irrelevant? 440 00:22:25,887 --> 00:22:28,306 I mean, if your gut doesn't tell you this, 441 00:22:28,306 --> 00:22:30,516 there's a lot of clues. 442 00:22:30,516 --> 00:22:31,809 Just look around. 443 00:22:31,809 --> 00:22:34,562 There's 700 channels on TV, 444 00:22:34,562 --> 00:22:38,232 and not a single one of them is devoted to poetry. 445 00:22:39,525 --> 00:22:41,110 And you've accomplished 446 00:22:41,110 --> 00:22:43,279 the greatest achievement of your career, 447 00:22:43,279 --> 00:22:46,240 and seven people showed up for 448 00:22:46,240 --> 00:22:48,701 whatever this is. 449 00:22:48,701 --> 00:22:51,370 At least I know I don't matter. 450 00:22:53,372 --> 00:22:56,626 Oh, that one guy looks like Javier Bardem. 451 00:22:56,626 --> 00:22:58,127 [GRACIE] Blatcher is working 452 00:22:58,127 --> 00:23:01,005 in a revolutionary poetic verbiage 453 00:23:01,005 --> 00:23:02,507 that we see only in... 454 00:23:27,657 --> 00:23:30,326 ["FISH AND WHISTLE" BY JOHN PRINE PLAYING] 455 00:23:32,995 --> 00:23:35,498 ♪ I've been thinking lately about the people I meet ♪ 456 00:23:35,498 --> 00:23:37,125 ♪ The car wash on the corner ♪ 457 00:23:37,125 --> 00:23:38,960 ♪ And the hole in the street ♪ 458 00:23:38,960 --> 00:23:41,796 ♪ The way my ankles hurt with shoes on my feet ♪ 459 00:23:41,796 --> 00:23:44,841 ♪ And I'm wondering if I'm gonna see tomorrow ♪ 460 00:23:44,841 --> 00:23:47,510 ♪ Father, forgive us for what we must do ♪ 461 00:23:47,510 --> 00:23:50,304 ♪ You forgive us ♪ ♪ We'll forgive you ♪ 462 00:23:50,304 --> 00:23:52,974 ♪ We'll forgive each other till we both turn blue ♪ 463 00:23:52,974 --> 00:23:55,852 ♪ Then we'll whistle and go fishing in heaven... ♪ 464 00:24:01,691 --> 00:24:04,735 ♪ I was in the army but I never dug a trench ♪ 465 00:24:04,735 --> 00:24:06,863 ♪ Used to bust my knuckles on a monkey wrench ♪ 466 00:24:06,863 --> 00:24:08,823 ♪ I'd go to town and drink ♪ 467 00:24:08,823 --> 00:24:10,283 ♪ Give the girls a pinch ♪ 468 00:24:10,283 --> 00:24:13,369 ♪ But I don't think they ever even noticed me ♪ 469 00:24:13,369 --> 00:24:16,205 ♪ Father, forgive us for what we must do ♪ 470 00:24:16,205 --> 00:24:19,167 ♪ You forgive us ♪ ♪ We'll forgive you ♪ 471 00:24:19,167 --> 00:24:21,669 ♪ We'll forgive each other till we both turn blue ♪ 472 00:24:21,669 --> 00:24:24,797 ♪ Then we'll whistle and go fishing in heaven... ♪ 473 00:24:35,808 --> 00:24:37,185 No! 474 00:24:38,811 --> 00:24:40,646 Come on! 475 00:24:40,646 --> 00:24:41,814 That's it, that's it! 476 00:24:44,442 --> 00:24:46,068 No. No... 477 00:24:46,068 --> 00:24:47,820 No, I don't want to hear it. 478 00:24:47,820 --> 00:24:50,865 You shouldn't have stayed out late every night for a month. 479 00:24:50,865 --> 00:24:52,909 That's not someone wanting to be with me. 480 00:24:54,118 --> 00:24:55,995 How long does it take to put up chairs? 481 00:24:55,995 --> 00:24:57,288 There's, like, 30 chairs, 482 00:24:57,288 --> 00:24:58,748 and it takes five seconds a chair. 483 00:24:58,748 --> 00:25:00,041 That doesn't add up! 484 00:25:00,041 --> 00:25:01,209 That's just math! 485 00:25:09,175 --> 00:25:10,676 I'm just going to say something 486 00:25:10,676 --> 00:25:13,012 - that you don't want to hear. - [SIGHS] 487 00:25:13,012 --> 00:25:16,182 Is it possible that he's just actually working late? 488 00:25:16,182 --> 00:25:18,935 Yeah, but it's "why is he working late?" 489 00:25:18,935 --> 00:25:21,979 It's because he took a job to be away from me, 490 00:25:21,979 --> 00:25:24,398 just like you're taking a job to be away from Dad. 491 00:25:25,524 --> 00:25:26,609 That is not... 492 00:25:26,609 --> 00:25:27,693 That... 493 00:25:27,693 --> 00:25:29,487 That is not why I took this job. 494 00:25:29,487 --> 00:25:31,697 Oh, come on, it's me. 495 00:25:31,697 --> 00:25:33,407 Yes, I know who I'm talking to. 496 00:25:33,407 --> 00:25:35,493 Okay, calm down. 497 00:25:35,493 --> 00:25:38,496 - You guys are going through something. - I get it. 498 00:25:39,288 --> 00:25:41,874 - No, you don't. - So you and Dad are just perfect then? 499 00:25:41,874 --> 00:25:43,834 No. No, Julie, there are little things, 500 00:25:43,834 --> 00:25:45,169 but they're little things, 501 00:25:45,169 --> 00:25:47,046 and then when there's a bigger thing, 502 00:25:47,046 --> 00:25:49,090 then we work it out. 503 00:25:49,090 --> 00:25:50,591 That's what you want from me? 504 00:25:50,591 --> 00:25:52,510 - Yeah. - You want me to work it out with Russell 505 00:25:52,510 --> 00:25:54,804 and stay with him, and then in, like, 25 years, 506 00:25:54,804 --> 00:25:56,514 leave him in a cloud of denial? 507 00:25:56,514 --> 00:25:57,932 [GASPS] Oh! 508 00:25:58,975 --> 00:26:01,102 Oh, my God. Get in the car. 509 00:26:01,852 --> 00:26:03,396 We are going to talk to Russell. 510 00:26:03,396 --> 00:26:06,357 No, we're not doing that. I want to finish the game. 511 00:26:06,357 --> 00:26:08,484 [FIRMLY] Get in the car. 512 00:26:08,484 --> 00:26:09,694 No! 513 00:26:11,445 --> 00:26:13,239 [TILES CLATTERING] 514 00:26:24,458 --> 00:26:25,584 That was super mature. 515 00:26:26,961 --> 00:26:28,087 [PINBALL BELLS DINGING] 516 00:26:28,087 --> 00:26:29,588 [HANK] Come on! 517 00:26:29,588 --> 00:26:31,507 You got it! That's it! 518 00:26:31,507 --> 00:26:33,759 [DINGING] 519 00:26:35,136 --> 00:26:36,304 Aw! 520 00:26:36,304 --> 00:26:38,180 [TEXT NOTIFICATION BUZZES] 521 00:26:51,485 --> 00:26:54,864 A little early, no? 522 00:26:54,864 --> 00:26:56,657 It was a disaster. 523 00:26:56,657 --> 00:26:58,743 - What was? - What was? My talk was. 524 00:26:58,743 --> 00:27:00,536 I'm almost glad you weren't there. 525 00:27:01,454 --> 00:27:02,663 It doesn't matter. 526 00:27:02,663 --> 00:27:04,707 I just, I don't even know where to start. 527 00:27:06,334 --> 00:27:08,085 Can I get the same thing? 528 00:27:08,085 --> 00:27:10,629 Um... [CLEARS THROAT] 529 00:27:10,629 --> 00:27:12,798 start in the middle? 530 00:27:12,798 --> 00:27:14,967 I missed a key paper last year. 531 00:27:15,801 --> 00:27:18,471 Everything I was saying about the neuroscience of moral judgment 532 00:27:18,471 --> 00:27:20,014 was apparently made irrelevant 533 00:27:20,014 --> 00:27:21,766 in the third quarter of the Journal of Neuroscience, 534 00:27:21,766 --> 00:27:23,225 which, in hindsight, 535 00:27:23,225 --> 00:27:26,228 may have been a pretty good thing for me to have been reading. 536 00:27:26,228 --> 00:27:27,813 Well, let's... 537 00:27:27,813 --> 00:27:30,358 Let's qualify relevance here. Relevant to who? 538 00:27:30,358 --> 00:27:32,693 I mean, how many people showed up at this thing? 539 00:27:32,693 --> 00:27:34,320 What does that matter? It was my research. 540 00:27:34,320 --> 00:27:36,906 I'm just trying to put it in perspective, right? 541 00:27:36,906 --> 00:27:39,158 It's not like you lost a patient on the table. 542 00:27:42,036 --> 00:27:44,705 [SIGHS] The whole thing was extra embarrassing 543 00:27:44,705 --> 00:27:46,499 because I couldn't access my notes. 544 00:27:46,499 --> 00:27:49,168 There was a virus on the hotel WiFi. 545 00:27:49,168 --> 00:27:50,669 [SNORTS WITH LAUGHTER] 546 00:27:52,046 --> 00:27:53,214 I heard that was a hoax. 547 00:27:53,589 --> 00:27:54,673 Oh, God... 548 00:27:55,007 --> 00:27:56,550 Go on. 549 00:27:56,550 --> 00:27:58,469 There's nothing to go on about. 550 00:27:58,969 --> 00:28:00,221 It was a nightmare. 551 00:28:00,221 --> 00:28:02,181 I can never come back here. 552 00:28:03,015 --> 00:28:05,559 I think you're wallowing. 553 00:28:06,519 --> 00:28:08,562 It wasn't that important to you yesterday, 554 00:28:08,562 --> 00:28:09,980 or the day before. 555 00:28:09,980 --> 00:28:11,899 I think you're sinking into your feelings... 556 00:28:11,899 --> 00:28:13,776 Of course it was important to me yesterday. 557 00:28:13,776 --> 00:28:16,529 This has been my work for the last three years. 558 00:28:16,987 --> 00:28:20,533 Your work for the last three years was getting laid 559 00:28:20,533 --> 00:28:23,035 and cheating at racquetball. 560 00:28:23,035 --> 00:28:25,121 I was there, I saw it. Not the sex. 561 00:28:25,121 --> 00:28:27,915 Dude! If that's what you saw, 562 00:28:27,915 --> 00:28:29,542 you weren't there at all. 563 00:28:31,836 --> 00:28:34,171 Are we... Are we having a real argument right now? 564 00:28:34,171 --> 00:28:35,589 Because this... 565 00:28:35,589 --> 00:28:37,258 This isn't supposed to matter, 566 00:28:37,258 --> 00:28:39,969 this academic circle-jerk-a-thon we come to every year. 567 00:28:39,969 --> 00:28:42,471 I mean, making fun of these guys 568 00:28:42,471 --> 00:28:45,474 has been one of the foundational pastimes of our friendship. 569 00:28:45,474 --> 00:28:46,976 No, it's not. 570 00:28:46,976 --> 00:28:49,145 We make fun of them for their haircuts. 571 00:28:49,145 --> 00:28:51,021 We don't make fun of them for caring. 572 00:28:51,897 --> 00:28:53,774 I did, a little. 573 00:28:55,985 --> 00:28:57,319 I see that now. 574 00:28:57,445 --> 00:29:00,489 I don't get why. 575 00:29:01,282 --> 00:29:03,284 You've checked out of academia. 576 00:29:03,284 --> 00:29:05,411 You've checked out of writing. 577 00:29:05,411 --> 00:29:06,829 You've detached yourself 578 00:29:06,829 --> 00:29:10,124 from pretty much everything you care about. 579 00:29:11,083 --> 00:29:12,877 Every year, you care about less, 580 00:29:12,877 --> 00:29:14,211 and you're more depressed. 581 00:29:16,464 --> 00:29:18,591 I just don't see why. 582 00:29:20,426 --> 00:29:24,096 There's other things to care about than work. 583 00:29:24,096 --> 00:29:25,389 I got a wife and a kid. 584 00:29:25,389 --> 00:29:27,808 I know that hasn't worked out for you. I'm sorry, 585 00:29:27,808 --> 00:29:30,060 but it's damn important to me, 586 00:29:30,060 --> 00:29:31,854 so... 587 00:29:34,440 --> 00:29:35,816 Things didn't seem so rosy 588 00:29:35,816 --> 00:29:37,985 the other night at your dinner party. 589 00:29:49,914 --> 00:29:51,290 [CLEARS THROAT] 590 00:29:55,711 --> 00:29:57,338 This is going to be great. 591 00:29:57,338 --> 00:29:59,590 You're acting like we're on a reality show. 592 00:29:59,590 --> 00:30:01,509 [CLEARS THROAT] 593 00:30:01,509 --> 00:30:03,302 My break ends in ten minutes. 594 00:30:03,302 --> 00:30:05,137 Thank you for sitting down with us. 595 00:30:05,137 --> 00:30:06,555 You're so welcome. 596 00:30:06,555 --> 00:30:09,225 I'm always willing to sit down and talk things through. 597 00:30:09,225 --> 00:30:12,561 - [JULIE] Yeah, for ten minutes. - I don't make the bar schedule, okay? 598 00:30:12,561 --> 00:30:14,480 Mr. Travis, he makes the bar schedule. 599 00:30:14,480 --> 00:30:18,025 - The point is I've never seen... - I've told you so many times... 600 00:30:18,025 --> 00:30:19,318 Take a breath! 601 00:30:19,318 --> 00:30:21,946 We can't get anywhere if we're hot-headed. 602 00:30:21,946 --> 00:30:23,572 I agree. 603 00:30:23,572 --> 00:30:27,159 Do you think you can use your calm-down techniques for every situation? 604 00:30:27,159 --> 00:30:29,703 Is this what you do with Dad? Because I'm beginning to see your fight 605 00:30:29,703 --> 00:30:30,913 from his point of view. 606 00:30:30,913 --> 00:30:33,749 What fight? We are not having a fight. 607 00:30:33,749 --> 00:30:35,793 Uh, I mean, to be honest, Mrs. D, 608 00:30:35,793 --> 00:30:37,044 from the outside perspective, 609 00:30:37,169 --> 00:30:38,546 it kind of seems like something's going on. 610 00:30:38,546 --> 00:30:39,755 No, absolutely not. 611 00:30:40,047 --> 00:30:42,091 Then why you are kissing other men at bars? 612 00:30:42,675 --> 00:30:44,301 What? 613 00:30:44,301 --> 00:30:45,511 I'll tell you about it later. 614 00:30:45,511 --> 00:30:46,887 How do you know... 615 00:30:47,680 --> 00:30:50,057 I'm sorry, he called me the other day and told me 616 00:30:50,057 --> 00:30:51,684 when he was in that crazy panic. 617 00:30:51,684 --> 00:30:53,060 [RUSSELL] Who did you kiss? 618 00:30:53,060 --> 00:30:55,688 Okay, look, your father is experiencing mental anguish 619 00:30:55,688 --> 00:30:59,024 from childhood trauma, so it actually has nothing to do with me. 620 00:30:59,024 --> 00:31:01,110 Oh, my God, that's, like, very serious. 621 00:31:01,318 --> 00:31:03,612 - [RUSSELL] Is he seeing a psychiatrist? - No. 622 00:31:03,612 --> 00:31:05,281 - He definitely should be. - Yeah. 623 00:31:05,281 --> 00:31:07,074 There's this guy that comes into the bar, 624 00:31:07,074 --> 00:31:08,534 and he's a therapist, 625 00:31:08,534 --> 00:31:12,454 but he sees a psychiatrist, like, for his own problems, right? 626 00:31:12,454 --> 00:31:14,915 - I can get you his card. - No, thank you. 627 00:31:15,040 --> 00:31:17,751 Can we stop comparing whatever this is to my marriage? 628 00:31:17,876 --> 00:31:19,169 - Again... - That's so unfair. 629 00:31:19,169 --> 00:31:20,588 Mrs. D, I feel like you're the one 630 00:31:20,588 --> 00:31:22,381 who's kind of not seeing things clearly here. 631 00:31:22,381 --> 00:31:24,925 I support Julie, way more than Hank supports you. 632 00:31:24,925 --> 00:31:26,719 Oh, really? How so? 633 00:31:26,719 --> 00:31:29,972 I would go to New York if Julie wanted me to. 634 00:31:29,972 --> 00:31:32,016 - If you asked me to, I would go. - Really? 635 00:31:32,016 --> 00:31:33,892 Yeah, of course. 636 00:31:33,892 --> 00:31:36,270 - That's very nice. Thank you. - Of course, I'd go. 637 00:31:36,270 --> 00:31:37,563 So then, why are you cheating on her, big shot? 638 00:31:37,563 --> 00:31:38,856 - Mom! - Whoa! I'm not. 639 00:31:38,856 --> 00:31:40,065 Julie thinks otherwise. 640 00:31:40,065 --> 00:31:41,233 - I'm not! - No, I don't! 641 00:31:41,233 --> 00:31:43,360 - I am so not! - I know! I believe you! 642 00:31:43,360 --> 00:31:44,653 What? 643 00:31:44,653 --> 00:31:46,280 - I've told her that! - That's the reason... 644 00:31:46,280 --> 00:31:49,199 Then why aren't you masturbating as much, huh? 645 00:31:49,199 --> 00:31:50,367 - Whoa! Okay, hang on! - Tell me that! 646 00:31:50,367 --> 00:31:51,744 - Mom! - You brought it up! 647 00:31:52,077 --> 00:31:53,329 You can't say that to him! 648 00:31:53,329 --> 00:31:54,413 [LILY] You brought it up at the house! 649 00:31:54,413 --> 00:31:55,623 - I'm so not! - I didn't bring that... 650 00:31:55,623 --> 00:31:56,915 Why did you bring that up to her? 651 00:31:56,915 --> 00:31:58,042 You're masturbating the same amount. 652 00:31:58,042 --> 00:31:59,126 Why would I ever bring that up? 653 00:31:59,126 --> 00:32:00,377 You are a traitor! 654 00:32:00,377 --> 00:32:01,712 You need therapy, too! 655 00:32:01,712 --> 00:32:03,130 For real, you need help. 656 00:32:03,297 --> 00:32:04,506 You do need therapy. 657 00:32:04,506 --> 00:32:05,883 [TOGETHER] Couples counseling! Yes! 658 00:32:05,883 --> 00:32:08,594 You guys deserve each other. I think this went beautifully. 659 00:32:08,594 --> 00:32:10,137 Sit down, let's keep talking about that. 660 00:32:10,137 --> 00:32:12,931 [LILY] We managed to do that with eight minutes to spare! 661 00:32:12,931 --> 00:32:14,224 - Good luck. - Where are you going? 662 00:32:14,224 --> 00:32:15,976 - Don't leave. - You drove me here! 663 00:32:20,064 --> 00:32:21,065 I would go to New York with you. 664 00:32:21,065 --> 00:32:22,816 - Would you really? - Yeah, of course. 665 00:32:40,709 --> 00:32:42,002 [CHATTERING INDISTINCTLY] 666 00:32:44,088 --> 00:32:45,214 Give me a moment. 667 00:32:46,131 --> 00:32:47,966 If I'm there more than 30 seconds, 668 00:32:47,966 --> 00:32:50,469 then just say we're due somewhere. 669 00:32:51,887 --> 00:32:53,555 Hank. 670 00:32:53,555 --> 00:32:57,351 Thank you for briefly stopping by my panel. 671 00:32:57,351 --> 00:32:59,144 For a moment, I thought you were there to heckle. 672 00:32:59,311 --> 00:33:00,312 Heckle? 673 00:33:01,855 --> 00:33:02,898 I'm sorry. 674 00:33:02,898 --> 00:33:04,983 - Uh... - What? 675 00:33:07,611 --> 00:33:08,946 Well, the turnout, you know. 676 00:33:08,946 --> 00:33:10,406 - I mean... - Oh. 677 00:33:10,406 --> 00:33:12,574 ... it's tough when the panelists outnumber the audience. 678 00:33:12,574 --> 00:33:14,535 - We've all been there. - No, not at all. 679 00:33:15,869 --> 00:33:16,912 We ran with it, 680 00:33:16,912 --> 00:33:19,248 and we turned the event into a workshop. 681 00:33:19,748 --> 00:33:21,083 It was... 682 00:33:21,250 --> 00:33:24,420 It was the most invigorating conversation I've had in a long time. 683 00:33:24,420 --> 00:33:28,298 I don't know if I'm just coming into my own, 684 00:33:28,298 --> 00:33:30,551 or the world is catching up to me, 685 00:33:30,551 --> 00:33:32,302 but I want to wear a T-shirt 686 00:33:32,302 --> 00:33:35,222 that says, "I've been... 687 00:33:35,222 --> 00:33:36,557 "here 688 00:33:36,557 --> 00:33:38,809 "the whole time!" 689 00:33:38,934 --> 00:33:41,270 - Maybe I'd use a different meter. - [FRAN] Yoo-hoo. 690 00:33:42,855 --> 00:33:43,856 [CHUCKLES] 691 00:33:43,856 --> 00:33:45,190 See you back at the playground. 692 00:33:45,190 --> 00:33:46,608 Congrats on The Atlantic. 693 00:33:48,110 --> 00:33:51,405 ["WALKIN'" BY PATTI WHIPP PLAYING] 694 00:34:00,706 --> 00:34:03,375 ♪ I'm a-walking down ♪ 695 00:34:03,375 --> 00:34:07,463 ♪ That lonely road ♪ 696 00:34:07,463 --> 00:34:10,632 ♪ It's so windy ♪ 697 00:34:11,049 --> 00:34:14,470 ♪ So chilly and cold ♪ 698 00:34:22,311 --> 00:34:26,482 So, how did it go? 699 00:34:26,482 --> 00:34:27,900 Is Julie still here? 700 00:34:27,900 --> 00:34:29,610 They have got issues. 701 00:34:29,610 --> 00:34:31,320 I knew that, but did she go home? 702 00:34:31,320 --> 00:34:33,322 She's not here, is she? 703 00:34:34,448 --> 00:34:35,783 You know what? 704 00:34:35,783 --> 00:34:38,786 It's their marriage, and it has nothing to do with ours. 705 00:34:38,786 --> 00:34:41,330 - Who said it did? - Nobody, 706 00:34:41,330 --> 00:34:43,749 and I just think 707 00:34:44,875 --> 00:34:47,377 that I'm going to stay out of it. 708 00:34:47,836 --> 00:34:49,004 I think this generation, 709 00:34:49,004 --> 00:34:50,839 they don't... 710 00:34:53,091 --> 00:34:55,010 They see marriage like it's this game 711 00:34:55,010 --> 00:34:58,096 where you just say anything and you do whatever you want, 712 00:34:58,096 --> 00:35:00,557 and you're really super "over share-y" 713 00:35:00,557 --> 00:35:03,227 about every single stupid feeling, 714 00:35:03,227 --> 00:35:04,686 and all of that 715 00:35:04,686 --> 00:35:06,021 is just supposed to, like, 716 00:35:06,021 --> 00:35:08,565 fit together into a relationship. 717 00:35:10,400 --> 00:35:11,819 I don't know what I'm saying, 718 00:35:11,819 --> 00:35:15,197 except that thank God, that's not our marriage. 719 00:35:16,281 --> 00:35:19,076 Yeah, okay. 720 00:35:19,076 --> 00:35:21,745 Do you know what I mean? 721 00:35:21,745 --> 00:35:23,121 Yeah. 722 00:35:32,548 --> 00:35:36,260 You ever feel like you're right next to your life? 723 00:35:36,969 --> 00:35:38,136 I feel like 724 00:35:38,136 --> 00:35:40,138 I'm watching this guy who looks like me, 725 00:35:40,138 --> 00:35:41,765 and he's doing all this stuff, 726 00:35:41,765 --> 00:35:44,768 and I just want to tap him on the shoulder and say, 727 00:35:44,768 --> 00:35:47,104 "What's your problem?" 728 00:35:49,523 --> 00:35:50,941 I think I want back in. 729 00:35:54,194 --> 00:35:56,947 Respect. 730 00:35:58,448 --> 00:36:00,325 All right, well, 731 00:36:00,325 --> 00:36:01,952 you want to start with New York? 732 00:36:02,661 --> 00:36:04,288 Absolutely. 733 00:36:04,288 --> 00:36:05,414 Okay, great. 734 00:36:05,414 --> 00:36:07,875 Um, I've asked for a four-day week. 735 00:36:07,875 --> 00:36:11,128 As for the living arrangements, 736 00:36:11,128 --> 00:36:13,130 I found a couple of places 737 00:36:13,130 --> 00:36:15,257 that I think are pretty cute, and... 738 00:36:15,257 --> 00:36:17,509 I need to see my dad. 739 00:36:17,509 --> 00:36:19,261 What? 740 00:36:19,261 --> 00:36:20,470 I'm sorry. 741 00:36:20,470 --> 00:36:22,472 I know you were talking, and I want to hear it, 742 00:36:22,472 --> 00:36:24,725 but I think I need to see my dad before he leaves. 743 00:36:24,725 --> 00:36:26,018 Eh... I don't know. 744 00:36:26,018 --> 00:36:27,561 I'm going to go. 745 00:37:03,472 --> 00:37:04,556 [KNOCKING ON DOOR] 746 00:37:35,337 --> 00:37:36,546 Oh. 747 00:37:36,546 --> 00:37:37,965 It's good to see you. 748 00:37:39,383 --> 00:37:40,801 How's retirement? 749 00:37:40,801 --> 00:37:42,135 Oh, well, 750 00:37:42,135 --> 00:37:44,346 it's very new for your father, of course, 751 00:37:44,346 --> 00:37:45,472 and I would say 752 00:37:45,472 --> 00:37:47,975 that an academic never truly retires. 753 00:37:48,850 --> 00:37:51,770 Mom, could I just talk to Dad alone, please? 754 00:37:52,062 --> 00:37:54,356 Where exactly am I supposed to go? 755 00:38:00,529 --> 00:38:02,114 I'll make some tea. 756 00:38:13,875 --> 00:38:14,960 How... 757 00:38:14,960 --> 00:38:17,087 How is your research coming along? 758 00:38:17,087 --> 00:38:18,171 No. 759 00:38:20,465 --> 00:38:21,550 You tell me 760 00:38:21,550 --> 00:38:23,760 what was behind your decision to move here? 761 00:38:23,760 --> 00:38:25,262 Oh. 762 00:38:25,262 --> 00:38:27,347 Well, I recently retired. 763 00:38:27,347 --> 00:38:29,307 The city no longer felt essential. 764 00:38:29,307 --> 00:38:31,435 Okay, but why here? 765 00:38:31,435 --> 00:38:33,520 I have family here. 766 00:38:33,520 --> 00:38:37,232 We haven't spoken in person in almost 25 years. 767 00:38:37,232 --> 00:38:40,485 Can we just cut the bullshit and talk like two adults? 768 00:38:40,485 --> 00:38:42,362 Would you be willing to do that? 769 00:38:42,946 --> 00:38:44,823 I am willing. 770 00:38:46,450 --> 00:38:47,909 Well... 771 00:38:47,909 --> 00:38:50,120 I... 772 00:38:50,120 --> 00:38:53,040 I'm feeling a lot of stuff right now. 773 00:38:54,249 --> 00:38:55,625 [SIGHS] 774 00:38:55,625 --> 00:38:59,421 I've gone over this conversation 775 00:38:59,880 --> 00:39:02,299 for years in my head, 776 00:39:02,299 --> 00:39:04,926 but I don't really know where to start. 777 00:39:05,385 --> 00:39:07,137 Start in the middle. 778 00:39:10,057 --> 00:39:13,101 I think I might begin by telling you 779 00:39:13,101 --> 00:39:15,312 how hard it was for me 780 00:39:15,312 --> 00:39:18,315 to grow up without a father. 781 00:39:19,483 --> 00:39:22,319 What happened to him? 782 00:39:22,319 --> 00:39:26,573 I'm talking about you leaving your family. 783 00:39:26,573 --> 00:39:29,868 When I left, I got a job at Columbia. 784 00:39:29,868 --> 00:39:31,828 After a string of fellowships, 785 00:39:31,828 --> 00:39:35,957 I had the opportunity to stay at one institution 786 00:39:35,957 --> 00:39:38,043 and focus on my research. 787 00:39:38,043 --> 00:39:39,753 It was too good to pass up. 788 00:39:39,753 --> 00:39:41,546 I don't give a shit about the job. 789 00:39:41,546 --> 00:39:42,923 I know it was impressive, 790 00:39:42,923 --> 00:39:45,592 but you left mom and me for another woman. 791 00:39:47,010 --> 00:39:49,137 Oh, yes. Well, that was a difficult time... 792 00:39:49,137 --> 00:39:51,723 Difficult? Was it difficult for you? 793 00:39:51,723 --> 00:39:54,476 [SCOFFS] I'm not being glib here, 794 00:39:54,476 --> 00:39:56,103 I actually want to know. 795 00:39:56,103 --> 00:39:59,106 How exactly was it difficult for you 796 00:39:59,106 --> 00:40:01,775 when you saw a child on the floor 797 00:40:01,775 --> 00:40:03,777 with a rope around his neck. your son 798 00:40:05,487 --> 00:40:08,490 how did that impact you? 799 00:40:08,490 --> 00:40:10,867 And why was the answer to that 800 00:40:10,867 --> 00:40:13,370 to cut off all contact with your son? 801 00:40:15,997 --> 00:40:18,667 Oh, you're talking about Hank? 802 00:40:19,876 --> 00:40:22,295 He was a stubborn child. 803 00:40:22,295 --> 00:40:24,339 Strong-willed, demanding. 804 00:40:27,259 --> 00:40:30,428 He won't actually speak to me now. 805 00:40:30,428 --> 00:40:33,223 Did you know that? 806 00:40:33,223 --> 00:40:35,600 I'm talking to you right now. 807 00:40:35,600 --> 00:40:38,061 Yes, you are. 808 00:40:39,354 --> 00:40:41,982 Milk, two sugars, right? 809 00:40:52,325 --> 00:40:53,743 Dad, how did you get to town? 810 00:40:53,743 --> 00:40:55,871 Did you come by car or train? 811 00:40:58,832 --> 00:41:00,667 Either way, I arrived. 812 00:41:02,460 --> 00:41:03,753 What day of the week is it? 813 00:41:03,753 --> 00:41:07,090 Oh, my God, we both need a new calendar. 814 00:41:10,093 --> 00:41:13,305 How do you like living in Florida? 815 00:41:15,098 --> 00:41:17,309 [HENRY] It's quite pleasant here in the winter, 816 00:41:17,309 --> 00:41:18,977 but... 817 00:41:19,352 --> 00:41:20,937 I'll tell you, 818 00:41:20,937 --> 00:41:22,731 summertime, 819 00:41:22,731 --> 00:41:25,650 the humidity is terrible for books. 820 00:41:28,945 --> 00:41:32,199 [HANK] Who's the current president? 821 00:41:32,199 --> 00:41:35,577 [HENRY] Can we not talk about politics tonight? 822 00:41:42,709 --> 00:41:46,171 What do you want to talk about? 823 00:41:46,171 --> 00:41:48,840 [HENRY] Well, I have a new book coming out, 824 00:41:48,840 --> 00:41:50,800 and the publishers want me to tour 825 00:41:50,800 --> 00:41:53,887 up and down the East Coast. 826 00:41:53,887 --> 00:41:56,973 I'm awaiting approval from the college, of course, 827 00:41:56,973 --> 00:42:00,101 and we might have to delay it 828 00:42:00,101 --> 00:42:03,021 until my sabbatical comes up. 829 00:42:06,858 --> 00:42:08,610 I wish you luck with that. 830 00:42:08,610 --> 00:42:09,694 [HENRY] Thank you. 831 00:42:09,694 --> 00:42:12,364 Thank you. I hope it all works out, 832 00:42:12,364 --> 00:42:15,283 but how are things going for you? 833 00:42:19,000 --> 00:42:24,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 59728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.