Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,543 --> 00:00:06,272
(Na In Woo)
2
00:00:09,783 --> 00:00:11,283
(Kim Ji Eun)
3
00:00:14,353 --> 00:00:15,652
(Kwon Yul)
4
00:00:16,893 --> 00:00:18,023
(Bae Jong Ok)
5
00:00:18,352 --> 00:00:19,553
(Lee Kyu Han)
6
00:00:19,753 --> 00:00:20,962
(Jeong Sang Hun, Jang Hye Jin, Kim Hee Jung)
7
00:00:22,323 --> 00:00:23,593
(Choi Kwang Il, Kim Cheol Ki, Kim Hyeong Mook, REN)
8
00:00:32,703 --> 00:00:35,803
(Longing For You)
9
00:00:35,843 --> 00:00:37,311
(All people, organizations, locations, and incidents...)
10
00:00:37,312 --> 00:00:38,572
(in this drama are fictitious.)
11
00:00:39,542 --> 00:00:41,012
(Episode 3)
12
00:00:41,013 --> 00:00:42,142
(Seoul Central District Prosecutors' Office)
13
00:00:52,892 --> 00:00:55,292
(Prosecution Service)
14
00:01:02,002 --> 00:01:03,302
According to our profilers' analysis,
15
00:01:03,303 --> 00:01:04,633
the culprit had a fetish...
16
00:01:05,003 --> 00:01:06,633
for women's ankles.
17
00:01:08,273 --> 00:01:11,473
You recently formatted your memory card.
18
00:01:12,943 --> 00:01:14,083
Why did you do that?
19
00:01:17,712 --> 00:01:18,813
Mr. Oh.
20
00:01:27,193 --> 00:01:29,163
Did you really take these pictures?
21
00:01:29,393 --> 00:01:31,163
- Detective Oh. - Answer me.
22
00:01:32,492 --> 00:01:33,633
Oh Jin Woo!
23
00:01:34,133 --> 00:01:36,901
Answer me. Say something!
24
00:01:36,902 --> 00:01:37,973
Detective Oh!
25
00:01:39,333 --> 00:01:40,372
I did.
26
00:01:46,242 --> 00:01:49,313
I did it. I took these pictures.
27
00:01:58,393 --> 00:01:59,693
I was five years old.
28
00:02:12,033 --> 00:02:13,202
Jin Woo.
29
00:02:14,572 --> 00:02:15,943
My goodness.
30
00:02:16,443 --> 00:02:18,142
How beautiful you are.
31
00:02:20,243 --> 00:02:23,713
Everyone you meet throughout your life...
32
00:02:23,852 --> 00:02:26,413
will always cherish you like a flower.
33
00:02:29,522 --> 00:02:32,693
Jin Woo, you're really enjoying that ice cream.
34
00:02:34,093 --> 00:02:36,292
Let me go and buy you one more.
35
00:02:36,693 --> 00:02:38,533
Let go of my hand.
36
00:02:41,362 --> 00:02:45,232
Don't go anywhere. Stay right here. Okay?
37
00:03:11,593 --> 00:03:13,832
Let me go and buy you one more.
38
00:03:14,633 --> 00:03:18,302
Don't go anywhere. Stay right here. Okay?
39
00:03:22,702 --> 00:03:23,913
Mom.
40
00:03:25,012 --> 00:03:26,042
Mom!
41
00:03:28,142 --> 00:03:29,982
Mom.
42
00:03:51,903 --> 00:03:55,072
Ever since that day, I couldn't stop looking at people's ankles.
43
00:04:09,552 --> 00:04:12,223
(Seoul Central District Prosecutors' Office)
44
00:04:25,103 --> 00:04:26,572
I can't believe my mother.
45
00:04:27,842 --> 00:04:29,103
There's nothing I can say.
46
00:04:30,272 --> 00:04:31,743
Jin Woo is a kind soul.
47
00:04:33,113 --> 00:04:35,912
She must have thought that whoever took him in would have loved him.
48
00:04:36,712 --> 00:04:38,883
But whoever took you would have hit a dud.
49
00:04:42,123 --> 00:04:44,822
Sure. What a wise mother she was.
50
00:04:45,293 --> 00:04:46,353
Darn it.
51
00:04:47,092 --> 00:04:48,092
Hey.
52
00:04:49,262 --> 00:04:51,592
Think how tough it must have been for her to do that.
53
00:04:51,962 --> 00:04:53,862
But still. How could she abandon her own child?
54
00:04:53,863 --> 00:04:56,433
But she went back to Jin Woo and came home together.
55
00:04:56,962 --> 00:04:59,202
But it deeply hurt Jin Woo.
56
00:04:59,402 --> 00:05:03,103
But Jin Woo has a reliable brother like you.
57
00:05:03,702 --> 00:05:05,873
Sort out your feelings and come back soon.
58
00:05:15,183 --> 00:05:17,553
He took these pictures out of his fear of being abandoned.
59
00:05:17,652 --> 00:05:19,722
But it doesn't prove that he's not the murderer.
60
00:05:19,993 --> 00:05:22,161
Because his mother hurt him deeply,
61
00:05:22,162 --> 00:05:24,531
it could have led to his hatred against women.
62
00:05:24,532 --> 00:05:26,461
And he could have murdered those women too.
63
00:05:26,462 --> 00:05:28,732
That does happen often in movies.
64
00:05:28,733 --> 00:05:30,603
Right. I've seen it too.
65
00:05:30,933 --> 00:05:31,972
I agree.
66
00:05:32,103 --> 00:05:33,531
But to play devil's advocate,
67
00:05:33,532 --> 00:05:36,002
Oh Jin Woo's trauma can't be direct evidence that...
68
00:05:36,003 --> 00:05:37,572
he is our murder suspect.
69
00:05:46,782 --> 00:05:49,022
This serious atmosphere is killing me.
70
00:05:50,253 --> 00:05:51,293
By the way,
71
00:05:51,923 --> 00:05:52,993
what about this?
72
00:05:57,633 --> 00:06:00,433
You and Eun Byeol. You're all the same to me.
73
00:06:00,603 --> 00:06:02,503
What? All the same?
74
00:06:03,063 --> 00:06:05,032
- What a jerk. - This crazy jerk.
75
00:06:05,173 --> 00:06:06,732
What does he take me for? A pushover?
76
00:06:06,733 --> 00:06:08,103
Stop that!
77
00:06:08,443 --> 00:06:11,272
Detective Oh, if I tell you the truth, will Min Gyu...
78
00:06:12,412 --> 00:06:15,412
No. On the night of the incident, I wasn't with that jerk...
79
00:06:15,642 --> 00:06:17,353
the whole time at the club.
80
00:06:17,753 --> 00:06:18,782
What?
81
00:06:22,423 --> 00:06:23,452
But...
82
00:06:24,353 --> 00:06:25,892
you'll keep this a secret, right?
83
00:06:26,053 --> 00:06:27,392
A secret?
84
00:06:30,592 --> 00:06:33,493
I had gotten close to her after starring in the same drama.
85
00:06:34,063 --> 00:06:35,933
She called me that night...
86
00:06:35,962 --> 00:06:38,303
and asked me to come out, so I went to see her right away.
87
00:06:38,503 --> 00:06:40,943
And we hung out together. Was it 12:30am?
88
00:06:41,103 --> 00:06:42,442
I went home around that time.
89
00:06:42,443 --> 00:06:46,141
So the two of you were together in the VIP room...
90
00:06:46,142 --> 00:06:47,512
from 10:30pm to 12:30am?
91
00:06:47,883 --> 00:06:49,911
Then the guy who took the video was...
92
00:06:49,912 --> 00:06:51,613
Yes. That's me.
93
00:06:53,683 --> 00:06:54,683
Gosh.
94
00:07:00,322 --> 00:07:01,992
After checking the security footage at the club,
95
00:07:01,993 --> 00:07:03,933
the actor did come to the club.
96
00:07:04,092 --> 00:07:05,092
Here's the conclusion.
97
00:07:05,093 --> 00:07:07,762
Bae Min Gyu wasn't at the club around the time of the incident.
98
00:07:11,173 --> 00:07:12,802
Detective Oh. Why didn't you tell us...
99
00:07:12,803 --> 00:07:14,802
Hey, why didn't you tell us sooner?
100
00:07:14,803 --> 00:07:16,243
Calm down.
101
00:07:17,103 --> 00:07:18,972
Jin Woo's pictures shocked me.
102
00:07:19,572 --> 00:07:21,782
There was no harm in sharing this after hearing out his explanation.
103
00:07:23,412 --> 00:07:25,883
Investigator Baek, request for a warrant on Baek Min Gyu.
104
00:07:26,012 --> 00:07:27,883
Yes, sir. I'll get that ready.
105
00:07:28,183 --> 00:07:29,623
As soon as we get the warrant,
106
00:07:30,123 --> 00:07:31,493
let's arrest Bae Min Gyu.
107
00:07:31,993 --> 00:07:33,092
- Yes, sir. - Yes, sir.
108
00:07:34,563 --> 00:07:35,863
What is this?
109
00:07:36,162 --> 00:07:37,592
Say my name.
110
00:07:42,762 --> 00:07:45,032
(Investigation Team 5)
111
00:07:45,233 --> 00:07:46,402
Investigator Baek!
112
00:07:46,873 --> 00:07:47,943
Oh, hey.
113
00:07:49,103 --> 00:07:51,373
Given the look on your face, there must be good news.
114
00:07:52,543 --> 00:07:55,113
You're always so quick at reading faces, but sorry.
115
00:07:55,443 --> 00:07:57,553
We haven't gotten any leads with our investigation.
116
00:07:57,983 --> 00:08:00,212
Come on. I know you made progress. Hey.
117
00:08:05,092 --> 00:08:06,553
Good morning.
118
00:08:18,503 --> 00:08:20,702
Young Woon even pulled an all-nighter.
119
00:08:21,373 --> 00:08:23,303
He must have done that because he feels strong enough.
120
00:08:23,543 --> 00:08:24,743
Don't worry so much.
121
00:08:26,443 --> 00:08:28,183
The suspect from Woojin has been released.
122
00:08:28,842 --> 00:08:29,912
That's good.
123
00:08:30,142 --> 00:08:33,213
But it will be hard to get Young Woon to drop the case.
124
00:08:34,383 --> 00:08:36,723
He'll fight back if he finds out we're keeping tabs on him.
125
00:08:37,422 --> 00:08:39,093
You guys shouldn't take it too far.
126
00:08:39,753 --> 00:08:40,791
We're always careful, sir.
127
00:08:40,792 --> 00:08:43,463
If something happens to him, will you take responsibility for it?
128
00:08:44,162 --> 00:08:46,391
Besides, this is a critical moment for him.
129
00:08:46,392 --> 00:08:48,333
Keeping him in good spirits is important too.
130
00:08:49,103 --> 00:08:50,633
So I'm saying we should be more careful.
131
00:08:52,703 --> 00:08:55,503
I'd like to see the chief prosecutor sometime today.
132
00:08:55,873 --> 00:08:56,873
Yes, ma'am.
133
00:08:56,973 --> 00:09:01,083
(Seoul Central District Prosecutors' Office)
134
00:09:03,442 --> 00:09:05,383
Good job hanging in there. Let's go now.
135
00:09:11,223 --> 00:09:12,892
I put the rest of them in here.
136
00:09:18,093 --> 00:09:19,093
Jin Sung.
137
00:09:20,093 --> 00:09:21,162
I'm sorry.
138
00:09:22,662 --> 00:09:23,662
Let's go.
139
00:09:24,672 --> 00:09:25,703
Go.
140
00:09:31,973 --> 00:09:34,882
(Geumgok Express)
141
00:09:34,883 --> 00:09:36,942
(From Seoul to Woojin)
142
00:09:38,453 --> 00:09:39,552
It's your favorite.
143
00:09:40,113 --> 00:09:41,182
Thanks.
144
00:09:42,383 --> 00:09:44,623
- I'll get going. - You must be busy. Go.
145
00:10:11,782 --> 00:10:12,812
Hey, Detective Yuk.
146
00:10:13,353 --> 00:10:15,051
The warrant got issued.
147
00:10:15,052 --> 00:10:17,022
Yes! Okay.
148
00:10:17,383 --> 00:10:20,152
(Bae Min Gyu Dental Clinic)
149
00:10:21,493 --> 00:10:23,493
(Bae Min Gyu Dental Clinic)
150
00:10:31,672 --> 00:10:32,833
(Arrest Warrant)
151
00:10:33,373 --> 00:10:35,073
This is a warrant for emergency arrest of Bae Min Gyu.
152
00:10:35,373 --> 00:10:36,441
But...
153
00:10:36,442 --> 00:10:39,412
Director Bae left for the US on a business trip this morning.
154
00:10:46,083 --> 00:10:47,352
Here you go.
155
00:10:47,353 --> 00:10:48,353
Thanks.
156
00:11:01,532 --> 00:11:02,633
(Chief Prosecutor Yang Ho Chul)
157
00:11:04,233 --> 00:11:06,873
(Prosecution Service)
158
00:11:07,103 --> 00:11:10,103
Our prime suspect left the country at the most inopportune moment.
159
00:11:11,073 --> 00:11:12,842
- What's your point? - Couldn't he have done that...
160
00:11:12,843 --> 00:11:14,911
because his father is a powerful assemblyman?
161
00:11:14,912 --> 00:11:16,042
Cha Young Woon!
162
00:11:16,883 --> 00:11:18,011
Watch your mouth.
163
00:11:18,012 --> 00:11:19,781
It was a closed investigation, but the news of the warrant leaked.
164
00:11:19,782 --> 00:11:21,223
That means it came from the inside!
165
00:11:26,223 --> 00:11:27,253
Read this.
166
00:11:29,422 --> 00:11:30,862
("Special Task Force of Prosecutors and Police Still Makes No Progress")
167
00:11:30,863 --> 00:11:32,392
("Should the Incompetent Team Continue to Investigate?")
168
00:11:33,432 --> 00:11:34,531
I thought it was a closed investigation.
169
00:11:34,532 --> 00:11:36,963
Then how did the press find out about your investigation?
170
00:11:40,402 --> 00:11:41,442
Park Ki Young...
171
00:11:45,613 --> 00:11:46,613
I'm sorry.
172
00:11:47,172 --> 00:11:48,213
But...
173
00:11:48,583 --> 00:11:50,642
I will put an end to this no matter what.
174
00:11:50,782 --> 00:11:51,812
Please do that.
175
00:11:54,383 --> 00:11:56,323
(Investigation Team 5)
176
00:11:58,853 --> 00:11:59,892
Investigator Park.
177
00:12:00,522 --> 00:12:02,262
Can you book a flight ticket to New York?
178
00:12:02,562 --> 00:12:03,593
Pardon?
179
00:12:05,792 --> 00:12:06,993
Aren't we going to catch Bae Min Gyu?
180
00:12:09,262 --> 00:12:10,333
Sure.
181
00:12:15,743 --> 00:12:17,202
You suspected my father.
182
00:12:17,203 --> 00:12:19,012
How could you insult my family like that?
183
00:12:20,473 --> 00:12:21,483
Gosh.
184
00:12:22,243 --> 00:12:23,282
Anyway,
185
00:12:24,552 --> 00:12:26,151
which one of you was reckless enough...
186
00:12:26,152 --> 00:12:27,583
to hand over confidential information to a reporter?
187
00:12:28,883 --> 00:12:29,883
You.
188
00:12:30,853 --> 00:12:32,353
So you're the chief prosecutor's daughter.
189
00:12:33,093 --> 00:12:34,093
So what?
190
00:12:34,094 --> 00:12:36,493
I see. That must be why.
191
00:12:36,823 --> 00:12:38,792
So you look down on people and do whatever you want.
192
00:12:41,203 --> 00:12:43,261
Look at her acting like she's some important prosecutor.
193
00:12:43,262 --> 00:12:44,272
What?
194
00:12:44,703 --> 00:12:46,271
You made a scene on your first day here.
195
00:12:46,272 --> 00:12:47,602
You're the ridiculous one.
196
00:12:47,603 --> 00:12:49,373
You country bumpkin!
197
00:12:49,603 --> 00:12:51,042
What? A country bumpkin?
198
00:12:51,213 --> 00:12:53,343
How dare you call me a country bumpkin, you alien?
199
00:12:53,542 --> 00:12:54,582
An alien?
200
00:12:54,583 --> 00:12:55,941
Hey, are you done?
201
00:12:55,942 --> 00:12:57,442
Yes. What are you going to do about it?
202
00:12:57,682 --> 00:12:59,512
- You! - What?
203
00:13:05,192 --> 00:13:07,492
Mr. Cha, did you want to see me?
204
00:13:07,493 --> 00:13:08,493
Yes.
205
00:13:09,792 --> 00:13:11,833
- Let's talk. - Sure.
206
00:13:13,932 --> 00:13:16,603
All right. I brought coffee.
207
00:13:16,963 --> 00:13:19,603
Have a cup of coffee and take another crack at your case.
208
00:13:20,633 --> 00:13:21,772
Should I put it on the table?
209
00:13:31,983 --> 00:13:33,052
You jerk.
210
00:13:34,213 --> 00:13:35,551
Are you happy to get an exclusive?
211
00:13:35,552 --> 00:13:36,552
Are you happy?
212
00:13:36,552 --> 00:13:37,552
You ignored the protocol of keeping this confidential.
213
00:13:37,553 --> 00:13:39,953
So did you make some money off the ads after running this scoop?
214
00:13:40,292 --> 00:13:42,623
Three innocent people died.
215
00:13:42,892 --> 00:13:44,762
Is money more important than people's lives?
216
00:13:45,192 --> 00:13:46,962
Our murder suspect left the country...
217
00:13:46,963 --> 00:13:48,463
as soon as you published your article.
218
00:13:48,762 --> 00:13:50,301
Hey, will you take responsibility for this?
219
00:13:50,302 --> 00:13:52,802
- You... - How will you do that exactly?
220
00:13:53,603 --> 00:13:56,442
We should cut off unethical reporters like him.
221
00:13:58,243 --> 00:13:59,243
Young Woon!
222
00:14:00,073 --> 00:14:01,083
Detective Oh.
223
00:14:06,812 --> 00:14:09,753
You must refrain from using violence in the office.
224
00:14:10,182 --> 00:14:11,253
Violence?
225
00:14:17,223 --> 00:14:19,333
Now, that's called violence.
226
00:14:19,532 --> 00:14:20,532
No.
227
00:14:20,533 --> 00:14:22,901
This is self-defense for obstructing justice.
228
00:14:22,902 --> 00:14:24,103
Hey, get up.
229
00:14:24,262 --> 00:14:26,003
A punch won't be enough for you, you jerk.
230
00:14:27,672 --> 00:14:28,902
That's enough now.
231
00:14:29,672 --> 00:14:31,112
Not even close.
232
00:14:31,113 --> 00:14:32,811
Jerks like him need to get beaten up more.
233
00:14:32,812 --> 00:14:33,912
Detective Oh.
234
00:14:35,113 --> 00:14:36,113
All right.
235
00:14:36,583 --> 00:14:37,713
Everyone, let's clean up here.
236
00:14:37,953 --> 00:14:38,983
You jerk.
237
00:14:46,853 --> 00:14:47,863
No!
238
00:14:56,863 --> 00:14:57,901
What?
239
00:14:57,902 --> 00:15:00,402
If anyone lays a hand on him, the emergency bell goes off?
240
00:15:01,642 --> 00:15:03,142
Gosh, who on earth are you?
241
00:15:03,402 --> 00:15:05,213
Darn it. Are you okay, Young Woon?
242
00:15:05,412 --> 00:15:07,142
Young Woon, are you okay?
243
00:15:07,573 --> 00:15:09,843
Gosh. Are you all right, Mr. Cha?
244
00:15:19,192 --> 00:15:21,792
I have my colleagues here. You can't just show up like this.
245
00:15:23,022 --> 00:15:24,362
I'm not some mama's boy.
246
00:15:24,363 --> 00:15:25,661
Because at this rate, your health will fail...
247
00:15:25,662 --> 00:15:27,532
before you catch the murderer.
248
00:15:28,233 --> 00:15:30,802
- Stop working on this case now. - I told you to stop meddling!
249
00:15:32,402 --> 00:15:33,402
Young Woon.
250
00:15:33,403 --> 00:15:35,243
You're off the case starting at this moment.
251
00:15:36,772 --> 00:15:37,912
You know better than anyone...
252
00:15:38,772 --> 00:15:39,973
that you can't stop me.
253
00:15:46,613 --> 00:15:48,323
You know that we can't change his mind.
254
00:15:56,392 --> 00:15:58,362
(Seoul Central District Prosecutors' Office)
255
00:15:58,363 --> 00:15:59,363
Ms. Yoo!
256
00:16:02,603 --> 00:16:04,132
What brings you all the way here?
257
00:16:04,133 --> 00:16:05,301
Are you here to see Young Woon?
258
00:16:05,302 --> 00:16:06,832
I came by to meet the chief prosecutor.
259
00:16:06,833 --> 00:16:08,573
I briefly saw Young Woon since I was here.
260
00:16:09,873 --> 00:16:12,412
He knows how valuable he is.
261
00:16:12,912 --> 00:16:15,442
But he won't quit this dangerous job.
262
00:16:16,113 --> 00:16:17,853
Seriously. He's so stubborn.
263
00:16:17,983 --> 00:16:19,912
You know that he wants to live a normal life.
264
00:16:20,083 --> 00:16:22,123
If I were him, I would have quit right away.
265
00:16:22,453 --> 00:16:25,222
But Young Woon hates the privileges that come with his background.
266
00:16:25,223 --> 00:16:26,292
So it won't be easy.
267
00:16:26,723 --> 00:16:28,161
I'm glad that he doesn't act like a snob.
268
00:16:28,162 --> 00:16:29,922
But the nature of his job is dangerous.
269
00:16:30,863 --> 00:16:33,392
If he won't resign, I will force him to take a break.
270
00:16:33,993 --> 00:16:35,203
I can't let him do this. It worries me.
271
00:16:35,503 --> 00:16:36,733
Gosh.
272
00:16:37,133 --> 00:16:39,503
Things are going to get pretty tense in the house now.
273
00:16:40,772 --> 00:16:42,873
How come you haven't been coming by lately?
274
00:16:43,402 --> 00:16:45,912
Are you and Young Woon still fighting over articles?
275
00:16:46,272 --> 00:16:48,312
There's nothing I can do. It's my job.
276
00:16:48,483 --> 00:16:49,642
I'm sorry.
277
00:16:50,083 --> 00:16:52,482
But there's nothing wrong with our friendship.
278
00:16:52,483 --> 00:16:53,512
Don't worry.
279
00:16:53,713 --> 00:16:55,083
I have to get going for an interview.
280
00:16:55,552 --> 00:16:56,681
Come by the house more often.
281
00:16:56,682 --> 00:16:58,123
You like my food.
282
00:16:58,522 --> 00:16:59,552
I will.
283
00:17:03,823 --> 00:17:04,863
There you are.
284
00:17:05,732 --> 00:17:07,732
Do you think he's just a passionate reporter?
285
00:17:08,133 --> 00:17:10,202
Or does he have an inferiority complex against Young Woon?
286
00:17:10,763 --> 00:17:11,932
I think it's both.
287
00:17:12,333 --> 00:17:13,532
But that's better than pretending to be Young Woon's friend...
288
00:17:13,533 --> 00:17:15,142
while hiding his intention.
289
00:17:15,773 --> 00:17:16,773
Right.
290
00:17:23,383 --> 00:17:24,442
Mom.
291
00:17:24,813 --> 00:17:28,383
Crossing the main gate of the police station is bad luck.
292
00:17:28,553 --> 00:17:30,222
- Go ahead. - Wait.
293
00:17:33,623 --> 00:17:36,093
It's not that fancy. Why are you taking pictures?
294
00:17:36,922 --> 00:17:37,962
Come on. Eat up.
295
00:17:39,063 --> 00:17:40,392
Yes, eat before it gets cold.
296
00:17:42,333 --> 00:17:44,432
Thank you for confirming my alibi.
297
00:17:44,533 --> 00:17:46,103
Gosh, don't thank me.
298
00:17:46,573 --> 00:17:48,543
I only did what I was supposed to do.
299
00:17:48,972 --> 00:17:53,672
In the past few days, our family took turns in getting arrested.
300
00:17:54,172 --> 00:17:56,812
I wonder if we should move your father's grave.
301
00:17:56,813 --> 00:17:58,452
I don't know what to do.
302
00:17:58,652 --> 00:18:00,553
- I'm sorry. - Gosh, don't be sorry.
303
00:18:00,883 --> 00:18:04,123
Everyone goes through trouble no matter how capable they are.
304
00:18:04,523 --> 00:18:05,921
Square your shoulders.
305
00:18:05,922 --> 00:18:07,252
You haven't done anything wrong.
306
00:18:08,222 --> 00:18:09,222
Right.
307
00:18:09,223 --> 00:18:13,293
Some lowlifes in the neighborhood are openly badmouthing you.
308
00:18:13,492 --> 00:18:15,931
I should sew up their lips.
309
00:18:15,932 --> 00:18:19,471
Mom, don't fight with our neighbors because of me.
310
00:18:19,472 --> 00:18:20,702
- Please? - Yes.
311
00:18:21,373 --> 00:18:23,872
You know those people who enjoy seeing other people's misery?
312
00:18:23,873 --> 00:18:25,012
All the deities you believe in...
313
00:18:25,013 --> 00:18:28,142
will teach them a lesson even if you don't ask.
314
00:18:28,543 --> 00:18:31,283
Some things are left to the deities, but some must be handled by me.
315
00:18:31,613 --> 00:18:34,882
I stayed up all night to figure out a way to teach them a lesson.
316
00:18:34,883 --> 00:18:37,123
Look at my hair. There's white hair now.
317
00:18:37,523 --> 00:18:38,523
Gosh. Let me see.
318
00:18:38,892 --> 00:18:42,162
Oh, no. I do see a lot of white hair.
319
00:18:42,823 --> 00:18:45,392
What am I going to do? This is driving me crazy.
320
00:18:46,462 --> 00:18:47,562
I should dye my hair right away.
321
00:18:47,563 --> 00:18:49,162
Mom, you don't have to do that.
322
00:18:49,432 --> 00:18:51,602
- Later. - There's no later.
323
00:18:51,603 --> 00:18:54,103
It's important not to delay things for people around my age.
324
00:18:54,472 --> 00:18:56,172
Who knows we'll wake up tomorrow?
325
00:18:56,502 --> 00:18:58,441
- Gosh. But... - Right.
326
00:18:58,442 --> 00:18:59,513
Dr. Chu, take this.
327
00:19:06,752 --> 00:19:09,182
Sometimes, dyeing your hair is more important than your life.
328
00:19:09,422 --> 00:19:11,083
- I guess so. - Yes.
329
00:19:11,692 --> 00:19:13,593
(Good luck, prosecutor from Woojin, Ko Young Ju)
330
00:19:15,992 --> 00:19:17,063
You look great.
331
00:19:17,623 --> 00:19:21,192
See? Women look completely different with nice makeup and hair.
332
00:19:22,033 --> 00:19:24,501
You should get your hair set every day.
333
00:19:24,502 --> 00:19:26,201
I'd love to.
334
00:19:26,202 --> 00:19:27,431
It costs too much.
335
00:19:27,432 --> 00:19:30,172
I'll give you 30 percent off if you pay a month at a time.
336
00:19:30,242 --> 00:19:32,043
Wouldn't you love to get your hair done every day?
337
00:19:32,373 --> 00:19:33,941
Give me a bit more off.
338
00:19:33,942 --> 00:19:35,242
I'm in if you'll give me 40 percent off.
339
00:19:35,712 --> 00:19:37,512
Do you think I work for free?
340
00:19:37,513 --> 00:19:39,613
Jang Mi!
341
00:19:39,712 --> 00:19:42,221
Will you dye my hair for me?
342
00:19:42,222 --> 00:19:43,252
Hello.
343
00:19:48,662 --> 00:19:49,763
Hello.
344
00:19:53,162 --> 00:19:56,002
I'm glad we met.
345
00:19:57,232 --> 00:19:58,373
What did you say?
346
00:19:58,672 --> 00:20:02,141
My Jin Woo's a murderer?
347
00:20:02,142 --> 00:20:03,941
I never said that.
348
00:20:03,942 --> 00:20:06,512
How dare you tell a lie...
349
00:20:06,513 --> 00:20:07,812
not even a dog would believe?
350
00:20:07,813 --> 00:20:09,842
The bar, billiard hall, Dr. Chu's clinic,
351
00:20:09,843 --> 00:20:13,152
you went everywhere and spread the nonsense.
352
00:20:14,083 --> 00:20:15,722
- It's not... - Did I...
353
00:20:15,883 --> 00:20:17,853
lend you money for an exorbitant interest?
354
00:20:18,023 --> 00:20:20,392
Or did I sleep with your husband?
355
00:20:20,452 --> 00:20:22,191
What do you have against me...
356
00:20:22,192 --> 00:20:24,221
that you'd say my son's a killer?
357
00:20:24,222 --> 00:20:26,332
I'd love to rip out all your hair.
358
00:20:26,333 --> 00:20:29,102
What's wrong with you, threatening people?
359
00:20:29,103 --> 00:20:30,533
I'm threatening you?
360
00:20:30,662 --> 00:20:32,302
How dare you talk back at me?
361
00:20:32,303 --> 00:20:34,201
You must've lost your mind.
362
00:20:34,202 --> 00:20:37,242
It's as silly as losing your teeth because you drank cold water, right?
363
00:20:37,642 --> 00:20:39,072
You're a mom too,
364
00:20:39,073 --> 00:20:41,542
so you should speak nicely about other kids.
365
00:20:41,543 --> 00:20:44,043
You shouldn't live life like this!
366
00:20:44,813 --> 00:20:46,082
You're unbelievable.
367
00:20:46,083 --> 00:20:48,282
You can't go around saying what you want.
368
00:20:48,283 --> 00:20:49,623
Or I'll kill you!
369
00:20:51,023 --> 00:20:53,053
She does talk a bit too much.
370
00:20:53,353 --> 00:20:54,422
Serves her right.
371
00:20:54,763 --> 00:20:57,593
You should watch it too.
372
00:20:57,692 --> 00:21:00,293
Don't take it out on me. Sit down.
373
00:21:05,702 --> 00:21:08,273
You don't need to dye your hair.
374
00:21:08,343 --> 00:21:11,512
I do. Dr. Chu said I have more white hairs.
375
00:21:11,513 --> 00:21:12,742
Dye my hair already.
376
00:21:13,013 --> 00:21:15,012
Dr. Chu and I are going to...
377
00:21:15,013 --> 00:21:17,242
the Expo Park this evening.
378
00:21:19,912 --> 00:21:20,951
What?
379
00:21:20,952 --> 00:21:24,023
He invited me to go to the Pacific saury festival too.
380
00:21:24,452 --> 00:21:26,853
What on earth is going on?
381
00:21:27,353 --> 00:21:28,691
What's up with him?
382
00:21:28,692 --> 00:21:30,562
He's taking me to the Pacific saury festival.
383
00:21:30,563 --> 00:21:33,062
I don't know what he told you,
384
00:21:33,063 --> 00:21:35,401
but he promised to take me.
385
00:21:35,402 --> 00:21:38,333
I'd rather believe someone got sick after a perfectly fine meal.
386
00:21:39,472 --> 00:21:40,573
Jang Mi.
387
00:21:40,833 --> 00:21:43,642
You're no match for me.
388
00:21:43,803 --> 00:21:45,342
- Why not? - You have eyes,
389
00:21:45,343 --> 00:21:46,372
so see for yourself.
390
00:21:46,373 --> 00:21:49,882
Dr. Chu eats three meals a day at our restaurant.
391
00:21:49,883 --> 00:21:51,612
Whether it rains or snows,
392
00:21:51,613 --> 00:21:54,513
he comes by freely as if he lives with us.
393
00:21:54,752 --> 00:21:58,592
A man goes where his heart lies.
394
00:21:58,593 --> 00:22:01,222
He eats there because it's a restaurant.
395
00:22:01,353 --> 00:22:02,691
He must eat every day,
396
00:22:02,692 --> 00:22:04,461
but he can't get a haircut every day.
397
00:22:04,462 --> 00:22:06,292
Fine, then.
398
00:22:06,293 --> 00:22:09,062
Shall we fight it out and decide...
399
00:22:09,063 --> 00:22:11,402
who goes to the Pacific saury festival with him?
400
00:22:11,603 --> 00:22:12,633
A fight?
401
00:22:17,472 --> 00:22:21,042
The person who finishes gutting first wins.
402
00:22:21,043 --> 00:22:22,542
Wait.
403
00:22:22,543 --> 00:22:25,112
Why should I gut your dried anchovies?
404
00:22:25,113 --> 00:22:26,182
You don't want to?
405
00:22:26,652 --> 00:22:27,813
Fine, then.
406
00:22:29,583 --> 00:22:30,722
You're on.
407
00:22:32,222 --> 00:22:35,962
I will be the MC, then.
408
00:22:36,422 --> 00:22:38,961
Three, two, one,
409
00:22:38,962 --> 00:22:40,862
go will be the signal to start.
410
00:22:40,863 --> 00:22:42,432
- Don't break the rules. - Okay.
411
00:22:42,563 --> 00:22:44,232
Loosen up your fingers.
412
00:22:44,563 --> 00:22:47,902
Three, two, one,
413
00:22:48,103 --> 00:22:49,103
go.
414
00:23:18,773 --> 00:23:21,202
That's breaking the rules.
415
00:23:22,442 --> 00:23:23,802
- Oh, dear. - Mom.
416
00:23:23,803 --> 00:23:26,172
Ms. Hong. Are you all right?
417
00:23:26,843 --> 00:23:28,242
Jin Woo, get her some water.
418
00:23:28,912 --> 00:23:32,313
You should be embarrassed to act like this at your age.
419
00:23:32,452 --> 00:23:33,783
I can't stand it.
420
00:23:34,083 --> 00:23:35,522
You won, okay?
421
00:23:35,523 --> 00:23:37,123
Go to the Pacific saury festival.
422
00:23:40,452 --> 00:23:41,863
Dr. Chu.
423
00:23:41,962 --> 00:23:44,563
I'm a better catch with my age and looks.
424
00:23:44,623 --> 00:23:46,762
Is it that hard to pick someone?
425
00:23:46,763 --> 00:23:49,533
No, it's not like that. Jin Woo...
426
00:23:50,103 --> 00:23:51,133
What?
427
00:23:52,972 --> 00:23:55,171
Jin Woo looks out for me...
428
00:23:55,172 --> 00:23:57,043
and cares a lot about me.
429
00:23:57,373 --> 00:24:01,112
So I naturally spend a lot of time with Ms. Hong, so...
430
00:24:01,113 --> 00:24:03,912
I don't like men with extravagant excuses.
431
00:24:04,283 --> 00:24:05,283
Forget it.
432
00:24:06,452 --> 00:24:08,212
Ms. Pi.
433
00:24:08,623 --> 00:24:11,352
Dr. Chu, I have dried fish stuck in my throat.
434
00:24:11,353 --> 00:24:13,151
You do? That's not good.
435
00:24:13,152 --> 00:24:15,391
Let's get you to a hospital.
436
00:24:15,392 --> 00:24:16,922
- Mom. - Let's go.
437
00:24:19,533 --> 00:24:21,293
I can't breathe.
438
00:24:27,172 --> 00:24:29,142
(Cha Young Woon to New York, JFK)
439
00:24:38,113 --> 00:24:39,182
Mr. Lee.
440
00:24:39,853 --> 00:24:43,023
I know you report my every move to my mother.
441
00:24:43,783 --> 00:24:44,853
I apologize.
442
00:24:45,123 --> 00:24:46,523
Restrain yourself from now on.
443
00:24:47,252 --> 00:24:49,093
That includes this trip to New York.
444
00:24:49,492 --> 00:24:50,523
Of course.
445
00:24:52,633 --> 00:24:55,662
Young Ju, I'm on my way to the airport.
446
00:24:55,863 --> 00:24:57,532
Get all the evidence together...
447
00:24:57,533 --> 00:24:59,273
so Bae Min Gyu can't escape.
448
00:24:59,803 --> 00:25:01,431
I will. Stay safe.
449
00:25:01,432 --> 00:25:04,343
Also, don't badmouth me while I'm away.
450
00:25:04,502 --> 00:25:07,573
If you're that worried, you should bug the office.
451
00:25:08,843 --> 00:25:11,543
You don't know? I already did.
452
00:25:16,283 --> 00:25:17,582
(Prosecutors' Office)
453
00:25:17,583 --> 00:25:18,623
What?
454
00:25:19,722 --> 00:25:20,823
Mr. Cha.
455
00:25:21,692 --> 00:25:23,692
I think he bugged the office.
456
00:25:26,063 --> 00:25:27,931
If you want to badmouth him,
457
00:25:27,932 --> 00:25:29,662
be sure to do that elsewhere.
458
00:25:34,002 --> 00:25:35,202
(Witness 2)
459
00:25:36,672 --> 00:25:37,972
Hello, this is Oh Jin Sung.
460
00:25:40,573 --> 00:25:41,573
What?
461
00:25:44,412 --> 00:25:45,613
I'm really sorry.
462
00:25:46,482 --> 00:25:49,323
Eun Byeol asked for a favor, so I had no choice.
463
00:25:50,353 --> 00:25:51,383
You mean...
464
00:25:51,652 --> 00:25:54,152
you didn't film Lee Eun Byeol's video?
465
00:25:54,553 --> 00:25:55,563
Right.
466
00:25:55,692 --> 00:25:58,432
This is misrepresentation and obstruction of an investigation!
467
00:25:58,533 --> 00:25:59,862
- Well... - You can't charge him...
468
00:25:59,863 --> 00:26:01,392
for perjury on a statement...
469
00:26:01,633 --> 00:26:03,263
made anywhere other than in court.
470
00:26:05,333 --> 00:26:06,402
Are you recanting...
471
00:26:06,833 --> 00:26:09,303
because you don't want to take the witness stand?
472
00:26:10,002 --> 00:26:11,942
You can testify behind closed doors,
473
00:26:12,273 --> 00:26:13,843
and we'll hide your identity completely.
474
00:26:13,942 --> 00:26:15,583
It's not that.
475
00:26:16,813 --> 00:26:18,553
I thought I shouldn't lie.
476
00:26:19,952 --> 00:26:21,612
Did someone threaten you?
477
00:26:21,613 --> 00:26:23,023
It's really not like that.
478
00:26:23,783 --> 00:26:25,353
I thought I should come clean...
479
00:26:25,593 --> 00:26:27,392
before things got out of hand.
480
00:26:28,462 --> 00:26:29,523
I'm really sorry.
481
00:26:30,392 --> 00:26:32,432
We'll go now.
482
00:26:32,932 --> 00:26:34,192
If you have any questions,
483
00:26:34,793 --> 00:26:37,502
call me instead since I represent him.
484
00:26:38,472 --> 00:26:39,472
Let's go.
485
00:26:54,952 --> 00:26:56,122
That actor,
486
00:26:56,123 --> 00:26:59,093
he's a rising star who's getting a lot of work these days.
487
00:26:59,252 --> 00:27:01,793
I bet Bae Min Gyu's dad got to him behind the scenes.
488
00:27:01,892 --> 00:27:03,161
If he's on the rise,
489
00:27:03,162 --> 00:27:05,732
and he was threatened with a scandal with Lee Eun Byeol?
490
00:27:06,863 --> 00:27:08,602
His career would crash and burn.
491
00:27:08,603 --> 00:27:10,201
He'd have to take the deal.
492
00:27:10,202 --> 00:27:13,202
We can't ignore his statement and move ahead.
493
00:27:14,402 --> 00:27:15,573
Bae Min Gyu.
494
00:27:16,402 --> 00:27:18,402
Are we going after the wrong guy?
495
00:27:20,573 --> 00:27:21,742
Ko Young Ju.
496
00:27:22,642 --> 00:27:25,382
Investigations go from hot to cold, happy to sad.
497
00:27:25,383 --> 00:27:27,113
It's like being bipolar.
498
00:27:27,513 --> 00:27:30,052
Despite that, until we catch the killer,
499
00:27:30,053 --> 00:27:32,323
we never get discouraged, okay?
500
00:27:33,023 --> 00:27:34,053
Stay strong!
501
00:27:34,593 --> 00:27:35,623
Okay.
502
00:27:37,823 --> 00:27:38,931
This is sweet.
503
00:27:38,932 --> 00:27:41,133
- Eat that and cheer up. - Okay.
504
00:27:43,603 --> 00:27:44,662
Hey.
505
00:27:45,033 --> 00:27:46,231
Oh Jin Woo...
506
00:27:46,232 --> 00:27:48,773
wired money to Lemon Tree's bank account to pay for the knife.
507
00:27:49,172 --> 00:27:50,873
The account holder is Lee Mi Jin.
508
00:27:51,702 --> 00:27:52,843
"Lee Mi Jin?"
509
00:27:54,373 --> 00:27:55,442
"Lee Mi Jin?"
510
00:27:56,613 --> 00:27:58,513
I saw that name somewhere.
511
00:28:00,212 --> 00:28:01,313
(Personnel File)
512
00:28:01,853 --> 00:28:02,952
That's it.
513
00:28:03,123 --> 00:28:05,123
Bae Min Gyu Dental Clinic's nursing assistant, Lee Sung Yong.
514
00:28:05,222 --> 00:28:06,323
She's Lee Sung Yong's older sister.
515
00:28:06,593 --> 00:28:08,053
A dentist's nursing assistant?
516
00:28:09,793 --> 00:28:13,192
I was on vacation until yesterday. So I came to work today.
517
00:28:13,662 --> 00:28:16,533
I know I said vacation, but I only played games at home.
518
00:28:17,932 --> 00:28:19,002
That guy?
519
00:28:22,502 --> 00:28:23,543
Detective Yuk.
520
00:28:23,773 --> 00:28:26,543
Lemon Tree's IP address was traced back to an internet cafe.
521
00:28:26,742 --> 00:28:29,843
Both the owner and part-timer never saw Bae Min Gyu.
522
00:28:30,982 --> 00:28:32,083
Where's the internet cafe?
523
00:28:32,313 --> 00:28:34,982
The address? Can you tell me the address?
524
00:28:37,222 --> 00:28:39,952
It's 42-6 Myeongsin-dong.
525
00:28:42,293 --> 00:28:45,192
Lee Sung Yong lives at 42-9.
526
00:28:45,593 --> 00:28:46,662
That's nearby.
527
00:28:47,263 --> 00:28:49,362
This smells fishy.
528
00:28:49,363 --> 00:28:52,332
Detective Yuk, let's bring in Lee Sung Yong first.
529
00:28:52,333 --> 00:28:54,833
I'll text you the address. Go now, I'll be right behind you.
530
00:28:55,073 --> 00:28:58,001
Find out all you can on Lee Sung Yong.
531
00:28:58,002 --> 00:28:59,412
- Okay? - Okay.
532
00:29:01,982 --> 00:29:04,941
Detective Oh's the commanding type.
533
00:29:04,942 --> 00:29:06,583
Who cares who the commander is?
534
00:29:07,083 --> 00:29:08,252
We're a team.
535
00:29:09,623 --> 00:29:11,922
You're a bit sensitive.
536
00:29:12,922 --> 00:29:15,123
He hasn't been home in days.
537
00:29:15,263 --> 00:29:17,093
Do you have an emergency master key?
538
00:29:17,263 --> 00:29:18,263
I don't.
539
00:29:18,523 --> 00:29:21,332
This is an investigation and I must break in.
540
00:29:21,333 --> 00:29:22,731
No way.
541
00:29:22,732 --> 00:29:24,632
You can't break into my place.
542
00:29:24,633 --> 00:29:26,471
A law says depending on the situation,
543
00:29:26,472 --> 00:29:28,132
if it's deemed urgent or dangerous,
544
00:29:28,133 --> 00:29:30,602
we can forcibly enter land or structures.
545
00:29:30,603 --> 00:29:32,512
We're investigating a murder.
546
00:29:32,513 --> 00:29:33,711
Still, it's a no.
547
00:29:33,712 --> 00:29:34,942
I don't know that law.
548
00:29:35,442 --> 00:29:36,981
What is it?
549
00:29:36,982 --> 00:29:38,411
What's the matter?
550
00:29:38,412 --> 00:29:39,681
She doesn't have a key,
551
00:29:39,682 --> 00:29:41,212
and she objects to a forced entry.
552
00:29:43,053 --> 00:29:46,053
Auntie, you have a great sense of style.
553
00:29:47,192 --> 00:29:48,252
Let's see.
554
00:29:49,293 --> 00:29:50,422
Oh, dear.
555
00:29:50,793 --> 00:29:53,162
This digital lock is too outdated.
556
00:29:53,892 --> 00:29:56,362
Auntie. We'll get you a high-tech lock...
557
00:29:56,363 --> 00:29:57,863
that recognizes fingerprints.
558
00:29:58,502 --> 00:30:00,402
- A new one. - A new one?
559
00:30:00,573 --> 00:30:01,602
You bet.
560
00:30:01,603 --> 00:30:03,742
Something as classy as you.
561
00:30:04,702 --> 00:30:05,712
You will?
562
00:30:06,113 --> 00:30:07,613
Right now. Okay?
563
00:30:08,113 --> 00:30:09,142
Okay.
564
00:30:10,883 --> 00:30:12,982
We're on the same page.
565
00:31:03,303 --> 00:31:04,863
- Detective Yuk. - Yes?
566
00:31:12,642 --> 00:31:14,113
Lee Sung Yong, this punk.
567
00:31:22,783 --> 00:31:23,823
What's that?
568
00:31:45,942 --> 00:31:46,942
Mr. Cha.
569
00:31:47,172 --> 00:31:48,513
You need to come back.
570
00:31:48,672 --> 00:31:50,642
(Seoul Central Prosecutors' Office)
571
00:31:51,313 --> 00:31:52,912
Lee Sung Yong, aged 41.
572
00:31:53,113 --> 00:31:54,451
Ex-chef with two priors...
573
00:31:54,452 --> 00:31:56,023
of a sexual nature.
574
00:31:56,583 --> 00:31:58,181
His height, weight,
575
00:31:58,182 --> 00:32:00,952
and shoe size fit the killer's profile.
576
00:32:01,452 --> 00:32:02,462
Not to mention...
577
00:32:03,093 --> 00:32:06,793
only someone at the crime scene could've taken these photos.
578
00:32:07,533 --> 00:32:08,932
What more needs to be said?
579
00:32:09,833 --> 00:32:10,833
Wait.
580
00:32:11,402 --> 00:32:13,333
I just got something from Woojin.
581
00:32:14,202 --> 00:32:15,502
This is the day of the third murder.
582
00:32:17,202 --> 00:32:19,113
(Woojin General Store)
583
00:32:20,613 --> 00:32:22,113
On the day of the third murder,
584
00:32:22,313 --> 00:32:24,083
Lee Sung Yong was in Woojin.
585
00:32:24,543 --> 00:32:27,252
He drove Bae Min Gyu's car there?
586
00:32:28,452 --> 00:32:30,883
It's very likely he's our killer.
587
00:32:32,123 --> 00:32:35,053
We must get him first.
588
00:32:35,323 --> 00:32:36,692
- Detective Yuk. - Yes?
589
00:32:36,763 --> 00:32:37,991
Put out a BOLO...
590
00:32:37,992 --> 00:32:39,092
and ask Seocho Police...
591
00:32:39,093 --> 00:32:40,991
for special backup to bring him in.
592
00:32:40,992 --> 00:32:42,833
- Okay. - Is it an open investigation now?
593
00:32:45,972 --> 00:32:48,402
As of this moment, this case is now an open investigation.
594
00:32:49,103 --> 00:32:50,103
Okay.
595
00:33:05,623 --> 00:33:06,623
Young Ju.
596
00:33:08,023 --> 00:33:09,123
Bae Min Gyu.
597
00:33:11,462 --> 00:33:12,992
Was I being too stubborn?
598
00:33:13,293 --> 00:33:14,563
Don't blame yourself.
599
00:33:14,833 --> 00:33:16,202
We just need to catch the killer.
600
00:33:23,273 --> 00:33:25,401
(Wanted Criminals)
601
00:33:25,402 --> 00:33:26,671
We have a news flash.
602
00:33:26,672 --> 00:33:28,981
The suspect of a serial murder, a man in his 40s...
603
00:33:28,982 --> 00:33:30,282
is on the run,
604
00:33:30,283 --> 00:33:31,941
evading authorities.
605
00:33:31,942 --> 00:33:33,211
This afternoon, prosecution...
606
00:33:33,212 --> 00:33:35,651
put out a BOLO for the serial murderer.
607
00:33:35,652 --> 00:33:37,751
The suspect of a serial killing...
608
00:33:37,752 --> 00:33:39,822
that shocked the nation...
609
00:33:39,823 --> 00:33:41,352
is on the run.
610
00:33:41,353 --> 00:33:43,362
Prosecutors are searching,
611
00:33:43,363 --> 00:33:46,691
but they're still to locate the suspect.
612
00:33:46,692 --> 00:33:49,102
The man is suspected of...
613
00:33:49,103 --> 00:33:51,431
killing three women, shocking the country.
614
00:33:51,432 --> 00:33:52,931
If you saw the suspect,
615
00:33:52,932 --> 00:33:56,372
call the police or Prosecutors' Office immediately.
616
00:33:56,373 --> 00:33:57,401
He could kill again,
617
00:33:57,402 --> 00:33:59,812
so we need the public to stay vigilant.
618
00:33:59,813 --> 00:34:01,873
(Lee Sung Yong Wanted for Serial Murder)
619
00:34:35,513 --> 00:34:38,013
(I saw the serial murder suspect at The Marine hotel.)
620
00:34:38,312 --> 00:34:39,752
(Police Hotline)
621
00:34:40,183 --> 00:34:41,682
(Your report was registered.)
622
00:34:41,683 --> 00:34:43,252
(Cheongsin Substation police will respond.)
623
00:34:49,792 --> 00:34:52,223
(Young Ju)
624
00:34:55,433 --> 00:34:56,433
Hello?
625
00:34:57,763 --> 00:34:58,973
A text message?
626
00:34:59,902 --> 00:35:00,933
He's where?
627
00:35:02,172 --> 00:35:04,102
Okay, text me the address.
628
00:35:04,402 --> 00:35:05,442
Thank you.
629
00:35:05,643 --> 00:35:07,243
It won't be another dead end, will it?
630
00:35:08,613 --> 00:35:11,013
We need to taste to tell if it's bean paste or a turd.
631
00:35:11,613 --> 00:35:14,212
Right. Let's go do the taste test.
632
00:35:15,082 --> 00:35:16,252
Pay for me.
633
00:35:16,582 --> 00:35:18,553
What? Darn you.
634
00:36:00,093 --> 00:36:01,692
(Suicide Note)
635
00:36:06,502 --> 00:36:07,502
Shoot.
636
00:36:54,913 --> 00:36:57,182
(Seoul Central Prosecutors' Office)
637
00:36:57,183 --> 00:36:59,152
(Prosecution Service)
638
00:37:06,493 --> 00:37:08,433
Lee Sung Yong's handwritten suicide note.
639
00:37:08,692 --> 00:37:10,002
The handwriting analysis confirmed it.
640
00:37:10,133 --> 00:37:11,632
He confessed to the three murders...
641
00:37:11,633 --> 00:37:13,102
and asked for forgiveness.
642
00:37:13,973 --> 00:37:15,302
He was prepared to flee,
643
00:37:15,303 --> 00:37:16,941
so why write a note and kill himself?
644
00:37:16,942 --> 00:37:18,973
I bet the note was to fake the suicide.
645
00:37:19,442 --> 00:37:20,672
He was going to go abroad.
646
00:37:21,513 --> 00:37:23,081
Could Bae Min Gyu be an accomplice?
647
00:37:23,082 --> 00:37:26,383
His confession was detailed and it fits the murders.
648
00:37:26,553 --> 00:37:28,651
That note was his final statement.
649
00:37:28,652 --> 00:37:29,652
Yes.
650
00:37:29,823 --> 00:37:30,852
Then...
651
00:37:31,383 --> 00:37:32,552
is it over?
652
00:37:32,553 --> 00:37:34,122
Yes. We reported to our superior.
653
00:37:41,433 --> 00:37:42,763
You did well.
654
00:37:44,232 --> 00:37:46,473
Young Woon, brief the media too.
655
00:37:46,832 --> 00:37:47,832
Yes, sir.
656
00:37:47,833 --> 00:37:50,343
There's a team dinner afterwards. I expect everyone to attend.
657
00:37:51,303 --> 00:37:52,343
Okay.
658
00:37:54,973 --> 00:37:57,541
The culprit of the three serial murders...
659
00:37:57,542 --> 00:37:59,252
was Lee Sung Yong.
660
00:38:00,082 --> 00:38:01,651
I'm Park Ki Young from Janghwa Daily.
661
00:38:01,652 --> 00:38:02,682
I believe...
662
00:38:02,683 --> 00:38:05,352
the suspect died before you could get a statement.
663
00:38:05,453 --> 00:38:06,691
Despite that,
664
00:38:06,692 --> 00:38:09,022
are you confident the deceased is the killer?
665
00:38:10,922 --> 00:38:11,993
I am.
666
00:38:12,663 --> 00:38:13,692
Why is that?
667
00:38:15,902 --> 00:38:17,462
Here's his handwritten suicide note.
668
00:38:18,402 --> 00:38:20,432
And there's so much evidence against him,
669
00:38:20,433 --> 00:38:22,772
it would take all night to explain.
670
00:38:22,942 --> 00:38:25,973
Are you free to pull an all-nighter?
671
00:38:29,913 --> 00:38:31,112
Enjoy your meal.
672
00:38:31,113 --> 00:38:32,581
- Thank you. - Thank you.
673
00:38:32,582 --> 00:38:34,352
Here's his handwritten suicide note.
674
00:38:34,913 --> 00:38:37,121
And there's so much evidence against him,
675
00:38:37,122 --> 00:38:39,223
it would take all night to explain.
676
00:38:39,893 --> 00:38:43,223
Are you free to pull an all-nighter?
677
00:38:43,493 --> 00:38:45,723
(Seoul Central Prosecutors' Office Prosecutor Cha Young Woon)
678
00:38:49,232 --> 00:38:51,133
Great work, everyone.
679
00:38:51,303 --> 00:38:52,402
Let's all have a glass.
680
00:39:00,042 --> 00:39:02,112
We always get criticized as rotten prosecutors.
681
00:39:02,113 --> 00:39:03,942
But for once, we're showered with praises.
682
00:39:04,643 --> 00:39:07,182
People are more interested in you, Cha Young Woon,
683
00:39:07,183 --> 00:39:08,453
than the serial murderer.
684
00:39:09,152 --> 00:39:10,383
Anyway, good job.
685
00:39:10,683 --> 00:39:11,883
Here. Have a glass.
686
00:39:13,093 --> 00:39:14,453
You know I don't drink.
687
00:39:14,553 --> 00:39:15,651
Of course, I do.
688
00:39:15,652 --> 00:39:17,363
But at least accept it on a day like this.
689
00:39:17,522 --> 00:39:18,723
You have your black knight Young Ju.
690
00:39:21,163 --> 00:39:22,191
She's not my black knight.
691
00:39:22,192 --> 00:39:24,061
Here's your black night, Young Ju.
692
00:39:24,062 --> 00:39:26,401
From now on,
693
00:39:26,402 --> 00:39:29,402
I am Young Woon's black knight.
694
00:39:30,372 --> 00:39:31,473
Hey, Hee Ju.
695
00:39:34,643 --> 00:39:35,883
Come on.
696
00:39:37,613 --> 00:39:38,712
Back in my days...
697
00:39:39,042 --> 00:39:42,352
Why isn't Mr. Cha drinking this good booze?
698
00:39:42,683 --> 00:39:43,922
- Here. - Strange, isn't he?
699
00:39:44,323 --> 00:39:46,291
He rarely eats outside.
700
00:39:46,292 --> 00:39:47,622
Instead, he brings a lunchbox.
701
00:39:48,022 --> 00:39:49,151
Does he hate commoners' food...
702
00:39:49,152 --> 00:39:51,291
because he's from a wealthy family?
703
00:39:51,292 --> 00:39:53,092
I doubt it.
704
00:39:53,093 --> 00:39:55,902
I mean, a young man like him has a driver.
705
00:39:56,033 --> 00:39:57,461
We're living under the same sky,
706
00:39:57,462 --> 00:39:59,602
sucking in the same exhaust. So what's the fuss?
707
00:40:00,502 --> 00:40:02,772
Didn't you hear his watch go off when I hit him?
708
00:40:03,402 --> 00:40:05,102
It's not as if he's an emperor.
709
00:40:05,473 --> 00:40:07,442
Anyway, he's hateful.
710
00:40:07,772 --> 00:40:09,542
It's a losing battle if you're jealous.
711
00:40:10,243 --> 00:40:11,683
Jealous, my foot.
712
00:40:12,113 --> 00:40:13,913
If you like him, go ahead and have him.
713
00:40:14,712 --> 00:40:15,712
Chief.
714
00:40:16,953 --> 00:40:18,121
I'm the only one who wrote...
715
00:40:18,122 --> 00:40:20,553
that Cha Young Woon was the best prosecutor.
716
00:40:21,152 --> 00:40:23,763
You also wrote an article that made prosecutors look bad.
717
00:40:23,893 --> 00:40:26,533
Gosh. Will you forget about that already?
718
00:40:29,232 --> 00:40:30,232
Hey.
719
00:40:31,763 --> 00:40:33,633
People call you trashy reporters for nothing.
720
00:40:41,042 --> 00:40:43,283
What is it? Do you have something to say?
721
00:40:44,883 --> 00:40:46,752
If you do, let's talk in private outside.
722
00:40:47,183 --> 00:40:48,212
I do.
723
00:40:51,453 --> 00:40:52,453
But I don't.
724
00:40:54,792 --> 00:40:56,763
Now, now. Forget about the bad things.
725
00:40:56,962 --> 00:40:59,663
Let's all drink today.
726
00:41:00,393 --> 00:41:02,802
- Okay. - Great work, Detectives.
727
00:41:02,803 --> 00:41:03,832
Thank you.
728
00:41:07,002 --> 00:41:08,002
Are you okay?
729
00:41:08,402 --> 00:41:09,473
Drink slowly.
730
00:41:12,402 --> 00:41:14,042
- Great work. - Thanks.
731
00:41:16,383 --> 00:41:19,512
Thanks, Jin Sung. Good work.
732
00:41:19,513 --> 00:41:21,783
When are you coming home? I'll make you a feast.
733
00:41:22,582 --> 00:41:24,522
- Thank you. - Got it, punk.
734
00:41:35,832 --> 00:41:36,902
What are you doing?
735
00:41:37,402 --> 00:41:38,402
Hey.
736
00:41:39,332 --> 00:41:40,372
It's just...
737
00:41:41,933 --> 00:41:43,272
I'm not all that happy.
738
00:41:46,812 --> 00:41:47,812
How come?
739
00:41:48,672 --> 00:41:50,513
The case was suddenly resolved.
740
00:41:51,482 --> 00:41:52,652
It feels strange.
741
00:41:54,613 --> 00:41:56,581
What does that mean?
742
00:41:56,582 --> 00:41:57,683
If...
743
00:41:59,122 --> 00:42:01,652
the real culprit Lee Sung Yong had not appeared,
744
00:42:03,062 --> 00:42:04,292
what would've happened to us?
745
00:42:06,093 --> 00:42:07,893
My career had zero failures.
746
00:42:08,962 --> 00:42:10,902
But it would've damaged it.
747
00:42:11,303 --> 00:42:13,573
I would've carried the can of the leftover case...
748
00:42:13,902 --> 00:42:15,272
and gotten kicked out to the countryside.
749
00:42:15,602 --> 00:42:16,803
And Mr. Oh Jin Woo...
750
00:42:18,243 --> 00:42:20,343
would still have been a suspect.
751
00:42:26,683 --> 00:42:28,613
Anyway, why are you suddenly all gloomy?
752
00:42:31,453 --> 00:42:32,522
You're right.
753
00:42:32,893 --> 00:42:34,593
Well, it just crossed my mind.
754
00:42:36,393 --> 00:42:37,462
But...
755
00:42:38,522 --> 00:42:40,133
the deity of luck is on our side.
756
00:42:40,832 --> 00:42:42,093
Let's enjoy the night.
757
00:43:05,683 --> 00:43:07,893
Hey, Cha Young Woon. Did you read my article?
758
00:43:08,593 --> 00:43:11,792
- No. - Gosh, you should've.
759
00:43:11,962 --> 00:43:14,263
I hate articles that praise me. It makes me cringe.
760
00:43:14,993 --> 00:43:16,731
Good grief, punk.
761
00:43:16,732 --> 00:43:19,162
For the first time in many years,
762
00:43:19,163 --> 00:43:21,202
I wrote out flowery words of compliments.
763
00:43:21,203 --> 00:43:22,872
How can you ignore my goodwill?
764
00:43:23,973 --> 00:43:25,271
Do it in moderation.
765
00:43:25,272 --> 00:43:26,812
I don't expect goodwill from you.
766
00:43:27,312 --> 00:43:29,643
Having nothing to lose must be nice.
767
00:43:31,042 --> 00:43:32,082
What?
768
00:43:34,053 --> 00:43:36,652
Hey. You know that wasn't what I meant.
769
00:43:41,022 --> 00:43:43,421
By the way, were you all right after my punch?
770
00:43:43,422 --> 00:43:46,993
I was scared to death your mom might call me in.
771
00:43:47,263 --> 00:43:49,331
Of course, I'm all right.
772
00:43:49,332 --> 00:43:51,501
Your punch was weaker than I thought.
773
00:43:51,502 --> 00:43:52,502
Is that so?
774
00:43:52,832 --> 00:43:55,433
Then should I work out more? Punch!
775
00:43:56,743 --> 00:43:59,642
What about the place Detective Oh punched you?
776
00:43:59,643 --> 00:44:02,113
I haven't been able to chew for the last few days.
777
00:44:02,172 --> 00:44:04,843
What's with that guy? Why is he so wild?
778
00:44:05,442 --> 00:44:08,053
But he's competent.
779
00:44:08,352 --> 00:44:10,383
Though he's different from us.
780
00:44:11,723 --> 00:44:12,752
"Us?"
781
00:44:13,622 --> 00:44:15,192
Yes. What's wrong?
782
00:44:15,223 --> 00:44:18,723
Being included by Prosecutor Cha Young Woon...
783
00:44:19,122 --> 00:44:21,932
sure feels nice. It's like I leveled up.
784
00:44:21,933 --> 00:44:23,101
Seriously.
785
00:44:23,102 --> 00:44:26,032
Stop going overboard like this.
786
00:44:26,033 --> 00:44:27,473
Got it.
787
00:44:29,402 --> 00:44:31,771
Guys, we're leaving first. Hurry.
788
00:44:31,772 --> 00:44:33,913
- Taxi! - Cha Young Woon!
789
00:44:34,812 --> 00:44:37,113
Come on. Wasn't I your black knight?
790
00:44:38,243 --> 00:44:39,811
- Hurry up. - Young Woon!
791
00:44:39,812 --> 00:44:40,882
- Get in. - We're leaving first.
792
00:44:40,883 --> 00:44:41,913
She's inside.
793
00:44:44,482 --> 00:44:45,682
Jeez, that alien.
794
00:44:45,683 --> 00:44:47,822
A black knight? No way. Isn't she a lightweight?
795
00:44:47,823 --> 00:44:49,453
Come on. Isn't she cute?
796
00:44:49,692 --> 00:44:52,093
Are you ill? You call that cute?
797
00:44:52,323 --> 00:44:53,332
Yes.
798
00:44:53,933 --> 00:44:54,993
Detective Oh.
799
00:44:56,502 --> 00:44:59,303
Let me apologize for your brother's matter.
800
00:45:00,832 --> 00:45:03,573
Then treat Jin Woo to something good.
801
00:45:04,542 --> 00:45:05,602
I will.
802
00:45:06,712 --> 00:45:09,883
Today must be the last night sleep in the police sleeping room.
803
00:45:10,743 --> 00:45:11,982
Most likely.
804
00:45:12,042 --> 00:45:13,113
You should leave.
805
00:45:13,383 --> 00:45:15,152
Let's go, Young Ju. I'll drop you off.
806
00:45:15,312 --> 00:45:16,752
- Bye. - Wait.
807
00:45:20,252 --> 00:45:21,893
We promised to get more drinks.
808
00:45:22,422 --> 00:45:23,422
What?
809
00:45:24,292 --> 00:45:27,093
Young Ju. You look tired.
810
00:45:27,292 --> 00:45:28,533
Go home for today.
811
00:45:29,533 --> 00:45:31,561
It'd be nice if you came along.
812
00:45:31,562 --> 00:45:33,573
But it's a bummer you can't drink.
813
00:45:34,402 --> 00:45:36,672
Then excuse us first.
814
00:45:38,703 --> 00:45:39,743
Sorry, Young Woon.
815
00:45:49,053 --> 00:45:51,121
Thanks to you, her proud son,
816
00:45:51,122 --> 00:45:53,593
your mom suddenly became Korea's devoted mother.
817
00:45:54,152 --> 00:45:56,422
People won't stop asking her for an interview.
818
00:45:56,562 --> 00:45:59,093
The reporters come to the hospital and make too much noise.
819
00:45:59,292 --> 00:46:01,192
- Even to the hospital? - It's a hassle.
820
00:46:01,593 --> 00:46:03,001
It'll die down soon.
821
00:46:03,002 --> 00:46:04,602
The media move on fast.
822
00:46:05,663 --> 00:46:08,933
Young Woon. Quit your job as a prosecutor. Let's go to the US.
823
00:46:09,973 --> 00:46:12,473
She won't stop thinking about sending you to the US next year.
824
00:46:12,772 --> 00:46:14,872
Gosh. I'm afraid I can't do that.
825
00:46:15,772 --> 00:46:17,343
This job is so much fun. I love it.
826
00:46:17,413 --> 00:46:18,783
I can't wait any longer.
827
00:46:19,283 --> 00:46:21,113
We have more important things to do.
828
00:46:21,582 --> 00:46:23,021
You're not alone.
829
00:46:23,022 --> 00:46:24,922
Our family's future is up to you.
830
00:46:25,152 --> 00:46:27,351
Whether you hate it or not, you were born as our son.
831
00:46:27,352 --> 00:46:29,422
It's your fate to bear.
832
00:46:29,522 --> 00:46:32,393
As she said, get your MBA and take part in management...
833
00:46:32,723 --> 00:46:33,962
before it's too late.
834
00:46:35,763 --> 00:46:39,433
When I decide it's time for me to quit,
835
00:46:40,933 --> 00:46:42,232
I'll tell you.
836
00:46:43,542 --> 00:46:44,602
Please excuse me.
837
00:47:03,393 --> 00:47:04,422
Yes?
838
00:47:05,863 --> 00:47:06,893
Hey.
839
00:47:07,663 --> 00:47:08,692
What brings you here?
840
00:47:13,133 --> 00:47:15,502
Did you use "mama's boy" in front of Director Yoo?
841
00:47:16,172 --> 00:47:17,203
Oh, that?
842
00:47:18,102 --> 00:47:20,212
Was that what Mom said?
843
00:47:20,343 --> 00:47:21,872
She wasn't happy about it.
844
00:47:22,013 --> 00:47:23,711
I was on edge because of the case.
845
00:47:23,712 --> 00:47:25,243
But she even dropped by my workplace.
846
00:47:25,643 --> 00:47:27,513
I heard the case closed successfully.
847
00:47:27,683 --> 00:47:30,122
As always, it's my job I'm good at.
848
00:47:30,752 --> 00:47:31,852
Is it that fun?
849
00:47:32,723 --> 00:47:33,792
Listen.
850
00:47:34,723 --> 00:47:36,763
If you're going to tell me to quit, don't.
851
00:47:36,993 --> 00:47:38,263
I heard an earful just now.
852
00:47:38,622 --> 00:47:40,363
Let's go golfing soon.
853
00:47:40,593 --> 00:47:42,393
Oh, I'm in.
854
00:47:43,062 --> 00:47:44,163
I'm getting changed.
855
00:47:44,763 --> 00:47:45,832
Cha Young Woon.
856
00:47:48,433 --> 00:47:50,602
Gosh, you still have it in you.
857
00:47:50,973 --> 00:47:52,902
- Goodnight. - You, too.
858
00:47:57,883 --> 00:47:58,913
What the heck?
859
00:47:59,243 --> 00:48:01,582
If we're not getting more drinks, why drag me away?
860
00:48:02,082 --> 00:48:03,723
I wanted to walk you home.
861
00:48:08,252 --> 00:48:09,352
Hey, Ko Young Ju.
862
00:48:09,993 --> 00:48:10,993
What is it?
863
00:48:11,292 --> 00:48:12,562
Marry me.
864
00:48:12,663 --> 00:48:13,692
What?
865
00:48:15,263 --> 00:48:16,502
Hey.
866
00:48:17,832 --> 00:48:21,172
You didn't have to turn me down with your whole body. I feel awkward now.
867
00:48:21,372 --> 00:48:22,372
Jin Sung.
868
00:48:22,732 --> 00:48:25,202
If you and I get married, it'll be incest.
869
00:48:25,203 --> 00:48:26,203
What?
870
00:48:26,413 --> 00:48:28,771
Not even our distant relatives are connected.
871
00:48:28,772 --> 00:48:30,041
So how is it incest?
872
00:48:30,042 --> 00:48:32,242
Must we be blood-related to be family?
873
00:48:32,243 --> 00:48:34,413
Gosh, what an old-fashioned way of thinking.
874
00:48:34,812 --> 00:48:37,351
You always use family as an excuse to run away.
875
00:48:37,352 --> 00:48:39,183
But you keep spouting nonsense.
876
00:48:39,993 --> 00:48:41,022
Let's go.
877
00:48:44,093 --> 00:48:45,093
Oh, no.
878
00:48:45,094 --> 00:48:48,291
Seriously, can't my shoes stop being annoying?
879
00:48:48,292 --> 00:48:49,493
This also happened last time.
880
00:48:49,902 --> 00:48:50,933
Give it to me.
881
00:48:53,303 --> 00:48:55,973
For real? It's high time you throw this away.
882
00:48:56,232 --> 00:48:59,643
Aren't you a prosecutor? Why do you keep wearing this?
883
00:48:59,812 --> 00:49:02,342
You know what? I'll get you a nice pair...
884
00:49:02,343 --> 00:49:04,513
while buying Jin Woo's camera.
885
00:49:04,683 --> 00:49:05,683
Give it back.
886
00:49:06,343 --> 00:49:08,212
I paid a fortune for them.
887
00:49:08,982 --> 00:49:10,223
I'll get my money's worth.
888
00:49:14,723 --> 00:49:15,723
Get on.
889
00:49:16,223 --> 00:49:17,223
What?
890
00:49:17,993 --> 00:49:19,792
Forget it. I don't want to. Move.
891
00:49:20,062 --> 00:49:21,692
Go home already. Bye.
892
00:49:29,402 --> 00:49:31,002
- You really never listen. - Hey.
893
00:49:32,172 --> 00:49:33,643
Stay still.
894
00:49:34,312 --> 00:49:35,913
When will you get this chance again?
895
00:49:36,482 --> 00:49:39,113
Enjoy riding on my back while you can.
896
00:49:39,383 --> 00:49:40,912
All right, fine.
897
00:49:40,913 --> 00:49:43,183
When will I ever ride on Troublemaker's back?
898
00:49:44,522 --> 00:49:47,352
Hey, Troublemaker. Your back is still quite useful.
899
00:49:50,022 --> 00:49:51,263
Hold tight.
900
00:49:51,723 --> 00:49:53,593
- Okay. - Here I go.
901
00:50:02,033 --> 00:50:05,542
"Award certificate. Assistant Inspector Oh Jin Sung."
902
00:50:05,942 --> 00:50:08,642
"You are recognized with a special promotion of one rank..."
903
00:50:08,643 --> 00:50:10,412
"for protecting the people's lives..."
904
00:50:10,413 --> 00:50:12,012
"and raising the police's status..."
905
00:50:12,013 --> 00:50:14,012
"by arresting a serial killer..."
906
00:50:14,013 --> 00:50:16,252
"who terrorized the entire nation."
907
00:50:20,893 --> 00:50:22,352
Salute!
908
00:50:22,692 --> 00:50:24,863
(Congratulations on your special promotion.)
909
00:50:26,393 --> 00:50:27,933
Inspector Yuk Jung Tae.
910
00:50:31,102 --> 00:50:33,133
Assistant Inspector Oh Jin Sung.
911
00:50:47,683 --> 00:50:48,982
Yes!
912
00:50:49,712 --> 00:50:51,522
A promotion, baby!
913
00:50:51,852 --> 00:50:53,823
A promotion, baby!
914
00:50:54,093 --> 00:50:57,692
Yes, a promotion!
915
00:51:01,263 --> 00:51:02,263
Let's see.
916
00:51:06,462 --> 00:51:09,172
(Jin Woo)
917
00:51:09,942 --> 00:51:11,203
(Jin Woo)
918
00:51:12,343 --> 00:51:13,973
Hey. Did you see the photos?
919
00:51:14,272 --> 00:51:15,642
I got promoted.
920
00:51:15,643 --> 00:51:18,482
I'm Assistant Inspector Oh Jin Sung of Seocho Police Station now.
921
00:51:21,113 --> 00:51:22,882
I do want to go home.
922
00:51:22,883 --> 00:51:24,682
But everyone needs me here.
923
00:51:24,683 --> 00:51:25,752
So I can't.
924
00:51:25,953 --> 00:51:27,852
Let's talk in more detail later. Bye for now.
925
00:51:29,823 --> 00:51:31,061
Nice.
926
00:51:31,062 --> 00:51:32,223
You scared me.
927
00:51:34,062 --> 00:51:36,061
Gosh, you looked apathetic,
928
00:51:36,062 --> 00:51:37,763
but you must be on cloud nine.
929
00:51:38,232 --> 00:51:40,872
Chiming in is basic manners when one gets an award.
930
00:51:41,073 --> 00:51:42,802
If not, the chief would feel...
931
00:51:42,803 --> 00:51:44,243
super awkward awarding us, no?
932
00:51:44,442 --> 00:51:46,143
Well, whatever.
933
00:51:47,772 --> 00:51:48,812
Gosh, you look good.
934
00:51:49,872 --> 00:51:51,042
- Right. - Hey, partner.
935
00:51:51,283 --> 00:51:52,343
Wait for me.
936
00:51:58,752 --> 00:52:00,792
It's this one. How much is it?
937
00:52:01,292 --> 00:52:04,323
With the full option, this product is about 20,000 dollars.
938
00:52:04,922 --> 00:52:05,922
What?
939
00:52:06,633 --> 00:52:08,093
Hey. It's too expensive.
940
00:52:09,263 --> 00:52:11,363
- I'll pay half. - Forget it.
941
00:52:11,902 --> 00:52:14,203
Make it a six-month installment plan.
942
00:52:14,372 --> 00:52:16,402
Understood. I will get it ready soon.
943
00:52:18,573 --> 00:52:20,272
Oh, right. We need to get your shoes.
944
00:52:20,542 --> 00:52:21,671
My shoes?
945
00:52:21,672 --> 00:52:23,542
Aren't you on a shopping spree today?
946
00:52:23,683 --> 00:52:26,183
Do you think you hit the lottery by working in Gangnam?
947
00:52:26,613 --> 00:52:28,712
- Come to your senses. - But it feels good.
948
00:52:29,053 --> 00:52:31,122
And can't I buy my family member a pair of shoes?
949
00:52:31,783 --> 00:52:33,622
But I'm not buying it because you are one.
950
00:52:33,893 --> 00:52:35,893
Is that so? Then I don't want it.
951
00:52:36,622 --> 00:52:38,692
Fine. You are family.
952
00:52:38,962 --> 00:52:41,493
Your brother here will buy you a sexy one. Happy now?
953
00:52:42,263 --> 00:52:43,332
Yes, brother.
954
00:52:50,102 --> 00:52:52,843
In recent months, arrhythmia occurred three times...
955
00:52:53,143 --> 00:52:54,843
and shortness of breath once.
956
00:52:55,113 --> 00:52:57,242
As expected, side effects of coronary artery bypass surgery...
957
00:52:57,243 --> 00:52:58,343
are showing.
958
00:52:59,283 --> 00:53:01,312
Any possibility of developing into heart failure?
959
00:53:01,453 --> 00:53:02,783
There's an 85 percent chance.
960
00:53:03,852 --> 00:53:05,582
An operation is needed within a year.
961
00:53:08,252 --> 00:53:10,763
Can the patient undergo surgery with the current condition?
962
00:53:12,223 --> 00:53:14,893
Of course. The patient made sure to keep in shape.
963
00:53:17,602 --> 00:53:19,462
We've waited long enough.
964
00:53:22,502 --> 00:53:25,372
Let's get on with the life extension program.
965
00:53:26,473 --> 00:53:27,513
Very well.
966
00:53:40,692 --> 00:53:41,723
Thank you.
967
00:53:45,122 --> 00:53:46,933
I heard you were going on vacation tomorrow.
968
00:53:47,393 --> 00:53:48,433
Yes.
969
00:53:55,272 --> 00:53:56,473
The weather forecasted rain.
970
00:53:56,672 --> 00:53:58,143
That is why I'm taking a leave.
971
00:53:58,372 --> 00:54:00,212
Fishing on a rainy day has its charms.
972
00:54:00,643 --> 00:54:01,643
Is that so?
973
00:54:02,212 --> 00:54:03,212
Have a safe trip.
974
00:54:04,513 --> 00:54:06,113
After you return from vacation,
975
00:54:06,683 --> 00:54:08,413
let's have some strong liquor.
976
00:54:08,783 --> 00:54:09,783
Understood.
977
00:54:25,602 --> 00:54:28,902
It's a relief we have Mr. Jung with us.
978
00:54:29,303 --> 00:54:30,303
You're right.
979
00:54:31,303 --> 00:54:34,172
Not many people know and keep their faith.
980
00:54:58,732 --> 00:55:00,203
- I'm back. - Hey.
981
00:55:00,703 --> 00:55:04,143
Goodness. What's with all those groceries?
982
00:55:05,502 --> 00:55:07,343
The ships won't sail tomorrow because of the typhoon.
983
00:55:07,672 --> 00:55:09,211
So I bought ingredients for the next few days...
984
00:55:09,212 --> 00:55:10,643
and Jin Sung's favorites.
985
00:55:11,082 --> 00:55:12,742
Young Ju's coming along.
986
00:55:12,743 --> 00:55:14,613
So let's have dinner together with Dr. Chu.
987
00:55:15,582 --> 00:55:16,652
This is bad.
988
00:55:17,082 --> 00:55:20,122
Dr. Chu and I promised to watch a movie and go on a date today.
989
00:55:20,422 --> 00:55:21,752
- Really? - What?
990
00:55:22,053 --> 00:55:23,862
Does an old lady like me dating look weird?
991
00:55:23,863 --> 00:55:24,893
No way.
992
00:55:25,062 --> 00:55:27,433
You look happy. And that makes me happy.
993
00:55:27,962 --> 00:55:30,363
My goodness. My sweetheart.
994
00:55:31,002 --> 00:55:33,601
Catch up with your brother and Young Ju today, okay?
995
00:55:33,602 --> 00:55:34,702
Okay. Have fun.
996
00:55:34,703 --> 00:55:35,933
I will.
997
00:56:00,533 --> 00:56:01,832
Why are we suddenly summoned?
998
00:56:02,192 --> 00:56:04,802
But Young Ju and I are leaving for Woojin today.
999
00:56:04,803 --> 00:56:05,863
Darn it.
1000
00:56:06,303 --> 00:56:08,573
The chief called just the two of us in person.
1001
00:56:08,803 --> 00:56:11,102
Is that so? What now?
1002
00:56:11,602 --> 00:56:14,271
If you can't make it, just ignore him...
1003
00:56:14,272 --> 00:56:15,872
and go to Woojin.
1004
00:56:19,283 --> 00:56:22,053
Will you look good without me?
1005
00:56:22,283 --> 00:56:24,752
Look at the speed you're adjusting to this place.
1006
00:56:25,183 --> 00:56:26,823
You're literally a Seoulite.
1007
00:56:27,723 --> 00:56:28,922
I'm quite fast.
1008
00:56:29,053 --> 00:56:30,692
I'm speedy in everything.
1009
00:56:32,763 --> 00:56:33,832
You got something.
1010
00:56:34,363 --> 00:56:36,902
(Seocho Police Station)
1011
00:56:37,363 --> 00:56:40,232
I was ordered to organize the files by tonight.
1012
00:56:40,372 --> 00:56:42,401
Can't we go to Woojin tomorrow?
1013
00:56:42,402 --> 00:56:44,672
(Young Ju)
1014
00:56:45,102 --> 00:56:46,243
It can't be helped.
1015
00:56:46,473 --> 00:56:48,872
Instead, we'll go early tomorrow morning.
1016
00:56:49,113 --> 00:56:50,442
Did you prepare lots of good food?
1017
00:56:50,513 --> 00:56:51,742
I only need to get...
1018
00:56:51,743 --> 00:56:54,382
the stone flounder from the fish trap around the time you get here.
1019
00:56:54,383 --> 00:56:56,612
Cold raw fish soup is best when it's fresh.
1020
00:56:56,613 --> 00:56:59,151
You're right. Cold raw fish soup is my favorite.
1021
00:56:59,152 --> 00:57:00,553
We need to keep our manners.
1022
00:57:01,453 --> 00:57:03,251
Make the braised abalone...
1023
00:57:03,252 --> 00:57:04,592
and upload photos of it...
1024
00:57:04,593 --> 00:57:06,461
- for my eyes to feat. - Do it, Jin Woo.
1025
00:57:06,462 --> 00:57:08,961
Upload some photos. Let me enjoy them with my eyes.
1026
00:57:08,962 --> 00:57:10,432
I miss your food.
1027
00:57:10,433 --> 00:57:11,462
All right.
1028
00:57:11,732 --> 00:57:14,632
Hey, Troublemaker. Drink in moderation.
1029
00:57:14,633 --> 00:57:16,001
We'll leave early tomorrow.
1030
00:57:16,002 --> 00:57:17,073
Got it, okay?
1031
00:57:17,473 --> 00:57:18,871
I only just got the award.
1032
00:57:18,872 --> 00:57:20,171
Like I would drive with a hangover.
1033
00:57:20,172 --> 00:57:22,672
You must really be proud of that award certificate.
1034
00:57:23,042 --> 00:57:25,442
As you already know, I'm not the type...
1035
00:57:26,183 --> 00:57:27,712
to get awards and stuff.
1036
00:57:28,082 --> 00:57:29,982
- Right. I understand. - Jin Sung.
1037
00:57:30,323 --> 00:57:31,683
Congratulations.
1038
00:57:32,152 --> 00:57:33,453
See you tomorrow.
1039
00:57:33,622 --> 00:57:35,493
- Thanks. See you tomorrow. - See you tomorrow.
1040
00:57:35,593 --> 00:57:36,593
Bye.
1041
00:57:36,792 --> 00:57:37,792
(Prosecutor Ko Young Ju)
1042
00:57:58,283 --> 00:57:59,513
It's really pouring down.
1043
00:58:12,962 --> 00:58:14,993
He's running late.
1044
00:58:15,663 --> 00:58:16,732
I know.
1045
00:58:16,893 --> 00:58:19,203
He's usually very punctual. Did his schedule get mixed up?
1046
00:58:19,533 --> 00:58:22,732
He won't tell me to go back to Woojin, will he?
1047
00:58:22,803 --> 00:58:25,243
I doubt it. You even got an award.
1048
00:58:25,942 --> 00:58:28,042
By the way, I thought you wanted to go back home.
1049
00:58:30,413 --> 00:58:33,013
Of course I want to go back home.
1050
00:58:36,113 --> 00:58:39,482
By the way, this place looks fancy. Will the food be any good?
1051
00:58:40,393 --> 00:58:42,892
I say that because never in my life...
1052
00:58:42,893 --> 00:58:45,662
have I had food that was better than Jin Woo's.
1053
00:58:45,663 --> 00:58:47,291
Gosh, no way.
1054
00:58:47,292 --> 00:58:49,093
Hey. Do you want to see?
1055
00:58:49,332 --> 00:58:51,562
- Gosh. You won't believe me. - Let's see it, then.
1056
00:58:52,332 --> 00:58:53,363
Look.
1057
00:58:54,533 --> 00:58:56,932
- See? - Did Jin Woo really make this?
1058
00:58:56,933 --> 00:58:59,171
- He sure did. - No way.
1059
00:58:59,172 --> 00:59:00,941
He could totally get a Michelin star.
1060
00:59:00,942 --> 00:59:02,343
Your guest is here.
1061
00:59:06,212 --> 00:59:07,352
- Hello, sir. - Hello, sir.
1062
00:59:08,212 --> 00:59:09,252
Hello.
1063
00:59:15,053 --> 00:59:16,053
(Mom)
1064
00:59:16,692 --> 00:59:17,723
Hi, Mom.
1065
00:59:18,763 --> 00:59:20,593
Does Dr. Chu want mulhoe?
1066
00:59:21,562 --> 00:59:22,732
Of course I should make it.
1067
00:59:23,533 --> 00:59:24,933
Yes, I'll have it ready.
1068
00:59:38,243 --> 00:59:40,913
(Port Diner)
1069
01:00:14,413 --> 01:00:17,082
- For the Chief! - For the Chief!
1070
01:00:23,292 --> 01:00:25,562
The alcohol tastes even sweeter since you poured it, sir.
1071
01:00:26,363 --> 01:00:29,961
Chief, this time, I'll make you a Woojin soju bomb.
1072
01:00:29,962 --> 01:00:30,962
I'd like that.
1073
01:00:41,613 --> 01:00:44,143
Chief. Salute!
1074
01:00:45,343 --> 01:00:46,383
Was that it?
1075
01:00:49,652 --> 01:00:50,652
Here you go.
1076
01:00:53,823 --> 01:00:57,093
Ya, ya, ya, tell me
1077
01:00:57,422 --> 01:01:00,863
Tell me to become your girl
1078
01:01:01,192 --> 01:01:04,331
I have already wanted to be
1079
01:01:04,332 --> 01:01:08,803
Your woman since a long time ago
1080
01:01:14,212 --> 01:01:17,311
Aren't you too good at singing? You're amazing.
1081
01:01:17,312 --> 01:01:19,542
I should've gotten 100.
1082
01:01:19,812 --> 01:01:21,412
Gosh, you did well.
1083
01:01:21,413 --> 01:01:24,482
Young Hee, whoever gets a higher score wins, okay?
1084
01:01:24,652 --> 01:01:26,851
The loser can never flirt with Dr. Chu.
1085
01:01:26,852 --> 01:01:28,692
- Got it? - Okay, got it.
1086
01:01:28,953 --> 01:01:30,192
Young Hee, it's your turn.
1087
01:01:43,232 --> 01:01:46,242
Swishing and swaying
1088
01:01:46,243 --> 01:01:48,672
It's swishing and swaying
1089
01:01:49,343 --> 01:01:52,382
Like the whiskey
1090
01:01:52,383 --> 01:01:55,652
That is in a glass
1091
01:01:55,812 --> 01:01:58,921
The way you look
1092
01:01:58,922 --> 01:02:01,093
It swishes and sways
1093
01:02:20,613 --> 01:02:26,211
If that is not a lie and only the truth
1094
01:02:26,212 --> 01:02:29,981
I will become
1095
01:02:29,982 --> 01:02:34,452
The swishing and swaying liquor in your glass
1096
01:02:34,453 --> 01:02:36,393
For you!
1097
01:02:39,093 --> 01:02:40,093
(You're singing pretty well today. You're amazing!)
1098
01:02:40,893 --> 01:02:43,262
Yes, I won!
1099
01:02:43,263 --> 01:02:45,332
This machine is broken!
1100
01:02:45,933 --> 01:02:47,532
- Let's do it again. - Gosh.
1101
01:02:47,533 --> 01:02:49,601
You can't take it back. Game over.
1102
01:02:49,602 --> 01:02:51,542
- Admit that you lost. - No!
1103
01:02:51,942 --> 01:02:53,243
I'm too upset. I'm leaving.
1104
01:02:53,843 --> 01:02:55,142
There you go again.
1105
01:02:55,143 --> 01:02:57,242
You're always cheating in life.
1106
01:02:57,243 --> 01:02:58,711
Whatever! I'm leaving!
1107
01:02:58,712 --> 01:03:00,441
Madam Hong.
1108
01:03:00,442 --> 01:03:02,283
You can't leave like this.
1109
01:03:02,482 --> 01:03:05,323
Madam Pi. Let's do three rounds.
1110
01:03:05,683 --> 01:03:07,822
We said we'd end it with a single round.
1111
01:03:07,823 --> 01:03:09,692
You should go and eat some mulhoe too.
1112
01:03:10,022 --> 01:03:13,993
Well, we can eat the mulhoe a little later, can't we?
1113
01:03:14,292 --> 01:03:17,363
It's normal to play three rounds, right?
1114
01:03:17,533 --> 01:03:19,102
Three rounds. Okay.
1115
01:03:20,902 --> 01:03:23,073
Let's do it. Three rounds.
1116
01:03:24,372 --> 01:03:26,402
I'll win anyway. Why not?
1117
01:03:26,902 --> 01:03:28,872
Yes, it's such an amazing competition.
1118
01:03:28,913 --> 01:03:30,682
- What should I sing? - It's my turn.
1119
01:03:30,683 --> 01:03:32,413
- Well... - Okay.
1120
01:04:01,042 --> 01:04:03,513
Here it goes. Let's go.
1121
01:04:05,843 --> 01:04:06,883
I did it.
1122
01:04:37,042 --> 01:04:39,913
(Without any ill will)
1123
01:04:53,763 --> 01:04:55,232
Here it comes!
1124
01:05:06,102 --> 01:05:07,102
(Your voice is so moving. You're the best!)
1125
01:05:08,372 --> 01:05:09,812
Hey.
1126
01:05:11,513 --> 01:05:12,812
Did you see that?
1127
01:05:13,743 --> 01:05:14,981
This machine is broken.
1128
01:05:14,982 --> 01:05:16,782
No, it's completely fine.
1129
01:05:16,783 --> 01:05:19,021
How could I get 100?
1130
01:05:19,022 --> 01:05:21,352
Jin Woo, your mom is here.
1131
01:05:22,352 --> 01:05:23,522
Hey.
1132
01:05:23,752 --> 01:05:25,893
Look at all this food. He must've cooked it for his brother.
1133
01:05:26,292 --> 01:05:28,493
- There's even makgeolli. - Jin Woo!
1134
01:05:29,962 --> 01:05:32,203
Where did he go with all the doors open?
1135
01:05:32,863 --> 01:05:35,472
He must've gone to get fish from the fish traps to make mulhoe.
1136
01:05:35,473 --> 01:05:36,502
Did he?
1137
01:05:41,743 --> 01:05:42,743
Hello?
1138
01:05:43,942 --> 01:05:45,883
Yes. This is she.
1139
01:05:48,283 --> 01:05:49,283
What?
1140
01:05:50,982 --> 01:05:52,053
What did you say?
1141
01:05:53,883 --> 01:05:56,352
- Gosh. - Be careful.
1142
01:05:57,053 --> 01:05:58,362
- You had a long day. - Goodness.
1143
01:05:58,363 --> 01:06:01,191
- Gosh. - Watch your step. And your head.
1144
01:06:01,192 --> 01:06:03,263
- Goodness. - Thank you, sir. I'll get the door.
1145
01:06:03,763 --> 01:06:04,962
- Goodbye, sir! - Goodbye, sir!
1146
01:06:10,703 --> 01:06:12,743
- Great work. - Let's go home too.
1147
01:06:12,973 --> 01:06:14,042
You're cool.
1148
01:06:16,812 --> 01:06:18,812
Hey, Madam Hong.
1149
01:06:20,013 --> 01:06:22,312
Why? What is it now?
1150
01:06:36,533 --> 01:06:37,533
What?
1151
01:06:41,033 --> 01:06:42,033
Jin Woo?
1152
01:07:09,933 --> 01:07:12,562
(Longing For You)
1153
01:07:12,763 --> 01:07:14,401
Will he live?
1154
01:07:14,402 --> 01:07:16,532
We'll have to wait and see if he'll regain consciousness.
1155
01:07:16,533 --> 01:07:18,143
Is it really an accident?
1156
01:07:18,473 --> 01:07:20,101
Are you crazy, you punk?
1157
01:07:20,102 --> 01:07:21,811
Why are you accusing an innocent person?
1158
01:07:21,812 --> 01:07:24,242
Jin Woo saved my life before.
1159
01:07:24,243 --> 01:07:25,982
Jin Woo will wake up.
1160
01:07:26,113 --> 01:07:27,513
He will wake up for sure.
1161
01:07:27,883 --> 01:07:30,113
I've decided to go to the US for training. I'm leaving next week.
1162
01:07:30,712 --> 01:07:33,121
I've considered you my family for a long time.
1163
01:07:33,122 --> 01:07:34,151
Family?
1164
01:07:34,152 --> 01:07:35,553
Jin Woo.
1165
01:07:36,792 --> 01:07:39,562
Let us do as Jin Woo wished.
80399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.