All language subtitles for Longing.For.You.S01E03.1080p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,543 --> 00:00:06,272 (Na In Woo) 2 00:00:09,783 --> 00:00:11,283 (Kim Ji Eun) 3 00:00:14,353 --> 00:00:15,652 (Kwon Yul) 4 00:00:16,893 --> 00:00:18,023 (Bae Jong Ok) 5 00:00:18,352 --> 00:00:19,553 (Lee Kyu Han) 6 00:00:19,753 --> 00:00:20,962 (Jeong Sang Hun, Jang Hye Jin, Kim Hee Jung) 7 00:00:22,323 --> 00:00:23,593 (Choi Kwang Il, Kim Cheol Ki, Kim Hyeong Mook, REN) 8 00:00:32,703 --> 00:00:35,803 (Longing For You) 9 00:00:35,843 --> 00:00:37,311 (All people, organizations, locations, and incidents...) 10 00:00:37,312 --> 00:00:38,572 (in this drama are fictitious.) 11 00:00:39,542 --> 00:00:41,012 (Episode 3) 12 00:00:41,013 --> 00:00:42,142 (Seoul Central District Prosecutors' Office) 13 00:00:52,892 --> 00:00:55,292 (Prosecution Service) 14 00:01:02,002 --> 00:01:03,302 According to our profilers' analysis, 15 00:01:03,303 --> 00:01:04,633 the culprit had a fetish... 16 00:01:05,003 --> 00:01:06,633 for women's ankles. 17 00:01:08,273 --> 00:01:11,473 You recently formatted your memory card. 18 00:01:12,943 --> 00:01:14,083 Why did you do that? 19 00:01:17,712 --> 00:01:18,813 Mr. Oh. 20 00:01:27,193 --> 00:01:29,163 Did you really take these pictures? 21 00:01:29,393 --> 00:01:31,163 - Detective Oh. - Answer me. 22 00:01:32,492 --> 00:01:33,633 Oh Jin Woo! 23 00:01:34,133 --> 00:01:36,901 Answer me. Say something! 24 00:01:36,902 --> 00:01:37,973 Detective Oh! 25 00:01:39,333 --> 00:01:40,372 I did. 26 00:01:46,242 --> 00:01:49,313 I did it. I took these pictures. 27 00:01:58,393 --> 00:01:59,693 I was five years old. 28 00:02:12,033 --> 00:02:13,202 Jin Woo. 29 00:02:14,572 --> 00:02:15,943 My goodness. 30 00:02:16,443 --> 00:02:18,142 How beautiful you are. 31 00:02:20,243 --> 00:02:23,713 Everyone you meet throughout your life... 32 00:02:23,852 --> 00:02:26,413 will always cherish you like a flower. 33 00:02:29,522 --> 00:02:32,693 Jin Woo, you're really enjoying that ice cream. 34 00:02:34,093 --> 00:02:36,292 Let me go and buy you one more. 35 00:02:36,693 --> 00:02:38,533 Let go of my hand. 36 00:02:41,362 --> 00:02:45,232 Don't go anywhere. Stay right here. Okay? 37 00:03:11,593 --> 00:03:13,832 Let me go and buy you one more. 38 00:03:14,633 --> 00:03:18,302 Don't go anywhere. Stay right here. Okay? 39 00:03:22,702 --> 00:03:23,913 Mom. 40 00:03:25,012 --> 00:03:26,042 Mom! 41 00:03:28,142 --> 00:03:29,982 Mom. 42 00:03:51,903 --> 00:03:55,072 Ever since that day, I couldn't stop looking at people's ankles. 43 00:04:09,552 --> 00:04:12,223 (Seoul Central District Prosecutors' Office) 44 00:04:25,103 --> 00:04:26,572 I can't believe my mother. 45 00:04:27,842 --> 00:04:29,103 There's nothing I can say. 46 00:04:30,272 --> 00:04:31,743 Jin Woo is a kind soul. 47 00:04:33,113 --> 00:04:35,912 She must have thought that whoever took him in would have loved him. 48 00:04:36,712 --> 00:04:38,883 But whoever took you would have hit a dud. 49 00:04:42,123 --> 00:04:44,822 Sure. What a wise mother she was. 50 00:04:45,293 --> 00:04:46,353 Darn it. 51 00:04:47,092 --> 00:04:48,092 Hey. 52 00:04:49,262 --> 00:04:51,592 Think how tough it must have been for her to do that. 53 00:04:51,962 --> 00:04:53,862 But still. How could she abandon her own child? 54 00:04:53,863 --> 00:04:56,433 But she went back to Jin Woo and came home together. 55 00:04:56,962 --> 00:04:59,202 But it deeply hurt Jin Woo. 56 00:04:59,402 --> 00:05:03,103 But Jin Woo has a reliable brother like you. 57 00:05:03,702 --> 00:05:05,873 Sort out your feelings and come back soon. 58 00:05:15,183 --> 00:05:17,553 He took these pictures out of his fear of being abandoned. 59 00:05:17,652 --> 00:05:19,722 But it doesn't prove that he's not the murderer. 60 00:05:19,993 --> 00:05:22,161 Because his mother hurt him deeply, 61 00:05:22,162 --> 00:05:24,531 it could have led to his hatred against women. 62 00:05:24,532 --> 00:05:26,461 And he could have murdered those women too. 63 00:05:26,462 --> 00:05:28,732 That does happen often in movies. 64 00:05:28,733 --> 00:05:30,603 Right. I've seen it too. 65 00:05:30,933 --> 00:05:31,972 I agree. 66 00:05:32,103 --> 00:05:33,531 But to play devil's advocate, 67 00:05:33,532 --> 00:05:36,002 Oh Jin Woo's trauma can't be direct evidence that... 68 00:05:36,003 --> 00:05:37,572 he is our murder suspect. 69 00:05:46,782 --> 00:05:49,022 This serious atmosphere is killing me. 70 00:05:50,253 --> 00:05:51,293 By the way, 71 00:05:51,923 --> 00:05:52,993 what about this? 72 00:05:57,633 --> 00:06:00,433 You and Eun Byeol. You're all the same to me. 73 00:06:00,603 --> 00:06:02,503 What? All the same? 74 00:06:03,063 --> 00:06:05,032 - What a jerk. - This crazy jerk. 75 00:06:05,173 --> 00:06:06,732 What does he take me for? A pushover? 76 00:06:06,733 --> 00:06:08,103 Stop that! 77 00:06:08,443 --> 00:06:11,272 Detective Oh, if I tell you the truth, will Min Gyu... 78 00:06:12,412 --> 00:06:15,412 No. On the night of the incident, I wasn't with that jerk... 79 00:06:15,642 --> 00:06:17,353 the whole time at the club. 80 00:06:17,753 --> 00:06:18,782 What? 81 00:06:22,423 --> 00:06:23,452 But... 82 00:06:24,353 --> 00:06:25,892 you'll keep this a secret, right? 83 00:06:26,053 --> 00:06:27,392 A secret? 84 00:06:30,592 --> 00:06:33,493 I had gotten close to her after starring in the same drama. 85 00:06:34,063 --> 00:06:35,933 She called me that night... 86 00:06:35,962 --> 00:06:38,303 and asked me to come out, so I went to see her right away. 87 00:06:38,503 --> 00:06:40,943 And we hung out together. Was it 12:30am? 88 00:06:41,103 --> 00:06:42,442 I went home around that time. 89 00:06:42,443 --> 00:06:46,141 So the two of you were together in the VIP room... 90 00:06:46,142 --> 00:06:47,512 from 10:30pm to 12:30am? 91 00:06:47,883 --> 00:06:49,911 Then the guy who took the video was... 92 00:06:49,912 --> 00:06:51,613 Yes. That's me. 93 00:06:53,683 --> 00:06:54,683 Gosh. 94 00:07:00,322 --> 00:07:01,992 After checking the security footage at the club, 95 00:07:01,993 --> 00:07:03,933 the actor did come to the club. 96 00:07:04,092 --> 00:07:05,092 Here's the conclusion. 97 00:07:05,093 --> 00:07:07,762 Bae Min Gyu wasn't at the club around the time of the incident. 98 00:07:11,173 --> 00:07:12,802 Detective Oh. Why didn't you tell us... 99 00:07:12,803 --> 00:07:14,802 Hey, why didn't you tell us sooner? 100 00:07:14,803 --> 00:07:16,243 Calm down. 101 00:07:17,103 --> 00:07:18,972 Jin Woo's pictures shocked me. 102 00:07:19,572 --> 00:07:21,782 There was no harm in sharing this after hearing out his explanation. 103 00:07:23,412 --> 00:07:25,883 Investigator Baek, request for a warrant on Baek Min Gyu. 104 00:07:26,012 --> 00:07:27,883 Yes, sir. I'll get that ready. 105 00:07:28,183 --> 00:07:29,623 As soon as we get the warrant, 106 00:07:30,123 --> 00:07:31,493 let's arrest Bae Min Gyu. 107 00:07:31,993 --> 00:07:33,092 - Yes, sir. - Yes, sir. 108 00:07:34,563 --> 00:07:35,863 What is this? 109 00:07:36,162 --> 00:07:37,592 Say my name. 110 00:07:42,762 --> 00:07:45,032 (Investigation Team 5) 111 00:07:45,233 --> 00:07:46,402 Investigator Baek! 112 00:07:46,873 --> 00:07:47,943 Oh, hey. 113 00:07:49,103 --> 00:07:51,373 Given the look on your face, there must be good news. 114 00:07:52,543 --> 00:07:55,113 You're always so quick at reading faces, but sorry. 115 00:07:55,443 --> 00:07:57,553 We haven't gotten any leads with our investigation. 116 00:07:57,983 --> 00:08:00,212 Come on. I know you made progress. Hey. 117 00:08:05,092 --> 00:08:06,553 Good morning. 118 00:08:18,503 --> 00:08:20,702 Young Woon even pulled an all-nighter. 119 00:08:21,373 --> 00:08:23,303 He must have done that because he feels strong enough. 120 00:08:23,543 --> 00:08:24,743 Don't worry so much. 121 00:08:26,443 --> 00:08:28,183 The suspect from Woojin has been released. 122 00:08:28,842 --> 00:08:29,912 That's good. 123 00:08:30,142 --> 00:08:33,213 But it will be hard to get Young Woon to drop the case. 124 00:08:34,383 --> 00:08:36,723 He'll fight back if he finds out we're keeping tabs on him. 125 00:08:37,422 --> 00:08:39,093 You guys shouldn't take it too far. 126 00:08:39,753 --> 00:08:40,791 We're always careful, sir. 127 00:08:40,792 --> 00:08:43,463 If something happens to him, will you take responsibility for it? 128 00:08:44,162 --> 00:08:46,391 Besides, this is a critical moment for him. 129 00:08:46,392 --> 00:08:48,333 Keeping him in good spirits is important too. 130 00:08:49,103 --> 00:08:50,633 So I'm saying we should be more careful. 131 00:08:52,703 --> 00:08:55,503 I'd like to see the chief prosecutor sometime today. 132 00:08:55,873 --> 00:08:56,873 Yes, ma'am. 133 00:08:56,973 --> 00:09:01,083 (Seoul Central District Prosecutors' Office) 134 00:09:03,442 --> 00:09:05,383 Good job hanging in there. Let's go now. 135 00:09:11,223 --> 00:09:12,892 I put the rest of them in here. 136 00:09:18,093 --> 00:09:19,093 Jin Sung. 137 00:09:20,093 --> 00:09:21,162 I'm sorry. 138 00:09:22,662 --> 00:09:23,662 Let's go. 139 00:09:24,672 --> 00:09:25,703 Go. 140 00:09:31,973 --> 00:09:34,882 (Geumgok Express) 141 00:09:34,883 --> 00:09:36,942 (From Seoul to Woojin) 142 00:09:38,453 --> 00:09:39,552 It's your favorite. 143 00:09:40,113 --> 00:09:41,182 Thanks. 144 00:09:42,383 --> 00:09:44,623 - I'll get going. - You must be busy. Go. 145 00:10:11,782 --> 00:10:12,812 Hey, Detective Yuk. 146 00:10:13,353 --> 00:10:15,051 The warrant got issued. 147 00:10:15,052 --> 00:10:17,022 Yes! Okay. 148 00:10:17,383 --> 00:10:20,152 (Bae Min Gyu Dental Clinic) 149 00:10:21,493 --> 00:10:23,493 (Bae Min Gyu Dental Clinic) 150 00:10:31,672 --> 00:10:32,833 (Arrest Warrant) 151 00:10:33,373 --> 00:10:35,073 This is a warrant for emergency arrest of Bae Min Gyu. 152 00:10:35,373 --> 00:10:36,441 But... 153 00:10:36,442 --> 00:10:39,412 Director Bae left for the US on a business trip this morning. 154 00:10:46,083 --> 00:10:47,352 Here you go. 155 00:10:47,353 --> 00:10:48,353 Thanks. 156 00:11:01,532 --> 00:11:02,633 (Chief Prosecutor Yang Ho Chul) 157 00:11:04,233 --> 00:11:06,873 (Prosecution Service) 158 00:11:07,103 --> 00:11:10,103 Our prime suspect left the country at the most inopportune moment. 159 00:11:11,073 --> 00:11:12,842 - What's your point? - Couldn't he have done that... 160 00:11:12,843 --> 00:11:14,911 because his father is a powerful assemblyman? 161 00:11:14,912 --> 00:11:16,042 Cha Young Woon! 162 00:11:16,883 --> 00:11:18,011 Watch your mouth. 163 00:11:18,012 --> 00:11:19,781 It was a closed investigation, but the news of the warrant leaked. 164 00:11:19,782 --> 00:11:21,223 That means it came from the inside! 165 00:11:26,223 --> 00:11:27,253 Read this. 166 00:11:29,422 --> 00:11:30,862 ("Special Task Force of Prosecutors and Police Still Makes No Progress") 167 00:11:30,863 --> 00:11:32,392 ("Should the Incompetent Team Continue to Investigate?") 168 00:11:33,432 --> 00:11:34,531 I thought it was a closed investigation. 169 00:11:34,532 --> 00:11:36,963 Then how did the press find out about your investigation? 170 00:11:40,402 --> 00:11:41,442 Park Ki Young... 171 00:11:45,613 --> 00:11:46,613 I'm sorry. 172 00:11:47,172 --> 00:11:48,213 But... 173 00:11:48,583 --> 00:11:50,642 I will put an end to this no matter what. 174 00:11:50,782 --> 00:11:51,812 Please do that. 175 00:11:54,383 --> 00:11:56,323 (Investigation Team 5) 176 00:11:58,853 --> 00:11:59,892 Investigator Park. 177 00:12:00,522 --> 00:12:02,262 Can you book a flight ticket to New York? 178 00:12:02,562 --> 00:12:03,593 Pardon? 179 00:12:05,792 --> 00:12:06,993 Aren't we going to catch Bae Min Gyu? 180 00:12:09,262 --> 00:12:10,333 Sure. 181 00:12:15,743 --> 00:12:17,202 You suspected my father. 182 00:12:17,203 --> 00:12:19,012 How could you insult my family like that? 183 00:12:20,473 --> 00:12:21,483 Gosh. 184 00:12:22,243 --> 00:12:23,282 Anyway, 185 00:12:24,552 --> 00:12:26,151 which one of you was reckless enough... 186 00:12:26,152 --> 00:12:27,583 to hand over confidential information to a reporter? 187 00:12:28,883 --> 00:12:29,883 You. 188 00:12:30,853 --> 00:12:32,353 So you're the chief prosecutor's daughter. 189 00:12:33,093 --> 00:12:34,093 So what? 190 00:12:34,094 --> 00:12:36,493 I see. That must be why. 191 00:12:36,823 --> 00:12:38,792 So you look down on people and do whatever you want. 192 00:12:41,203 --> 00:12:43,261 Look at her acting like she's some important prosecutor. 193 00:12:43,262 --> 00:12:44,272 What? 194 00:12:44,703 --> 00:12:46,271 You made a scene on your first day here. 195 00:12:46,272 --> 00:12:47,602 You're the ridiculous one. 196 00:12:47,603 --> 00:12:49,373 You country bumpkin! 197 00:12:49,603 --> 00:12:51,042 What? A country bumpkin? 198 00:12:51,213 --> 00:12:53,343 How dare you call me a country bumpkin, you alien? 199 00:12:53,542 --> 00:12:54,582 An alien? 200 00:12:54,583 --> 00:12:55,941 Hey, are you done? 201 00:12:55,942 --> 00:12:57,442 Yes. What are you going to do about it? 202 00:12:57,682 --> 00:12:59,512 - You! - What? 203 00:13:05,192 --> 00:13:07,492 Mr. Cha, did you want to see me? 204 00:13:07,493 --> 00:13:08,493 Yes. 205 00:13:09,792 --> 00:13:11,833 - Let's talk. - Sure. 206 00:13:13,932 --> 00:13:16,603 All right. I brought coffee. 207 00:13:16,963 --> 00:13:19,603 Have a cup of coffee and take another crack at your case. 208 00:13:20,633 --> 00:13:21,772 Should I put it on the table? 209 00:13:31,983 --> 00:13:33,052 You jerk. 210 00:13:34,213 --> 00:13:35,551 Are you happy to get an exclusive? 211 00:13:35,552 --> 00:13:36,552 Are you happy? 212 00:13:36,552 --> 00:13:37,552 You ignored the protocol of keeping this confidential. 213 00:13:37,553 --> 00:13:39,953 So did you make some money off the ads after running this scoop? 214 00:13:40,292 --> 00:13:42,623 Three innocent people died. 215 00:13:42,892 --> 00:13:44,762 Is money more important than people's lives? 216 00:13:45,192 --> 00:13:46,962 Our murder suspect left the country... 217 00:13:46,963 --> 00:13:48,463 as soon as you published your article. 218 00:13:48,762 --> 00:13:50,301 Hey, will you take responsibility for this? 219 00:13:50,302 --> 00:13:52,802 - You... - How will you do that exactly? 220 00:13:53,603 --> 00:13:56,442 We should cut off unethical reporters like him. 221 00:13:58,243 --> 00:13:59,243 Young Woon! 222 00:14:00,073 --> 00:14:01,083 Detective Oh. 223 00:14:06,812 --> 00:14:09,753 You must refrain from using violence in the office. 224 00:14:10,182 --> 00:14:11,253 Violence? 225 00:14:17,223 --> 00:14:19,333 Now, that's called violence. 226 00:14:19,532 --> 00:14:20,532 No. 227 00:14:20,533 --> 00:14:22,901 This is self-defense for obstructing justice. 228 00:14:22,902 --> 00:14:24,103 Hey, get up. 229 00:14:24,262 --> 00:14:26,003 A punch won't be enough for you, you jerk. 230 00:14:27,672 --> 00:14:28,902 That's enough now. 231 00:14:29,672 --> 00:14:31,112 Not even close. 232 00:14:31,113 --> 00:14:32,811 Jerks like him need to get beaten up more. 233 00:14:32,812 --> 00:14:33,912 Detective Oh. 234 00:14:35,113 --> 00:14:36,113 All right. 235 00:14:36,583 --> 00:14:37,713 Everyone, let's clean up here. 236 00:14:37,953 --> 00:14:38,983 You jerk. 237 00:14:46,853 --> 00:14:47,863 No! 238 00:14:56,863 --> 00:14:57,901 What? 239 00:14:57,902 --> 00:15:00,402 If anyone lays a hand on him, the emergency bell goes off? 240 00:15:01,642 --> 00:15:03,142 Gosh, who on earth are you? 241 00:15:03,402 --> 00:15:05,213 Darn it. Are you okay, Young Woon? 242 00:15:05,412 --> 00:15:07,142 Young Woon, are you okay? 243 00:15:07,573 --> 00:15:09,843 Gosh. Are you all right, Mr. Cha? 244 00:15:19,192 --> 00:15:21,792 I have my colleagues here. You can't just show up like this. 245 00:15:23,022 --> 00:15:24,362 I'm not some mama's boy. 246 00:15:24,363 --> 00:15:25,661 Because at this rate, your health will fail... 247 00:15:25,662 --> 00:15:27,532 before you catch the murderer. 248 00:15:28,233 --> 00:15:30,802 - Stop working on this case now. - I told you to stop meddling! 249 00:15:32,402 --> 00:15:33,402 Young Woon. 250 00:15:33,403 --> 00:15:35,243 You're off the case starting at this moment. 251 00:15:36,772 --> 00:15:37,912 You know better than anyone... 252 00:15:38,772 --> 00:15:39,973 that you can't stop me. 253 00:15:46,613 --> 00:15:48,323 You know that we can't change his mind. 254 00:15:56,392 --> 00:15:58,362 (Seoul Central District Prosecutors' Office) 255 00:15:58,363 --> 00:15:59,363 Ms. Yoo! 256 00:16:02,603 --> 00:16:04,132 What brings you all the way here? 257 00:16:04,133 --> 00:16:05,301 Are you here to see Young Woon? 258 00:16:05,302 --> 00:16:06,832 I came by to meet the chief prosecutor. 259 00:16:06,833 --> 00:16:08,573 I briefly saw Young Woon since I was here. 260 00:16:09,873 --> 00:16:12,412 He knows how valuable he is. 261 00:16:12,912 --> 00:16:15,442 But he won't quit this dangerous job. 262 00:16:16,113 --> 00:16:17,853 Seriously. He's so stubborn. 263 00:16:17,983 --> 00:16:19,912 You know that he wants to live a normal life. 264 00:16:20,083 --> 00:16:22,123 If I were him, I would have quit right away. 265 00:16:22,453 --> 00:16:25,222 But Young Woon hates the privileges that come with his background. 266 00:16:25,223 --> 00:16:26,292 So it won't be easy. 267 00:16:26,723 --> 00:16:28,161 I'm glad that he doesn't act like a snob. 268 00:16:28,162 --> 00:16:29,922 But the nature of his job is dangerous. 269 00:16:30,863 --> 00:16:33,392 If he won't resign, I will force him to take a break. 270 00:16:33,993 --> 00:16:35,203 I can't let him do this. It worries me. 271 00:16:35,503 --> 00:16:36,733 Gosh. 272 00:16:37,133 --> 00:16:39,503 Things are going to get pretty tense in the house now. 273 00:16:40,772 --> 00:16:42,873 How come you haven't been coming by lately? 274 00:16:43,402 --> 00:16:45,912 Are you and Young Woon still fighting over articles? 275 00:16:46,272 --> 00:16:48,312 There's nothing I can do. It's my job. 276 00:16:48,483 --> 00:16:49,642 I'm sorry. 277 00:16:50,083 --> 00:16:52,482 But there's nothing wrong with our friendship. 278 00:16:52,483 --> 00:16:53,512 Don't worry. 279 00:16:53,713 --> 00:16:55,083 I have to get going for an interview. 280 00:16:55,552 --> 00:16:56,681 Come by the house more often. 281 00:16:56,682 --> 00:16:58,123 You like my food. 282 00:16:58,522 --> 00:16:59,552 I will. 283 00:17:03,823 --> 00:17:04,863 There you are. 284 00:17:05,732 --> 00:17:07,732 Do you think he's just a passionate reporter? 285 00:17:08,133 --> 00:17:10,202 Or does he have an inferiority complex against Young Woon? 286 00:17:10,763 --> 00:17:11,932 I think it's both. 287 00:17:12,333 --> 00:17:13,532 But that's better than pretending to be Young Woon's friend... 288 00:17:13,533 --> 00:17:15,142 while hiding his intention. 289 00:17:15,773 --> 00:17:16,773 Right. 290 00:17:23,383 --> 00:17:24,442 Mom. 291 00:17:24,813 --> 00:17:28,383 Crossing the main gate of the police station is bad luck. 292 00:17:28,553 --> 00:17:30,222 - Go ahead. - Wait. 293 00:17:33,623 --> 00:17:36,093 It's not that fancy. Why are you taking pictures? 294 00:17:36,922 --> 00:17:37,962 Come on. Eat up. 295 00:17:39,063 --> 00:17:40,392 Yes, eat before it gets cold. 296 00:17:42,333 --> 00:17:44,432 Thank you for confirming my alibi. 297 00:17:44,533 --> 00:17:46,103 Gosh, don't thank me. 298 00:17:46,573 --> 00:17:48,543 I only did what I was supposed to do. 299 00:17:48,972 --> 00:17:53,672 In the past few days, our family took turns in getting arrested. 300 00:17:54,172 --> 00:17:56,812 I wonder if we should move your father's grave. 301 00:17:56,813 --> 00:17:58,452 I don't know what to do. 302 00:17:58,652 --> 00:18:00,553 - I'm sorry. - Gosh, don't be sorry. 303 00:18:00,883 --> 00:18:04,123 Everyone goes through trouble no matter how capable they are. 304 00:18:04,523 --> 00:18:05,921 Square your shoulders. 305 00:18:05,922 --> 00:18:07,252 You haven't done anything wrong. 306 00:18:08,222 --> 00:18:09,222 Right. 307 00:18:09,223 --> 00:18:13,293 Some lowlifes in the neighborhood are openly badmouthing you. 308 00:18:13,492 --> 00:18:15,931 I should sew up their lips. 309 00:18:15,932 --> 00:18:19,471 Mom, don't fight with our neighbors because of me. 310 00:18:19,472 --> 00:18:20,702 - Please? - Yes. 311 00:18:21,373 --> 00:18:23,872 You know those people who enjoy seeing other people's misery? 312 00:18:23,873 --> 00:18:25,012 All the deities you believe in... 313 00:18:25,013 --> 00:18:28,142 will teach them a lesson even if you don't ask. 314 00:18:28,543 --> 00:18:31,283 Some things are left to the deities, but some must be handled by me. 315 00:18:31,613 --> 00:18:34,882 I stayed up all night to figure out a way to teach them a lesson. 316 00:18:34,883 --> 00:18:37,123 Look at my hair. There's white hair now. 317 00:18:37,523 --> 00:18:38,523 Gosh. Let me see. 318 00:18:38,892 --> 00:18:42,162 Oh, no. I do see a lot of white hair. 319 00:18:42,823 --> 00:18:45,392 What am I going to do? This is driving me crazy. 320 00:18:46,462 --> 00:18:47,562 I should dye my hair right away. 321 00:18:47,563 --> 00:18:49,162 Mom, you don't have to do that. 322 00:18:49,432 --> 00:18:51,602 - Later. - There's no later. 323 00:18:51,603 --> 00:18:54,103 It's important not to delay things for people around my age. 324 00:18:54,472 --> 00:18:56,172 Who knows we'll wake up tomorrow? 325 00:18:56,502 --> 00:18:58,441 - Gosh. But... - Right. 326 00:18:58,442 --> 00:18:59,513 Dr. Chu, take this. 327 00:19:06,752 --> 00:19:09,182 Sometimes, dyeing your hair is more important than your life. 328 00:19:09,422 --> 00:19:11,083 - I guess so. - Yes. 329 00:19:11,692 --> 00:19:13,593 (Good luck, prosecutor from Woojin, Ko Young Ju) 330 00:19:15,992 --> 00:19:17,063 You look great. 331 00:19:17,623 --> 00:19:21,192 See? Women look completely different with nice makeup and hair. 332 00:19:22,033 --> 00:19:24,501 You should get your hair set every day. 333 00:19:24,502 --> 00:19:26,201 I'd love to. 334 00:19:26,202 --> 00:19:27,431 It costs too much. 335 00:19:27,432 --> 00:19:30,172 I'll give you 30 percent off if you pay a month at a time. 336 00:19:30,242 --> 00:19:32,043 Wouldn't you love to get your hair done every day? 337 00:19:32,373 --> 00:19:33,941 Give me a bit more off. 338 00:19:33,942 --> 00:19:35,242 I'm in if you'll give me 40 percent off. 339 00:19:35,712 --> 00:19:37,512 Do you think I work for free? 340 00:19:37,513 --> 00:19:39,613 Jang Mi! 341 00:19:39,712 --> 00:19:42,221 Will you dye my hair for me? 342 00:19:42,222 --> 00:19:43,252 Hello. 343 00:19:48,662 --> 00:19:49,763 Hello. 344 00:19:53,162 --> 00:19:56,002 I'm glad we met. 345 00:19:57,232 --> 00:19:58,373 What did you say? 346 00:19:58,672 --> 00:20:02,141 My Jin Woo's a murderer? 347 00:20:02,142 --> 00:20:03,941 I never said that. 348 00:20:03,942 --> 00:20:06,512 How dare you tell a lie... 349 00:20:06,513 --> 00:20:07,812 not even a dog would believe? 350 00:20:07,813 --> 00:20:09,842 The bar, billiard hall, Dr. Chu's clinic, 351 00:20:09,843 --> 00:20:13,152 you went everywhere and spread the nonsense. 352 00:20:14,083 --> 00:20:15,722 - It's not... - Did I... 353 00:20:15,883 --> 00:20:17,853 lend you money for an exorbitant interest? 354 00:20:18,023 --> 00:20:20,392 Or did I sleep with your husband? 355 00:20:20,452 --> 00:20:22,191 What do you have against me... 356 00:20:22,192 --> 00:20:24,221 that you'd say my son's a killer? 357 00:20:24,222 --> 00:20:26,332 I'd love to rip out all your hair. 358 00:20:26,333 --> 00:20:29,102 What's wrong with you, threatening people? 359 00:20:29,103 --> 00:20:30,533 I'm threatening you? 360 00:20:30,662 --> 00:20:32,302 How dare you talk back at me? 361 00:20:32,303 --> 00:20:34,201 You must've lost your mind. 362 00:20:34,202 --> 00:20:37,242 It's as silly as losing your teeth because you drank cold water, right? 363 00:20:37,642 --> 00:20:39,072 You're a mom too, 364 00:20:39,073 --> 00:20:41,542 so you should speak nicely about other kids. 365 00:20:41,543 --> 00:20:44,043 You shouldn't live life like this! 366 00:20:44,813 --> 00:20:46,082 You're unbelievable. 367 00:20:46,083 --> 00:20:48,282 You can't go around saying what you want. 368 00:20:48,283 --> 00:20:49,623 Or I'll kill you! 369 00:20:51,023 --> 00:20:53,053 She does talk a bit too much. 370 00:20:53,353 --> 00:20:54,422 Serves her right. 371 00:20:54,763 --> 00:20:57,593 You should watch it too. 372 00:20:57,692 --> 00:21:00,293 Don't take it out on me. Sit down. 373 00:21:05,702 --> 00:21:08,273 You don't need to dye your hair. 374 00:21:08,343 --> 00:21:11,512 I do. Dr. Chu said I have more white hairs. 375 00:21:11,513 --> 00:21:12,742 Dye my hair already. 376 00:21:13,013 --> 00:21:15,012 Dr. Chu and I are going to... 377 00:21:15,013 --> 00:21:17,242 the Expo Park this evening. 378 00:21:19,912 --> 00:21:20,951 What? 379 00:21:20,952 --> 00:21:24,023 He invited me to go to the Pacific saury festival too. 380 00:21:24,452 --> 00:21:26,853 What on earth is going on? 381 00:21:27,353 --> 00:21:28,691 What's up with him? 382 00:21:28,692 --> 00:21:30,562 He's taking me to the Pacific saury festival. 383 00:21:30,563 --> 00:21:33,062 I don't know what he told you, 384 00:21:33,063 --> 00:21:35,401 but he promised to take me. 385 00:21:35,402 --> 00:21:38,333 I'd rather believe someone got sick after a perfectly fine meal. 386 00:21:39,472 --> 00:21:40,573 Jang Mi. 387 00:21:40,833 --> 00:21:43,642 You're no match for me. 388 00:21:43,803 --> 00:21:45,342 - Why not? - You have eyes, 389 00:21:45,343 --> 00:21:46,372 so see for yourself. 390 00:21:46,373 --> 00:21:49,882 Dr. Chu eats three meals a day at our restaurant. 391 00:21:49,883 --> 00:21:51,612 Whether it rains or snows, 392 00:21:51,613 --> 00:21:54,513 he comes by freely as if he lives with us. 393 00:21:54,752 --> 00:21:58,592 A man goes where his heart lies. 394 00:21:58,593 --> 00:22:01,222 He eats there because it's a restaurant. 395 00:22:01,353 --> 00:22:02,691 He must eat every day, 396 00:22:02,692 --> 00:22:04,461 but he can't get a haircut every day. 397 00:22:04,462 --> 00:22:06,292 Fine, then. 398 00:22:06,293 --> 00:22:09,062 Shall we fight it out and decide... 399 00:22:09,063 --> 00:22:11,402 who goes to the Pacific saury festival with him? 400 00:22:11,603 --> 00:22:12,633 A fight? 401 00:22:17,472 --> 00:22:21,042 The person who finishes gutting first wins. 402 00:22:21,043 --> 00:22:22,542 Wait. 403 00:22:22,543 --> 00:22:25,112 Why should I gut your dried anchovies? 404 00:22:25,113 --> 00:22:26,182 You don't want to? 405 00:22:26,652 --> 00:22:27,813 Fine, then. 406 00:22:29,583 --> 00:22:30,722 You're on. 407 00:22:32,222 --> 00:22:35,962 I will be the MC, then. 408 00:22:36,422 --> 00:22:38,961 Three, two, one, 409 00:22:38,962 --> 00:22:40,862 go will be the signal to start. 410 00:22:40,863 --> 00:22:42,432 - Don't break the rules. - Okay. 411 00:22:42,563 --> 00:22:44,232 Loosen up your fingers. 412 00:22:44,563 --> 00:22:47,902 Three, two, one, 413 00:22:48,103 --> 00:22:49,103 go. 414 00:23:18,773 --> 00:23:21,202 That's breaking the rules. 415 00:23:22,442 --> 00:23:23,802 - Oh, dear. - Mom. 416 00:23:23,803 --> 00:23:26,172 Ms. Hong. Are you all right? 417 00:23:26,843 --> 00:23:28,242 Jin Woo, get her some water. 418 00:23:28,912 --> 00:23:32,313 You should be embarrassed to act like this at your age. 419 00:23:32,452 --> 00:23:33,783 I can't stand it. 420 00:23:34,083 --> 00:23:35,522 You won, okay? 421 00:23:35,523 --> 00:23:37,123 Go to the Pacific saury festival. 422 00:23:40,452 --> 00:23:41,863 Dr. Chu. 423 00:23:41,962 --> 00:23:44,563 I'm a better catch with my age and looks. 424 00:23:44,623 --> 00:23:46,762 Is it that hard to pick someone? 425 00:23:46,763 --> 00:23:49,533 No, it's not like that. Jin Woo... 426 00:23:50,103 --> 00:23:51,133 What? 427 00:23:52,972 --> 00:23:55,171 Jin Woo looks out for me... 428 00:23:55,172 --> 00:23:57,043 and cares a lot about me. 429 00:23:57,373 --> 00:24:01,112 So I naturally spend a lot of time with Ms. Hong, so... 430 00:24:01,113 --> 00:24:03,912 I don't like men with extravagant excuses. 431 00:24:04,283 --> 00:24:05,283 Forget it. 432 00:24:06,452 --> 00:24:08,212 Ms. Pi. 433 00:24:08,623 --> 00:24:11,352 Dr. Chu, I have dried fish stuck in my throat. 434 00:24:11,353 --> 00:24:13,151 You do? That's not good. 435 00:24:13,152 --> 00:24:15,391 Let's get you to a hospital. 436 00:24:15,392 --> 00:24:16,922 - Mom. - Let's go. 437 00:24:19,533 --> 00:24:21,293 I can't breathe. 438 00:24:27,172 --> 00:24:29,142 (Cha Young Woon to New York, JFK) 439 00:24:38,113 --> 00:24:39,182 Mr. Lee. 440 00:24:39,853 --> 00:24:43,023 I know you report my every move to my mother. 441 00:24:43,783 --> 00:24:44,853 I apologize. 442 00:24:45,123 --> 00:24:46,523 Restrain yourself from now on. 443 00:24:47,252 --> 00:24:49,093 That includes this trip to New York. 444 00:24:49,492 --> 00:24:50,523 Of course. 445 00:24:52,633 --> 00:24:55,662 Young Ju, I'm on my way to the airport. 446 00:24:55,863 --> 00:24:57,532 Get all the evidence together... 447 00:24:57,533 --> 00:24:59,273 so Bae Min Gyu can't escape. 448 00:24:59,803 --> 00:25:01,431 I will. Stay safe. 449 00:25:01,432 --> 00:25:04,343 Also, don't badmouth me while I'm away. 450 00:25:04,502 --> 00:25:07,573 If you're that worried, you should bug the office. 451 00:25:08,843 --> 00:25:11,543 You don't know? I already did. 452 00:25:16,283 --> 00:25:17,582 (Prosecutors' Office) 453 00:25:17,583 --> 00:25:18,623 What? 454 00:25:19,722 --> 00:25:20,823 Mr. Cha. 455 00:25:21,692 --> 00:25:23,692 I think he bugged the office. 456 00:25:26,063 --> 00:25:27,931 If you want to badmouth him, 457 00:25:27,932 --> 00:25:29,662 be sure to do that elsewhere. 458 00:25:34,002 --> 00:25:35,202 (Witness 2) 459 00:25:36,672 --> 00:25:37,972 Hello, this is Oh Jin Sung. 460 00:25:40,573 --> 00:25:41,573 What? 461 00:25:44,412 --> 00:25:45,613 I'm really sorry. 462 00:25:46,482 --> 00:25:49,323 Eun Byeol asked for a favor, so I had no choice. 463 00:25:50,353 --> 00:25:51,383 You mean... 464 00:25:51,652 --> 00:25:54,152 you didn't film Lee Eun Byeol's video? 465 00:25:54,553 --> 00:25:55,563 Right. 466 00:25:55,692 --> 00:25:58,432 This is misrepresentation and obstruction of an investigation! 467 00:25:58,533 --> 00:25:59,862 - Well... - You can't charge him... 468 00:25:59,863 --> 00:26:01,392 for perjury on a statement... 469 00:26:01,633 --> 00:26:03,263 made anywhere other than in court. 470 00:26:05,333 --> 00:26:06,402 Are you recanting... 471 00:26:06,833 --> 00:26:09,303 because you don't want to take the witness stand? 472 00:26:10,002 --> 00:26:11,942 You can testify behind closed doors, 473 00:26:12,273 --> 00:26:13,843 and we'll hide your identity completely. 474 00:26:13,942 --> 00:26:15,583 It's not that. 475 00:26:16,813 --> 00:26:18,553 I thought I shouldn't lie. 476 00:26:19,952 --> 00:26:21,612 Did someone threaten you? 477 00:26:21,613 --> 00:26:23,023 It's really not like that. 478 00:26:23,783 --> 00:26:25,353 I thought I should come clean... 479 00:26:25,593 --> 00:26:27,392 before things got out of hand. 480 00:26:28,462 --> 00:26:29,523 I'm really sorry. 481 00:26:30,392 --> 00:26:32,432 We'll go now. 482 00:26:32,932 --> 00:26:34,192 If you have any questions, 483 00:26:34,793 --> 00:26:37,502 call me instead since I represent him. 484 00:26:38,472 --> 00:26:39,472 Let's go. 485 00:26:54,952 --> 00:26:56,122 That actor, 486 00:26:56,123 --> 00:26:59,093 he's a rising star who's getting a lot of work these days. 487 00:26:59,252 --> 00:27:01,793 I bet Bae Min Gyu's dad got to him behind the scenes. 488 00:27:01,892 --> 00:27:03,161 If he's on the rise, 489 00:27:03,162 --> 00:27:05,732 and he was threatened with a scandal with Lee Eun Byeol? 490 00:27:06,863 --> 00:27:08,602 His career would crash and burn. 491 00:27:08,603 --> 00:27:10,201 He'd have to take the deal. 492 00:27:10,202 --> 00:27:13,202 We can't ignore his statement and move ahead. 493 00:27:14,402 --> 00:27:15,573 Bae Min Gyu. 494 00:27:16,402 --> 00:27:18,402 Are we going after the wrong guy? 495 00:27:20,573 --> 00:27:21,742 Ko Young Ju. 496 00:27:22,642 --> 00:27:25,382 Investigations go from hot to cold, happy to sad. 497 00:27:25,383 --> 00:27:27,113 It's like being bipolar. 498 00:27:27,513 --> 00:27:30,052 Despite that, until we catch the killer, 499 00:27:30,053 --> 00:27:32,323 we never get discouraged, okay? 500 00:27:33,023 --> 00:27:34,053 Stay strong! 501 00:27:34,593 --> 00:27:35,623 Okay. 502 00:27:37,823 --> 00:27:38,931 This is sweet. 503 00:27:38,932 --> 00:27:41,133 - Eat that and cheer up. - Okay. 504 00:27:43,603 --> 00:27:44,662 Hey. 505 00:27:45,033 --> 00:27:46,231 Oh Jin Woo... 506 00:27:46,232 --> 00:27:48,773 wired money to Lemon Tree's bank account to pay for the knife. 507 00:27:49,172 --> 00:27:50,873 The account holder is Lee Mi Jin. 508 00:27:51,702 --> 00:27:52,843 "Lee Mi Jin?" 509 00:27:54,373 --> 00:27:55,442 "Lee Mi Jin?" 510 00:27:56,613 --> 00:27:58,513 I saw that name somewhere. 511 00:28:00,212 --> 00:28:01,313 (Personnel File) 512 00:28:01,853 --> 00:28:02,952 That's it. 513 00:28:03,123 --> 00:28:05,123 Bae Min Gyu Dental Clinic's nursing assistant, Lee Sung Yong. 514 00:28:05,222 --> 00:28:06,323 She's Lee Sung Yong's older sister. 515 00:28:06,593 --> 00:28:08,053 A dentist's nursing assistant? 516 00:28:09,793 --> 00:28:13,192 I was on vacation until yesterday. So I came to work today. 517 00:28:13,662 --> 00:28:16,533 I know I said vacation, but I only played games at home. 518 00:28:17,932 --> 00:28:19,002 That guy? 519 00:28:22,502 --> 00:28:23,543 Detective Yuk. 520 00:28:23,773 --> 00:28:26,543 Lemon Tree's IP address was traced back to an internet cafe. 521 00:28:26,742 --> 00:28:29,843 Both the owner and part-timer never saw Bae Min Gyu. 522 00:28:30,982 --> 00:28:32,083 Where's the internet cafe? 523 00:28:32,313 --> 00:28:34,982 The address? Can you tell me the address? 524 00:28:37,222 --> 00:28:39,952 It's 42-6 Myeongsin-dong. 525 00:28:42,293 --> 00:28:45,192 Lee Sung Yong lives at 42-9. 526 00:28:45,593 --> 00:28:46,662 That's nearby. 527 00:28:47,263 --> 00:28:49,362 This smells fishy. 528 00:28:49,363 --> 00:28:52,332 Detective Yuk, let's bring in Lee Sung Yong first. 529 00:28:52,333 --> 00:28:54,833 I'll text you the address. Go now, I'll be right behind you. 530 00:28:55,073 --> 00:28:58,001 Find out all you can on Lee Sung Yong. 531 00:28:58,002 --> 00:28:59,412 - Okay? - Okay. 532 00:29:01,982 --> 00:29:04,941 Detective Oh's the commanding type. 533 00:29:04,942 --> 00:29:06,583 Who cares who the commander is? 534 00:29:07,083 --> 00:29:08,252 We're a team. 535 00:29:09,623 --> 00:29:11,922 You're a bit sensitive. 536 00:29:12,922 --> 00:29:15,123 He hasn't been home in days. 537 00:29:15,263 --> 00:29:17,093 Do you have an emergency master key? 538 00:29:17,263 --> 00:29:18,263 I don't. 539 00:29:18,523 --> 00:29:21,332 This is an investigation and I must break in. 540 00:29:21,333 --> 00:29:22,731 No way. 541 00:29:22,732 --> 00:29:24,632 You can't break into my place. 542 00:29:24,633 --> 00:29:26,471 A law says depending on the situation, 543 00:29:26,472 --> 00:29:28,132 if it's deemed urgent or dangerous, 544 00:29:28,133 --> 00:29:30,602 we can forcibly enter land or structures. 545 00:29:30,603 --> 00:29:32,512 We're investigating a murder. 546 00:29:32,513 --> 00:29:33,711 Still, it's a no. 547 00:29:33,712 --> 00:29:34,942 I don't know that law. 548 00:29:35,442 --> 00:29:36,981 What is it? 549 00:29:36,982 --> 00:29:38,411 What's the matter? 550 00:29:38,412 --> 00:29:39,681 She doesn't have a key, 551 00:29:39,682 --> 00:29:41,212 and she objects to a forced entry. 552 00:29:43,053 --> 00:29:46,053 Auntie, you have a great sense of style. 553 00:29:47,192 --> 00:29:48,252 Let's see. 554 00:29:49,293 --> 00:29:50,422 Oh, dear. 555 00:29:50,793 --> 00:29:53,162 This digital lock is too outdated. 556 00:29:53,892 --> 00:29:56,362 Auntie. We'll get you a high-tech lock... 557 00:29:56,363 --> 00:29:57,863 that recognizes fingerprints. 558 00:29:58,502 --> 00:30:00,402 - A new one. - A new one? 559 00:30:00,573 --> 00:30:01,602 You bet. 560 00:30:01,603 --> 00:30:03,742 Something as classy as you. 561 00:30:04,702 --> 00:30:05,712 You will? 562 00:30:06,113 --> 00:30:07,613 Right now. Okay? 563 00:30:08,113 --> 00:30:09,142 Okay. 564 00:30:10,883 --> 00:30:12,982 We're on the same page. 565 00:31:03,303 --> 00:31:04,863 - Detective Yuk. - Yes? 566 00:31:12,642 --> 00:31:14,113 Lee Sung Yong, this punk. 567 00:31:22,783 --> 00:31:23,823 What's that? 568 00:31:45,942 --> 00:31:46,942 Mr. Cha. 569 00:31:47,172 --> 00:31:48,513 You need to come back. 570 00:31:48,672 --> 00:31:50,642 (Seoul Central Prosecutors' Office) 571 00:31:51,313 --> 00:31:52,912 Lee Sung Yong, aged 41. 572 00:31:53,113 --> 00:31:54,451 Ex-chef with two priors... 573 00:31:54,452 --> 00:31:56,023 of a sexual nature. 574 00:31:56,583 --> 00:31:58,181 His height, weight, 575 00:31:58,182 --> 00:32:00,952 and shoe size fit the killer's profile. 576 00:32:01,452 --> 00:32:02,462 Not to mention... 577 00:32:03,093 --> 00:32:06,793 only someone at the crime scene could've taken these photos. 578 00:32:07,533 --> 00:32:08,932 What more needs to be said? 579 00:32:09,833 --> 00:32:10,833 Wait. 580 00:32:11,402 --> 00:32:13,333 I just got something from Woojin. 581 00:32:14,202 --> 00:32:15,502 This is the day of the third murder. 582 00:32:17,202 --> 00:32:19,113 (Woojin General Store) 583 00:32:20,613 --> 00:32:22,113 On the day of the third murder, 584 00:32:22,313 --> 00:32:24,083 Lee Sung Yong was in Woojin. 585 00:32:24,543 --> 00:32:27,252 He drove Bae Min Gyu's car there? 586 00:32:28,452 --> 00:32:30,883 It's very likely he's our killer. 587 00:32:32,123 --> 00:32:35,053 We must get him first. 588 00:32:35,323 --> 00:32:36,692 - Detective Yuk. - Yes? 589 00:32:36,763 --> 00:32:37,991 Put out a BOLO... 590 00:32:37,992 --> 00:32:39,092 and ask Seocho Police... 591 00:32:39,093 --> 00:32:40,991 for special backup to bring him in. 592 00:32:40,992 --> 00:32:42,833 - Okay. - Is it an open investigation now? 593 00:32:45,972 --> 00:32:48,402 As of this moment, this case is now an open investigation. 594 00:32:49,103 --> 00:32:50,103 Okay. 595 00:33:05,623 --> 00:33:06,623 Young Ju. 596 00:33:08,023 --> 00:33:09,123 Bae Min Gyu. 597 00:33:11,462 --> 00:33:12,992 Was I being too stubborn? 598 00:33:13,293 --> 00:33:14,563 Don't blame yourself. 599 00:33:14,833 --> 00:33:16,202 We just need to catch the killer. 600 00:33:23,273 --> 00:33:25,401 (Wanted Criminals) 601 00:33:25,402 --> 00:33:26,671 We have a news flash. 602 00:33:26,672 --> 00:33:28,981 The suspect of a serial murder, a man in his 40s... 603 00:33:28,982 --> 00:33:30,282 is on the run, 604 00:33:30,283 --> 00:33:31,941 evading authorities. 605 00:33:31,942 --> 00:33:33,211 This afternoon, prosecution... 606 00:33:33,212 --> 00:33:35,651 put out a BOLO for the serial murderer. 607 00:33:35,652 --> 00:33:37,751 The suspect of a serial killing... 608 00:33:37,752 --> 00:33:39,822 that shocked the nation... 609 00:33:39,823 --> 00:33:41,352 is on the run. 610 00:33:41,353 --> 00:33:43,362 Prosecutors are searching, 611 00:33:43,363 --> 00:33:46,691 but they're still to locate the suspect. 612 00:33:46,692 --> 00:33:49,102 The man is suspected of... 613 00:33:49,103 --> 00:33:51,431 killing three women, shocking the country. 614 00:33:51,432 --> 00:33:52,931 If you saw the suspect, 615 00:33:52,932 --> 00:33:56,372 call the police or Prosecutors' Office immediately. 616 00:33:56,373 --> 00:33:57,401 He could kill again, 617 00:33:57,402 --> 00:33:59,812 so we need the public to stay vigilant. 618 00:33:59,813 --> 00:34:01,873 (Lee Sung Yong Wanted for Serial Murder) 619 00:34:35,513 --> 00:34:38,013 (I saw the serial murder suspect at The Marine hotel.) 620 00:34:38,312 --> 00:34:39,752 (Police Hotline) 621 00:34:40,183 --> 00:34:41,682 (Your report was registered.) 622 00:34:41,683 --> 00:34:43,252 (Cheongsin Substation police will respond.) 623 00:34:49,792 --> 00:34:52,223 (Young Ju) 624 00:34:55,433 --> 00:34:56,433 Hello? 625 00:34:57,763 --> 00:34:58,973 A text message? 626 00:34:59,902 --> 00:35:00,933 He's where? 627 00:35:02,172 --> 00:35:04,102 Okay, text me the address. 628 00:35:04,402 --> 00:35:05,442 Thank you. 629 00:35:05,643 --> 00:35:07,243 It won't be another dead end, will it? 630 00:35:08,613 --> 00:35:11,013 We need to taste to tell if it's bean paste or a turd. 631 00:35:11,613 --> 00:35:14,212 Right. Let's go do the taste test. 632 00:35:15,082 --> 00:35:16,252 Pay for me. 633 00:35:16,582 --> 00:35:18,553 What? Darn you. 634 00:36:00,093 --> 00:36:01,692 (Suicide Note) 635 00:36:06,502 --> 00:36:07,502 Shoot. 636 00:36:54,913 --> 00:36:57,182 (Seoul Central Prosecutors' Office) 637 00:36:57,183 --> 00:36:59,152 (Prosecution Service) 638 00:37:06,493 --> 00:37:08,433 Lee Sung Yong's handwritten suicide note. 639 00:37:08,692 --> 00:37:10,002 The handwriting analysis confirmed it. 640 00:37:10,133 --> 00:37:11,632 He confessed to the three murders... 641 00:37:11,633 --> 00:37:13,102 and asked for forgiveness. 642 00:37:13,973 --> 00:37:15,302 He was prepared to flee, 643 00:37:15,303 --> 00:37:16,941 so why write a note and kill himself? 644 00:37:16,942 --> 00:37:18,973 I bet the note was to fake the suicide. 645 00:37:19,442 --> 00:37:20,672 He was going to go abroad. 646 00:37:21,513 --> 00:37:23,081 Could Bae Min Gyu be an accomplice? 647 00:37:23,082 --> 00:37:26,383 His confession was detailed and it fits the murders. 648 00:37:26,553 --> 00:37:28,651 That note was his final statement. 649 00:37:28,652 --> 00:37:29,652 Yes. 650 00:37:29,823 --> 00:37:30,852 Then... 651 00:37:31,383 --> 00:37:32,552 is it over? 652 00:37:32,553 --> 00:37:34,122 Yes. We reported to our superior. 653 00:37:41,433 --> 00:37:42,763 You did well. 654 00:37:44,232 --> 00:37:46,473 Young Woon, brief the media too. 655 00:37:46,832 --> 00:37:47,832 Yes, sir. 656 00:37:47,833 --> 00:37:50,343 There's a team dinner afterwards. I expect everyone to attend. 657 00:37:51,303 --> 00:37:52,343 Okay. 658 00:37:54,973 --> 00:37:57,541 The culprit of the three serial murders... 659 00:37:57,542 --> 00:37:59,252 was Lee Sung Yong. 660 00:38:00,082 --> 00:38:01,651 I'm Park Ki Young from Janghwa Daily. 661 00:38:01,652 --> 00:38:02,682 I believe... 662 00:38:02,683 --> 00:38:05,352 the suspect died before you could get a statement. 663 00:38:05,453 --> 00:38:06,691 Despite that, 664 00:38:06,692 --> 00:38:09,022 are you confident the deceased is the killer? 665 00:38:10,922 --> 00:38:11,993 I am. 666 00:38:12,663 --> 00:38:13,692 Why is that? 667 00:38:15,902 --> 00:38:17,462 Here's his handwritten suicide note. 668 00:38:18,402 --> 00:38:20,432 And there's so much evidence against him, 669 00:38:20,433 --> 00:38:22,772 it would take all night to explain. 670 00:38:22,942 --> 00:38:25,973 Are you free to pull an all-nighter? 671 00:38:29,913 --> 00:38:31,112 Enjoy your meal. 672 00:38:31,113 --> 00:38:32,581 - Thank you. - Thank you. 673 00:38:32,582 --> 00:38:34,352 Here's his handwritten suicide note. 674 00:38:34,913 --> 00:38:37,121 And there's so much evidence against him, 675 00:38:37,122 --> 00:38:39,223 it would take all night to explain. 676 00:38:39,893 --> 00:38:43,223 Are you free to pull an all-nighter? 677 00:38:43,493 --> 00:38:45,723 (Seoul Central Prosecutors' Office Prosecutor Cha Young Woon) 678 00:38:49,232 --> 00:38:51,133 Great work, everyone. 679 00:38:51,303 --> 00:38:52,402 Let's all have a glass. 680 00:39:00,042 --> 00:39:02,112 We always get criticized as rotten prosecutors. 681 00:39:02,113 --> 00:39:03,942 But for once, we're showered with praises. 682 00:39:04,643 --> 00:39:07,182 People are more interested in you, Cha Young Woon, 683 00:39:07,183 --> 00:39:08,453 than the serial murderer. 684 00:39:09,152 --> 00:39:10,383 Anyway, good job. 685 00:39:10,683 --> 00:39:11,883 Here. Have a glass. 686 00:39:13,093 --> 00:39:14,453 You know I don't drink. 687 00:39:14,553 --> 00:39:15,651 Of course, I do. 688 00:39:15,652 --> 00:39:17,363 But at least accept it on a day like this. 689 00:39:17,522 --> 00:39:18,723 You have your black knight Young Ju. 690 00:39:21,163 --> 00:39:22,191 She's not my black knight. 691 00:39:22,192 --> 00:39:24,061 Here's your black night, Young Ju. 692 00:39:24,062 --> 00:39:26,401 From now on, 693 00:39:26,402 --> 00:39:29,402 I am Young Woon's black knight. 694 00:39:30,372 --> 00:39:31,473 Hey, Hee Ju. 695 00:39:34,643 --> 00:39:35,883 Come on. 696 00:39:37,613 --> 00:39:38,712 Back in my days... 697 00:39:39,042 --> 00:39:42,352 Why isn't Mr. Cha drinking this good booze? 698 00:39:42,683 --> 00:39:43,922 - Here. - Strange, isn't he? 699 00:39:44,323 --> 00:39:46,291 He rarely eats outside. 700 00:39:46,292 --> 00:39:47,622 Instead, he brings a lunchbox. 701 00:39:48,022 --> 00:39:49,151 Does he hate commoners' food... 702 00:39:49,152 --> 00:39:51,291 because he's from a wealthy family? 703 00:39:51,292 --> 00:39:53,092 I doubt it. 704 00:39:53,093 --> 00:39:55,902 I mean, a young man like him has a driver. 705 00:39:56,033 --> 00:39:57,461 We're living under the same sky, 706 00:39:57,462 --> 00:39:59,602 sucking in the same exhaust. So what's the fuss? 707 00:40:00,502 --> 00:40:02,772 Didn't you hear his watch go off when I hit him? 708 00:40:03,402 --> 00:40:05,102 It's not as if he's an emperor. 709 00:40:05,473 --> 00:40:07,442 Anyway, he's hateful. 710 00:40:07,772 --> 00:40:09,542 It's a losing battle if you're jealous. 711 00:40:10,243 --> 00:40:11,683 Jealous, my foot. 712 00:40:12,113 --> 00:40:13,913 If you like him, go ahead and have him. 713 00:40:14,712 --> 00:40:15,712 Chief. 714 00:40:16,953 --> 00:40:18,121 I'm the only one who wrote... 715 00:40:18,122 --> 00:40:20,553 that Cha Young Woon was the best prosecutor. 716 00:40:21,152 --> 00:40:23,763 You also wrote an article that made prosecutors look bad. 717 00:40:23,893 --> 00:40:26,533 Gosh. Will you forget about that already? 718 00:40:29,232 --> 00:40:30,232 Hey. 719 00:40:31,763 --> 00:40:33,633 People call you trashy reporters for nothing. 720 00:40:41,042 --> 00:40:43,283 What is it? Do you have something to say? 721 00:40:44,883 --> 00:40:46,752 If you do, let's talk in private outside. 722 00:40:47,183 --> 00:40:48,212 I do. 723 00:40:51,453 --> 00:40:52,453 But I don't. 724 00:40:54,792 --> 00:40:56,763 Now, now. Forget about the bad things. 725 00:40:56,962 --> 00:40:59,663 Let's all drink today. 726 00:41:00,393 --> 00:41:02,802 - Okay. - Great work, Detectives. 727 00:41:02,803 --> 00:41:03,832 Thank you. 728 00:41:07,002 --> 00:41:08,002 Are you okay? 729 00:41:08,402 --> 00:41:09,473 Drink slowly. 730 00:41:12,402 --> 00:41:14,042 - Great work. - Thanks. 731 00:41:16,383 --> 00:41:19,512 Thanks, Jin Sung. Good work. 732 00:41:19,513 --> 00:41:21,783 When are you coming home? I'll make you a feast. 733 00:41:22,582 --> 00:41:24,522 - Thank you. - Got it, punk. 734 00:41:35,832 --> 00:41:36,902 What are you doing? 735 00:41:37,402 --> 00:41:38,402 Hey. 736 00:41:39,332 --> 00:41:40,372 It's just... 737 00:41:41,933 --> 00:41:43,272 I'm not all that happy. 738 00:41:46,812 --> 00:41:47,812 How come? 739 00:41:48,672 --> 00:41:50,513 The case was suddenly resolved. 740 00:41:51,482 --> 00:41:52,652 It feels strange. 741 00:41:54,613 --> 00:41:56,581 What does that mean? 742 00:41:56,582 --> 00:41:57,683 If... 743 00:41:59,122 --> 00:42:01,652 the real culprit Lee Sung Yong had not appeared, 744 00:42:03,062 --> 00:42:04,292 what would've happened to us? 745 00:42:06,093 --> 00:42:07,893 My career had zero failures. 746 00:42:08,962 --> 00:42:10,902 But it would've damaged it. 747 00:42:11,303 --> 00:42:13,573 I would've carried the can of the leftover case... 748 00:42:13,902 --> 00:42:15,272 and gotten kicked out to the countryside. 749 00:42:15,602 --> 00:42:16,803 And Mr. Oh Jin Woo... 750 00:42:18,243 --> 00:42:20,343 would still have been a suspect. 751 00:42:26,683 --> 00:42:28,613 Anyway, why are you suddenly all gloomy? 752 00:42:31,453 --> 00:42:32,522 You're right. 753 00:42:32,893 --> 00:42:34,593 Well, it just crossed my mind. 754 00:42:36,393 --> 00:42:37,462 But... 755 00:42:38,522 --> 00:42:40,133 the deity of luck is on our side. 756 00:42:40,832 --> 00:42:42,093 Let's enjoy the night. 757 00:43:05,683 --> 00:43:07,893 Hey, Cha Young Woon. Did you read my article? 758 00:43:08,593 --> 00:43:11,792 - No. - Gosh, you should've. 759 00:43:11,962 --> 00:43:14,263 I hate articles that praise me. It makes me cringe. 760 00:43:14,993 --> 00:43:16,731 Good grief, punk. 761 00:43:16,732 --> 00:43:19,162 For the first time in many years, 762 00:43:19,163 --> 00:43:21,202 I wrote out flowery words of compliments. 763 00:43:21,203 --> 00:43:22,872 How can you ignore my goodwill? 764 00:43:23,973 --> 00:43:25,271 Do it in moderation. 765 00:43:25,272 --> 00:43:26,812 I don't expect goodwill from you. 766 00:43:27,312 --> 00:43:29,643 Having nothing to lose must be nice. 767 00:43:31,042 --> 00:43:32,082 What? 768 00:43:34,053 --> 00:43:36,652 Hey. You know that wasn't what I meant. 769 00:43:41,022 --> 00:43:43,421 By the way, were you all right after my punch? 770 00:43:43,422 --> 00:43:46,993 I was scared to death your mom might call me in. 771 00:43:47,263 --> 00:43:49,331 Of course, I'm all right. 772 00:43:49,332 --> 00:43:51,501 Your punch was weaker than I thought. 773 00:43:51,502 --> 00:43:52,502 Is that so? 774 00:43:52,832 --> 00:43:55,433 Then should I work out more? Punch! 775 00:43:56,743 --> 00:43:59,642 What about the place Detective Oh punched you? 776 00:43:59,643 --> 00:44:02,113 I haven't been able to chew for the last few days. 777 00:44:02,172 --> 00:44:04,843 What's with that guy? Why is he so wild? 778 00:44:05,442 --> 00:44:08,053 But he's competent. 779 00:44:08,352 --> 00:44:10,383 Though he's different from us. 780 00:44:11,723 --> 00:44:12,752 "Us?" 781 00:44:13,622 --> 00:44:15,192 Yes. What's wrong? 782 00:44:15,223 --> 00:44:18,723 Being included by Prosecutor Cha Young Woon... 783 00:44:19,122 --> 00:44:21,932 sure feels nice. It's like I leveled up. 784 00:44:21,933 --> 00:44:23,101 Seriously. 785 00:44:23,102 --> 00:44:26,032 Stop going overboard like this. 786 00:44:26,033 --> 00:44:27,473 Got it. 787 00:44:29,402 --> 00:44:31,771 Guys, we're leaving first. Hurry. 788 00:44:31,772 --> 00:44:33,913 - Taxi! - Cha Young Woon! 789 00:44:34,812 --> 00:44:37,113 Come on. Wasn't I your black knight? 790 00:44:38,243 --> 00:44:39,811 - Hurry up. - Young Woon! 791 00:44:39,812 --> 00:44:40,882 - Get in. - We're leaving first. 792 00:44:40,883 --> 00:44:41,913 She's inside. 793 00:44:44,482 --> 00:44:45,682 Jeez, that alien. 794 00:44:45,683 --> 00:44:47,822 A black knight? No way. Isn't she a lightweight? 795 00:44:47,823 --> 00:44:49,453 Come on. Isn't she cute? 796 00:44:49,692 --> 00:44:52,093 Are you ill? You call that cute? 797 00:44:52,323 --> 00:44:53,332 Yes. 798 00:44:53,933 --> 00:44:54,993 Detective Oh. 799 00:44:56,502 --> 00:44:59,303 Let me apologize for your brother's matter. 800 00:45:00,832 --> 00:45:03,573 Then treat Jin Woo to something good. 801 00:45:04,542 --> 00:45:05,602 I will. 802 00:45:06,712 --> 00:45:09,883 Today must be the last night sleep in the police sleeping room. 803 00:45:10,743 --> 00:45:11,982 Most likely. 804 00:45:12,042 --> 00:45:13,113 You should leave. 805 00:45:13,383 --> 00:45:15,152 Let's go, Young Ju. I'll drop you off. 806 00:45:15,312 --> 00:45:16,752 - Bye. - Wait. 807 00:45:20,252 --> 00:45:21,893 We promised to get more drinks. 808 00:45:22,422 --> 00:45:23,422 What? 809 00:45:24,292 --> 00:45:27,093 Young Ju. You look tired. 810 00:45:27,292 --> 00:45:28,533 Go home for today. 811 00:45:29,533 --> 00:45:31,561 It'd be nice if you came along. 812 00:45:31,562 --> 00:45:33,573 But it's a bummer you can't drink. 813 00:45:34,402 --> 00:45:36,672 Then excuse us first. 814 00:45:38,703 --> 00:45:39,743 Sorry, Young Woon. 815 00:45:49,053 --> 00:45:51,121 Thanks to you, her proud son, 816 00:45:51,122 --> 00:45:53,593 your mom suddenly became Korea's devoted mother. 817 00:45:54,152 --> 00:45:56,422 People won't stop asking her for an interview. 818 00:45:56,562 --> 00:45:59,093 The reporters come to the hospital and make too much noise. 819 00:45:59,292 --> 00:46:01,192 - Even to the hospital? - It's a hassle. 820 00:46:01,593 --> 00:46:03,001 It'll die down soon. 821 00:46:03,002 --> 00:46:04,602 The media move on fast. 822 00:46:05,663 --> 00:46:08,933 Young Woon. Quit your job as a prosecutor. Let's go to the US. 823 00:46:09,973 --> 00:46:12,473 She won't stop thinking about sending you to the US next year. 824 00:46:12,772 --> 00:46:14,872 Gosh. I'm afraid I can't do that. 825 00:46:15,772 --> 00:46:17,343 This job is so much fun. I love it. 826 00:46:17,413 --> 00:46:18,783 I can't wait any longer. 827 00:46:19,283 --> 00:46:21,113 We have more important things to do. 828 00:46:21,582 --> 00:46:23,021 You're not alone. 829 00:46:23,022 --> 00:46:24,922 Our family's future is up to you. 830 00:46:25,152 --> 00:46:27,351 Whether you hate it or not, you were born as our son. 831 00:46:27,352 --> 00:46:29,422 It's your fate to bear. 832 00:46:29,522 --> 00:46:32,393 As she said, get your MBA and take part in management... 833 00:46:32,723 --> 00:46:33,962 before it's too late. 834 00:46:35,763 --> 00:46:39,433 When I decide it's time for me to quit, 835 00:46:40,933 --> 00:46:42,232 I'll tell you. 836 00:46:43,542 --> 00:46:44,602 Please excuse me. 837 00:47:03,393 --> 00:47:04,422 Yes? 838 00:47:05,863 --> 00:47:06,893 Hey. 839 00:47:07,663 --> 00:47:08,692 What brings you here? 840 00:47:13,133 --> 00:47:15,502 Did you use "mama's boy" in front of Director Yoo? 841 00:47:16,172 --> 00:47:17,203 Oh, that? 842 00:47:18,102 --> 00:47:20,212 Was that what Mom said? 843 00:47:20,343 --> 00:47:21,872 She wasn't happy about it. 844 00:47:22,013 --> 00:47:23,711 I was on edge because of the case. 845 00:47:23,712 --> 00:47:25,243 But she even dropped by my workplace. 846 00:47:25,643 --> 00:47:27,513 I heard the case closed successfully. 847 00:47:27,683 --> 00:47:30,122 As always, it's my job I'm good at. 848 00:47:30,752 --> 00:47:31,852 Is it that fun? 849 00:47:32,723 --> 00:47:33,792 Listen. 850 00:47:34,723 --> 00:47:36,763 If you're going to tell me to quit, don't. 851 00:47:36,993 --> 00:47:38,263 I heard an earful just now. 852 00:47:38,622 --> 00:47:40,363 Let's go golfing soon. 853 00:47:40,593 --> 00:47:42,393 Oh, I'm in. 854 00:47:43,062 --> 00:47:44,163 I'm getting changed. 855 00:47:44,763 --> 00:47:45,832 Cha Young Woon. 856 00:47:48,433 --> 00:47:50,602 Gosh, you still have it in you. 857 00:47:50,973 --> 00:47:52,902 - Goodnight. - You, too. 858 00:47:57,883 --> 00:47:58,913 What the heck? 859 00:47:59,243 --> 00:48:01,582 If we're not getting more drinks, why drag me away? 860 00:48:02,082 --> 00:48:03,723 I wanted to walk you home. 861 00:48:08,252 --> 00:48:09,352 Hey, Ko Young Ju. 862 00:48:09,993 --> 00:48:10,993 What is it? 863 00:48:11,292 --> 00:48:12,562 Marry me. 864 00:48:12,663 --> 00:48:13,692 What? 865 00:48:15,263 --> 00:48:16,502 Hey. 866 00:48:17,832 --> 00:48:21,172 You didn't have to turn me down with your whole body. I feel awkward now. 867 00:48:21,372 --> 00:48:22,372 Jin Sung. 868 00:48:22,732 --> 00:48:25,202 If you and I get married, it'll be incest. 869 00:48:25,203 --> 00:48:26,203 What? 870 00:48:26,413 --> 00:48:28,771 Not even our distant relatives are connected. 871 00:48:28,772 --> 00:48:30,041 So how is it incest? 872 00:48:30,042 --> 00:48:32,242 Must we be blood-related to be family? 873 00:48:32,243 --> 00:48:34,413 Gosh, what an old-fashioned way of thinking. 874 00:48:34,812 --> 00:48:37,351 You always use family as an excuse to run away. 875 00:48:37,352 --> 00:48:39,183 But you keep spouting nonsense. 876 00:48:39,993 --> 00:48:41,022 Let's go. 877 00:48:44,093 --> 00:48:45,093 Oh, no. 878 00:48:45,094 --> 00:48:48,291 Seriously, can't my shoes stop being annoying? 879 00:48:48,292 --> 00:48:49,493 This also happened last time. 880 00:48:49,902 --> 00:48:50,933 Give it to me. 881 00:48:53,303 --> 00:48:55,973 For real? It's high time you throw this away. 882 00:48:56,232 --> 00:48:59,643 Aren't you a prosecutor? Why do you keep wearing this? 883 00:48:59,812 --> 00:49:02,342 You know what? I'll get you a nice pair... 884 00:49:02,343 --> 00:49:04,513 while buying Jin Woo's camera. 885 00:49:04,683 --> 00:49:05,683 Give it back. 886 00:49:06,343 --> 00:49:08,212 I paid a fortune for them. 887 00:49:08,982 --> 00:49:10,223 I'll get my money's worth. 888 00:49:14,723 --> 00:49:15,723 Get on. 889 00:49:16,223 --> 00:49:17,223 What? 890 00:49:17,993 --> 00:49:19,792 Forget it. I don't want to. Move. 891 00:49:20,062 --> 00:49:21,692 Go home already. Bye. 892 00:49:29,402 --> 00:49:31,002 - You really never listen. - Hey. 893 00:49:32,172 --> 00:49:33,643 Stay still. 894 00:49:34,312 --> 00:49:35,913 When will you get this chance again? 895 00:49:36,482 --> 00:49:39,113 Enjoy riding on my back while you can. 896 00:49:39,383 --> 00:49:40,912 All right, fine. 897 00:49:40,913 --> 00:49:43,183 When will I ever ride on Troublemaker's back? 898 00:49:44,522 --> 00:49:47,352 Hey, Troublemaker. Your back is still quite useful. 899 00:49:50,022 --> 00:49:51,263 Hold tight. 900 00:49:51,723 --> 00:49:53,593 - Okay. - Here I go. 901 00:50:02,033 --> 00:50:05,542 "Award certificate. Assistant Inspector Oh Jin Sung." 902 00:50:05,942 --> 00:50:08,642 "You are recognized with a special promotion of one rank..." 903 00:50:08,643 --> 00:50:10,412 "for protecting the people's lives..." 904 00:50:10,413 --> 00:50:12,012 "and raising the police's status..." 905 00:50:12,013 --> 00:50:14,012 "by arresting a serial killer..." 906 00:50:14,013 --> 00:50:16,252 "who terrorized the entire nation." 907 00:50:20,893 --> 00:50:22,352 Salute! 908 00:50:22,692 --> 00:50:24,863 (Congratulations on your special promotion.) 909 00:50:26,393 --> 00:50:27,933 Inspector Yuk Jung Tae. 910 00:50:31,102 --> 00:50:33,133 Assistant Inspector Oh Jin Sung. 911 00:50:47,683 --> 00:50:48,982 Yes! 912 00:50:49,712 --> 00:50:51,522 A promotion, baby! 913 00:50:51,852 --> 00:50:53,823 A promotion, baby! 914 00:50:54,093 --> 00:50:57,692 Yes, a promotion! 915 00:51:01,263 --> 00:51:02,263 Let's see. 916 00:51:06,462 --> 00:51:09,172 (Jin Woo) 917 00:51:09,942 --> 00:51:11,203 (Jin Woo) 918 00:51:12,343 --> 00:51:13,973 Hey. Did you see the photos? 919 00:51:14,272 --> 00:51:15,642 I got promoted. 920 00:51:15,643 --> 00:51:18,482 I'm Assistant Inspector Oh Jin Sung of Seocho Police Station now. 921 00:51:21,113 --> 00:51:22,882 I do want to go home. 922 00:51:22,883 --> 00:51:24,682 But everyone needs me here. 923 00:51:24,683 --> 00:51:25,752 So I can't. 924 00:51:25,953 --> 00:51:27,852 Let's talk in more detail later. Bye for now. 925 00:51:29,823 --> 00:51:31,061 Nice. 926 00:51:31,062 --> 00:51:32,223 You scared me. 927 00:51:34,062 --> 00:51:36,061 Gosh, you looked apathetic, 928 00:51:36,062 --> 00:51:37,763 but you must be on cloud nine. 929 00:51:38,232 --> 00:51:40,872 Chiming in is basic manners when one gets an award. 930 00:51:41,073 --> 00:51:42,802 If not, the chief would feel... 931 00:51:42,803 --> 00:51:44,243 super awkward awarding us, no? 932 00:51:44,442 --> 00:51:46,143 Well, whatever. 933 00:51:47,772 --> 00:51:48,812 Gosh, you look good. 934 00:51:49,872 --> 00:51:51,042 - Right. - Hey, partner. 935 00:51:51,283 --> 00:51:52,343 Wait for me. 936 00:51:58,752 --> 00:52:00,792 It's this one. How much is it? 937 00:52:01,292 --> 00:52:04,323 With the full option, this product is about 20,000 dollars. 938 00:52:04,922 --> 00:52:05,922 What? 939 00:52:06,633 --> 00:52:08,093 Hey. It's too expensive. 940 00:52:09,263 --> 00:52:11,363 - I'll pay half. - Forget it. 941 00:52:11,902 --> 00:52:14,203 Make it a six-month installment plan. 942 00:52:14,372 --> 00:52:16,402 Understood. I will get it ready soon. 943 00:52:18,573 --> 00:52:20,272 Oh, right. We need to get your shoes. 944 00:52:20,542 --> 00:52:21,671 My shoes? 945 00:52:21,672 --> 00:52:23,542 Aren't you on a shopping spree today? 946 00:52:23,683 --> 00:52:26,183 Do you think you hit the lottery by working in Gangnam? 947 00:52:26,613 --> 00:52:28,712 - Come to your senses. - But it feels good. 948 00:52:29,053 --> 00:52:31,122 And can't I buy my family member a pair of shoes? 949 00:52:31,783 --> 00:52:33,622 But I'm not buying it because you are one. 950 00:52:33,893 --> 00:52:35,893 Is that so? Then I don't want it. 951 00:52:36,622 --> 00:52:38,692 Fine. You are family. 952 00:52:38,962 --> 00:52:41,493 Your brother here will buy you a sexy one. Happy now? 953 00:52:42,263 --> 00:52:43,332 Yes, brother. 954 00:52:50,102 --> 00:52:52,843 In recent months, arrhythmia occurred three times... 955 00:52:53,143 --> 00:52:54,843 and shortness of breath once. 956 00:52:55,113 --> 00:52:57,242 As expected, side effects of coronary artery bypass surgery... 957 00:52:57,243 --> 00:52:58,343 are showing. 958 00:52:59,283 --> 00:53:01,312 Any possibility of developing into heart failure? 959 00:53:01,453 --> 00:53:02,783 There's an 85 percent chance. 960 00:53:03,852 --> 00:53:05,582 An operation is needed within a year. 961 00:53:08,252 --> 00:53:10,763 Can the patient undergo surgery with the current condition? 962 00:53:12,223 --> 00:53:14,893 Of course. The patient made sure to keep in shape. 963 00:53:17,602 --> 00:53:19,462 We've waited long enough. 964 00:53:22,502 --> 00:53:25,372 Let's get on with the life extension program. 965 00:53:26,473 --> 00:53:27,513 Very well. 966 00:53:40,692 --> 00:53:41,723 Thank you. 967 00:53:45,122 --> 00:53:46,933 I heard you were going on vacation tomorrow. 968 00:53:47,393 --> 00:53:48,433 Yes. 969 00:53:55,272 --> 00:53:56,473 The weather forecasted rain. 970 00:53:56,672 --> 00:53:58,143 That is why I'm taking a leave. 971 00:53:58,372 --> 00:54:00,212 Fishing on a rainy day has its charms. 972 00:54:00,643 --> 00:54:01,643 Is that so? 973 00:54:02,212 --> 00:54:03,212 Have a safe trip. 974 00:54:04,513 --> 00:54:06,113 After you return from vacation, 975 00:54:06,683 --> 00:54:08,413 let's have some strong liquor. 976 00:54:08,783 --> 00:54:09,783 Understood. 977 00:54:25,602 --> 00:54:28,902 It's a relief we have Mr. Jung with us. 978 00:54:29,303 --> 00:54:30,303 You're right. 979 00:54:31,303 --> 00:54:34,172 Not many people know and keep their faith. 980 00:54:58,732 --> 00:55:00,203 - I'm back. - Hey. 981 00:55:00,703 --> 00:55:04,143 Goodness. What's with all those groceries? 982 00:55:05,502 --> 00:55:07,343 The ships won't sail tomorrow because of the typhoon. 983 00:55:07,672 --> 00:55:09,211 So I bought ingredients for the next few days... 984 00:55:09,212 --> 00:55:10,643 and Jin Sung's favorites. 985 00:55:11,082 --> 00:55:12,742 Young Ju's coming along. 986 00:55:12,743 --> 00:55:14,613 So let's have dinner together with Dr. Chu. 987 00:55:15,582 --> 00:55:16,652 This is bad. 988 00:55:17,082 --> 00:55:20,122 Dr. Chu and I promised to watch a movie and go on a date today. 989 00:55:20,422 --> 00:55:21,752 - Really? - What? 990 00:55:22,053 --> 00:55:23,862 Does an old lady like me dating look weird? 991 00:55:23,863 --> 00:55:24,893 No way. 992 00:55:25,062 --> 00:55:27,433 You look happy. And that makes me happy. 993 00:55:27,962 --> 00:55:30,363 My goodness. My sweetheart. 994 00:55:31,002 --> 00:55:33,601 Catch up with your brother and Young Ju today, okay? 995 00:55:33,602 --> 00:55:34,702 Okay. Have fun. 996 00:55:34,703 --> 00:55:35,933 I will. 997 00:56:00,533 --> 00:56:01,832 Why are we suddenly summoned? 998 00:56:02,192 --> 00:56:04,802 But Young Ju and I are leaving for Woojin today. 999 00:56:04,803 --> 00:56:05,863 Darn it. 1000 00:56:06,303 --> 00:56:08,573 The chief called just the two of us in person. 1001 00:56:08,803 --> 00:56:11,102 Is that so? What now? 1002 00:56:11,602 --> 00:56:14,271 If you can't make it, just ignore him... 1003 00:56:14,272 --> 00:56:15,872 and go to Woojin. 1004 00:56:19,283 --> 00:56:22,053 Will you look good without me? 1005 00:56:22,283 --> 00:56:24,752 Look at the speed you're adjusting to this place. 1006 00:56:25,183 --> 00:56:26,823 You're literally a Seoulite. 1007 00:56:27,723 --> 00:56:28,922 I'm quite fast. 1008 00:56:29,053 --> 00:56:30,692 I'm speedy in everything. 1009 00:56:32,763 --> 00:56:33,832 You got something. 1010 00:56:34,363 --> 00:56:36,902 (Seocho Police Station) 1011 00:56:37,363 --> 00:56:40,232 I was ordered to organize the files by tonight. 1012 00:56:40,372 --> 00:56:42,401 Can't we go to Woojin tomorrow? 1013 00:56:42,402 --> 00:56:44,672 (Young Ju) 1014 00:56:45,102 --> 00:56:46,243 It can't be helped. 1015 00:56:46,473 --> 00:56:48,872 Instead, we'll go early tomorrow morning. 1016 00:56:49,113 --> 00:56:50,442 Did you prepare lots of good food? 1017 00:56:50,513 --> 00:56:51,742 I only need to get... 1018 00:56:51,743 --> 00:56:54,382 the stone flounder from the fish trap around the time you get here. 1019 00:56:54,383 --> 00:56:56,612 Cold raw fish soup is best when it's fresh. 1020 00:56:56,613 --> 00:56:59,151 You're right. Cold raw fish soup is my favorite. 1021 00:56:59,152 --> 00:57:00,553 We need to keep our manners. 1022 00:57:01,453 --> 00:57:03,251 Make the braised abalone... 1023 00:57:03,252 --> 00:57:04,592 and upload photos of it... 1024 00:57:04,593 --> 00:57:06,461 - for my eyes to feat. - Do it, Jin Woo. 1025 00:57:06,462 --> 00:57:08,961 Upload some photos. Let me enjoy them with my eyes. 1026 00:57:08,962 --> 00:57:10,432 I miss your food. 1027 00:57:10,433 --> 00:57:11,462 All right. 1028 00:57:11,732 --> 00:57:14,632 Hey, Troublemaker. Drink in moderation. 1029 00:57:14,633 --> 00:57:16,001 We'll leave early tomorrow. 1030 00:57:16,002 --> 00:57:17,073 Got it, okay? 1031 00:57:17,473 --> 00:57:18,871 I only just got the award. 1032 00:57:18,872 --> 00:57:20,171 Like I would drive with a hangover. 1033 00:57:20,172 --> 00:57:22,672 You must really be proud of that award certificate. 1034 00:57:23,042 --> 00:57:25,442 As you already know, I'm not the type... 1035 00:57:26,183 --> 00:57:27,712 to get awards and stuff. 1036 00:57:28,082 --> 00:57:29,982 - Right. I understand. - Jin Sung. 1037 00:57:30,323 --> 00:57:31,683 Congratulations. 1038 00:57:32,152 --> 00:57:33,453 See you tomorrow. 1039 00:57:33,622 --> 00:57:35,493 - Thanks. See you tomorrow. - See you tomorrow. 1040 00:57:35,593 --> 00:57:36,593 Bye. 1041 00:57:36,792 --> 00:57:37,792 (Prosecutor Ko Young Ju) 1042 00:57:58,283 --> 00:57:59,513 It's really pouring down. 1043 00:58:12,962 --> 00:58:14,993 He's running late. 1044 00:58:15,663 --> 00:58:16,732 I know. 1045 00:58:16,893 --> 00:58:19,203 He's usually very punctual. Did his schedule get mixed up? 1046 00:58:19,533 --> 00:58:22,732 He won't tell me to go back to Woojin, will he? 1047 00:58:22,803 --> 00:58:25,243 I doubt it. You even got an award. 1048 00:58:25,942 --> 00:58:28,042 By the way, I thought you wanted to go back home. 1049 00:58:30,413 --> 00:58:33,013 Of course I want to go back home. 1050 00:58:36,113 --> 00:58:39,482 By the way, this place looks fancy. Will the food be any good? 1051 00:58:40,393 --> 00:58:42,892 I say that because never in my life... 1052 00:58:42,893 --> 00:58:45,662 have I had food that was better than Jin Woo's. 1053 00:58:45,663 --> 00:58:47,291 Gosh, no way. 1054 00:58:47,292 --> 00:58:49,093 Hey. Do you want to see? 1055 00:58:49,332 --> 00:58:51,562 - Gosh. You won't believe me. - Let's see it, then. 1056 00:58:52,332 --> 00:58:53,363 Look. 1057 00:58:54,533 --> 00:58:56,932 - See? - Did Jin Woo really make this? 1058 00:58:56,933 --> 00:58:59,171 - He sure did. - No way. 1059 00:58:59,172 --> 00:59:00,941 He could totally get a Michelin star. 1060 00:59:00,942 --> 00:59:02,343 Your guest is here. 1061 00:59:06,212 --> 00:59:07,352 - Hello, sir. - Hello, sir. 1062 00:59:08,212 --> 00:59:09,252 Hello. 1063 00:59:15,053 --> 00:59:16,053 (Mom) 1064 00:59:16,692 --> 00:59:17,723 Hi, Mom. 1065 00:59:18,763 --> 00:59:20,593 Does Dr. Chu want mulhoe? 1066 00:59:21,562 --> 00:59:22,732 Of course I should make it. 1067 00:59:23,533 --> 00:59:24,933 Yes, I'll have it ready. 1068 00:59:38,243 --> 00:59:40,913 (Port Diner) 1069 01:00:14,413 --> 01:00:17,082 - For the Chief! - For the Chief! 1070 01:00:23,292 --> 01:00:25,562 The alcohol tastes even sweeter since you poured it, sir. 1071 01:00:26,363 --> 01:00:29,961 Chief, this time, I'll make you a Woojin soju bomb. 1072 01:00:29,962 --> 01:00:30,962 I'd like that. 1073 01:00:41,613 --> 01:00:44,143 Chief. Salute! 1074 01:00:45,343 --> 01:00:46,383 Was that it? 1075 01:00:49,652 --> 01:00:50,652 Here you go. 1076 01:00:53,823 --> 01:00:57,093 Ya, ya, ya, tell me 1077 01:00:57,422 --> 01:01:00,863 Tell me to become your girl 1078 01:01:01,192 --> 01:01:04,331 I have already wanted to be 1079 01:01:04,332 --> 01:01:08,803 Your woman since a long time ago 1080 01:01:14,212 --> 01:01:17,311 Aren't you too good at singing? You're amazing. 1081 01:01:17,312 --> 01:01:19,542 I should've gotten 100. 1082 01:01:19,812 --> 01:01:21,412 Gosh, you did well. 1083 01:01:21,413 --> 01:01:24,482 Young Hee, whoever gets a higher score wins, okay? 1084 01:01:24,652 --> 01:01:26,851 The loser can never flirt with Dr. Chu. 1085 01:01:26,852 --> 01:01:28,692 - Got it? - Okay, got it. 1086 01:01:28,953 --> 01:01:30,192 Young Hee, it's your turn. 1087 01:01:43,232 --> 01:01:46,242 Swishing and swaying 1088 01:01:46,243 --> 01:01:48,672 It's swishing and swaying 1089 01:01:49,343 --> 01:01:52,382 Like the whiskey 1090 01:01:52,383 --> 01:01:55,652 That is in a glass 1091 01:01:55,812 --> 01:01:58,921 The way you look 1092 01:01:58,922 --> 01:02:01,093 It swishes and sways 1093 01:02:20,613 --> 01:02:26,211 If that is not a lie and only the truth 1094 01:02:26,212 --> 01:02:29,981 I will become 1095 01:02:29,982 --> 01:02:34,452 The swishing and swaying liquor in your glass 1096 01:02:34,453 --> 01:02:36,393 For you! 1097 01:02:39,093 --> 01:02:40,093 (You're singing pretty well today. You're amazing!) 1098 01:02:40,893 --> 01:02:43,262 Yes, I won! 1099 01:02:43,263 --> 01:02:45,332 This machine is broken! 1100 01:02:45,933 --> 01:02:47,532 - Let's do it again. - Gosh. 1101 01:02:47,533 --> 01:02:49,601 You can't take it back. Game over. 1102 01:02:49,602 --> 01:02:51,542 - Admit that you lost. - No! 1103 01:02:51,942 --> 01:02:53,243 I'm too upset. I'm leaving. 1104 01:02:53,843 --> 01:02:55,142 There you go again. 1105 01:02:55,143 --> 01:02:57,242 You're always cheating in life. 1106 01:02:57,243 --> 01:02:58,711 Whatever! I'm leaving! 1107 01:02:58,712 --> 01:03:00,441 Madam Hong. 1108 01:03:00,442 --> 01:03:02,283 You can't leave like this. 1109 01:03:02,482 --> 01:03:05,323 Madam Pi. Let's do three rounds. 1110 01:03:05,683 --> 01:03:07,822 We said we'd end it with a single round. 1111 01:03:07,823 --> 01:03:09,692 You should go and eat some mulhoe too. 1112 01:03:10,022 --> 01:03:13,993 Well, we can eat the mulhoe a little later, can't we? 1113 01:03:14,292 --> 01:03:17,363 It's normal to play three rounds, right? 1114 01:03:17,533 --> 01:03:19,102 Three rounds. Okay. 1115 01:03:20,902 --> 01:03:23,073 Let's do it. Three rounds. 1116 01:03:24,372 --> 01:03:26,402 I'll win anyway. Why not? 1117 01:03:26,902 --> 01:03:28,872 Yes, it's such an amazing competition. 1118 01:03:28,913 --> 01:03:30,682 - What should I sing? - It's my turn. 1119 01:03:30,683 --> 01:03:32,413 - Well... - Okay. 1120 01:04:01,042 --> 01:04:03,513 Here it goes. Let's go. 1121 01:04:05,843 --> 01:04:06,883 I did it. 1122 01:04:37,042 --> 01:04:39,913 (Without any ill will) 1123 01:04:53,763 --> 01:04:55,232 Here it comes! 1124 01:05:06,102 --> 01:05:07,102 (Your voice is so moving. You're the best!) 1125 01:05:08,372 --> 01:05:09,812 Hey. 1126 01:05:11,513 --> 01:05:12,812 Did you see that? 1127 01:05:13,743 --> 01:05:14,981 This machine is broken. 1128 01:05:14,982 --> 01:05:16,782 No, it's completely fine. 1129 01:05:16,783 --> 01:05:19,021 How could I get 100? 1130 01:05:19,022 --> 01:05:21,352 Jin Woo, your mom is here. 1131 01:05:22,352 --> 01:05:23,522 Hey. 1132 01:05:23,752 --> 01:05:25,893 Look at all this food. He must've cooked it for his brother. 1133 01:05:26,292 --> 01:05:28,493 - There's even makgeolli. - Jin Woo! 1134 01:05:29,962 --> 01:05:32,203 Where did he go with all the doors open? 1135 01:05:32,863 --> 01:05:35,472 He must've gone to get fish from the fish traps to make mulhoe. 1136 01:05:35,473 --> 01:05:36,502 Did he? 1137 01:05:41,743 --> 01:05:42,743 Hello? 1138 01:05:43,942 --> 01:05:45,883 Yes. This is she. 1139 01:05:48,283 --> 01:05:49,283 What? 1140 01:05:50,982 --> 01:05:52,053 What did you say? 1141 01:05:53,883 --> 01:05:56,352 - Gosh. - Be careful. 1142 01:05:57,053 --> 01:05:58,362 - You had a long day. - Goodness. 1143 01:05:58,363 --> 01:06:01,191 - Gosh. - Watch your step. And your head. 1144 01:06:01,192 --> 01:06:03,263 - Goodness. - Thank you, sir. I'll get the door. 1145 01:06:03,763 --> 01:06:04,962 - Goodbye, sir! - Goodbye, sir! 1146 01:06:10,703 --> 01:06:12,743 - Great work. - Let's go home too. 1147 01:06:12,973 --> 01:06:14,042 You're cool. 1148 01:06:16,812 --> 01:06:18,812 Hey, Madam Hong. 1149 01:06:20,013 --> 01:06:22,312 Why? What is it now? 1150 01:06:36,533 --> 01:06:37,533 What? 1151 01:06:41,033 --> 01:06:42,033 Jin Woo? 1152 01:07:09,933 --> 01:07:12,562 (Longing For You) 1153 01:07:12,763 --> 01:07:14,401 Will he live? 1154 01:07:14,402 --> 01:07:16,532 We'll have to wait and see if he'll regain consciousness. 1155 01:07:16,533 --> 01:07:18,143 Is it really an accident? 1156 01:07:18,473 --> 01:07:20,101 Are you crazy, you punk? 1157 01:07:20,102 --> 01:07:21,811 Why are you accusing an innocent person? 1158 01:07:21,812 --> 01:07:24,242 Jin Woo saved my life before. 1159 01:07:24,243 --> 01:07:25,982 Jin Woo will wake up. 1160 01:07:26,113 --> 01:07:27,513 He will wake up for sure. 1161 01:07:27,883 --> 01:07:30,113 I've decided to go to the US for training. I'm leaving next week. 1162 01:07:30,712 --> 01:07:33,121 I've considered you my family for a long time. 1163 01:07:33,122 --> 01:07:34,151 Family? 1164 01:07:34,152 --> 01:07:35,553 Jin Woo. 1165 01:07:36,792 --> 01:07:39,562 Let us do as Jin Woo wished. 80399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.