All language subtitles for Hijack.S01E03.ELITE+ATVP.WEB-DL.NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,960 --> 00:00:02,961 [POLICE SIREN SOUNDS] 2 00:00:02,961 --> 00:00:05,047 [ZAHRA] Yeah, um, tell me your name again. Sorry. 3 00:00:05,047 --> 00:00:06,924 [ALICE] Alice... Alice Sinclair. 4 00:00:06,924 --> 00:00:10,302 So, you're saying, Alice, that this is a definite SOS call... 5 00:00:10,302 --> 00:00:13,013 - [ALICE] No. No, we're saying... - ... or that you're still not sure? 6 00:00:13,013 --> 00:00:15,349 Because they both are two very different things, Alice. 7 00:00:15,349 --> 00:00:17,893 [ALICE] We're saying, if you let me speak, 8 00:00:18,852 --> 00:00:21,980 that due to its changing course and unusual communications, 9 00:00:21,980 --> 00:00:23,715 that there is a stronger chance than ever 10 00:00:23,716 --> 00:00:27,778 that flight KA29 is in danger. 11 00:00:27,778 --> 00:00:29,196 Unusual communications? 12 00:00:29,196 --> 00:00:32,950 Failure to respond, contradiction in statements made by the pilot, 13 00:00:32,950 --> 00:00:36,703 and as of whatever it is now, 8:07, that's all we've got. 14 00:00:36,703 --> 00:00:38,539 But it's enough to have us worried. 15 00:00:38,539 --> 00:00:40,832 Right, so... so, I'm taking this higher? 16 00:00:40,832 --> 00:00:42,459 [ALICE] Yeah, that would be our suggestion. 17 00:00:42,459 --> 00:00:44,211 Coming to you with any questions. 18 00:00:44,211 --> 00:00:45,838 Also very sensible. 19 00:00:45,838 --> 00:00:47,881 [ZAHRA] Okay. [SIGHS] Uh, thank you, Alice. 20 00:00:47,881 --> 00:00:49,174 You're welcome. 21 00:01:20,038 --> 00:01:21,665 - Where's the duty officer? - Right through. 22 00:01:21,665 --> 00:01:22,749 Thanks. 23 00:01:32,509 --> 00:01:34,052 - [LYDIA] Okay, so... [STAMMERS] - [KNOCKS] 24 00:01:39,725 --> 00:01:41,518 I need our JTAC duty officer. 25 00:01:41,518 --> 00:01:43,270 - Zahra, I'm in a meeting. - I can see that. 26 00:01:43,270 --> 00:01:44,938 - Morning. - [BOTH] Morning. 27 00:01:50,235 --> 00:01:53,197 - Have you got any idea what you've just... - Our JTAC duty officer? 28 00:01:54,239 --> 00:01:55,574 Is on paternity leave. 29 00:01:55,574 --> 00:01:57,242 Right. Then I need whoever's covering... 30 00:01:57,242 --> 00:01:58,493 - Me. - ... to spea... 31 00:01:59,161 --> 00:02:02,581 to speak to their colleagues at JTAC. Set up a call or a meeting. 32 00:02:02,581 --> 00:02:05,459 We have a suspected hijack of a British passenger plane 33 00:02:05,459 --> 00:02:07,794 due to arrive in London in five hours. 34 00:02:20,265 --> 00:02:22,309 [PASSENGER 1, WHISPERING IN ARABIC] Nobody's interested. 35 00:02:22,309 --> 00:02:24,269 - [PASSENGER 2] It's important. - You're always interfering. 36 00:02:24,269 --> 00:02:25,771 [SIGHS, GRUNTS] 37 00:02:29,149 --> 00:02:31,235 Sit. Don't make trouble. 38 00:02:31,235 --> 00:02:33,987 [HUGO, IN ENGLISH] Hey. Is everything all right? 39 00:02:34,488 --> 00:02:35,781 [PASSENGER 1] Everything okay. 40 00:02:36,865 --> 00:02:38,617 [HUGO] Is there something you wanna talk about? 41 00:02:39,201 --> 00:02:41,203 No. No talking. Thank you. 42 00:02:52,714 --> 00:02:55,050 - What was that about? - Obviously, I don't know. 43 00:02:56,385 --> 00:02:58,720 [WHISPERING] She's telling him to shut up. 44 00:02:59,596 --> 00:03:01,807 What he's saying will get them in trouble. 45 00:03:02,808 --> 00:03:04,059 What is he saying? 46 00:03:05,477 --> 00:03:10,482 He says the guns the hijackers are using a-are fake. 47 00:03:23,620 --> 00:03:25,622 [OVERLAPPING RADIO CHATTER] 48 00:03:27,541 --> 00:03:29,543 ["LONELY SOUL" PLAYING] 49 00:04:19,593 --> 00:04:21,345 [NARRATOR] Deep breaths in... 50 00:04:22,137 --> 00:04:25,557 - [INHALES DEEPLY] - ... then exhaling slowly through the nose. 51 00:04:25,557 --> 00:04:27,976 [EXHALES DEEPLY] 52 00:04:27,976 --> 00:04:30,062 Eyes opening gently now. 53 00:04:32,147 --> 00:04:34,443 Take a moment to take in the peace 54 00:04:34,444 --> 00:04:36,276 and the calm of the world around you. 55 00:04:37,903 --> 00:04:40,781 [HUGO] If what he's saying is true, this could all be over. 56 00:04:41,698 --> 00:04:44,952 I mean, just on numbers alone, there's what? Five of them? 57 00:04:45,744 --> 00:04:48,080 That's ten against one. More probably, 20. 58 00:04:48,705 --> 00:04:50,666 It's not as easy as that, is it? 59 00:04:50,666 --> 00:04:52,709 We could end this. Now. 60 00:04:52,709 --> 00:04:57,214 Why? Because of some... some old man's hunch? Is that why? 61 00:04:59,216 --> 00:05:00,551 Ask how he knows. 62 00:05:01,260 --> 00:05:03,303 - She doesn't want to talk. - Ask her. 63 00:05:09,977 --> 00:05:11,061 [IN ARABIC] Excuse me. 64 00:05:12,396 --> 00:05:15,065 - What your husband said... - Forget what he said. 65 00:05:15,816 --> 00:05:19,653 But the other passengers are asking how does he know? 66 00:05:19,653 --> 00:05:21,405 - He knows because... - Quiet! 67 00:05:21,405 --> 00:05:22,739 Quiet! 68 00:05:22,739 --> 00:05:24,157 ... because he was in the Egyptian military 69 00:05:24,157 --> 00:05:25,909 - for thirty years. - [BREATHES HEAVILY] 70 00:05:25,909 --> 00:05:29,705 Because he dealt with hijackings all the time. 71 00:05:29,705 --> 00:05:30,873 [GROANS] No! 72 00:05:30,873 --> 00:05:34,001 - You let me speak! - [IN ENGLISH] What's he shouting about? 73 00:05:34,001 --> 00:05:36,545 [PASSENGERS BREATHING SHAKILY] 74 00:05:37,880 --> 00:05:39,423 You. What's your problem? 75 00:05:42,009 --> 00:05:43,844 - [PASSENGERS GASPING] - Well? 76 00:05:48,724 --> 00:05:49,725 Well? 77 00:05:49,725 --> 00:05:52,394 [STAMMERING] He wants to get, um, a... 78 00:05:52,394 --> 00:05:54,897 a message... [SIGHS] ... to his... his grandchildren. 79 00:05:56,190 --> 00:05:58,025 Doesn't think he's gonna see 'em again. 80 00:05:58,025 --> 00:06:01,236 And we were just trying to comfort him and tell him that, you know... 81 00:06:01,236 --> 00:06:04,323 - [PASSENGERS BREATHING HEAVILY, SNIFFLING] - ... it's the same for all of us. 82 00:06:11,496 --> 00:06:12,497 Keep it down. 83 00:06:17,961 --> 00:06:19,004 [SIGHS] 84 00:06:22,591 --> 00:06:24,441 [ALICE] Kingdom 2-9 is leaving northern Iraq 85 00:06:24,442 --> 00:06:26,512 and just entering Turkish airspace. 86 00:06:27,596 --> 00:06:29,223 Let's have Istanbul challenge the pilot 87 00:06:29,224 --> 00:06:31,141 one more time on this change of route. 88 00:06:32,059 --> 00:06:34,520 This is our pilot, Robin Allen. 89 00:06:34,520 --> 00:06:36,897 Old-school, Cathay-Pacific type. 90 00:06:36,897 --> 00:06:40,943 He's been with Kingdom for over a decade. Long haul, mainly. 91 00:06:41,652 --> 00:06:44,029 Too long in the tooth to know this won't be going unnoticed. 92 00:06:44,029 --> 00:06:45,029 Yeah. 93 00:06:45,030 --> 00:06:48,575 [ALICE] So what the hell are they playing at? 94 00:06:50,869 --> 00:06:53,357 [PASSENGER] He says in the hijacks he dealt with 95 00:06:53,358 --> 00:06:54,998 by the PLO, or whoever, 96 00:06:54,998 --> 00:06:57,084 they never had live rounds. 97 00:06:57,084 --> 00:06:58,544 Always blanks? 98 00:06:58,544 --> 00:07:01,630 [SPEAKING ARABIC] 99 00:07:04,842 --> 00:07:06,009 Blanks make a bang. 100 00:07:06,009 --> 00:07:07,427 They keep people in check, 101 00:07:07,427 --> 00:07:10,222 but they do no damage because there's no actual bullet. 102 00:07:10,222 --> 00:07:13,267 No, uh, um... Uh, what's the word in English? 103 00:07:14,393 --> 00:07:15,435 No projectile. 104 00:07:18,730 --> 00:07:20,774 The shot that was fired in business, 105 00:07:20,774 --> 00:07:23,151 no one was hit, no hole in the plane, nothing. 106 00:07:23,151 --> 00:07:26,697 Otherwise, we'd know about it, right? W-We'd be losing pressure. 107 00:07:28,365 --> 00:07:31,285 We have to get a message back there, have them look for the bullet. 108 00:07:31,285 --> 00:07:33,579 If they find it, fine, at least we know. But... 109 00:07:33,579 --> 00:07:35,914 But if they don't, if there's no actual bullet... 110 00:07:35,914 --> 00:07:38,584 - Listen to yourself. - Maybe the old guy's right. 111 00:07:38,584 --> 00:07:39,668 Just stop. 112 00:07:42,004 --> 00:07:43,088 Stop. 113 00:07:44,506 --> 00:07:47,176 [BREATHING HEAVILY] 114 00:07:47,759 --> 00:07:49,887 - Hey, stop. - Why? 115 00:07:49,887 --> 00:07:52,806 Because there's other stuff going down, other shit at play. 116 00:07:52,806 --> 00:07:55,517 - Like what? - Like, we are signaling to the ground. 117 00:07:55,517 --> 00:07:58,520 We're talking to the ground to let 'em know that we are in trouble. 118 00:07:59,104 --> 00:08:00,314 We? Who's... Who's we? 119 00:08:00,314 --> 00:08:01,398 We. 120 00:08:07,905 --> 00:08:11,783 Listen, if the guns are fake, this could be over in a heartbeat. 121 00:08:12,451 --> 00:08:14,703 It's like you said, we can just enjoy the movie. 122 00:08:14,703 --> 00:08:16,496 True, but the guns are real. 123 00:08:16,496 --> 00:08:18,916 - How can you say that? - I'm telling you, they're real. 124 00:08:18,916 --> 00:08:21,668 - How could you possibly say that? - Listen to me, okay? 125 00:08:21,668 --> 00:08:22,912 If you want to get the better of someone, 126 00:08:22,913 --> 00:08:25,505 you've got to put yourself in their shoes. 127 00:08:25,506 --> 00:08:27,716 You've got to think like they think. 128 00:08:29,051 --> 00:08:31,470 Now, what if I made you hijack a plane of this size? 129 00:08:31,470 --> 00:08:34,139 [STAMMERS] Do you imagine how daunting that would be? 130 00:08:34,139 --> 00:08:37,518 Then how do you think you'd feel if I told you to do it with a toy gun? 131 00:08:37,518 --> 00:08:38,769 What would you say, Hugo? 132 00:08:39,686 --> 00:08:42,063 Hmm? I'll tell you what you'd say. You'd say, "No." 133 00:08:42,063 --> 00:08:44,815 You'd say, "I need a gun to protect myself 134 00:08:44,816 --> 00:08:46,693 for when the passengers try it on." 135 00:08:46,693 --> 00:08:50,489 Because you're not stupid. Right, you would have thought it through. 136 00:08:50,489 --> 00:08:52,491 - So you stay out of it, yes? - [HUGO] But... 137 00:08:52,491 --> 00:08:55,994 No, you stay out of it for your own safety. 138 00:08:57,287 --> 00:08:58,288 Got it? 139 00:08:59,414 --> 00:09:01,500 [BOTH SIGH] 140 00:09:09,716 --> 00:09:12,511 Sod it. You don't get to decide who does what. No one appointed you. 141 00:09:12,511 --> 00:09:14,888 - Don't do that. Don't... [SIGHS] - [CALL BUTTON BEEPS] 142 00:09:16,056 --> 00:09:17,683 - [CURTAIN OPENS] - [FOOTSTEPS APPROACHING] 143 00:09:21,144 --> 00:09:23,647 Don't feel good. I feel sick. 144 00:09:25,983 --> 00:09:27,276 He says he's feeling sick. 145 00:09:28,610 --> 00:09:29,778 How sick? 146 00:09:30,737 --> 00:09:33,198 You gonna puke? Is that what you're saying? 147 00:09:33,907 --> 00:09:34,908 I think so. 148 00:09:36,410 --> 00:09:38,412 Okay. Take him. 149 00:09:39,288 --> 00:09:43,000 But don't flush the toilet. Keep the door open. 150 00:09:44,168 --> 00:09:45,169 Sorry? 151 00:09:45,878 --> 00:09:50,716 Well, if he's gonna be sick, I wanna see it. 152 00:09:52,134 --> 00:09:56,263 And if he's bullshitting, well, he's got himself another problem. 153 00:09:57,848 --> 00:09:59,266 You still feeling sick? 154 00:10:10,569 --> 00:10:11,737 [HUGO SNIFFS] 155 00:10:17,284 --> 00:10:18,535 [RETCHES, COUGHS] 156 00:10:21,997 --> 00:10:23,040 Shut up. 157 00:10:25,042 --> 00:10:27,669 [RETCHING, COUGHING] 158 00:10:39,431 --> 00:10:41,266 [JAMIE] Right, time's up. Get him out. 159 00:10:43,519 --> 00:10:45,771 - [HUGO RETCHING] - Up! Get him out! 160 00:10:58,700 --> 00:11:00,577 - [PASSENGER 1] Get it. - [PASSENGER 2] Yeah, go on. 161 00:11:06,875 --> 00:11:08,877 Is that it? Pathetic. 162 00:11:10,087 --> 00:11:11,296 [TOILET FLUSHES] 163 00:11:14,174 --> 00:11:15,676 [PASSENGERS WHISPERING] 164 00:11:17,261 --> 00:11:19,429 - [JAMIE] Feel better, do ya? - [SEAT BELT CLICKS] 165 00:11:19,429 --> 00:11:20,722 Empty your pockets. 166 00:11:23,642 --> 00:11:25,644 Are you deaf? Go on. 167 00:11:27,354 --> 00:11:28,355 I'm waiting. 168 00:11:33,026 --> 00:11:34,194 [JAMIE SPEAKING INDISTINCTLY] 169 00:11:36,363 --> 00:11:38,282 Right. [INDISTINCT] 170 00:11:38,282 --> 00:11:41,243 Sit the fuck down and face the fuck forward. 171 00:11:44,121 --> 00:11:46,707 [FLIGHT CONTROLLER] Kingdom 2-9, this is Istanbul. Do you read? 172 00:11:49,626 --> 00:11:52,129 Kingdom 2-9, this is Istanbul Control. 173 00:11:52,129 --> 00:11:55,549 We have been trying to contact you for five minutes. Do you read? 174 00:11:55,549 --> 00:11:59,511 I managed to get a message to business. Let's see what happens. 175 00:11:59,511 --> 00:12:00,679 You're a fool. 176 00:12:00,679 --> 00:12:01,805 I'm a fool? 177 00:12:03,724 --> 00:12:04,933 You put them in danger. 178 00:12:07,060 --> 00:12:09,688 This from the man who gave the hijackers their gun back? 179 00:12:10,647 --> 00:12:11,647 [CHEWS] 180 00:12:13,275 --> 00:12:14,276 [HIJACKER] You, up. 181 00:12:15,861 --> 00:12:17,070 All right. All right. 182 00:12:18,488 --> 00:12:19,573 [FOOTSTEPS DEPARTING] 183 00:12:20,282 --> 00:12:22,367 [FLIGHT CONTROLLER] Kingdom 2-9, please identify. 184 00:12:23,076 --> 00:12:25,621 [ROBIN] This is what I'm saying. Every time we cross a border... 185 00:12:25,621 --> 00:12:27,956 [FLIGHT CONTROLLER] Kingdom 2-9, this is Istanbul Control. 186 00:12:27,956 --> 00:12:30,125 - ... this is gonna keep happening. - Get on with it then. 187 00:12:33,003 --> 00:12:34,087 [ROBIN CLEARS THROAT] 188 00:12:35,464 --> 00:12:36,840 - Ist... - Please identify. 189 00:12:38,550 --> 00:12:42,221 Istanbul, good morning. This is Kingdom 2-9, hearing you loud and clear. 190 00:12:42,221 --> 00:12:45,849 [FLIGHT CONTROLLER] Kingdom 2-9, I'm reading a heading of 323 degrees. 191 00:12:46,975 --> 00:12:50,187 That is correct. Maintaining an altitude of 34,000... 192 00:12:50,187 --> 00:12:52,814 [FLIGHT CONTROLLER] 2-9, you are 12 miles outside your airway. 193 00:12:56,360 --> 00:12:57,945 Uh, outside, yes. That is correct. 194 00:12:57,945 --> 00:13:03,200 We, um... We had some crosswinds to contend with, but we are now... 195 00:13:03,200 --> 00:13:04,952 [FLIGHT CONTROLLER] Please return to airway two. 196 00:13:06,078 --> 00:13:09,039 Doing that as we speak, Istanbul. Apologies. 197 00:13:10,249 --> 00:13:11,261 [FLIGHT CONTROLLER] Thank you, Kingdom 2-9. 198 00:13:11,261 --> 00:13:13,710 We wish you a happy onward journey. 199 00:13:13,710 --> 00:13:14,795 Thank you, Istanbul. 200 00:13:33,480 --> 00:13:35,065 [BREATHING HEAVILY] 201 00:13:36,817 --> 00:13:38,151 Nasir? 202 00:13:38,151 --> 00:13:40,362 [IN ARABIC] Your uncle's going to need his insulin. 203 00:13:41,280 --> 00:13:43,073 - The needles are in the bag. - [NASIR'S UNCLE COUGHS] 204 00:13:43,949 --> 00:13:45,117 [GRUNTING] 205 00:13:49,413 --> 00:13:51,415 Best to ask the Muslim boy. 206 00:13:56,211 --> 00:13:57,963 [IN ENGLISH] He's no Muslim. [SCOFFS] 207 00:13:59,173 --> 00:14:02,342 [NASIR'S UNCLE BREATHING HEAVILY, GROANING] 208 00:14:06,763 --> 00:14:09,141 Sorry, man, I just need to grab something from the locker. 209 00:14:09,141 --> 00:14:11,435 - No. - I just ne... It's just a medicine bag. 210 00:14:11,435 --> 00:14:14,354 - My uncle is ill. - I said no. Stay in your seat. 211 00:14:14,354 --> 00:14:15,852 What are you being so difficult for, man? 212 00:14:15,853 --> 00:14:18,692 The locker's right there. You can see it. 213 00:14:18,692 --> 00:14:20,736 [HIJACKER] Are you trying to piss me off, or what? 214 00:14:20,736 --> 00:14:23,572 - No. - [CLICKS TONGUE] I will show you, man. 215 00:14:23,572 --> 00:14:25,407 - It's right... - Stay in your fucking seat. 216 00:14:27,075 --> 00:14:28,076 What's your problem? 217 00:14:28,994 --> 00:14:30,454 Look at him. He needs his medicine. 218 00:14:31,038 --> 00:14:32,623 [IN ARABIC] You'd better shut up. 219 00:14:32,623 --> 00:14:33,707 [PASSENGERS GASP] 220 00:14:33,707 --> 00:14:35,792 Or he gets a whole different kind of medicine. 221 00:14:37,252 --> 00:14:38,754 Understand? 222 00:14:40,380 --> 00:14:42,716 - Trust me. - [NASIR BREATHES HEAVILY] 223 00:14:42,716 --> 00:14:44,593 You've got no idea who you are dealing with. 224 00:14:46,887 --> 00:14:48,263 [STUART] Get in here, both of ya. 225 00:14:50,307 --> 00:14:51,683 You listen to me. 226 00:14:51,683 --> 00:14:54,102 No more toilet breaks, no more fucking about. 227 00:14:54,102 --> 00:14:56,563 They sit still, or we go back to the bag. 228 00:14:56,563 --> 00:14:59,858 Go back to the bag, make an example of someone. Right? 229 00:15:00,692 --> 00:15:01,693 [SIGHS] 230 00:15:03,987 --> 00:15:06,365 [PASSENGERS WHISPERING] 231 00:15:06,365 --> 00:15:07,533 [PASSENGER] No, sit down. 232 00:15:08,659 --> 00:15:10,786 [BREATHING HEAVILY] 233 00:15:31,723 --> 00:15:32,850 [SIGHS] 234 00:15:32,850 --> 00:15:35,644 - [HIJACKER] You said that we wouldn't. - We've got no choice. 235 00:15:35,644 --> 00:15:37,396 No, we went through this. 236 00:15:37,396 --> 00:15:39,773 I asked you straight up, and you gave me your word. 237 00:15:40,941 --> 00:15:43,569 We have to, mate, or we're gonna lose this. 238 00:15:48,323 --> 00:15:49,324 [SIGHS] 239 00:15:57,708 --> 00:16:00,169 [BREATHING HEAVILY] 240 00:16:12,514 --> 00:16:14,266 - [HIJACKER] What are you doing? - [GASPS] 241 00:16:16,143 --> 00:16:19,563 - I said, what are you doing? - [WHIMPERING] 242 00:16:21,356 --> 00:16:24,860 [INHALES SHAKILY] My glasses. I... I dropped my glasses. 243 00:16:24,860 --> 00:16:26,403 - Your glasses? - [PASSENGER INHALES SHAKILY] 244 00:16:29,656 --> 00:16:30,824 Back in your seat. Go on. 245 00:16:31,491 --> 00:16:36,914 [SHOUTING] I swear to God, somebody is gonna get shot, all right? 246 00:16:37,956 --> 00:16:41,543 You keep all this up, and someone's gonna get a bullet. 247 00:16:42,836 --> 00:16:44,087 [HUGO] There is no bullet. 248 00:16:47,674 --> 00:16:50,636 She said, "Then somebody gets a bullet." But there's no bullet to get. 249 00:16:51,553 --> 00:16:53,096 I told them... [INHALES SHARPLY] 250 00:16:53,096 --> 00:16:56,767 ... if they can't find anything, if they're sure there's nothing, 251 00:16:56,767 --> 00:16:58,143 turn on their reading light. 252 00:17:08,987 --> 00:17:10,113 It's not enough. 253 00:17:10,906 --> 00:17:12,406 Reading light means no bullet. 254 00:17:12,406 --> 00:17:14,451 No bullet means blanks. That's what he said. 255 00:17:14,451 --> 00:17:17,287 Or it means they couldn't find a bullet. 256 00:17:18,789 --> 00:17:20,915 - There's something in this. - [SAM] We don't know that. 257 00:17:20,915 --> 00:17:22,084 We could end this. 258 00:17:24,211 --> 00:17:26,003 Or we could get a lot of people killed. 259 00:17:27,839 --> 00:17:28,839 [SIGHS] 260 00:17:49,695 --> 00:17:51,530 [TOOTHBRUSH WHIRRING] 261 00:18:20,225 --> 00:18:21,643 [WHIRRING STOPS] 262 00:18:25,772 --> 00:18:26,773 [PERSON] Marsha! 263 00:18:29,693 --> 00:18:32,487 [MARSHA] Sorry, Elliot. [SIGHS] There's a lot going on this morning. 264 00:18:32,487 --> 00:18:36,408 It's okay. Just treat it like any other lecture. 265 00:18:37,034 --> 00:18:39,328 Except it's not, is it? It's a job interview. 266 00:18:40,120 --> 00:18:44,875 You've taught it before, so it's nothing you can't do today. Okay? 267 00:18:44,875 --> 00:18:46,126 Yeah, thank you. [CHUCKLES] 268 00:18:48,504 --> 00:18:50,923 [BREATHES SHAKILY] 269 00:19:05,020 --> 00:19:07,272 [ZAHRA] Okay. So, um, this is what we got so far. 270 00:19:07,272 --> 00:19:10,400 Thirty-five minutes after departure, 271 00:19:10,400 --> 00:19:13,362 the pilot makes a distress call to air traffic control 272 00:19:13,362 --> 00:19:16,114 citing a definite security incident. 273 00:19:16,114 --> 00:19:17,658 Then, seven minutes later, 274 00:19:17,658 --> 00:19:21,370 the pilot calls back saying that the issue's been resolved. 275 00:19:21,370 --> 00:19:23,455 - Resolved? - False alarm. 276 00:19:23,455 --> 00:19:26,124 Denied that there was ever a problem, his mistake. 277 00:19:26,124 --> 00:19:27,876 Three minutes after that, 278 00:19:27,876 --> 00:19:30,159 a passenger sends a text 279 00:19:30,160 --> 00:19:33,876 reestablishing the idea that there's an incident. 280 00:19:34,508 --> 00:19:38,130 Then, as the plane enters Iraqi airspace, 281 00:19:38,131 --> 00:19:40,508 it-it mysteriously starts diverging... 282 00:19:40,514 --> 00:19:42,182 Sorry, sorry. Where are you getting all this? 283 00:19:42,182 --> 00:19:44,017 Oh, and the Internet's down. 284 00:19:44,017 --> 00:19:46,937 [ZAHRA] This is all coming from air traffic controllers in the Gulf. 285 00:19:46,937 --> 00:19:50,148 - [SUPERVISOR 1] And who's talking to them? - Flight path control in Swanick. 286 00:19:50,148 --> 00:19:54,778 Uh, in fact, uh... Alice. Alice, you there? 287 00:20:00,075 --> 00:20:02,119 I think Alice is on mute. 288 00:20:04,788 --> 00:20:05,789 Sorry. 289 00:20:05,789 --> 00:20:09,209 I was just saying that there are precedents for this. 290 00:20:09,209 --> 00:20:12,462 Um, pilots would say one thing but do another. 291 00:20:12,462 --> 00:20:16,175 Zigzag so the ground realizes there's a problem. 292 00:20:16,175 --> 00:20:18,594 If I could just share my screen with you. 293 00:20:20,679 --> 00:20:23,974 [ALICE] So they were three degrees out due to weather conditions. 294 00:20:23,974 --> 00:20:25,893 You can just see where I'm moving the cursor. 295 00:20:26,393 --> 00:20:28,812 But ATC in Turkey have just told us 296 00:20:28,812 --> 00:20:32,357 that the pilot has put the plane back on its intended route. 297 00:20:32,357 --> 00:20:34,860 So if you can see where my cursor is now... 298 00:20:35,444 --> 00:20:37,362 [ZAHRA] So it's back on course? 299 00:20:37,362 --> 00:20:38,392 [ALICE] Yes, but look. 300 00:20:38,393 --> 00:20:41,658 [SIGHS] Look at the angle of their return. It's too acute. 301 00:20:41,658 --> 00:20:43,660 If they continue on that heading... 302 00:20:43,660 --> 00:20:45,996 [SUPERVISOR 1] It's gonna do what you suggested earlier. 303 00:20:45,996 --> 00:20:47,497 It's going to zigzag. 304 00:20:49,791 --> 00:20:51,251 [ALICE] Here we go. Right now, look. 305 00:20:54,171 --> 00:20:56,423 That's a definite overcorrection. 306 00:21:01,470 --> 00:21:04,723 Gina, where's the foreign secretary this morning? 307 00:21:25,911 --> 00:21:27,120 [HIJACKER] What's this? 308 00:21:31,750 --> 00:21:33,961 What's so fascinating about this the whole time? 309 00:21:34,962 --> 00:21:35,963 Who you writing to? 310 00:21:37,339 --> 00:21:38,632 What? No one. 311 00:21:40,843 --> 00:21:43,053 - [HIJACKER] Is this online? - [ROBIN] Uh, no. 312 00:21:46,390 --> 00:21:47,599 Who? Answer me. 313 00:21:50,644 --> 00:21:53,021 [SIGHS, INHALES SHAKILY] 314 00:21:55,524 --> 00:21:59,444 - [GROANING] Jesus! - Hey, hey! That is the pilot. 315 00:21:59,444 --> 00:22:01,071 - [GROANS] Shit. - The pilot! 316 00:22:01,071 --> 00:22:02,781 How stupid are you lot? 317 00:22:04,032 --> 00:22:06,535 - What did you say to me? - [SAM STAMMERS] I'm just saying... 318 00:22:06,535 --> 00:22:07,828 I meant you've got to think... 319 00:22:07,828 --> 00:22:09,204 - [GRUNTING] - [ROBIN YELLS] No. Stop. 320 00:22:09,788 --> 00:22:12,291 - Let him go! Let him go. - All right. All right. I am. 321 00:22:13,625 --> 00:22:15,711 - Now. - I'm... I am letting him go. 322 00:22:18,172 --> 00:22:19,173 [JAMIE] Now! 323 00:22:21,675 --> 00:22:22,759 All right. 324 00:22:22,759 --> 00:22:24,887 [BREATHES HEAVILY] Right, down. 325 00:22:25,554 --> 00:22:27,139 Eyes down, stay down. 326 00:22:27,139 --> 00:22:29,016 I've had enough of your shit. 327 00:22:29,016 --> 00:22:31,435 Put your hands in your lap where I can see 'em, and don't move. 328 00:22:31,435 --> 00:22:32,769 [SIGHS] 329 00:22:33,520 --> 00:22:36,615 Now, I'm gonna crack you on the top of the head 330 00:22:36,616 --> 00:22:38,025 with the butt of my gun. 331 00:22:39,026 --> 00:22:41,778 If you try and block me or stop me, move out of the way, 332 00:22:41,778 --> 00:22:44,114 she's gonna pull that trigger. Do you understand me? 333 00:22:45,991 --> 00:22:48,660 - [SHOUTING] Do you understand me? - Yes. 334 00:22:48,660 --> 00:22:49,745 [HIJACKER] Good. 335 00:22:51,747 --> 00:22:52,748 You stay still. 336 00:22:53,707 --> 00:22:54,708 [INHALES SHARPLY] 337 00:22:58,462 --> 00:23:01,507 Stay still, and you smile. 338 00:23:05,677 --> 00:23:07,262 Smile like you want me to hit you. 339 00:23:08,972 --> 00:23:10,140 Smile like you're happy. 340 00:23:15,938 --> 00:23:17,814 That ain't a proper smile, mate. 341 00:23:19,274 --> 00:23:22,194 And we all wanna see a nice smile! 342 00:23:23,362 --> 00:23:24,363 Don't we? 343 00:23:24,363 --> 00:23:25,614 [BREATHING HEAVILY] 344 00:23:32,287 --> 00:23:33,330 Smile! 345 00:23:37,459 --> 00:23:39,253 [BREATHING HEAVILY] 346 00:23:39,253 --> 00:23:42,840 [HIJACKER] That's it. Say "cheese." 347 00:23:45,133 --> 00:23:47,469 Say it. Go on. 348 00:23:49,263 --> 00:23:52,432 Say "cheese," and all this stops. 349 00:23:55,686 --> 00:23:59,147 Say it, Sam Nelson. 350 00:24:00,774 --> 00:24:01,775 Cheese. 351 00:24:02,776 --> 00:24:03,777 That's it. 352 00:24:08,991 --> 00:24:09,992 [BREATHES SHAKILY] 353 00:24:11,368 --> 00:24:13,036 - [EXHALES SHARPLY] - [PASSENGERS GASPING] 354 00:24:21,795 --> 00:24:23,046 Turn off all the screens. 355 00:24:24,256 --> 00:24:25,465 [EXHALES SHARPLY] 356 00:24:26,466 --> 00:24:28,218 All the screens for the rest of the flight. 357 00:24:31,889 --> 00:24:32,890 [SNIFFS] 358 00:24:41,732 --> 00:24:42,733 You see, I told you. 359 00:24:43,442 --> 00:24:45,194 If that was me, I would have shot you. 360 00:24:45,194 --> 00:24:47,321 Made an example out of you, but he can't, can he? 361 00:24:47,321 --> 00:24:49,740 - Hugo... - This is what I have been talking about. 362 00:24:51,533 --> 00:24:53,994 Shut the fuck up. 363 00:25:01,710 --> 00:25:02,711 [INHALES SHARPLY] 364 00:25:07,174 --> 00:25:11,970 It's my pleasure to introduce the highly esteemed professor of physics, 365 00:25:11,970 --> 00:25:14,181 Marsha Smith-Nelson. 366 00:25:14,181 --> 00:25:17,392 [STUDENTS APPLAUDING] 367 00:25:20,979 --> 00:25:22,814 Thank you. Good morning. 368 00:25:24,399 --> 00:25:28,779 About a month ago, my partner and I went on a city break. 369 00:25:30,697 --> 00:25:33,742 Now, my son, who is a year or two younger than you, 370 00:25:33,742 --> 00:25:36,495 asked if he could have a party while we were gone. 371 00:25:37,871 --> 00:25:41,166 So, I took a deep breath, 372 00:25:42,084 --> 00:25:45,963 I thought about it, and I said yes. 373 00:25:45,963 --> 00:25:46,963 [STUDENTS CHUCKLE] 374 00:25:46,964 --> 00:25:48,632 [MARSHA] After we came back from the weekend, 375 00:25:48,632 --> 00:25:50,801 my partner stopped the car at the end of the road and said, 376 00:25:50,801 --> 00:25:54,721 "Maybe we go no further. Right now, the flat's fine. 377 00:25:55,639 --> 00:25:59,309 Nothing's broken. Nothing's stolen. 378 00:26:00,519 --> 00:26:04,147 If we don't go back, we don't see the damage. 379 00:26:04,731 --> 00:26:06,525 It's as if it doesn't exist." 380 00:26:07,317 --> 00:26:10,279 To which I said, "Well, what if there is no damage? 381 00:26:11,154 --> 00:26:13,824 If we don't go back, we don't get to see that either." 382 00:26:14,992 --> 00:26:18,704 As physicists, what does that remind us of? 383 00:26:21,039 --> 00:26:22,039 Yes? 384 00:26:22,541 --> 00:26:24,543 - [STUDENT] Schrödinger's cat? - Yes, good. 385 00:26:24,543 --> 00:26:30,465 Schrödinger's cat, where more than one thing could be true. 386 00:26:32,676 --> 00:26:36,513 - Maybe everything's fine. - [BREATHING HEAVILY] 387 00:26:37,389 --> 00:26:38,557 Maybe not. 388 00:26:40,934 --> 00:26:45,230 Maybe it really is as bad as we've been fearing. 389 00:26:48,233 --> 00:26:54,233 That is the paradox. That is the problem we find ourselves in. 390 00:26:56,408 --> 00:26:58,327 Until we take action, 391 00:26:59,119 --> 00:27:03,457 until we investigate, there remains a duality. 392 00:27:06,293 --> 00:27:11,256 It is only our act of looking that forces nature's hand. 393 00:27:23,936 --> 00:27:24,937 [SAM] Hey. 394 00:27:26,730 --> 00:27:29,483 Ask if he can... Ask if he can prove it. 395 00:27:30,943 --> 00:27:32,986 The blanks. Ask if he can prove they're blanks. 396 00:27:32,986 --> 00:27:34,154 Or is he just guessing? 397 00:27:36,957 --> 00:27:37,991 Yussuf. 398 00:27:37,991 --> 00:27:41,119 [IN ARABIC] Can you prove they are blanks? 399 00:27:41,119 --> 00:27:43,000 [IN ARABIC] I believe they are blanks, 400 00:27:43,001 --> 00:27:46,750 but without examining the guns myself, 401 00:27:47,543 --> 00:27:48,836 how can I be certain? 402 00:27:49,920 --> 00:27:51,186 [IN ENGLISH] He says he can't be certain. 403 00:27:51,187 --> 00:27:53,632 Not without examining the guns himself. 404 00:27:54,508 --> 00:27:55,759 [SIGHING] 405 00:28:17,781 --> 00:28:19,825 Hey, are you the guy who's looking for the bullet? 406 00:28:19,825 --> 00:28:22,828 [BREATHES HEAVILY] We had one. We found one. 407 00:28:22,828 --> 00:28:25,122 You did? In business? 408 00:28:25,122 --> 00:28:28,000 No, just after takeoff. 409 00:28:28,000 --> 00:28:30,586 Some of the girls in economy found it in the toilet. 410 00:28:31,336 --> 00:28:33,463 - One of the hijackers took it back. - [DEEVIA] Arthur. 411 00:28:35,632 --> 00:28:37,759 But they had it. They held it in their hands. 412 00:28:38,886 --> 00:28:40,637 - It was there. - [DEEVIA] Arthur. 413 00:28:49,730 --> 00:28:50,731 [SIGHS] 414 00:28:54,151 --> 00:28:56,945 Ask him if it would help to see what the bullet looks like. 415 00:29:01,074 --> 00:29:04,369 [BREATHING SHAKILY] 416 00:29:07,873 --> 00:29:09,196 Hey, listen... [STAMMERS] 417 00:29:09,197 --> 00:29:11,877 ... I will not sit here and let my uncle get sick. 418 00:29:11,877 --> 00:29:14,046 - Do you hear me? - [KACEY] What is your problem? 419 00:29:14,630 --> 00:29:16,632 Look, please just let him get his medicine. 420 00:29:16,632 --> 00:29:19,468 [PASSENGER 1] Stop talking to him like that. All of you. 421 00:29:19,468 --> 00:29:22,471 You're raising your voices. You're antagonizing him. 422 00:29:22,471 --> 00:29:24,056 His uncle is dying. 423 00:29:24,056 --> 00:29:25,849 [PHILIP] I understand that, 424 00:29:25,849 --> 00:29:28,018 but the young man is anxious enough as it is. 425 00:29:28,644 --> 00:29:30,312 This is frightening for him too. 426 00:29:32,356 --> 00:29:33,899 [PASSENGER] He's doing two drawings. 427 00:29:34,733 --> 00:29:38,904 Drawing A is of a normal bullet. Drawing B is the blank. 428 00:29:39,738 --> 00:29:40,739 B for blank. 429 00:29:42,449 --> 00:29:44,826 Whoever saw it just needs to say which one they saw. 430 00:29:48,247 --> 00:29:49,289 Tell him, "Thanks." 431 00:29:51,166 --> 00:29:53,335 [IN ARABIC] They say thank you. 432 00:29:53,335 --> 00:29:54,753 [SPEAKS ARABIC] 433 00:29:57,923 --> 00:29:59,508 He says it's in his interest too. 434 00:30:00,008 --> 00:30:01,009 [CHUCKLES] 435 00:30:04,763 --> 00:30:09,601 That's it now. After this, you keep my husband out of it. 436 00:30:25,534 --> 00:30:27,536 Okay. Here's the plan. 437 00:30:28,120 --> 00:30:30,163 [SUPERVISOR] Right. The foreign secretary is on her way. 438 00:30:30,163 --> 00:30:31,767 She's asked that we base ourselves here 439 00:30:31,768 --> 00:30:34,126 rather than waste time decamping to COBRA. 440 00:30:34,126 --> 00:30:37,963 All right. Okay, well, with that in mind, this is not a spectator sport. 441 00:30:37,963 --> 00:30:40,883 Let's clear this floor of all nonessential personnel, please. 442 00:30:41,383 --> 00:30:44,928 And let's go with what Detective Gahfoor has suggested, which is... 443 00:30:44,928 --> 00:30:47,639 To get the flight manifest. Yeah, I've already put that call in. 444 00:30:47,639 --> 00:30:49,850 [SUPERVISOR 2] Finally, and Lydia, I am looking at you, 445 00:30:49,850 --> 00:30:52,936 please let's find a point person for foreign contact. 446 00:30:53,604 --> 00:30:55,981 If I was a Romanian or Hungarian, I'd be wanting to know, 447 00:30:55,981 --> 00:30:59,703 "Why is there a unresponsive passenger plane 448 00:30:59,704 --> 00:31:01,069 heading straight towards me?" 449 00:31:01,069 --> 00:31:02,905 So let's give them someone to talk to. 450 00:31:02,905 --> 00:31:05,032 And what does that person tell them? 451 00:31:05,032 --> 00:31:06,783 Ministers have been briefed, 452 00:31:07,367 --> 00:31:10,245 and we'll approve a course of action within the next 30 minutes. 453 00:31:10,829 --> 00:31:11,997 Let's be absolutely clear. 454 00:31:12,706 --> 00:31:15,000 This has all the makings of an international tragedy. 455 00:31:15,000 --> 00:31:16,502 [PHONE RINGING] 456 00:31:16,502 --> 00:31:17,628 Excuse me, please. 457 00:31:18,712 --> 00:31:20,005 [SUPERVISOR 2] Well, there should... 458 00:31:25,802 --> 00:31:26,970 [ZAHRA] See what you started? 459 00:31:26,970 --> 00:31:29,765 - You're gonna get the manifest personally? - Yes. [SIGHS] 460 00:31:30,599 --> 00:31:34,061 Okay, well, if you can forward that to me, please, I'd appreciate it. 461 00:31:34,061 --> 00:31:36,438 - Here you go, Dan. - Daniel, you know I can't do that. 462 00:31:37,022 --> 00:31:38,982 [DANIEL] I can run the passenger names through the PNC... 463 00:31:38,982 --> 00:31:41,026 - Daniel. - See who's got a criminal record. 464 00:31:41,026 --> 00:31:43,028 [ZAHRA] Yeah, we'll be doing that anyway. 465 00:31:43,612 --> 00:31:45,489 [DANIEL] So, why are you telling me all of this then? 466 00:31:45,489 --> 00:31:47,574 One minute, there's a problem, then there's not. Now you say... 467 00:31:47,574 --> 00:31:48,825 You'd prefer not to be updated? 468 00:31:49,409 --> 00:31:52,454 I'm just asking what you want me to do with this information. 469 00:31:52,454 --> 00:31:54,706 [ZAHRA] Look, you have a personal interest, right? 470 00:31:54,706 --> 00:31:56,542 Yes. So let me do something. 471 00:31:56,542 --> 00:31:58,168 [DANIEL] Just send me the names, please. 472 00:31:58,168 --> 00:32:00,796 - Zahra, we need you. - [SIGHS] 473 00:32:03,090 --> 00:32:04,695 Zahra, I'm good at what I do, 474 00:32:04,696 --> 00:32:06,718 so I'm not just gonna sit here doing nothing. 475 00:32:06,718 --> 00:32:09,221 Look, Daniel, I-I'm... I'm sorry, okay? I've gotta go. 476 00:32:35,664 --> 00:32:38,125 [AUTOMATED VOICE MAIL] Please leave a message after the tone. 477 00:32:39,793 --> 00:32:41,545 Operation has commenced. 478 00:32:42,921 --> 00:32:46,925 The plane is under control. Your move. 479 00:32:50,345 --> 00:32:52,347 - [DEEVIA SPEAKS INDISTINCTLY] - [JAMIE] No. 480 00:32:54,016 --> 00:32:55,434 [DEEVIA] Can you just ask him, please? 481 00:32:55,434 --> 00:32:58,270 [JAMIE] Look, I said I'll... I'll ask, but I know what it's gonna be. 482 00:32:58,770 --> 00:32:59,980 Just stay there. 483 00:33:04,693 --> 00:33:06,028 Two and a half hours in. 484 00:33:07,154 --> 00:33:08,945 We'd have been sat in our seats until now. 485 00:33:08,946 --> 00:33:11,366 This is when it was meant to have started. 486 00:33:12,326 --> 00:33:13,619 Does that mean you've made the call? 487 00:33:15,704 --> 00:33:18,540 And? Are they happy? What did they say? 488 00:33:18,540 --> 00:33:22,127 [SIGHS] That's the thing. 489 00:33:24,004 --> 00:33:25,422 It was just a voice mail. 490 00:33:33,013 --> 00:33:35,766 Uh, the cabin crew woman, she... she wants to talk. 491 00:33:46,527 --> 00:33:48,404 I just wanted to mention, 492 00:33:48,405 --> 00:33:51,657 we'd normally be preparing the meal service right now. 493 00:33:51,657 --> 00:33:53,575 Now, you probably don't want us doing that today. 494 00:33:53,575 --> 00:33:54,660 - No. - Right. 495 00:33:54,660 --> 00:33:58,121 And I get that, but I'm telling you, I've been doing this for 15 years. 496 00:33:58,121 --> 00:34:00,332 The hungrier and thirstier they get, the harder it gets. 497 00:34:01,291 --> 00:34:03,836 Nobody's eating. Yeah? 498 00:34:05,254 --> 00:34:07,256 All right. Just putting it out there. 499 00:34:08,841 --> 00:34:11,677 Water, one each. That's it. 500 00:34:16,723 --> 00:34:18,976 [ALICE] ATC Bucharest just called. 501 00:34:18,976 --> 00:34:20,060 [LYDIA] Again? 502 00:34:20,060 --> 00:34:22,771 No, not in an angry way. They're like bingo callers, these people. 503 00:34:22,771 --> 00:34:25,524 - [ALICE] They just keep on going. - Aren't you one of these people? 504 00:34:25,524 --> 00:34:27,317 Yes. Which is how I know. 505 00:34:27,900 --> 00:34:30,529 [ALICE] But if we don't talk to them, this will escalate very quickly. 506 00:34:30,529 --> 00:34:31,947 - [PHONE RINGING] - Okay. 507 00:34:31,947 --> 00:34:33,031 Heidi. 508 00:34:33,031 --> 00:34:35,033 Full manifest from Kingdom Airlines, 509 00:34:35,033 --> 00:34:38,661 all 216 names run through the police national computer. 510 00:34:38,661 --> 00:34:39,661 Go on. 511 00:34:39,662 --> 00:34:41,456 [HEIDI] Only one with any serious convictions. 512 00:34:41,456 --> 00:34:43,958 Attempted murder, two counts of armed robbery, 513 00:34:43,958 --> 00:34:45,627 released from prison just three weeks ago. 514 00:34:45,627 --> 00:34:49,464 - [ZAHRA] Name? - Collins. Jonty Collins. Seat 37C. 515 00:34:50,174 --> 00:34:52,592 [ZAHRA] One? That's it? 516 00:34:52,592 --> 00:34:54,969 [SIGHS] We put far less faith in the public than that, don't we? 517 00:34:54,969 --> 00:34:56,221 Are you sure there's no one else? 518 00:34:56,221 --> 00:34:58,265 [SIGHS] I mean, there are lesser ones. 519 00:34:58,891 --> 00:35:01,018 One for repeated drink driving offenses. 520 00:35:02,728 --> 00:35:04,228 One for trying to take the blame for her partner's 521 00:35:04,229 --> 00:35:05,898 repeated drink driving offenses. 522 00:35:06,857 --> 00:35:08,775 One for VAT fraud. 523 00:35:08,775 --> 00:35:10,444 [ZAHRA] Yeah, uh, look, did you check everything? 524 00:35:10,444 --> 00:35:11,444 Yes. 525 00:35:11,445 --> 00:35:14,031 Uh, watch list, databases. Have you gone through all of that? 526 00:35:14,031 --> 00:35:16,700 - I did what you asked me to do. - Yeah, okay. Thank you. 527 00:35:19,161 --> 00:35:20,162 [EXHALING SHARPLY] 528 00:36:08,794 --> 00:36:09,837 [COLETTE] Water? 529 00:36:11,296 --> 00:36:12,673 - [ARTHUR] Water? - [COLETTE] Water? 530 00:36:17,636 --> 00:36:19,680 - Water? - Yes, please. 531 00:36:20,305 --> 00:36:21,390 [COLETTE] Water, sir? 532 00:36:22,975 --> 00:36:24,518 [ARTHUR] Do you want some water? 533 00:36:28,689 --> 00:36:29,690 [DEEVIA] Water, madam? 534 00:36:34,820 --> 00:36:35,946 [COLETTE] Still or sparkling? 535 00:36:36,446 --> 00:36:38,323 [DEEVIA] Water? And you? 536 00:36:38,991 --> 00:36:41,201 [PASSENGER 1] Water, please. I'll take some. 537 00:36:43,036 --> 00:36:44,413 - [COLETTE] Water? - [PASSENGER 2] Yes. 538 00:36:46,874 --> 00:36:47,958 [DEEVIA] Water? 539 00:36:55,340 --> 00:36:57,301 [COLETTE] Water? Take it, madam. 540 00:36:59,386 --> 00:37:01,722 - [DEEVIA] Water? - [ARTHUR WHISPERING] Put your table down. 541 00:37:01,722 --> 00:37:02,890 - Sorry? - [ARTHUR SIGHS] 542 00:37:05,517 --> 00:37:06,518 Still or sparkling? 543 00:37:07,269 --> 00:37:09,271 - [COLETTE] Water? - I'm okay. 544 00:37:09,855 --> 00:37:11,857 - [ARTHUR] Which did you see? - [COLETTE] Water? 545 00:37:11,857 --> 00:37:13,567 If it was A, do nothing. 546 00:37:14,276 --> 00:37:16,153 If it was B, and you're sure it's B... 547 00:37:16,653 --> 00:37:17,779 [HIJACKER] Believe me, I won't. 548 00:37:17,779 --> 00:37:18,906 ... turn on your reading light. 549 00:37:20,657 --> 00:37:21,950 I'm good. 550 00:37:22,951 --> 00:37:24,119 Here. Have some. 551 00:37:27,164 --> 00:37:29,041 - [ARTHUR] Take one. - [COLETTE] Thank you, pass it down. 552 00:37:29,041 --> 00:37:30,334 [DEEVIA] Water? 553 00:37:34,046 --> 00:37:35,130 Water, anyone? 554 00:37:36,757 --> 00:37:38,050 [PASSENGER] Yes, I'll take some. 555 00:37:39,468 --> 00:37:40,594 [ARTHUR] Water? 556 00:37:42,179 --> 00:37:44,556 [CAR HORNS HONKING] 557 00:37:44,556 --> 00:37:47,267 - [FOREIGN SECRETARY] I'm not walking. - [AIDE] No. 558 00:37:48,393 --> 00:37:50,020 [PERSON ON RADIO SPEAKS INDISTINCTLY] 559 00:37:50,020 --> 00:37:51,230 We could Boris bike. 560 00:37:54,358 --> 00:37:55,906 No, quite right. I take that back immediately. 561 00:37:55,907 --> 00:37:57,611 No hijacking's worth that. 562 00:37:57,611 --> 00:37:59,446 They really think that's what's happened? 563 00:37:59,947 --> 00:38:00,948 Increasingly. 564 00:38:02,824 --> 00:38:04,952 [HORNS HONKING] 565 00:38:08,413 --> 00:38:10,958 - What about police escort? - How long will that take to come? 566 00:38:12,000 --> 00:38:13,168 Fifteen, 20. 567 00:38:13,919 --> 00:38:15,003 And if we did walk? 568 00:38:16,046 --> 00:38:17,464 Ten, 15? 569 00:38:21,718 --> 00:38:22,719 [SIGHING] 570 00:38:24,513 --> 00:38:27,850 - Oh, okay. [INHALES SHARPLY] Right. Yeah. - Mm-hmm. 571 00:38:37,276 --> 00:38:38,277 [FOREIGN SECRETARY] Come on. 572 00:38:42,614 --> 00:38:43,866 [INHALES DEEPLY] 573 00:38:44,950 --> 00:38:45,951 Arthur? 574 00:38:56,420 --> 00:38:58,547 [DEEVIA] Water? Water, sir? 575 00:38:59,673 --> 00:39:00,674 [ARTHUR CLEARS THROAT] 576 00:39:06,263 --> 00:39:08,807 I think we can all see what's going on here, can't we? [SIGHS] 577 00:39:08,807 --> 00:39:10,434 No need for a reading light. 578 00:39:11,310 --> 00:39:12,561 Not in the middle of the day. 579 00:39:15,063 --> 00:39:16,315 Shall we switch it off? 580 00:39:17,691 --> 00:39:19,943 [BREATHING HEAVILY] 581 00:39:20,736 --> 00:39:21,737 Are you sure? 582 00:39:23,197 --> 00:39:24,948 Yeah. We're all sure. 583 00:39:26,158 --> 00:39:27,159 Aren't we, girls? 584 00:39:40,380 --> 00:39:41,507 [HIJACKER] What was all that? 585 00:39:42,216 --> 00:39:44,510 - [ARTHUR] Uh... - All that moving about back there. 586 00:39:45,594 --> 00:39:48,472 Sorry, uh, it was just a passenger crying. 587 00:39:50,516 --> 00:39:52,768 Just a girl in 23B. 588 00:40:07,032 --> 00:40:10,619 [SIGHS] B for blanks. 589 00:40:11,537 --> 00:40:14,581 Tell him he was right. This changes everything. 590 00:40:15,999 --> 00:40:17,709 [LINE RINGING] 591 00:40:19,503 --> 00:40:20,587 [ZAHRA] Daniel. 592 00:40:20,587 --> 00:40:23,423 [DANIEL] I ran all the 216 names through the PNC. 593 00:40:23,423 --> 00:40:24,517 There's only one that comes up 594 00:40:24,518 --> 00:40:26,343 with any sort of serious criminal record. 595 00:40:26,343 --> 00:40:28,595 Yes. I know, I know. Collins. 596 00:40:28,595 --> 00:40:30,597 [DANIEL] Collins. [SIGHS] Here's the thing. 597 00:40:31,723 --> 00:40:34,685 Five of the names don't come up at all. 598 00:40:35,227 --> 00:40:37,020 [DANIEL] There are five passengers on that plane 599 00:40:37,020 --> 00:40:39,356 that fail to register on any national database. 600 00:40:40,023 --> 00:40:42,401 The passports... The passports are valid somehow. 601 00:40:43,360 --> 00:40:45,153 But the five people I've just sent you... 602 00:40:47,197 --> 00:40:48,657 they do not exist. 603 00:40:51,285 --> 00:40:53,287 - Lydia? - [DANIEL] I have to go. 604 00:40:57,666 --> 00:41:01,587 [ZAHRA] This is it. [SIGHS] These are our hijackers. 605 00:41:07,009 --> 00:41:08,700 [HUGO] If everyone on this plane knew what we know, 606 00:41:08,701 --> 00:41:10,596 we could take these guys down. 607 00:41:10,596 --> 00:41:11,889 We could do it right now. 608 00:41:11,889 --> 00:41:14,057 No, Hugo, we have to be smart. 609 00:41:14,057 --> 00:41:17,436 Can't get into a brawl. It's just you and me. 610 00:41:17,436 --> 00:41:19,730 We can't afford to put any of the other passengers at risk. 611 00:41:19,730 --> 00:41:22,024 Wait. What? You and me? 612 00:41:22,024 --> 00:41:24,359 - You were the one pushing for this. - Yeah, I know but I d... 613 00:41:24,359 --> 00:41:25,819 You want to be a part of everything that happens... 614 00:41:25,819 --> 00:41:28,488 - I did wanna be a part of... - ... so this is it. Right now, okay? 615 00:41:28,488 --> 00:41:32,075 We isolate one of them, the most vulnerable one. [INHALES SHARPLY] 616 00:41:32,075 --> 00:41:35,078 We take him out, check his gun and move on to the next, yes? 617 00:41:35,078 --> 00:41:38,165 [SIGHING] Oh, God. [BREATHES DEEPLY] Okay. 618 00:41:38,165 --> 00:41:41,585 The old guy at the back, he's got the most passengers to look after. 619 00:41:41,585 --> 00:41:44,046 There's no one on the other side. He's isolated. 620 00:41:45,714 --> 00:41:47,508 If we get to him, we take him out. 621 00:42:00,145 --> 00:42:02,397 - [NASIR'S UNCLE COUGHING] - [NASIR'S PARENT WHISPERING IN ARABIC] 622 00:42:02,397 --> 00:42:04,066 I just need to grab his medicine. 623 00:42:04,066 --> 00:42:05,234 - [PASSENGER SHUSHES] - Just let... 624 00:42:05,234 --> 00:42:06,985 [NASIR'S PARENT] No, no. Sit down. 625 00:42:09,905 --> 00:42:10,989 [HIJACKER] Get back in your seat. 626 00:42:10,989 --> 00:42:12,991 - I just need to grab... - I told you, get in your seat. 627 00:42:12,991 --> 00:42:14,785 - I'll be a second. - What did I say about this bag? 628 00:42:14,785 --> 00:42:17,037 - I've almost got it. - What did I tell you, huh? 629 00:42:17,037 --> 00:42:19,498 - [JAMIE] Face the fuck forward. Sit down. - [PASSENGERS CLAMORING] 630 00:42:19,498 --> 00:42:22,751 - Can you see that? What's going on? - I don't know. I can't see. [SIGHS] 631 00:42:22,751 --> 00:42:25,879 - I fucking told... I fucking told you! - [GRUNTING] 632 00:42:25,879 --> 00:42:27,631 - Don't fucking do that again! - Oh, my God, 633 00:42:27,631 --> 00:42:30,384 - they're gonna get us all killed. - Why say that? 634 00:42:30,384 --> 00:42:32,302 - What are they doing? - Sit down, Lizzy. 635 00:42:32,302 --> 00:42:34,596 You don't say that in front of children. 636 00:42:34,596 --> 00:42:36,974 - Oh, fuck. - [HIJACKER] I've gotta teach you a lesson. 637 00:42:37,933 --> 00:42:41,061 - It's all kicking off down there. - [SIGHS] Okay, this is our chance. 638 00:42:41,061 --> 00:42:43,438 [BREATHLESSLY] I don't, uh... I don't think I can... 639 00:42:43,438 --> 00:42:45,899 [BREATHES HEAVILY] I don't think I can do it. 640 00:42:46,400 --> 00:42:48,527 [HIJACKER] I'm gonna teach you a fucking lesson now. 641 00:42:48,527 --> 00:42:50,279 - Don't fucking touch it! - [GRUNTS] 642 00:42:51,071 --> 00:42:52,614 Sit down! 643 00:42:53,198 --> 00:42:55,784 Hey, it's okay, babe. Listen to Daddy, yeah? 644 00:43:01,957 --> 00:43:05,752 - [TERRY] Stay calm. Stay calm! Be quiet. - [PASSENGERS CLAMORING] 645 00:43:06,336 --> 00:43:07,462 [SAM SIGHS] 646 00:43:08,463 --> 00:43:10,090 - [HIJACKER 2] The fuck are you doing? - Yeah. 647 00:43:10,090 --> 00:43:12,259 [NASIR, DISTANT] Okay. Okay. Okay. 648 00:43:12,259 --> 00:43:13,510 [EXHALES SHARPLY] 649 00:43:14,344 --> 00:43:16,180 - [HIJACKER] Sit the fuck down! - [NASIR] Let me go. 650 00:43:16,180 --> 00:43:17,264 Okay. 651 00:43:19,766 --> 00:43:21,101 Oh, fuck. 652 00:43:28,400 --> 00:43:29,985 [PASSENGER] Leave him alone! 653 00:43:35,490 --> 00:43:39,328 [SPEAKS INDISTINCTLY] ... 'cause I can't leave this aisle, can I? 654 00:43:43,498 --> 00:43:45,167 [TERRY] Shut the fuck up! 655 00:43:46,043 --> 00:43:47,920 [CLAMORING, SCREAMING CONTINUES] 656 00:43:51,673 --> 00:43:55,344 [HIJACKER] Do not question me, okay? Do not try it with me! 657 00:43:55,344 --> 00:43:56,720 None of you... 658 00:43:56,720 --> 00:43:57,721 [NASIR SHOUTS] 659 00:43:57,721 --> 00:43:59,223 [GRUNTS] 660 00:43:59,223 --> 00:44:03,852 [GRUNTING, STRUGGLING] 661 00:44:07,231 --> 00:44:12,569 Sit down! You, sit the fuck down! Stay down! Sit down! 662 00:44:12,569 --> 00:44:13,862 [DISTANT] Sit the fuck down! 663 00:44:22,204 --> 00:44:24,540 All... All of you, shut the fuck up! 664 00:44:26,667 --> 00:44:27,751 [NASIR GRUNTING] 665 00:44:28,377 --> 00:44:29,419 [JAMIE] Face forward. 666 00:44:32,506 --> 00:44:35,425 Where is he? Where is he? 667 00:44:36,927 --> 00:44:40,472 [TERRY] Do not fucking... Stay down! Be quiet! 668 00:44:40,472 --> 00:44:41,974 - [CRIES] - [TERRY] Shut the fuck up! 669 00:44:47,855 --> 00:44:49,439 [HIJACKER] None of you fucking try me! 670 00:44:49,439 --> 00:44:51,525 - [PASSENGERS CLAMORING] - Everyone, stay calm! 671 00:44:55,487 --> 00:44:57,281 Get back in your fucking seat! 672 00:44:57,281 --> 00:44:58,365 [NASIR'S PARENT GRUNTS] 673 00:44:59,116 --> 00:45:00,117 Back in your seat. 674 00:45:00,117 --> 00:45:01,493 Everyone, stay calm! 675 00:45:02,327 --> 00:45:04,037 [GROANS] 676 00:45:05,414 --> 00:45:07,708 [BREATHING HEAVILY, GRUNTS] 677 00:45:08,375 --> 00:45:09,376 [WHISPERING] Get out. 678 00:45:20,637 --> 00:45:22,055 [BOTH GRUNTING] 679 00:45:22,055 --> 00:45:24,516 - [SAM SHOUTS] - [TERRY GRUNTS] 680 00:45:26,727 --> 00:45:28,145 [SHOUTS] 681 00:45:30,939 --> 00:45:33,108 - [GRUNTS] Stay down! - [SAM GRUNTS] 682 00:45:35,444 --> 00:45:39,364 [TERRY SHOUTS, BREATHING HEAVILY] 683 00:45:39,364 --> 00:45:40,908 [BOTH GRUNTING] 684 00:45:42,951 --> 00:45:44,119 - [TERRY SHOUTS] - [GRUNTS] 685 00:45:44,119 --> 00:45:46,246 [GROANING] 686 00:45:47,456 --> 00:45:48,707 [DAVID'S PARTNER] What's going on? 687 00:45:48,707 --> 00:45:52,419 Where is she? Your other one. Where is she, pet? 688 00:45:53,420 --> 00:45:56,256 - [GASPS] Lizzy's gone. Lizzy. - Little girl, she's gone missing. 689 00:45:56,256 --> 00:45:57,925 - [PARTNER] David, get up and look. - [DAVID] Lizzy! 690 00:45:57,925 --> 00:46:00,802 - [SHOUTS, GRUNTING] - [SAM GRUNTS] 691 00:46:04,598 --> 00:46:05,891 [GRUNTS, STRAINS] 692 00:46:05,891 --> 00:46:07,267 - [DAVID'S PARTNER] ... she? Lizzy! - Lizzy? 693 00:46:07,267 --> 00:46:10,521 - Please, help me look for her, everybody! - [DAVID] Has anyone seen my daughter? 694 00:46:15,901 --> 00:46:18,195 [GRUNTS, BREATHING HEAVILY] 695 00:46:18,195 --> 00:46:20,656 [TERRY BREATHING HEAVILY] 696 00:46:23,408 --> 00:46:26,203 - You, get the fuck out of here. - [DAVID'S PARTNER] Lizzy! 697 00:46:26,203 --> 00:46:28,789 It's Lizzy. A little girl. Lizzy. 698 00:46:29,373 --> 00:46:30,666 We know they're blanks. 699 00:46:38,382 --> 00:46:40,676 - She's... [STAMMERS] ... about this big. - She's about six years old. 700 00:46:40,676 --> 00:46:42,803 - [DAVID] Lizzy! - [DAVID'S PARTNER] Lizzy! Come out! Now! 701 00:46:45,097 --> 00:46:48,225 - Lizzy! Lizzy! Come on, babe. Lizzy! - [WHISPERS] Get down. 702 00:46:48,225 --> 00:46:49,226 [DAVID'S PARTNER] Lizzy! 703 00:46:49,226 --> 00:46:51,478 - Lizzy! - Lizzy. Pet? 704 00:46:51,478 --> 00:46:52,563 [GUN COCKS] 705 00:46:53,188 --> 00:46:55,065 [HIJACKER] Go on. Face forward. 706 00:46:55,065 --> 00:46:57,901 So, go on then. Pull the fucking trigger. 707 00:47:02,823 --> 00:47:03,824 [GUNSHOT] 708 00:47:05,117 --> 00:47:07,119 [MUFFLED RINGING] 709 00:47:22,009 --> 00:47:24,261 ["BLUE SKIES" PLAYING] 710 00:47:38,000 --> 00:47:43,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 54892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.