All language subtitles for Halo.nightfall.S01E04.1080p.H264.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:04,538 --> 00:00:06,476 LOCKE: What the hell did they do to us? 2 00:00:06,638 --> 00:00:08,802 HORRIGAN: Covenant's found their holy grail then, haven't they? 3 00:00:09,646 --> 00:00:11,880 Way of wiping us out without firing a shot. 4 00:00:12,083 --> 00:00:13,802 LOCKE: An element fatal to humans. 5 00:00:14,552 --> 00:00:17,177 Native to this little piece of Halo ring and nowhere else. 6 00:00:17,202 --> 00:00:18,919 We destroy the deposits with the Havok, 7 00:00:19,536 --> 00:00:20,497 grab our smugglers, 8 00:00:20,966 --> 00:00:22,396 be off-planet within hours. 9 00:00:27,071 --> 00:00:29,313 I hope to hell it didn't fall the whole way down. 10 00:00:29,673 --> 00:00:31,884 LOCKE: Some of us aren't going to survive the night. 11 00:00:34,161 --> 00:00:37,059 Second millennium. Shipwrecked sailors stuck out at sea in lifeboats. 12 00:00:37,091 --> 00:00:38,848 The rule was you stick together. 13 00:00:39,020 --> 00:00:41,161 It was only at the end when there's no other choice 14 00:00:41,333 --> 00:00:43,919 they had to make the hard decisions of who'd live and who'd die. 15 00:00:44,215 --> 00:00:45,793 How'd they make the hard decisions? 16 00:00:46,341 --> 00:00:47,419 They drew straws. 17 00:00:47,583 --> 00:00:49,146 LOCKE: You help us find that craft, 18 00:00:49,311 --> 00:00:50,764 you get a fair draw at those straws. 19 00:00:51,943 --> 00:00:53,748 That's a dangerous game you're playing. 20 00:00:54,453 --> 00:00:55,516 Someone's gotta help him! 21 00:00:55,541 --> 00:00:56,914 Stay on mission, Macer! 22 00:00:57,094 --> 00:00:58,586 ARRIS: It's your technology! 23 00:00:59,172 --> 00:01:00,688 It's like a magnet to them. 24 00:01:00,985 --> 00:01:02,039 They sense it! 25 00:01:02,064 --> 00:01:05,122 Once they on you, they can even sense your movements! 26 00:02:04,514 --> 00:02:05,303 Thank you. 27 00:02:08,334 --> 00:02:09,678 Thank you, by the way. 28 00:02:12,178 --> 00:02:15,264 Turns out the glorified bus driver can do something after all. 29 00:02:16,299 --> 00:02:19,416 Yeah, if you could turn back the clock, she'd be the whole package. 30 00:02:21,213 --> 00:02:23,627 My guess in two hours is forty till sunup. 31 00:02:24,135 --> 00:02:25,033 We gotta move. 32 00:02:25,346 --> 00:02:26,713 I think maybe we're clear. 33 00:02:27,393 --> 00:02:28,705 Clear as we're gonna be. 34 00:02:36,220 --> 00:02:37,095 What the hell? 35 00:02:46,389 --> 00:02:47,196 Oh my God. 36 00:02:48,485 --> 00:02:49,683 It's Wisner. 37 00:02:50,399 --> 00:02:51,415 It's not her. 38 00:02:52,551 --> 00:02:53,385 No. 39 00:02:53,410 --> 00:02:55,299 - They can mimic the shape. - No. 40 00:02:55,520 --> 00:02:56,913 But they can't make the muscle movement. 41 00:02:58,567 --> 00:02:59,582 They're baiting us. 42 00:02:59,869 --> 00:03:02,473 We gotta get out of this hole, we don't have time. 43 00:03:02,799 --> 00:03:05,194 They're too close, we're going nowhere with him. 44 00:03:05,607 --> 00:03:07,235 Why don't you leave me here? 45 00:03:07,990 --> 00:03:10,073 I'm tired of listening to you. 46 00:03:11,499 --> 00:03:14,989 Besides, you run for it, they'll hear. 47 00:03:15,187 --> 00:03:19,106 And maybe I can watch them tear you apart. 48 00:03:20,788 --> 00:03:22,038 No way we'll make it. 49 00:03:22,819 --> 00:03:23,887 We're not 50 00:03:24,265 --> 00:03:25,124 fast enough. 51 00:03:26,140 --> 00:03:27,312 Ramos is right. 52 00:03:29,239 --> 00:03:30,528 We're not fast enough. 53 00:03:31,739 --> 00:03:32,973 [Worms screeching] 54 00:03:36,575 --> 00:03:38,989 [Grunts] 55 00:03:40,299 --> 00:03:42,044 Haisal! 56 00:03:42,710 --> 00:03:44,788 [Worms screeching] 57 00:03:49,062 --> 00:03:50,328 [Screaming] 58 00:03:50,819 --> 00:03:52,668 Goddamn, go! Go! 59 00:04:14,239 --> 00:04:15,267 Dog! 60 00:04:15,697 --> 00:04:17,220 Goddamn dog! 61 00:04:17,278 --> 00:04:18,372 [Grunts] 62 00:04:20,465 --> 00:04:21,663 You don't choose! 63 00:04:22,158 --> 00:04:23,343 You don't do that! 64 00:04:23,747 --> 00:04:25,036 You don't play God! 65 00:04:25,556 --> 00:04:27,262 - That's not your right! - Look around. 66 00:04:27,392 --> 00:04:28,760 You see God anywhere? 67 00:04:29,301 --> 00:04:31,424 Tonight, we are God. 68 00:04:36,970 --> 00:04:39,457 AIKEN: He was right, but we didn't know it. 69 00:04:40,108 --> 00:04:41,437 In that moment, 70 00:04:41,840 --> 00:04:42,973 on that rock, 71 00:04:43,306 --> 00:04:45,056 with the devil on our heels, 72 00:04:45,590 --> 00:04:47,165 we were gods. 73 00:04:48,923 --> 00:04:50,316 Gods of the damned. 74 00:05:04,939 --> 00:05:06,189 We'll keep him in line. 75 00:05:06,827 --> 00:05:07,908 Promise you that. 76 00:05:08,403 --> 00:05:11,801 I'm sure that's your plan, not that is possible now, since we're falling apart. 77 00:05:12,651 --> 00:05:13,953 We work together it won't. 78 00:05:14,151 --> 00:05:16,755 ONI looks out for ONI. You know it and I know it. 79 00:05:17,617 --> 00:05:19,349 I thought you said no proper nouns tonight. 80 00:05:19,492 --> 00:05:22,487 People get scared, they get tribal. Trust their own before the other. 81 00:05:22,685 --> 00:05:24,664 We're the other tonight. Don't pretend we're not. 82 00:05:25,849 --> 00:05:27,581 Sounds like a man drawing lines. 83 00:05:29,664 --> 00:05:31,513 Just to find a reason to turn on us. 84 00:05:33,668 --> 00:05:34,814 Shouldn't fear me. 85 00:05:35,569 --> 00:05:36,689 I'm just one man. 86 00:05:37,457 --> 00:05:39,514 And the glorified bus driver as backup. 87 00:05:40,686 --> 00:05:42,340 One man that was a Spartan. 88 00:05:42,796 --> 00:05:44,592 You're playing scared, Commander. 89 00:05:45,269 --> 00:05:46,702 See, I already died. 90 00:05:47,483 --> 00:05:49,202 That's the difference between you and me. 91 00:05:49,766 --> 00:05:52,463 Gave my life away when I was signed up to be a soldier. 92 00:05:52,867 --> 00:05:55,003 It's a matter of what I will give it away for now. 93 00:05:55,122 --> 00:05:57,388 The noble soldier. I forgot. 94 00:05:57,740 --> 00:06:00,500 We die here, we go to Valhalla, right? 95 00:06:00,630 --> 00:06:02,753 They don't allow ONI into Valhalla. 96 00:06:03,286 --> 00:06:04,276 I'll tell you what. 97 00:06:05,878 --> 00:06:06,919 You got a death wish 98 00:06:07,362 --> 00:06:08,456 with what happened to you. 99 00:06:09,094 --> 00:06:10,213 That's fine. 100 00:06:10,991 --> 00:06:12,228 But I still got some fight. 101 00:06:13,191 --> 00:06:15,105 Not going gently into this night. 102 00:06:15,433 --> 00:06:16,202 Not yet. 103 00:06:16,462 --> 00:06:19,470 Not to the Hunter Worms, not to you, not to the sun. 104 00:06:19,694 --> 00:06:21,519 You'd have it that they'd go first then. 105 00:06:21,544 --> 00:06:22,483 No, never. 106 00:06:22,821 --> 00:06:23,798 That's my team. 107 00:06:27,053 --> 00:06:28,043 I love them. 108 00:06:28,485 --> 00:06:30,608 'Cause that's what is gonna take for you to survive. 109 00:06:31,183 --> 00:06:32,082 You know that, don't you? 110 00:06:32,459 --> 00:06:34,386 It's you, or them. 111 00:06:36,131 --> 00:06:38,371 You love them? You love them and all? 112 00:06:38,788 --> 00:06:40,011 It's not even a choice. 113 00:07:00,466 --> 00:07:01,664 AIKEN: We got part of it. 114 00:07:02,028 --> 00:07:02,952 We're close. 115 00:07:05,108 --> 00:07:07,178 Let's spread out and try to find a way down. 116 00:07:29,256 --> 00:07:31,222 I hate that had to happen to him. 117 00:07:33,946 --> 00:07:35,222 Carried us here though. 118 00:07:36,511 --> 00:07:38,972 Giving us chance to live. You and me. 119 00:07:44,834 --> 00:07:48,220 You do know, they've been looking around this whole time. 120 00:07:48,701 --> 00:07:49,613 Choosing. 121 00:07:51,488 --> 00:07:52,543 We all have. 122 00:07:53,317 --> 00:07:54,333 Choosing what? 123 00:07:54,476 --> 00:07:55,908 The other one who will live. 124 00:07:56,966 --> 00:07:57,917 Besides themselves. 125 00:07:57,942 --> 00:08:00,960 'Cause you know that everyone's got themselves pencilled in for one of those seats. 126 00:08:03,218 --> 00:08:04,598 I looked around. 127 00:08:05,601 --> 00:08:06,708 And I chose you. 128 00:08:07,228 --> 00:08:09,116 - Don't do this. - We don't have time. 129 00:08:09,911 --> 00:08:11,200 It's time to choose. 130 00:08:13,252 --> 00:08:14,554 Part of the soldiering, 131 00:08:14,971 --> 00:08:17,796 part of being ONI is living to fight another day. 132 00:08:18,057 --> 00:08:20,609 We don't make a dent in the Covenant if we're dead. 133 00:08:21,234 --> 00:08:22,158 And them? 134 00:08:26,055 --> 00:08:27,617 We've lost soldiers before. 135 00:08:29,623 --> 00:08:31,081 But we didn't abandon them. 136 00:08:32,044 --> 00:08:33,463 Just tell me 137 00:08:34,297 --> 00:08:38,099 when we draw those straws you have my back, that you'll get me off this rock. 138 00:08:38,661 --> 00:08:39,937 Straws will decide. 139 00:08:40,927 --> 00:08:41,916 For everyone. 140 00:08:42,841 --> 00:08:43,817 Even me. 141 00:08:44,286 --> 00:08:45,445 That's not good enough. 142 00:08:45,604 --> 00:08:47,140 I need to know where you stand. 143 00:08:47,961 --> 00:08:50,057 I save you, I kill them. 144 00:08:50,682 --> 00:08:52,297 That's not a choice I wanna make. 145 00:08:58,182 --> 00:09:00,109 Then people are gonna start to make choices. 146 00:09:02,085 --> 00:09:03,478 You realize that, don't you? 147 00:09:13,934 --> 00:09:15,549 ESTRIN: Come on, man. Help me out here. 148 00:09:15,643 --> 00:09:17,361 When are you coming back, daddy? 149 00:09:17,468 --> 00:09:19,265 I heard you're gonna come home. 150 00:09:19,421 --> 00:09:20,528 I made a picture of... 151 00:09:20,553 --> 00:09:22,141 The hell are you doing? Turn that off! 152 00:09:24,384 --> 00:09:25,766 You touch them, I'll kill you. 153 00:09:25,792 --> 00:09:26,977 Turn it off! 154 00:09:27,342 --> 00:09:28,592 Ramos, I'm gonna tell you this once. 155 00:09:28,839 --> 00:09:30,519 Your kids are beautiful, but tonight 156 00:09:30,936 --> 00:09:32,160 they're gonna get us killed. 157 00:09:35,688 --> 00:09:37,147 Now let's find us a way down. 158 00:09:52,191 --> 00:09:54,470 Thought we were already in the ninth circle of hell. 159 00:09:55,694 --> 00:09:57,387 Looks like there's a bonus level. 160 00:11:08,896 --> 00:11:10,434 - No one of them has got kids. - Shh! 161 00:11:10,930 --> 00:11:12,076 They die out here, 162 00:11:12,612 --> 00:11:13,927 just them died. 163 00:11:14,084 --> 00:11:15,411 Me, I go, 164 00:11:16,662 --> 00:11:17,730 kids will have nothing. 165 00:11:18,370 --> 00:11:19,659 - No one there... - Shut up! 166 00:11:20,078 --> 00:11:21,107 Stay on mission. 167 00:11:22,188 --> 00:11:23,959 It's always the mission, isn't it? 168 00:11:24,102 --> 00:11:26,029 Draw straws like a good soldier. 169 00:11:26,485 --> 00:11:29,037 You could bet straws isn't gonna decide anything. 170 00:11:29,547 --> 00:11:30,524 A gun will. 171 00:11:31,683 --> 00:11:33,545 You and I decide it'll be by guns, 172 00:11:34,290 --> 00:11:35,553 it'll be by guns. 173 00:11:38,834 --> 00:11:39,941 Me and you? 174 00:11:40,829 --> 00:11:42,639 Which one of us is gonna fly the tug? 175 00:11:43,293 --> 00:11:44,816 We need a pilot in one of those seats. 176 00:11:44,841 --> 00:11:46,040 The girl maybe. 177 00:11:46,691 --> 00:11:47,746 The heat kills her, 178 00:11:48,423 --> 00:11:50,610 - the smuggler. - That only leaves one other seat. 179 00:11:51,444 --> 00:11:52,798 We take out the rest, 180 00:11:53,423 --> 00:11:54,477 and you and I, 181 00:11:54,881 --> 00:11:56,170 we draw straws. 182 00:11:57,043 --> 00:11:59,323 Leaves a fifty-fifty change instead of one in seven. 183 00:11:59,348 --> 00:12:00,550 You're out of your mind. 184 00:12:01,041 --> 00:12:02,799 I'm the only one seeing things straight. 185 00:12:02,877 --> 00:12:03,893 You're wrong. 186 00:12:05,768 --> 00:12:07,617 Shut up! Don't go talk to them. 187 00:12:07,854 --> 00:12:08,987 And I told you the things. 188 00:12:09,321 --> 00:12:10,415 And I trusted you. 189 00:12:17,655 --> 00:12:18,358 Help me! 190 00:12:18,501 --> 00:12:19,777 Ramos, help me up! 191 00:12:20,260 --> 00:12:21,328 Come on, man, help me up! 192 00:12:25,120 --> 00:12:26,748 Come on, lift me up. 193 00:12:26,971 --> 00:12:29,088 [Worms screeching] 194 00:12:31,875 --> 00:12:33,141 [Screaming] 195 00:12:34,860 --> 00:12:36,953 [Worms screeching] 196 00:12:41,998 --> 00:12:45,107 Still kids. You understand, right? 197 00:12:45,972 --> 00:12:47,404 What's going on? 198 00:12:50,191 --> 00:12:51,324 Talk to me! 199 00:12:53,732 --> 00:12:54,722 He fell. 200 00:12:58,096 --> 00:12:59,085 He huh... 201 00:13:02,028 --> 00:13:02,913 He fell. 202 00:13:31,339 --> 00:13:33,005 It's over, forget it. 203 00:13:34,698 --> 00:13:36,104 The important thing is 204 00:13:37,589 --> 00:13:38,787 you still have that gun. 205 00:13:54,215 --> 00:13:55,217 We're close. 206 00:13:55,790 --> 00:13:57,678 The bottoms are not so far from here. 207 00:13:59,006 --> 00:14:00,217 We better top up up here. 208 00:14:01,001 --> 00:14:02,850 We do it down there and they come, 209 00:14:03,345 --> 00:14:04,503 we're trapped. 210 00:14:05,102 --> 00:14:06,248 Same as last time. 211 00:14:06,599 --> 00:14:08,136 Saturate as quickly as possible. 212 00:14:20,158 --> 00:14:21,551 Not gonna happen, friend. 213 00:14:25,681 --> 00:14:28,272 - We don't have time for this. - We don't have enough to share anymore. 214 00:14:29,043 --> 00:14:31,257 If we're gonna get back to that tug, we need air. 215 00:14:31,702 --> 00:14:32,483 All of it. 216 00:14:32,508 --> 00:14:33,616 That's not up for you to decide. 217 00:14:33,641 --> 00:14:36,038 I told you choices are gonna start being made. 218 00:14:36,312 --> 00:14:37,327 No straws. 219 00:14:38,395 --> 00:14:39,788 This mission is over. 220 00:14:40,048 --> 00:14:41,728 We are now going back to the tug. 221 00:14:42,679 --> 00:14:45,100 You wanna kill me, go ahead, but she gets oxygen. 222 00:14:45,125 --> 00:14:46,038 Don't move! 223 00:14:46,384 --> 00:14:47,725 Stop this, goddammit! 224 00:14:49,040 --> 00:14:52,491 I will power up and gun you down, I swear to God. 225 00:14:54,017 --> 00:14:55,124 Put it down! 226 00:14:57,454 --> 00:14:58,861 You will not do this. 227 00:14:59,642 --> 00:15:01,595 We will not go out like this. 228 00:15:02,490 --> 00:15:03,505 You drawing on me? 229 00:15:07,128 --> 00:15:08,443 I chose you. 230 00:15:10,344 --> 00:15:11,906 I chose you. 231 00:15:12,310 --> 00:15:13,273 Drop it. 232 00:15:15,125 --> 00:15:16,271 I swear to God, 233 00:15:17,156 --> 00:15:18,614 drop it or I'll... 234 00:15:18,640 --> 00:15:19,748 Or you're what? 235 00:15:28,904 --> 00:15:30,570 We can power up if you want. 236 00:15:31,224 --> 00:15:32,344 And shoot it out. 237 00:15:33,997 --> 00:15:35,260 But you'll lose. 238 00:15:36,107 --> 00:15:36,992 Power up 239 00:15:37,917 --> 00:15:39,375 and you'll kill all of us. 240 00:15:39,974 --> 00:15:41,172 Including yourselves. 241 00:15:43,154 --> 00:15:44,247 You never know. 242 00:15:45,576 --> 00:15:46,800 I can power up. 243 00:15:48,206 --> 00:15:49,677 Put a couple of rounds in you. 244 00:15:51,227 --> 00:15:52,151 Power down. 245 00:15:52,596 --> 00:15:54,234 Maybe the Hunters are not that wise. 246 00:15:56,672 --> 00:15:57,857 You'd take that chance? 247 00:15:58,443 --> 00:15:59,992 Everything's chances now. 248 00:16:04,680 --> 00:16:06,307 You got one more second Locke. 249 00:16:14,866 --> 00:16:15,882 RAMOS: Come on, man. 250 00:16:48,977 --> 00:16:50,344 Doesn't have to be like this. 251 00:16:51,972 --> 00:16:53,105 As we planned. 252 00:16:53,441 --> 00:16:54,699 [Groans] 253 00:17:00,621 --> 00:17:02,001 I tried to save you. 254 00:17:03,837 --> 00:17:05,464 I'm not the one who needs saving. 255 00:17:10,154 --> 00:17:11,221 Said the dead man. 256 00:17:32,491 --> 00:17:34,274 Anyone who wants to go after them. 257 00:17:35,280 --> 00:17:36,243 They can. 258 00:17:38,847 --> 00:17:40,175 Know where I stand. 259 00:17:42,975 --> 00:17:44,681 I wouldn't make it to 200 yards. 260 00:17:57,567 --> 00:17:59,560 Might be all you have to make, Macer. 261 00:18:27,758 --> 00:18:29,411 LOCKE: We can't leave the deposits intact. 262 00:18:31,185 --> 00:18:32,227 We came all this way. 263 00:18:32,357 --> 00:18:34,844 And at least one of us isn't getting off this rock anyhow. 264 00:18:36,318 --> 00:18:37,568 I called this mission. 265 00:18:38,284 --> 00:18:39,208 It's on me. 266 00:18:39,233 --> 00:18:40,536 Fuel cells functioning. 267 00:18:41,396 --> 00:18:42,091 It's a go. 268 00:18:42,504 --> 00:18:44,093 The least essential one always dies. 269 00:18:44,397 --> 00:18:48,238 Me? He needs to fly the ship. You? What's he needs? 270 00:18:48,473 --> 00:18:50,335 Never did draw those straws, did we? 271 00:18:53,020 --> 00:18:54,127 I gotta top up. 272 00:18:54,205 --> 00:18:55,611 We don't have time for this! 273 00:18:55,674 --> 00:18:56,846 [Beeping] 274 00:18:59,387 --> 00:19:00,897 Don't do it! 275 00:19:02,043 --> 00:19:03,548 See you in Valhalla. 276 00:19:05,155 --> 00:19:06,223 We got a problem. 277 00:19:07,134 --> 00:19:08,040 [Screaming] 18770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.