Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,207
2
00:00:03,407 --> 00:00:06,035
3
00:00:10,476 --> 00:00:11,776
(EPISODE 27)
4
00:00:13,046 --> 00:00:14,276
Who are you people?
5
00:00:16,476 --> 00:00:17,976
What gives you the right to walk into my house?
6
00:00:18,416 --> 00:00:19,476
Mr Kang.
7
00:00:20,046 --> 00:00:21,976
I am Lee Chae Gong of Seoul District Prosecutor's Office.
8
00:00:23,046 --> 00:00:25,876
We are here to take you with the charge of illegal financing.
9
00:00:26,246 --> 00:00:27,276
Please cooperate.
10
00:00:28,546 --> 00:00:29,576
Shin Eun Soo.
11
00:00:30,686 --> 00:00:33,476
I hereby arrest you with acquiring of illegal funds...
12
00:00:34,046 --> 00:00:35,076
and the evasion of gift tax.
13
00:00:39,376 --> 00:00:40,476
What are you doing?
14
00:00:40,576 --> 00:00:41,976
She's being punished for her crime.
15
00:00:55,676 --> 00:00:56,776
How could you?
16
00:01:07,886 --> 00:01:09,476
I've been waiting for this day.
17
00:01:18,976 --> 00:01:21,276
He's a criminal, too. Shouldn't you handcuff him?
18
00:01:21,776 --> 00:01:22,776
We should still...
19
00:01:23,346 --> 00:01:24,776
show him some respect.
20
00:01:48,016 --> 00:01:49,016
You have a cozy room.
21
00:01:50,546 --> 00:01:53,446
I feel bad for intruding into a newlywed's room.
22
00:02:00,046 --> 00:02:01,146
What are you doing?
23
00:02:02,146 --> 00:02:03,176
Why are you doing this?
24
00:02:05,816 --> 00:02:08,546
He's being arrested for collecting and obtaining illegal funds...
25
00:02:09,286 --> 00:02:10,346
of 100 million dollars.
26
00:02:11,786 --> 00:02:13,546
Are you the one behind this?
27
00:02:16,646 --> 00:02:17,646
You jerk!
28
00:02:17,816 --> 00:02:19,046
How could you do such a thing?
29
00:02:19,446 --> 00:02:22,176
How can you call yourself a man and stab someone in the back!
30
00:02:22,716 --> 00:02:23,716
Look here.
31
00:02:23,976 --> 00:02:25,946
Do you want to be arrested for obstruction of civil service?
32
00:02:29,016 --> 00:02:31,246
Civil service or whatever. How dare you arrest my father?
33
00:02:31,746 --> 00:02:33,046
Let them go right this instant!
34
00:02:33,516 --> 00:02:35,246
I'm going to scratch your faces.
35
00:02:35,346 --> 00:02:36,646
Don't make such a fuss.
36
00:02:38,076 --> 00:02:39,076
Mr Cho,
37
00:02:39,746 --> 00:02:41,146
contact Attorney Ku.
38
00:02:41,546 --> 00:02:42,546
Yes, Sir.
39
00:02:43,346 --> 00:02:44,516
I'll be fine.
40
00:02:45,776 --> 00:02:46,776
Let's go.
41
00:02:48,046 --> 00:02:49,076
What should we do?
42
00:02:50,176 --> 00:02:51,546
We can't just let him go like this.
43
00:02:58,816 --> 00:02:59,816
Sir.
44
00:03:00,546 --> 00:03:01,916
What is going on?
45
00:03:02,776 --> 00:03:05,176
Madam Han, your son just exploited Mr Kang.
46
00:03:08,546 --> 00:03:09,546
Let's go.
47
00:03:10,346 --> 00:03:11,346
We don't have time.
48
00:03:16,246 --> 00:03:18,846
How could you do that to Mr Kang?
49
00:03:21,876 --> 00:03:22,876
Madam Han,
50
00:03:24,616 --> 00:03:27,046
didn't we already part ways?
51
00:03:28,446 --> 00:03:30,816
He's calling his own mother "Madam Han".
52
00:03:30,876 --> 00:03:32,346
What kind of a person is he?
53
00:03:32,446 --> 00:03:33,446
Let's go.
54
00:03:44,116 --> 00:03:45,146
Father.
55
00:04:19,516 --> 00:04:21,846
Hyeong Woo, that jerk.
56
00:04:22,446 --> 00:04:25,816
We raised and educated him and this is how he repays us?
57
00:04:26,746 --> 00:04:28,946
I need to teach him a lesson.
58
00:04:29,176 --> 00:04:30,176
You're right.
59
00:04:30,416 --> 00:04:33,516
Who knew he would turn out like this?
60
00:04:33,546 --> 00:04:34,546
Hey!
61
00:04:35,046 --> 00:04:37,716
That's not the problem right now.
62
00:04:38,716 --> 00:04:39,876
What should we do about Father?
63
00:04:40,446 --> 00:04:42,346
What will we do about Eun Soo?
64
00:04:42,546 --> 00:04:44,146
This is all because of you.
65
00:04:44,776 --> 00:04:47,676
All of this happened because you kept that guy beside you.
66
00:04:47,776 --> 00:04:50,046
Why is this my fault? It's Eun Soo's fault.
67
00:04:50,976 --> 00:04:54,416
Hyeong Woo is doing this because Eun Soo married Father.
68
00:04:54,446 --> 00:04:55,646
Everyone just calm down.
69
00:04:56,146 --> 00:04:58,086
Hyeong Woo is the one to be condemned.
70
00:04:58,416 --> 00:05:00,246
I'm sure nothing will happen to your father.
71
00:05:01,086 --> 00:05:04,846
Harming your father is the same as attacking the Blue House.
72
00:05:05,746 --> 00:05:07,816
Our country's prosecutors don't have the guts to do that.
73
00:05:13,046 --> 00:05:14,116
Shin Eun Soo.
74
00:05:14,546 --> 00:05:16,346
You certainly climbed up the ladder.
75
00:05:16,646 --> 00:05:17,646
Don't you think?
76
00:05:18,646 --> 00:05:21,446
Six years ago, you sat here after stealing two million dollars.
77
00:05:21,746 --> 00:05:24,976
Now, you acquired 100 million dollars of illegal funds.
78
00:05:26,246 --> 00:05:28,246
You're really something, aren't you?
79
00:05:29,616 --> 00:05:31,646
You're not even that pretty.
80
00:05:31,946 --> 00:05:33,716
How did you seduce the former prime minister?
81
00:05:34,176 --> 00:05:36,976
Do you have some special skills up your sleeves?
82
00:05:38,546 --> 00:05:39,616
Please tell me about them,
83
00:05:39,776 --> 00:05:41,546
so my wife can also learn.
84
00:05:51,546 --> 00:05:52,976
I'll take it from here.
85
00:05:54,776 --> 00:05:56,916
I've got the permission to do the hearing.
86
00:05:58,646 --> 00:05:59,646
So be it.
87
00:05:59,916 --> 00:06:02,146
Hyeong Woo is not a prosecutor.
88
00:06:02,246 --> 00:06:04,346
Why do I have to be examined by this man?
89
00:06:15,246 --> 00:06:16,876
I told you to enjoy all you can,
90
00:06:18,546 --> 00:06:20,546
but I'm afraid the party is over too soon.
91
00:06:22,776 --> 00:06:23,776
Oh, right.
92
00:06:25,176 --> 00:06:26,446
Where are my manners?
93
00:06:28,546 --> 00:06:29,746
I should be calling you Ms Shin.
94
00:06:31,546 --> 00:06:33,416
You must have been very happy to receive 100 million dollars.
95
00:06:35,546 --> 00:06:37,176
I'm sorry this happened to you.
96
00:06:41,076 --> 00:06:42,076
I'm sorry, Sir.
97
00:06:43,146 --> 00:06:46,746
Your will as well as the fund transfer documents to your wife...
98
00:06:47,176 --> 00:06:48,876
have all been seized by the prosecutors.
99
00:06:49,046 --> 00:06:50,346
Where is she now?
100
00:06:50,416 --> 00:06:53,516
I believe she is being interrogated in another room.
101
00:06:54,646 --> 00:06:56,946
Contact the attorney general and the Blue House.
102
00:06:58,346 --> 00:06:59,546
Regarding the Blue House,
103
00:07:00,346 --> 00:07:01,346
Mr Cho will take care of it.
104
00:07:01,446 --> 00:07:03,076
Yes, Sir.
105
00:07:13,846 --> 00:07:14,916
Father.
106
00:07:15,246 --> 00:07:16,546
Don't you think we are taking it too far?
107
00:07:17,146 --> 00:07:18,576
If the attorney general and the Blue House gets involved,
108
00:07:18,646 --> 00:07:20,146
my reputation could be tarnished.
109
00:07:20,246 --> 00:07:21,446
Don't worry about it.
110
00:07:22,346 --> 00:07:23,946
I made some calls.
111
00:07:25,416 --> 00:07:27,176
We have the upper hand in this game.
112
00:07:36,176 --> 00:07:37,176
Ms Shin.
113
00:07:39,716 --> 00:07:41,646
Don't you want to make any excuses for yourself?
114
00:07:43,346 --> 00:07:47,816
The confidence you showed when you got married for power and money,
115
00:07:49,646 --> 00:07:50,716
where did it all go?
116
00:07:52,916 --> 00:07:53,946
Speak.
117
00:07:55,646 --> 00:07:57,046
Say something.
118
00:07:59,346 --> 00:08:02,346
You are bold enough to take 100 million dollars, so you should talk.
119
00:08:03,046 --> 00:08:04,916
You can say anything you want to me.
120
00:08:06,876 --> 00:08:08,176
I understand how you feel.
121
00:08:10,176 --> 00:08:12,046
But if you are doing this for revenge,
122
00:08:12,346 --> 00:08:13,346
then stop it.
123
00:08:14,616 --> 00:08:16,746
You're going to ruin your life again.
124
00:08:18,916 --> 00:08:20,246
Shut your mouth.
125
00:08:22,146 --> 00:08:24,116
Don't utter my name with that filthy mouth.
126
00:08:25,846 --> 00:08:27,716
There's no reason for me to give up my revenge.
127
00:08:28,146 --> 00:08:29,276
Like you said, I've been...
128
00:08:31,616 --> 00:08:34,616
blinded with money and power, and therefore married an old man.
129
00:08:36,846 --> 00:08:38,146
Because of someone like me,
130
00:08:38,916 --> 00:08:40,546
don't get yourself in trouble again.
131
00:08:42,546 --> 00:08:44,116
You can curse me and spit at me.
132
00:08:46,016 --> 00:08:47,846
Forget about me and go on with your life.
133
00:08:48,746 --> 00:08:49,816
We agreed to do that.
134
00:08:55,146 --> 00:08:56,186
Never.
135
00:08:58,646 --> 00:09:01,186
I'm never going to let things happen the way you want it to be.
136
00:09:04,116 --> 00:09:05,646
The misery you bestowed on me,
137
00:09:06,346 --> 00:09:08,076
I will return it to you.
138
00:09:10,546 --> 00:09:13,246
I will make Mr Kang pay for everything.
139
00:09:23,516 --> 00:09:26,146
My father still has some connections in the Blue House.
140
00:09:26,646 --> 00:09:27,916
Don't you know the nature of politics?
141
00:09:28,246 --> 00:09:31,846
They could let go of my father if the public opinion goes bad.
142
00:09:32,446 --> 00:09:34,246
People like Hyeong Woo are common.
143
00:09:34,816 --> 00:09:36,816
They change sides without thinking.
144
00:09:36,876 --> 00:09:40,076
If something happens to my father, my political career is also doomed.
145
00:09:41,646 --> 00:09:43,546
On top of that, what about the 100-million-dollar fund?
146
00:09:44,116 --> 00:09:45,546
There should be more than that.
147
00:09:47,246 --> 00:09:48,746
If Hyeong Woo is involved in this,
148
00:09:49,646 --> 00:09:51,876
he will use the 100 million dollars to go after more.
149
00:09:51,946 --> 00:09:55,776
So why did you keep such a ruthless and treacherous person beside you?
150
00:09:56,246 --> 00:09:59,246
You shouldn't deal with such people like that from the beginning.
151
00:09:59,276 --> 00:10:01,646
Did you forget your father is behind Hyeong Woo?
152
00:10:02,916 --> 00:10:05,646
Besides, your brother is working at that prosecutor's office.
153
00:10:05,746 --> 00:10:08,916
I already put up a wall between me and my family.
154
00:10:09,546 --> 00:10:11,746
It has nothing to do with me.
155
00:10:12,016 --> 00:10:13,016
Is it possible that...
156
00:10:14,186 --> 00:10:17,016
your father is after the slush fund?
157
00:10:18,046 --> 00:10:19,246
Is there anything you know?
158
00:10:19,916 --> 00:10:21,046
I don't know anything.
159
00:10:22,416 --> 00:10:23,876
Don't ask me about my family.
160
00:10:24,186 --> 00:10:26,846
Hyeong Woo should know more than me.
161
00:10:33,446 --> 00:10:37,146
I would've been sick with jealousy if she kept the 100 million dollars.
162
00:10:37,646 --> 00:10:39,076
It's good that it turned out this way.
163
00:10:39,816 --> 00:10:42,746
If I can't have it, others shouldn't have it either.
164
00:10:42,816 --> 00:10:45,186
So what will happen to that money?
165
00:10:45,246 --> 00:10:47,516
I guess the government will seize it.
166
00:10:48,186 --> 00:10:52,816
Why did Father have to fall for such a woman,
167
00:10:53,186 --> 00:10:55,916
give her all that money and make such a fuss?
168
00:10:56,076 --> 00:10:58,446
But 100 million dollars is a lot of money.
169
00:10:59,146 --> 00:11:01,646
Do you think Father could get arrested for this?
170
00:11:01,716 --> 00:11:04,716
If Father gets arrested,
171
00:11:05,346 --> 00:11:07,276
I will become king.
172
00:11:07,346 --> 00:11:08,876
Besides, if I take over Gangnam,
173
00:11:08,946 --> 00:11:12,916
all the power will be in these hands.
174
00:11:14,946 --> 00:11:16,516
Without Father,
175
00:11:16,546 --> 00:11:18,546
do you think you can get elected?
176
00:11:18,546 --> 00:11:19,546
Hey!
177
00:11:20,146 --> 00:11:22,516
When did Father ever really support me?
178
00:11:22,776 --> 00:11:24,116
He only favoured Il Joo.
179
00:11:24,446 --> 00:11:27,876
From now on, I can do it myself.
180
00:11:27,946 --> 00:11:29,016
Besides,
181
00:11:29,176 --> 00:11:31,816
the funds are well managed by you.
182
00:11:31,876 --> 00:11:32,876
Oh, yes.
183
00:11:33,846 --> 00:11:34,846
Of course.
184
00:11:34,946 --> 00:11:36,546
"He's gone."
185
00:11:37,446 --> 00:11:40,516
"My dear love has been snatched."
186
00:11:42,146 --> 00:11:45,946
Will you stop crying? You'll just get exhausted.
187
00:11:46,016 --> 00:11:47,746
"He's gone,"
188
00:11:48,376 --> 00:11:50,746
"but I will not let him go."
189
00:11:53,246 --> 00:11:55,846
Reciting poetry won't get me anywhere.
190
00:11:56,946 --> 00:11:58,246
I need to see him.
191
00:11:58,676 --> 00:12:00,046
You can't.
192
00:12:00,116 --> 00:12:02,646
He's being questioned and isn't allowed visitors.
193
00:12:03,876 --> 00:12:05,246
Goodness!
194
00:12:07,746 --> 00:12:09,946
"His beautiful voice deafened me."
195
00:12:10,646 --> 00:12:12,846
"His beautiful face blinded me."
196
00:12:14,676 --> 00:12:17,246
"If I must live without hearing your voice..."
197
00:12:17,346 --> 00:12:22,246
"and without seeing your face, then what is the point of living?"
198
00:12:27,246 --> 00:12:30,216
What did I tell you? I said you'd get exhausted.
199
00:12:30,246 --> 00:12:31,876
"Love is a part of life."
200
00:12:34,616 --> 00:12:36,616
"Hunger is also a part of life."
201
00:12:38,246 --> 00:12:40,376
Let's get something to eat.
202
00:12:43,216 --> 00:12:45,346
It's a huge amount of money...
203
00:12:46,146 --> 00:12:47,416
and the evidence is undeniable.
204
00:12:48,046 --> 00:12:50,546
It doesn't look too good for you.
205
00:12:51,476 --> 00:12:54,646
- What did the Blue House say?
- Because you are frail,
206
00:12:54,746 --> 00:12:57,046
they will prosecute you but won't detain you.
207
00:12:57,946 --> 00:13:01,376
Because of public sentiment, your wife...
208
00:13:03,576 --> 00:13:06,516
- will be detained.
- What nonsense is that?
209
00:13:08,546 --> 00:13:09,646
Make the call.
210
00:13:10,016 --> 00:13:11,846
- Sir.
- Make the call!
211
00:13:21,676 --> 00:13:23,546
Hello, I'm Mr Cho.
212
00:13:24,516 --> 00:13:26,146
Mr Kang wants to speak with you.
213
00:13:27,546 --> 00:13:28,616
Yes, Sir.
214
00:13:32,676 --> 00:13:33,746
It's me.
215
00:13:35,616 --> 00:13:37,946
I have never asked for such a favour before.
216
00:13:39,376 --> 00:13:41,046
Talk to the President for me.
217
00:13:42,476 --> 00:13:44,846
So what if he's abroad?
218
00:13:45,246 --> 00:13:46,876
I don't care.
219
00:13:48,146 --> 00:13:50,546
Save her instead of me!
220
00:14:42,116 --> 00:14:43,716
Is something not working out?
221
00:14:48,046 --> 00:14:49,846
Get rid of your useless staff.
222
00:14:49,946 --> 00:14:51,546
- How dare you?
- Leave us.
223
00:15:14,246 --> 00:15:16,316
Don't you want to know how...
224
00:15:17,346 --> 00:15:19,316
we found the money?
225
00:15:36,516 --> 00:15:38,376
I had it saved on my PC.
226
00:15:42,116 --> 00:15:45,846
If you think you can take me down like this, you're sorely mistaken.
227
00:15:47,446 --> 00:15:51,246
Your father used to manage that account...
228
00:15:52,946 --> 00:15:54,746
and then you did.
229
00:15:55,746 --> 00:15:56,746
I know that.
230
00:15:58,346 --> 00:15:59,946
I might be prosecuted.
231
00:16:01,576 --> 00:16:03,716
But I already made a deal with the Prosecutor's Office.
232
00:16:04,776 --> 00:16:06,346
I'm the one who tipped them about the 100 million dollars.
233
00:16:07,246 --> 00:16:08,646
They'll lessen my sentence.
234
00:16:14,846 --> 00:16:17,246
If the media catches wind of this,
235
00:16:19,216 --> 00:16:21,846
your reputation as the people's...
236
00:16:21,946 --> 00:16:23,246
favourite politician...
237
00:16:24,376 --> 00:16:26,516
will go down the drain.
238
00:16:28,016 --> 00:16:30,746
And so will Il Joo's dream of becoming the president.
239
00:16:32,246 --> 00:16:33,316
Oh.
240
00:16:34,046 --> 00:16:35,376
There's Il Do as well.
241
00:16:37,146 --> 00:16:39,646
Your dumb son's slush fund.
242
00:16:40,646 --> 00:16:41,846
I know all about it.
243
00:16:41,946 --> 00:16:43,576
Your mother will get hurt.
244
00:16:45,516 --> 00:16:48,746
She manages all of Woonkang Foundation's accounts.
245
00:16:52,216 --> 00:16:54,146
I'm the worst son there could be.
246
00:16:56,876 --> 00:17:00,016
- I cut ties with her a while ago.
- I will tell you this.
247
00:17:02,316 --> 00:17:04,516
You picked a fight with the wrong person.
248
00:17:05,516 --> 00:17:06,516
You stand...
249
00:17:08,016 --> 00:17:09,316
no chance against me.
250
00:17:13,716 --> 00:17:15,646
I learned a lot from you.
251
00:17:16,846 --> 00:17:18,446
I think I stand a chance.
252
00:17:20,946 --> 00:17:24,116
I also have the backing of someone just as powerful as you.
253
00:17:27,216 --> 00:17:28,776
I'm with Mr Kwon.
254
00:17:30,746 --> 00:17:32,616
Can you take us both on?
255
00:17:33,746 --> 00:17:35,646
You hate me.
256
00:17:38,776 --> 00:17:40,886
Leave my wife out of this.
257
00:17:43,246 --> 00:17:44,346
No.
258
00:17:45,546 --> 00:17:47,246
You two are a couple.
259
00:17:48,946 --> 00:17:50,476
Why should I leave her out?
260
00:18:03,576 --> 00:18:05,346
I think your husband will be detained.
261
00:18:08,776 --> 00:18:10,946
He made some calls but nothing's working out.
262
00:18:12,246 --> 00:18:13,246
But then...
263
00:18:14,246 --> 00:18:17,616
a politician is only powerful when he or she is in Congress.
264
00:18:18,746 --> 00:18:20,646
A retiree is bound to pay for their crimes.
265
00:18:22,046 --> 00:18:24,146
Your husband managed to hold out for a long time.
266
00:18:39,946 --> 00:18:41,546
What are you doing?
267
00:18:42,316 --> 00:18:44,046
Punish me if you want to.
268
00:18:46,046 --> 00:18:47,946
But not him.
269
00:18:52,546 --> 00:18:55,246
Have you really fallen for him?
270
00:18:55,516 --> 00:18:56,746
If he's imprisoned,
271
00:18:57,446 --> 00:18:58,746
what about Mi Rae?
272
00:19:01,646 --> 00:19:02,646
Please.
273
00:19:04,846 --> 00:19:06,146
Let him go.
274
00:19:08,746 --> 00:19:09,846
Hyeong Woo.
275
00:19:40,246 --> 00:19:42,746
You need to make up your mind.
276
00:19:43,416 --> 00:19:45,316
You can't go down like this.
277
00:19:46,616 --> 00:19:47,746
He's right.
278
00:19:48,116 --> 00:19:50,016
You need to get out.
279
00:19:50,046 --> 00:19:51,646
Only then can you help your wife.
280
00:20:00,346 --> 00:20:02,146
What are you doing here?
281
00:20:11,216 --> 00:20:12,746
Excuse us.
282
00:20:32,116 --> 00:20:33,346
I apologise.
283
00:20:34,246 --> 00:20:35,576
How are you faring?
284
00:20:42,576 --> 00:20:44,046
Have a look at this.
285
00:21:21,046 --> 00:21:22,846
You never know what might happen.
286
00:21:24,146 --> 00:21:25,746
What if something goes wrong?
287
00:21:26,646 --> 00:21:29,886
I will make sure it ends with me.
288
00:21:40,076 --> 00:21:41,746
Your father is here, isn't he?
289
00:21:42,576 --> 00:21:43,576
Yes.
290
00:21:43,746 --> 00:21:44,746
Please bring him.
291
00:21:47,476 --> 00:21:48,916
Arresting me isn't...
292
00:21:50,976 --> 00:21:52,476
what you two are after.
293
00:22:01,676 --> 00:22:02,946
My gosh, Hyeong Woo.
294
00:22:05,376 --> 00:22:07,046
You did it.
295
00:22:08,176 --> 00:22:09,576
You did great.
296
00:22:11,076 --> 00:22:12,076
Good work.
297
00:22:13,876 --> 00:22:15,846
I want to adopt you for myself.
298
00:22:16,646 --> 00:22:17,646
I'm serious.
299
00:22:24,076 --> 00:22:25,476
My goodness, Mr Kang.
300
00:22:25,846 --> 00:22:28,376
You're going through such a hard time.
301
00:22:29,776 --> 00:22:33,046
They didn't even give you tea.
302
00:22:34,646 --> 00:22:36,116
Coffee is bad for you.
303
00:22:36,176 --> 00:22:38,546
Did you want 100 million dollars that badly?
304
00:22:42,376 --> 00:22:44,176
I tried to get closer to you...
305
00:22:44,676 --> 00:22:46,746
through our kids' marriage.
306
00:22:47,676 --> 00:22:50,016
How could you turn your back against me because of money?
307
00:22:50,076 --> 00:22:52,876
How could you say that?
308
00:22:54,076 --> 00:22:57,376
Hyeong Woo came and said that he would...
309
00:22:57,476 --> 00:22:59,846
give me that money and I declined.
310
00:23:00,116 --> 00:23:02,476
I'm a well-off man myself.
311
00:23:03,276 --> 00:23:06,276
And like you said, we are in-laws.
312
00:23:06,476 --> 00:23:09,316
But what could I do? Things just happened.
313
00:23:10,676 --> 00:23:13,046
Doesn't it feel awful to give money to the state?
314
00:23:14,816 --> 00:23:17,476
They'll probably use it in vain.
315
00:23:18,546 --> 00:23:23,146
And if this gets out, your reputation will be ruined for good.
316
00:23:23,376 --> 00:23:24,676
I will give you that money.
317
00:23:27,976 --> 00:23:28,976
In exchange,
318
00:23:30,476 --> 00:23:31,916
let my wife go.
319
00:23:38,676 --> 00:23:40,276
This is why I don't eat at school.
320
00:23:43,576 --> 00:23:46,676
I went to your mother's Chinese restaurant...
321
00:23:47,976 --> 00:23:49,376
and the food wasn't that delicious.
322
00:23:50,276 --> 00:23:52,576
It's known as a high-end restaurant but its interior was tacky, too.
323
00:23:53,646 --> 00:23:55,176
Exactly, why did you go there?
324
00:23:55,446 --> 00:23:56,446
Did your dad...
325
00:23:57,546 --> 00:23:59,476
really throw your mum out...
326
00:23:59,876 --> 00:24:01,676
after giving her that tiny restaurant?
327
00:24:02,476 --> 00:24:03,476
Unbelievable.
328
00:24:03,576 --> 00:24:05,446
Your dad is awful.
329
00:24:06,946 --> 00:24:10,076
Your stepmother looked cheap, too.
330
00:24:10,476 --> 00:24:13,146
That's why you need to meet the right man.
331
00:24:13,146 --> 00:24:14,376
My gosh.
332
00:24:15,276 --> 00:24:16,876
All right, let's eat.
333
00:24:20,846 --> 00:24:22,216
- What are you doing?
- What in the world?
334
00:24:22,476 --> 00:24:24,276
- What are you doing?
- What are you doing?
335
00:24:25,516 --> 00:24:26,676
Are you insane?
336
00:24:26,776 --> 00:24:28,876
Do you really think they're your friends?
337
00:24:28,946 --> 00:24:30,576
What is wrong with you?
338
00:24:30,846 --> 00:24:32,316
Do you know how much this sweater is?
339
00:24:32,376 --> 00:24:34,646
Wow, that looks like an avant-garde art.
340
00:24:34,746 --> 00:24:36,846
It looks much better now.
341
00:24:37,046 --> 00:24:38,046
Hey!
342
00:24:40,476 --> 00:24:41,916
- You...
- Hey!
343
00:24:42,076 --> 00:24:43,146
You!
344
00:24:43,276 --> 00:24:44,576
My goodness.
345
00:24:44,676 --> 00:24:45,746
- Let go of her!
- Let go of me!
346
00:24:45,816 --> 00:24:46,846
- Let go!
- Let go of me!
347
00:24:46,916 --> 00:24:48,076
- Stop it!
- Let go!
348
00:24:48,116 --> 00:24:50,076
- I said, let go!
- Let go of me!
349
00:24:50,576 --> 00:24:51,776
My goodness!
350
00:24:51,846 --> 00:24:53,076
- Hey!
- Come here.
351
00:24:53,116 --> 00:24:54,916
You'd better watch yourself!
352
00:24:55,116 --> 00:24:58,376
If you speak like that again, I'll staple your mouth!
353
00:24:58,446 --> 00:24:59,576
- I'm serious!
- Calm down.
354
00:25:00,076 --> 00:25:01,116
- Look at my hair!
- Watch it!
355
00:25:01,176 --> 00:25:02,376
What is this?
356
00:25:02,646 --> 00:25:03,676
All right.
357
00:25:05,016 --> 00:25:08,016
My goodness, I have great hands today.
358
00:25:08,076 --> 00:25:09,676
I even got the birds.
359
00:25:12,216 --> 00:25:15,376
My goodness. I played the wrong card.
360
00:25:17,276 --> 00:25:20,046
I played the wrong card, too.
361
00:25:20,216 --> 00:25:22,376
All right, that one is mine!
362
00:25:23,376 --> 00:25:25,276
- What is this?
- My gosh!
363
00:25:25,816 --> 00:25:28,946
What is going on? I can probably buy a house with this.
364
00:25:29,016 --> 00:25:30,676
Give me two cards each.
365
00:25:30,816 --> 00:25:31,946
What's going on?
366
00:25:32,016 --> 00:25:34,076
You became a master player while you were gone.
367
00:25:37,116 --> 00:25:39,376
I haven't seen your daughter for a while.
368
00:25:41,176 --> 00:25:45,646
She doesn't come around often because she's busy working.
369
00:25:46,076 --> 00:25:48,176
I'm worried about my son, though.
370
00:25:48,276 --> 00:25:50,076
Doesn't he go to a law school?
371
00:25:50,116 --> 00:25:53,976
He finished his military service, so I wish he'd date someone.
372
00:25:54,046 --> 00:25:56,276
But all he does is study...
373
00:25:56,376 --> 00:25:58,576
and doesn't have time for girls.
374
00:25:58,946 --> 00:26:01,016
He'll probably become a judge or a prosecutor soon.
375
00:26:05,276 --> 00:26:06,276
I'm sorry.
376
00:26:07,476 --> 00:26:09,016
Why are you sorry?
377
00:26:09,476 --> 00:26:10,646
I'm the one who started everything.
378
00:26:10,776 --> 00:26:12,076
You did that for me.
379
00:26:12,276 --> 00:26:13,546
Why do you think that?
380
00:26:14,176 --> 00:26:17,576
I got angry because your so-called friends have dirty mouths.
381
00:26:18,016 --> 00:26:19,676
Just thinking about it makes me angry.
382
00:26:20,376 --> 00:26:23,376
How can you think of them as your friends?
383
00:26:24,816 --> 00:26:27,016
I should've smacked their faces.
384
00:26:28,546 --> 00:26:29,576
It's your fault.
385
00:26:30,076 --> 00:26:32,646
If it weren't for me, you would've gone to the police station again.
386
00:26:33,846 --> 00:26:36,746
How can you two always break stuff...
387
00:26:36,816 --> 00:26:39,046
and mess things around whenever you meet?
388
00:26:39,076 --> 00:26:41,376
So what if they go to good colleges?
389
00:26:41,446 --> 00:26:42,646
Their minds are rubbish.
390
00:26:42,676 --> 00:26:45,476
Hey, don't ever hang out with them again, okay?
391
00:26:45,846 --> 00:26:46,876
Got it?
392
00:26:47,276 --> 00:26:48,446
Okay.
393
00:26:49,076 --> 00:26:50,076
Give me your phone.
394
00:26:56,746 --> 00:26:57,746
Call me...
395
00:26:58,576 --> 00:26:59,816
whenever...
396
00:27:01,116 --> 00:27:02,276
you need me.
397
00:27:02,876 --> 00:27:04,076
Okay?
398
00:27:04,476 --> 00:27:07,216
Hey, this girl is not in her right mind.
399
00:27:07,276 --> 00:27:11,076
You should be cautious. You should not give your phone to just anyone.
400
00:27:17,016 --> 00:27:18,676
Finish up everything by yourself.
401
00:27:19,046 --> 00:27:21,046
I'm hungry because I couldn't finish my meal.
402
00:27:22,676 --> 00:27:23,776
Aren't you hungry?
403
00:27:26,876 --> 00:27:27,876
Father.
404
00:27:28,816 --> 00:27:29,816
Father.
405
00:27:30,376 --> 00:27:31,546
Ms Shin.
406
00:27:32,816 --> 00:27:35,016
My goodness.
407
00:27:35,576 --> 00:27:36,816
Look at your face.
408
00:27:37,076 --> 00:27:38,576
Let's go get a facial tomorrow.
409
00:27:41,846 --> 00:27:43,176
Father, are you feeling all right?
410
00:27:43,446 --> 00:27:44,446
Are you okay?
411
00:27:45,576 --> 00:27:49,316
It must've been tiring physically and psychologically to get inquired.
412
00:27:49,446 --> 00:27:52,076
It hasn't been long since you got surgery, so we were all worried.
413
00:27:52,176 --> 00:27:53,216
I'm fine.
414
00:27:54,316 --> 00:27:55,916
It was tougher on her.
415
00:27:55,976 --> 00:27:57,116
I'm sorry, Father.
416
00:27:57,176 --> 00:28:00,876
I tried talking to my father and brother, but they wouldn't budge.
417
00:28:01,576 --> 00:28:02,816
Don't worry about it.
418
00:28:03,816 --> 00:28:05,076
I'm sorry, Sir.
419
00:28:05,116 --> 00:28:06,976
Do you think saying sorry will solve everything?
420
00:28:07,446 --> 00:28:08,676
I know you shunned him,
421
00:28:08,746 --> 00:28:09,816
but he's still your son.
422
00:28:09,876 --> 00:28:10,876
That's enough.
423
00:28:14,176 --> 00:28:15,676
Don't worry about it.
424
00:28:16,576 --> 00:28:18,376
It's not like you ordered him behind my back.
425
00:28:20,046 --> 00:28:23,046
Don't ever apologise again because of your son.
426
00:28:25,316 --> 00:28:26,676
I want to rest.
427
00:28:27,446 --> 00:28:28,546
All right.
428
00:28:41,216 --> 00:28:42,316
How did we...
429
00:28:43,376 --> 00:28:44,976
manage to get out?
430
00:28:48,046 --> 00:28:50,076
I gave Mr Kwon what he wanted.
431
00:28:52,076 --> 00:28:53,476
He wanted the 100 million dollars that I gave you.
432
00:28:58,216 --> 00:29:00,076
I got you in trouble...
433
00:29:01,076 --> 00:29:02,576
because I gave you that money.
434
00:29:04,076 --> 00:29:05,076
I should have...
435
00:29:05,576 --> 00:29:07,376
taken the responsibility.
436
00:29:07,946 --> 00:29:09,646
I was given the money, after all.
437
00:29:12,546 --> 00:29:13,576
I have made...
438
00:29:16,576 --> 00:29:19,076
many people take responsibility in my place.
439
00:29:21,746 --> 00:29:24,376
They were all probably respected fathers to their child...
440
00:29:26,046 --> 00:29:28,276
and beloved sons and daughters to their parents.
441
00:29:31,316 --> 00:29:32,376
I learned a lot...
442
00:29:33,846 --> 00:29:35,076
thanks to you.
443
00:29:38,546 --> 00:29:39,576
Mr Kang.
444
00:29:40,376 --> 00:29:42,916
That's why I wanted to take the responsibility this time.
445
00:29:45,446 --> 00:29:46,876
I brought this upon myself.
446
00:30:05,316 --> 00:30:08,176
Father, Hyeong Woo definitely proved his worth.
447
00:30:08,276 --> 00:30:09,446
Of course.
448
00:30:09,676 --> 00:30:11,576
To be honest, I'm happier with Hyeong Woo...
449
00:30:11,646 --> 00:30:14,576
than getting the 100 million dollars from Mr Kang.
450
00:30:16,276 --> 00:30:17,946
Your counsel made...
451
00:30:18,276 --> 00:30:19,276
everything easier.
452
00:30:19,376 --> 00:30:20,376
Yes.
453
00:30:20,576 --> 00:30:21,676
But there isn't anyone like you.
454
00:30:30,946 --> 00:30:33,376
It looks like you took in Hyeong Woo...
455
00:30:33,776 --> 00:30:35,576
to get Mr Kang's money.
456
00:30:36,546 --> 00:30:37,746
You must feel great.
457
00:30:38,276 --> 00:30:41,276
He's like the son I could never be.
458
00:30:42,676 --> 00:30:44,176
Congratulations on getting a new younger brother.
459
00:30:45,076 --> 00:30:46,376
But you should be careful.
460
00:30:48,746 --> 00:30:51,676
He turned his back on someone whom he served for 15 years.
461
00:30:52,376 --> 00:30:54,946
You never know when he'll turn his back on you.
462
00:30:55,546 --> 00:30:57,076
Join us. Have a drink.
463
00:31:01,546 --> 00:31:02,916
Congratulations.
464
00:31:03,846 --> 00:31:05,846
You always fought my father and it looks like...
465
00:31:06,216 --> 00:31:07,476
you've won for the first time.
466
00:31:07,816 --> 00:31:10,676
At least my daughter-in-law is thoughtful since she's a politician.
467
00:31:13,176 --> 00:31:15,746
But what good is he?
468
00:31:35,746 --> 00:31:38,516
Are you staying in this house...
469
00:31:40,716 --> 00:31:42,576
so that you can take down my father?
470
00:31:44,316 --> 00:31:45,516
I told you already.
471
00:31:47,176 --> 00:31:48,546
Your father and that woman.
472
00:31:50,616 --> 00:31:51,646
My father...
473
00:31:52,476 --> 00:31:54,116
will pass away before you can get to him.
474
00:31:55,616 --> 00:31:59,316
His life was extended by surgery, but who knows how long he'll last.
475
00:32:00,476 --> 00:32:01,546
Then...
476
00:32:02,576 --> 00:32:05,816
"Blue Beauty" will eventually belong to me.
477
00:32:10,976 --> 00:32:12,016
I think you should leave.
478
00:32:12,746 --> 00:32:14,016
I need to sleep.
479
00:32:19,076 --> 00:32:22,616
If your ultimate revenge is towards Eun Soo,
480
00:32:25,116 --> 00:32:26,376
then I can help you.
481
00:32:30,276 --> 00:32:33,016
The fact that she seduced my father...
482
00:32:33,516 --> 00:32:35,216
and took upon my mother's position,
483
00:32:37,116 --> 00:32:38,416
I will never forgive her for that.
484
00:32:40,116 --> 00:32:42,276
I'm going to kick Eun Soo out of that house...
485
00:32:43,076 --> 00:32:45,176
and ruin her life altogether.
486
00:32:47,746 --> 00:32:48,816
How about it?
487
00:32:49,876 --> 00:32:51,276
Why don't we work together?
488
00:33:26,616 --> 00:33:28,916
Okay. Look into it and report back to me.
489
00:33:28,976 --> 00:33:30,176
Yes, Sir.
490
00:33:40,716 --> 00:33:41,716
Il Joo.
491
00:33:50,516 --> 00:33:52,016
Why are you coming out from that room?
492
00:33:52,876 --> 00:33:54,516
I needed to talk to Hyeong Woo.
493
00:33:55,646 --> 00:33:59,246
Put aside the 100 million dollars, we don't know what will happen next.
494
00:33:59,316 --> 00:34:02,176
You can have that conversation at the living room or the drawing room.
495
00:34:03,116 --> 00:34:05,616
Why did you go into Hyeong Woo's room?
496
00:34:05,716 --> 00:34:08,316
It's a secluded and private space with his bed.
497
00:34:08,376 --> 00:34:10,516
What is going through your head?
498
00:34:33,816 --> 00:34:35,616
What would happen to Mi Rae if he gets arrested?
499
00:34:36,286 --> 00:34:39,416
Please let Mr Kang go, Hyeong Woo.
500
00:35:12,716 --> 00:35:15,816
I will return the misery and pain that you gave me.
501
00:35:17,016 --> 00:35:19,616
I'm going to make Mr Kang pay for what he has done.
502
00:35:39,116 --> 00:35:40,216
Father.
503
00:35:40,416 --> 00:35:42,916
Even if you allow Madam Han to stay here,
504
00:35:43,016 --> 00:35:45,016
will you not do anything about Hyeong Woo?
505
00:35:45,116 --> 00:35:48,076
He had the nerve to report you to the prosecutors.
506
00:35:49,916 --> 00:35:53,116
That's right, Father. You shouldn't let this pass.
507
00:35:53,176 --> 00:35:56,816
If you allow me, I can take care of it myself.
508
00:35:57,646 --> 00:35:59,816
This shouldn't be dealt so irrationally.
509
00:35:59,916 --> 00:36:01,746
Are you on Hyeong Woo's side, Honey?
510
00:36:05,376 --> 00:36:06,416
Father.
511
00:36:06,816 --> 00:36:08,286
I'll take care of this matter.
512
00:36:09,416 --> 00:36:12,016
I'll use my exceptional beauty to seduce him and bring him home.
513
00:36:12,076 --> 00:36:13,516
You can punish him then.
514
00:36:13,546 --> 00:36:14,646
Leave it up to me.
515
00:36:15,546 --> 00:36:16,716
Let me be the...
516
00:36:18,916 --> 00:36:19,916
Father?
517
00:36:20,246 --> 00:36:21,716
Let me take care of it.
518
00:36:22,876 --> 00:36:23,916
Father?
519
00:36:26,646 --> 00:36:29,286
I know Mr Kang well.
520
00:36:30,376 --> 00:36:34,816
He wouldn't hand over that money and remain quiet.
521
00:36:36,516 --> 00:36:38,216
Investigate what he is up to.
522
00:36:38,286 --> 00:36:41,316
That's out of my boundaries.
523
00:36:41,376 --> 00:36:43,346
You can tap into the spying network.
524
00:36:45,016 --> 00:36:49,216
The old man must have told his beloved new wife something.
525
00:36:52,816 --> 00:36:54,716
Do you remember what you said when I told you...
526
00:36:54,786 --> 00:36:56,786
when we had to forfeit a portion of the slush fund?
527
00:36:56,876 --> 00:36:59,716
You said that you wouldn't give him any money.
528
00:36:59,916 --> 00:37:03,016
But how could you turn over the 100 million dollars to him?
529
00:37:04,176 --> 00:37:05,176
I didn't give it to him.
530
00:37:07,716 --> 00:37:09,416
I needed to gain his trust.
531
00:37:10,476 --> 00:37:11,716
It won't be his for long.
532
00:37:13,346 --> 00:37:16,286
Then is there a way to retrieve the money?
533
00:37:16,346 --> 00:37:18,016
Who do you think Mr Kang is?
534
00:37:19,176 --> 00:37:20,476
He wouldn't stay still.
535
00:37:22,746 --> 00:37:24,446
He will surely strike back.
536
00:37:25,116 --> 00:37:27,616
I'm also worried about that.
537
00:37:28,446 --> 00:37:30,716
If things go wrong, you could get hurt.
538
00:37:30,816 --> 00:37:33,316
If I was worried of getting hurt, I wouldn't have started this.
539
00:37:34,976 --> 00:37:36,646
I just initiated the fight.
540
00:37:37,316 --> 00:37:39,076
Mr Kang and Mr Kwon are now...
541
00:37:41,316 --> 00:37:43,616
two trains heading for a train wreck.
542
00:37:45,716 --> 00:37:46,876
Wait and see.
543
00:37:48,016 --> 00:37:49,316
Once the war begins,
544
00:37:51,346 --> 00:37:54,216
it's never going to end unless one dies.
545
00:37:57,516 --> 00:37:59,616
And then I just have to take care of the person who's leftover.
546
00:38:01,286 --> 00:38:02,316
Or perhaps...
547
00:38:03,546 --> 00:38:06,616
the two will both be destroyed after the brutal fight.
548
00:38:09,516 --> 00:38:12,616
You want me to do that again? Why?
549
00:38:12,716 --> 00:38:16,616
Do you want your husband to keep working for that idiotic Il Do?
550
00:38:17,446 --> 00:38:18,476
Husband?
551
00:38:18,716 --> 00:38:20,346
Look at Lee Se Yeong.
552
00:38:20,416 --> 00:38:22,576
She only came this far because she met Il Do.
553
00:38:25,016 --> 00:38:27,916
You should also join me...
554
00:38:27,976 --> 00:38:29,916
and together we should climb the social ladder.
555
00:38:30,246 --> 00:38:31,286
Okay.
556
00:38:31,976 --> 00:38:35,516
But she is no longer a maid. She's the madam of this house.
557
00:38:35,616 --> 00:38:37,316
If I get caught, it will be the end for me.
558
00:38:40,916 --> 00:38:43,716
Nothing ventured, nothing gained.
559
00:38:43,816 --> 00:38:46,876
What are you going to do if someone sees us?
560
00:38:47,376 --> 00:38:48,546
What are you two up to?
561
00:38:56,346 --> 00:38:57,546
What did you just say?
562
00:38:58,016 --> 00:39:00,346
What did you mean if you get caught?
563
00:39:01,476 --> 00:39:02,576
Explain it.
564
00:39:06,416 --> 00:39:08,916
Ms Ko, I need to have a word with you.
565
00:39:09,016 --> 00:39:10,016
Yes, Ma'am.
566
00:39:27,516 --> 00:39:30,916
Ms Ko, did you find anything strange about Ms Shin?
567
00:39:33,116 --> 00:39:34,546
I'm not sure what you're talking about.
568
00:39:34,616 --> 00:39:36,746
She left a young man that she was supposed to marry...
569
00:39:36,816 --> 00:39:38,616
and the next thing you know, she married my father.
570
00:39:39,246 --> 00:39:40,246
Do you think...
571
00:39:40,746 --> 00:39:43,286
a woman like that would truly love my father?
572
00:39:45,816 --> 00:39:47,646
She must have an ulterior motive.
573
00:39:48,216 --> 00:39:50,876
I agree with you, Ma'am.
574
00:39:52,016 --> 00:39:56,576
I'm sure Ms Shin seduced your father for a reason. I said this before.
575
00:39:58,116 --> 00:40:01,016
To be honest, I'm worried about Mr Kang.
576
00:40:02,916 --> 00:40:04,716
Then please keep an eye on Ms Shin.
577
00:40:05,616 --> 00:40:06,876
What?
578
00:40:07,876 --> 00:40:08,916
I can't do this any more.
579
00:40:09,516 --> 00:40:12,576
You know how close I am with Eun Soo.
580
00:40:12,616 --> 00:40:14,116
That's why I'm asking you.
581
00:40:15,746 --> 00:40:17,716
Do you want to ruin your relationship with Eun Soo?
582
00:40:19,516 --> 00:40:23,316
Do you want me to tell her about everything you did?
583
00:40:24,016 --> 00:40:25,116
Is that what you want?
584
00:40:27,416 --> 00:40:29,816
It's not like you're putting her in danger.
585
00:40:31,376 --> 00:40:34,016
You just need to ask some questions and get some information.
586
00:40:35,176 --> 00:40:36,246
Got it?
587
00:40:38,176 --> 00:40:39,376
Use this money for your child's treatment.
588
00:40:40,476 --> 00:40:41,716
Take it.
589
00:40:42,616 --> 00:40:43,716
What are you doing there?
590
00:40:51,746 --> 00:40:52,916
What's in the envelope?
591
00:40:54,116 --> 00:40:56,546
It's money for her child's hospital fees.
592
00:40:57,616 --> 00:40:58,916
I lent it to her.
593
00:41:16,076 --> 00:41:17,246
Did you...
594
00:41:19,176 --> 00:41:20,816
cut all ties with Hyeong Woo?
595
00:41:23,216 --> 00:41:24,716
Yes, Sir.
596
00:41:24,816 --> 00:41:26,516
Mr Kwon and you.
597
00:41:28,816 --> 00:41:30,416
Come to think of it,
598
00:41:32,346 --> 00:41:34,076
you two are very similar.
599
00:41:35,516 --> 00:41:37,616
What do you mean by that?
600
00:41:39,146 --> 00:41:40,976
I'm talking about sincerity.
601
00:41:43,516 --> 00:41:45,716
Anything you or Mr Kwon says...
602
00:41:47,316 --> 00:41:49,716
should be interpreted the other way around.
603
00:41:49,786 --> 00:41:50,786
Sir.
604
00:41:51,346 --> 00:41:54,676
I really had nothing to do with this incident.
605
00:41:54,976 --> 00:41:58,716
Do you think Mr Kwon would involve me in his plans?
606
00:42:00,246 --> 00:42:01,346
I understand that...
607
00:42:01,976 --> 00:42:03,676
you're upset about what Hyeong Woo did.
608
00:42:03,716 --> 00:42:07,846
But I never met Mr Kwon in private.
609
00:42:07,916 --> 00:42:09,716
I do not believe you.
610
00:42:13,016 --> 00:42:14,516
Prove your innocence...
611
00:42:15,616 --> 00:42:16,876
by taking action.
612
00:42:19,346 --> 00:42:21,576
Prove to me that you have...
613
00:42:23,316 --> 00:42:24,786
cut all ties with your son.
614
00:42:31,716 --> 00:42:33,476
I'm extremely curious.
615
00:42:34,346 --> 00:42:35,976
I had to open it.
616
00:42:39,616 --> 00:42:40,716
The bald guy.
617
00:42:41,716 --> 00:42:42,716
No.
618
00:42:43,046 --> 00:42:44,846
The owner of the restaurant you used to worked at.
619
00:42:45,316 --> 00:42:47,476
He told me to give it to you as a wedding present.
620
00:42:47,716 --> 00:42:50,676
He sniffled as he told me to congratulate you.
621
00:42:52,346 --> 00:42:53,576
Mr Ma?
622
00:42:55,216 --> 00:42:56,216
His last name is Ma?
623
00:42:57,716 --> 00:43:00,676
Come to think of it, I don't even know his name.
624
00:43:01,916 --> 00:43:03,016
What's his name?
625
00:43:04,116 --> 00:43:06,146
Ma Oh Kwang.
626
00:43:06,216 --> 00:43:08,416
What? Oh Kwang?
627
00:43:13,476 --> 00:43:15,116
I don't believe it.
628
00:43:16,816 --> 00:43:18,716
What a ridiculous name.
629
00:43:23,676 --> 00:43:25,516
I'll be frank.
630
00:43:25,876 --> 00:43:27,716
Why on earth does he like you?
631
00:43:27,786 --> 00:43:29,916
I mean, why did he like you?
632
00:43:30,716 --> 00:43:31,786
I'm not...
633
00:43:32,876 --> 00:43:34,416
really sure.
634
00:43:34,786 --> 00:43:36,216
When did he start liking you?
635
00:43:36,786 --> 00:43:39,346
We became friends when I worked for him.
636
00:43:39,416 --> 00:43:40,416
That's all.
637
00:43:40,516 --> 00:43:41,516
Hey.
638
00:43:42,016 --> 00:43:44,346
He's very stingy and doesn't use his money.
639
00:43:44,516 --> 00:43:47,916
But he got you a cubic zirconia clip and that's a big deal.
640
00:43:47,976 --> 00:43:51,016
If a man starts to spend, it means that he's in love.
641
00:43:51,076 --> 00:43:52,916
The amount is proportionate to his love.
642
00:43:52,976 --> 00:43:54,016
See?
643
00:43:54,116 --> 00:43:56,416
My father's willing to give you 100 million dollars.
644
00:43:56,616 --> 00:43:57,616
I...
645
00:43:58,716 --> 00:44:00,516
have to go see my daughter.
646
00:44:00,846 --> 00:44:01,846
No.
647
00:44:02,176 --> 00:44:03,616
Tell me more about Oh Kwang.
648
00:44:04,216 --> 00:44:05,246
Please.
649
00:44:25,616 --> 00:44:28,946
Look at my plain face.
650
00:44:29,516 --> 00:44:31,246
I don't even recognise myself.
651
00:44:31,516 --> 00:44:32,716
I hate myself.
652
00:44:36,316 --> 00:44:37,346
Eun Soo?
653
00:44:37,916 --> 00:44:38,916
What?
654
00:44:41,516 --> 00:44:42,516
Hey.
655
00:44:42,616 --> 00:44:46,346
Why are you dressed like Eun Soo?
656
00:44:48,716 --> 00:44:50,416
I went for a new look.
657
00:44:54,916 --> 00:44:56,116
You look...
658
00:44:56,716 --> 00:44:58,916
a lot better with fancy clothes and makeup.
659
00:44:59,516 --> 00:45:02,046
If Eun Soo was dressed like that,
660
00:45:02,416 --> 00:45:03,676
men would go crazy about her.
661
00:45:03,716 --> 00:45:04,716
What?
662
00:45:05,076 --> 00:45:06,116
Hey.
663
00:45:06,676 --> 00:45:09,976
It's because you're not used to seeing me dressed like this.
664
00:45:10,476 --> 00:45:11,576
What?
665
00:45:13,516 --> 00:45:15,246
You're full of yourself.
666
00:45:15,316 --> 00:45:16,516
Goodness.
667
00:45:18,076 --> 00:45:19,316
What?
668
00:45:20,716 --> 00:45:21,776
Look at how pretty I am.
669
00:45:22,176 --> 00:45:24,346
- Coming right up.
- A soda, please.
670
00:45:24,516 --> 00:45:25,516
Sure.
671
00:45:25,616 --> 00:45:28,946
Some sushi for table 29 and a soda for table 25.
672
00:45:29,016 --> 00:45:30,416
Sit over here.
673
00:45:30,516 --> 00:45:32,716
I'll clean this up right away.
674
00:45:33,416 --> 00:45:34,676
Table five.
675
00:45:42,476 --> 00:45:43,776
Where's table five?
676
00:45:44,116 --> 00:45:45,416
Over there.
677
00:45:53,846 --> 00:45:54,946
I'm sorry.
678
00:45:56,116 --> 00:45:58,776
What's wrong with you?
679
00:46:00,216 --> 00:46:01,316
Is this your first time serving?
680
00:46:01,346 --> 00:46:03,416
We all make mistakes.
681
00:46:03,516 --> 00:46:04,916
Did you have to throw a plate?
682
00:46:04,976 --> 00:46:06,216
Where are your manners?
683
00:46:06,316 --> 00:46:07,316
I'm old enough to be your aunt!
684
00:46:07,346 --> 00:46:09,346
Is something wrong?
685
00:46:10,476 --> 00:46:12,676
- He...
- It's payback time.
686
00:46:14,116 --> 00:46:15,116
Oh no.
687
00:46:16,076 --> 00:46:17,716
Why did you step in?
688
00:46:18,116 --> 00:46:21,216
I wanted her to pay for getting my clothes wet.
689
00:46:21,316 --> 00:46:22,416
Look.
690
00:46:23,516 --> 00:46:24,946
Will you please leave?
691
00:46:25,016 --> 00:46:26,016
What?
692
00:46:27,146 --> 00:46:28,416
You want me to leave?
693
00:46:28,716 --> 00:46:32,516
Yes. I apologise for what she did.
694
00:46:32,576 --> 00:46:35,816
You deserve a sincere apology.
695
00:46:37,316 --> 00:46:38,516
- Why are you...
- I'm sorry.
696
00:46:39,316 --> 00:46:40,416
But...
697
00:46:40,616 --> 00:46:43,676
I won't stand by and watch while...
698
00:46:44,216 --> 00:46:46,316
you abuse a member of my staff.
699
00:46:47,016 --> 00:46:49,576
Please leave.
700
00:46:53,116 --> 00:46:54,116
Whatever.
701
00:46:55,316 --> 00:46:56,316
Let's go.
702
00:46:57,876 --> 00:46:59,716
- I don't believe this.
- Goodness.
703
00:46:59,876 --> 00:47:02,176
Come back and put the chair upright.
704
00:47:02,576 --> 00:47:03,776
I should just...
705
00:47:03,846 --> 00:47:05,346
I don't believe this.
706
00:47:08,076 --> 00:47:10,876
Don't ever show up in front of me again.
707
00:47:12,416 --> 00:47:14,516
If I see you once more,
708
00:47:14,676 --> 00:47:16,516
I will report you as a stalker.
709
00:47:22,416 --> 00:47:23,576
He's like a shining knight.
710
00:47:24,146 --> 00:47:26,316
I love the aura that surrounds him.
711
00:47:40,676 --> 00:47:42,176
How'd you get my number?
712
00:47:45,616 --> 00:47:46,846
I asked...
713
00:47:48,076 --> 00:47:49,116
Mr Kwon.
714
00:47:50,116 --> 00:47:51,116
What for?
715
00:47:52,946 --> 00:47:54,476
Should a married woman...
716
00:47:55,616 --> 00:47:57,846
be calling and meeting her ex-lover?
717
00:48:00,816 --> 00:48:02,176
End it here.
718
00:48:05,416 --> 00:48:07,946
- End what?
- Your revenge.
719
00:48:09,416 --> 00:48:10,616
I know how you feel,
720
00:48:11,116 --> 00:48:12,716
but you'll end up hurting yourself.
721
00:48:14,576 --> 00:48:16,876
Are you concerned for me now?
722
00:48:18,116 --> 00:48:19,576
You knelt and begged.
723
00:48:22,946 --> 00:48:23,946
Why?
724
00:48:25,716 --> 00:48:27,716
Do you feel powerful now that you're out?
725
00:48:28,216 --> 00:48:29,246
Yes.
726
00:48:30,416 --> 00:48:32,616
You can't crack a rock with an egg.
727
00:48:34,016 --> 00:48:35,676
Get out of my way.
728
00:48:37,416 --> 00:48:39,246
You're finally showing your true colours.
729
00:48:42,176 --> 00:48:43,946
You don't know who will win.
730
00:48:45,116 --> 00:48:48,116
I will at least crush your dear husband.
731
00:48:51,246 --> 00:48:54,046
Don't kneel and beg then.
732
00:48:55,716 --> 00:48:57,946
I won't go easy on you.
733
00:49:44,716 --> 00:49:46,076
Where were you?
734
00:49:47,016 --> 00:49:48,016
At the hospital.
735
00:49:48,716 --> 00:49:50,576
They said you left early.
736
00:49:51,816 --> 00:49:53,476
You didn't let Mr Cho drive you.
737
00:49:54,216 --> 00:49:55,946
I dropped by the market.
738
00:49:57,616 --> 00:50:00,816
I didn't like making Mr Cho wait.
739
00:50:01,916 --> 00:50:04,476
It's cold. You should let him escort you.
740
00:50:05,076 --> 00:50:06,576
Or send a maid instead.
741
00:50:07,716 --> 00:50:10,676
I wanted to cook something for you myself.
742
00:50:11,616 --> 00:50:13,116
I bought some loaches.
743
00:50:15,016 --> 00:50:16,046
Loaches?
744
00:50:17,376 --> 00:50:19,216
You like loach stew.
745
00:50:19,346 --> 00:50:21,916
I remember you went to the market to buy some last time.
746
00:50:23,216 --> 00:50:25,146
I'll make it for you tomorrow for breakfast.
747
00:50:26,216 --> 00:50:27,516
Don't bother.
748
00:50:28,976 --> 00:50:29,976
I actually...
749
00:50:32,716 --> 00:50:34,416
don't like loach stew.
750
00:50:35,246 --> 00:50:39,076
Then why did you buy them last time?
751
00:50:41,146 --> 00:50:42,216
I don't know.
752
00:50:44,776 --> 00:50:45,846
I wonder why.
753
00:51:44,716 --> 00:51:45,816
You're home early.
754
00:51:49,776 --> 00:51:50,816
Are you headed to the hospital?
755
00:51:52,076 --> 00:51:53,076
I'm sorry...
756
00:51:53,746 --> 00:51:55,376
that you didn't get the 100 million dollars.
757
00:51:56,116 --> 00:51:57,116
I'm fine.
758
00:51:58,076 --> 00:52:01,346
All I need is Mr Kang's love.
759
00:52:08,246 --> 00:52:09,976
No matter how deep that love is,
760
00:52:10,576 --> 00:52:12,846
you'll never receive a large amount of money.
761
00:52:14,176 --> 00:52:15,176
How sad.
762
00:52:15,246 --> 00:52:16,276
You never know.
763
00:52:17,616 --> 00:52:19,246
A larger amount of money...
764
00:52:20,276 --> 00:52:22,116
may be hidden somewhere.
765
00:52:37,346 --> 00:52:38,376
Does she...
766
00:52:39,276 --> 00:52:41,576
know about "Blue Beauty"?
767
00:52:44,346 --> 00:52:47,576
If she cracked the document, she might know about it.
768
00:52:50,876 --> 00:52:52,076
She doesn't even know the code.
769
00:52:52,976 --> 00:52:54,246
There's no way she could decipher it.
770
00:53:09,646 --> 00:53:10,676
That bag.
771
00:53:13,076 --> 00:53:14,176
It's in that bag.
772
00:53:30,776 --> 00:53:31,816
Mum.
773
00:53:32,576 --> 00:53:33,816
Do you like the bag?
774
00:53:34,546 --> 00:53:37,476
No, I just wanted to hold it.
775
00:53:37,576 --> 00:53:40,346
It's just that Jeong Soon's mum bragged...
776
00:53:40,376 --> 00:53:44,276
about how Jeong Soon got her a brand-name bag.
777
00:53:48,876 --> 00:53:50,876
Mum, you can have this.
778
00:53:53,646 --> 00:53:56,176
What? My gosh.
779
00:53:56,246 --> 00:53:59,116
How could I carry around something so expensive?
780
00:53:59,676 --> 00:54:01,776
I'm fine.
781
00:54:01,846 --> 00:54:03,076
I have a lot of bags.
782
00:54:03,616 --> 00:54:05,116
Go brag to Jeong Soon's mum.
783
00:54:06,616 --> 00:54:07,746
Okay.
784
00:54:31,016 --> 00:54:32,376
How could you do that?
785
00:54:32,846 --> 00:54:36,246
How could you plan that without telling me?
786
00:54:36,546 --> 00:54:39,776
I thought Hyeong Woo told you.
787
00:54:39,846 --> 00:54:41,576
We were in this together.
788
00:54:42,376 --> 00:54:44,946
Aren't you being a bit selfish to claim all that money for yourself?
789
00:54:45,076 --> 00:54:47,846
According to Hyeong Woo, it's only a small amount.
790
00:54:48,346 --> 00:54:50,746
Let's share the money when we get a larger amount.
791
00:54:51,976 --> 00:54:53,276
Mr Kwon is right.
792
00:54:54,076 --> 00:54:56,846
Mother, I'll do your work now. You don't need to do anything.
793
00:54:57,546 --> 00:54:59,576
- Or you can leave that house.
- If I leave,
794
00:54:59,646 --> 00:55:01,846
who will spy on Mr Kang?
795
00:55:01,946 --> 00:55:03,546
He's going to fight back soon.
796
00:55:03,616 --> 00:55:05,276
I'll take care of it.
797
00:55:06,076 --> 00:55:08,276
Mr Kang doesn't even believe you.
798
00:55:09,076 --> 00:55:10,476
What kind of information could you give us?
799
00:55:10,546 --> 00:55:13,116
My goodness, please don't argue.
800
00:55:13,746 --> 00:55:15,876
I hate quarrels.
801
00:55:16,246 --> 00:55:19,076
That aside, about those documents...
802
00:55:19,116 --> 00:55:22,116
with information about your father's death.
803
00:55:23,616 --> 00:55:27,476
Do you think they are linked to the rest of his slush fund...
804
00:55:27,576 --> 00:55:28,676
which we are after?
805
00:55:30,176 --> 00:55:31,176
I'm not sure.
806
00:55:32,446 --> 00:55:33,616
That could be.
807
00:55:33,846 --> 00:55:37,276
I know there was an uproar about losing the original documents.
808
00:55:38,016 --> 00:55:39,476
If we find the original,
809
00:55:40,616 --> 00:55:42,376
will there be some kind of a hint?
810
00:55:42,716 --> 00:55:43,976
We don't know about that, either.
811
00:55:44,816 --> 00:55:46,276
The original went missing...
812
00:55:46,876 --> 00:55:48,846
and we only found a copy of it.
813
00:56:00,576 --> 00:56:04,546
All right. Yes! I got it.
814
00:56:05,076 --> 00:56:08,816
Okay. Let me add up my score.
815
00:56:08,876 --> 00:56:11,176
- I'm getting too angry to play.
- And another 10 points.
816
00:56:12,176 --> 00:56:16,376
- Let's see, 10, 12 and 10 points.
- I played so well last time.
817
00:56:16,376 --> 00:56:18,246
That went down the drain.
818
00:56:20,246 --> 00:56:23,276
All right. Why don't we stop playing?
819
00:56:23,576 --> 00:56:25,846
- What?
- I agree.
820
00:56:25,876 --> 00:56:28,076
You are out of money, too.
821
00:56:28,576 --> 00:56:31,876
My arms hurt because we played for so long.
822
00:56:31,976 --> 00:56:34,376
- Do you want to go to the sauna?
- Okay.
823
00:56:35,776 --> 00:56:38,676
You got to be kidding right now.
824
00:56:38,846 --> 00:56:39,876
Stay where you are.
825
00:56:39,976 --> 00:56:41,976
I'll go to the bank and get more money.
826
00:56:42,016 --> 00:56:45,716
My goodness. The banks are closed by now.
827
00:56:48,276 --> 00:56:51,946
Fine. Then I'll bet with my bag on the line.
828
00:56:54,846 --> 00:56:57,846
This is a very expensive brand-name bag.
829
00:56:58,276 --> 00:57:00,976
Let's play one more round with this as a prize. How's that?
830
00:57:02,176 --> 00:57:03,776
- All right, sure.
- Okay.
831
00:57:03,876 --> 00:57:05,976
- Divide the cards.
- Let's do this!
832
00:57:08,076 --> 00:57:10,546
- I'm feeling lucky.
- Come on.
833
00:57:18,276 --> 00:57:19,546
How's Yang Jin doing?
834
00:57:22,476 --> 00:57:24,976
Chemotherapy was really difficult today.
835
00:57:25,616 --> 00:57:27,276
He kept throwing up.
836
00:57:28,016 --> 00:57:30,076
But now he's sound asleep.
837
00:57:34,246 --> 00:57:35,276
Hye Jeong.
838
00:57:39,076 --> 00:57:40,176
You know what?
839
00:57:41,116 --> 00:57:42,546
I could only guess...
840
00:57:43,546 --> 00:57:45,346
how you felt in your situation until now.
841
00:57:46,876 --> 00:57:50,376
I comforted you saying that I knew how you felt,
842
00:57:52,016 --> 00:57:54,476
but I wasn't sincere about it.
843
00:57:54,546 --> 00:57:55,876
What are you saying?
844
00:57:56,716 --> 00:57:59,376
You helped me out a lot even when you weren't well-off.
845
00:57:59,476 --> 00:58:00,476
No.
846
00:58:01,376 --> 00:58:03,376
I was able to understand...
847
00:58:04,816 --> 00:58:06,016
after Mi Rae became ill.
848
00:58:15,816 --> 00:58:17,246
Use this money for your child's hospital fees.
849
00:58:17,546 --> 00:58:20,776
- Eun Soo, I can't take this.
- Take it.
850
00:58:22,446 --> 00:58:26,446
I am really thankful that you did what I asked you to do...
851
00:58:26,476 --> 00:58:27,816
without questioning.
852
00:58:32,476 --> 00:58:33,616
Thank you.
853
00:58:35,646 --> 00:58:37,276
And I'm sorry.
854
00:58:41,776 --> 00:58:43,976
Hey, Eun Soo.
855
00:58:44,076 --> 00:58:45,546
How are you doing with Mr Kang?
856
00:58:46,816 --> 00:58:50,576
I mean, there was the thing with Mr Jin and all.
857
00:58:51,546 --> 00:58:55,376
I was just worried that you may be having a hard time.
858
00:58:56,876 --> 00:58:59,876
Did Mr Kang question you about the incident or anything?
859
00:59:00,876 --> 00:59:03,476
No, he didn't do anything like that.
860
00:59:03,976 --> 00:59:05,076
Really?
861
00:59:08,776 --> 00:59:09,876
That's a relief.
862
00:59:25,976 --> 00:59:27,176
Come tomorrow.
863
00:59:27,276 --> 00:59:30,676
I'll get money from the bank first thing in the morning.
864
00:59:30,746 --> 00:59:33,746
Okay, I got it. See you tomorrow.
865
00:59:34,846 --> 00:59:36,646
Go in already.
866
00:59:37,776 --> 00:59:39,646
My goodness, I got this bag.
867
00:59:54,476 --> 00:59:57,376
I made a lot of money yesterday.
868
00:59:57,476 --> 00:59:59,916
I can't believe I bet that bag.
869
01:00:01,346 --> 01:00:04,646
Okay, I'll win it back tomorrow.
870
01:00:04,716 --> 01:00:05,746
Of course I will.
871
01:00:10,446 --> 01:00:11,446
Hello.
872
01:00:12,246 --> 01:00:14,576
Hey, aren't you Mr Kang's daughter?
873
01:00:15,116 --> 01:00:17,446
- What brings you here?
- Well...
874
01:00:18,116 --> 01:00:19,176
Eun Soo...
875
01:00:20,016 --> 01:00:23,076
I mean, did my stepmother give you a bag?
876
01:00:23,716 --> 01:00:25,476
How did you know?
877
01:00:28,446 --> 01:00:31,576
I gave that bag to her as a present,
878
01:00:32,276 --> 01:00:34,576
but come to think about it, it was a gift from my husband.
879
01:00:34,646 --> 01:00:37,546
My husband got angry after finding out that I gave it away.
880
01:00:39,476 --> 01:00:41,176
Could you give it back to me?
881
01:00:41,246 --> 01:00:43,376
I'll buy you a new bag.
882
01:00:43,446 --> 01:00:44,546
Oh...
883
01:00:45,776 --> 01:00:47,576
My goodness.
884
01:00:48,846 --> 01:00:51,246
I just gave it to someone else.
885
01:00:52,476 --> 01:00:53,746
Someone else? Who?
886
01:00:54,246 --> 01:00:57,646
It's going to be so warm in the sauna.
887
01:00:57,716 --> 01:01:00,816
- Exactly.
- We're so lucky today.
888
01:01:11,816 --> 01:01:12,846
Hi, Mum.
889
01:01:12,876 --> 01:01:15,816
How could you give me that bag?
890
01:01:16,716 --> 01:01:19,746
- Why?
- Mr Kang's daughter came...
891
01:01:19,816 --> 01:01:20,976
all the way to my house.
892
01:01:21,476 --> 01:01:24,876
Didn't you say that Mr Kang's eldest daughter gave you that bag?
893
01:01:25,646 --> 01:01:27,276
Il Joo said that she gave it to you.
894
01:01:29,476 --> 01:01:30,716
Mum.
895
01:01:30,776 --> 01:01:32,416
- Are you listening to me?
- So did you give it to her?
896
01:01:33,516 --> 01:01:34,716
Did you give her that bag?
897
01:01:37,276 --> 01:01:38,276
To whom?
898
01:01:41,916 --> 01:01:43,016
Where are you?
899
01:01:46,716 --> 01:01:49,276
Mr Cho, can we turn back?
900
01:01:49,316 --> 01:01:50,316
What for?
901
01:01:50,516 --> 01:01:51,516
My mum...
902
01:01:53,246 --> 01:01:54,816
She slipped while taking a bath.
903
01:01:55,516 --> 01:01:57,116
Please hurry.
904
01:01:57,246 --> 01:01:58,246
Yes, Ma'am.
905
01:02:09,616 --> 01:02:10,976
Can you go faster?
906
01:02:11,716 --> 01:02:13,216
- Please.
- Okay.
907
01:02:45,046 --> 01:02:46,616
Give it to me. It's mine.
908
01:02:46,676 --> 01:02:47,916
Why is this yours?
909
01:02:48,276 --> 01:02:49,616
I bought it.
910
01:02:49,976 --> 01:02:51,146
Give it to me.
911
01:02:52,516 --> 01:02:53,516
Give it back.
912
01:02:54,816 --> 01:02:56,816
- Give it back.
- Let go of it.
913
01:03:17,976 --> 01:03:19,076
What would happen...
914
01:03:20,116 --> 01:03:21,146
if I let go of your hand?
915
01:03:24,146 --> 01:03:25,716
You pushed Mi Rae.
916
01:03:27,316 --> 01:03:28,546
Because...
917
01:03:29,716 --> 01:03:31,046
of the document inside this bag.
918
01:03:34,516 --> 01:03:35,876
Should I push you as well?
63646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.