Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,600 --> 00:00:06,600
2
00:00:07,580 --> 00:00:09,020
I loved you a lot.
3
00:00:11,880 --> 00:00:15,190
I hope we will be together in our next life.
4
00:00:15,280 --> 00:00:18,080
Il Joo, where are you? Il Joo!
5
00:00:25,850 --> 00:00:28,080
Have you seen my daughter?
6
00:00:29,280 --> 00:00:32,550
Oh, I see. I'm sorry for calling so late.
7
00:00:33,080 --> 00:00:34,380
Bye.
8
00:00:34,404 --> 00:01:21,304
9
00:01:21,480 --> 00:01:23,850
Are you with Mi Rae?
10
00:01:24,020 --> 00:01:25,480
That's exactly why I wanted to meet you.
11
00:01:25,580 --> 00:01:26,880
I'm going to report this to the police.
12
00:01:26,950 --> 00:01:28,380
Go ahead.
13
00:01:28,550 --> 00:01:31,380
Then, you'll never see your daughter again.
14
00:01:32,180 --> 00:01:34,380
- Goodbye, then.
- Wait a second.
15
00:01:35,280 --> 00:01:36,680
Where...
16
00:01:37,680 --> 00:01:39,280
do I have to go?
17
00:01:39,980 --> 00:01:41,480
(EPISODE 14)
18
00:01:44,080 --> 00:01:45,980
I will always have your back.
19
00:01:51,480 --> 00:01:52,880
(HYEONG WOO)
20
00:01:55,680 --> 00:02:00,120
Your call cannot be reached. Please leave a message after the beep.
21
00:02:00,480 --> 00:02:03,080
Additional charges may be applied.
22
00:02:12,390 --> 00:02:14,120
Il Joo, answer me. Where are you?
23
00:02:14,580 --> 00:02:16,080
I remember the time...
24
00:02:18,280 --> 00:02:20,390
when I first became a member of the National Assembly.
25
00:02:20,450 --> 00:02:22,280
We stayed up the entire night...
26
00:02:23,020 --> 00:02:25,780
trying to plan our future together.
27
00:02:27,280 --> 00:02:28,820
Back then,
28
00:02:28,890 --> 00:02:31,280
we loved each other and our goals were the same.
29
00:02:33,390 --> 00:02:35,080
I think those days...
30
00:02:36,580 --> 00:02:39,320
were the most glamorous moments of my life.
31
00:02:43,820 --> 00:02:45,450
But those days are over now.
32
00:02:48,120 --> 00:02:49,680
Goodbye...
33
00:02:50,980 --> 00:02:52,020
Hyeong Woo.
34
00:02:52,080 --> 00:02:53,980
Il Joo. Il Joo!
35
00:03:01,480 --> 00:03:04,380
The day she first went into the National Assembly...
36
00:04:13,080 --> 00:04:14,280
Il Joo!
37
00:04:16,380 --> 00:04:18,020
What do you think you're doing?
38
00:04:18,080 --> 00:04:19,480
Come down this instant.
39
00:04:27,650 --> 00:04:29,320
What are you doing here?
40
00:04:31,320 --> 00:04:32,950
Where's Mi Rae?
41
00:04:33,950 --> 00:04:35,120
Where's my daughter?
42
00:04:35,380 --> 00:04:39,050
Why are you looking for your child at this late hour?
43
00:04:39,190 --> 00:04:41,550
I gave you the book you were looking for.
44
00:04:41,980 --> 00:04:43,780
Why are you doing this?
45
00:04:57,690 --> 00:04:59,020
Do I have...
46
00:05:00,280 --> 00:05:02,190
any more reason to live?
47
00:05:02,480 --> 00:05:05,080
You've been through tougher times than this.
48
00:05:05,920 --> 00:05:08,280
Don't you remember when you first came into your father's house?
49
00:05:08,780 --> 00:05:10,320
You received harsh treatment...
50
00:05:10,880 --> 00:05:13,380
from your siblings and the housemaids.
51
00:05:13,580 --> 00:05:15,190
But you overcame all of that.
52
00:05:16,190 --> 00:05:18,580
That's because you were beside me.
53
00:05:20,880 --> 00:05:23,780
Come down. Let's talk after you come down.
54
00:05:25,580 --> 00:05:27,850
Did you love me even a little bit?
55
00:05:29,580 --> 00:05:31,880
Not as a tool for revenge but as a person,
56
00:05:33,020 --> 00:05:35,480
did you ever love me...
57
00:05:35,920 --> 00:05:37,920
even for a moment?
58
00:05:38,380 --> 00:05:41,080
How could I not over the last 15 years?
59
00:05:43,750 --> 00:05:45,680
I felt troubled whenever I saw you.
60
00:05:46,450 --> 00:05:48,750
You didn't do anything wrong.
61
00:05:48,980 --> 00:05:52,280
You returned to your father who abandoned you.
62
00:05:54,880 --> 00:05:57,280
I was in great agony for using you.
63
00:06:00,320 --> 00:06:02,480
There were many times when I wanted to give up everything...
64
00:06:03,480 --> 00:06:05,950
because I felt sorry whenever I saw you.
65
00:06:06,680 --> 00:06:08,450
And there were days...
66
00:06:11,080 --> 00:06:12,880
when I truly adored you.
67
00:06:14,180 --> 00:06:16,020
Then what about Eun Soo?
68
00:06:52,480 --> 00:06:54,680
My life was ruined...
69
00:06:58,020 --> 00:06:59,920
when Eun Soo appeared.
70
00:07:01,680 --> 00:07:03,020
I knew...
71
00:07:04,480 --> 00:07:06,750
what I was doing was wrong.
72
00:07:11,120 --> 00:07:13,050
But my heart did not follow.
73
00:07:39,020 --> 00:07:41,120
Do you know what it's like to have a ruined life?
74
00:07:43,880 --> 00:07:46,020
The moment I tell my father about this,
75
00:07:47,080 --> 00:07:49,020
it'll be the end...
76
00:07:50,050 --> 00:07:51,550
of you and Eun Soo.
77
00:07:53,080 --> 00:07:54,480
You're right.
78
00:07:55,820 --> 00:07:58,480
I did go through a lot to come this far.
79
00:07:59,750 --> 00:08:01,750
I won't go down like this.
80
00:08:22,180 --> 00:08:23,380
Hey!
81
00:08:25,180 --> 00:08:26,580
What happened to you?
82
00:08:26,680 --> 00:08:28,880
Where have you been?
83
00:08:29,150 --> 00:08:30,880
What's all this?
84
00:08:32,580 --> 00:08:34,680
Who were you with?
85
00:08:36,380 --> 00:08:38,580
Hyeong Woo's friend.
86
00:08:38,680 --> 00:08:40,550
Who's Hyeong Woo?
87
00:08:40,580 --> 00:08:43,950
He's the guy I went to the amusement park with.
88
00:08:44,550 --> 00:08:48,180
You should've at least called to tell me where you were.
89
00:08:48,290 --> 00:08:51,080
Your mother and I were worried sick.
90
00:08:51,480 --> 00:08:55,850
Your mother is still outside looking for you.
91
00:08:55,920 --> 00:08:57,650
My goodness.
92
00:09:01,020 --> 00:09:03,480
Eun Soo, Mi Rae is home.
93
00:09:06,480 --> 00:09:08,050
Hello?
94
00:09:08,080 --> 00:09:10,850
Isn't this Shin Eun Soo's number?
95
00:09:24,380 --> 00:09:25,790
Are you okay?
96
00:09:27,580 --> 00:09:29,020
Why am I here?
97
00:09:29,150 --> 00:09:32,050
You suffered a concussion as you fell down.
98
00:09:33,650 --> 00:09:35,820
You'll need to rest here for a day.
99
00:09:35,880 --> 00:09:38,290
What about my child? What happened to Mi Rae?
100
00:09:39,180 --> 00:09:40,950
She's safe.
101
00:09:41,790 --> 00:09:43,480
I heard she's at home.
102
00:09:44,380 --> 00:09:45,980
Where's my phone?
103
00:09:46,180 --> 00:09:47,750
I need to talk to Mi Rae.
104
00:09:47,820 --> 00:09:50,820
Before you do so, you have to answer my question.
105
00:09:52,180 --> 00:09:54,450
Why did you go to that construction site?
106
00:09:56,680 --> 00:09:58,480
Who called you out?
107
00:09:58,920 --> 00:10:00,380
It was an unknown number.
108
00:10:00,750 --> 00:10:03,290
They sent me a photo of my child and told me to go there.
109
00:10:03,550 --> 00:10:07,850
Please let me talk to my child, Mr Kang.
110
00:10:20,750 --> 00:10:22,580
Mum? Mum.
111
00:10:22,750 --> 00:10:24,180
Is Mi Rae really back home?
112
00:10:28,480 --> 00:10:29,680
Put her on the line.
113
00:10:31,550 --> 00:10:32,680
Mi Rae.
114
00:10:33,480 --> 00:10:34,680
Are you okay?
115
00:10:35,820 --> 00:10:37,480
Who were you with?
116
00:10:38,290 --> 00:10:40,180
Do you know how worried sick I was?
117
00:10:45,950 --> 00:10:47,080
It's okay.
118
00:10:54,020 --> 00:10:55,950
Were there any calls from Hyeong Woo or Yeong Ae...
119
00:10:56,180 --> 00:10:58,580
on Eun soo's phone during the incident?
120
00:10:58,820 --> 00:10:59,820
No, Sir.
121
00:11:00,080 --> 00:11:02,680
There was only an unknown number on her phone.
122
00:11:04,680 --> 00:11:07,680
I apologise, Sir. I should have caught those men.
123
00:11:08,880 --> 00:11:10,180
I got distracted while saving that woman.
124
00:11:10,280 --> 00:11:12,020
She's just being used.
125
00:11:12,580 --> 00:11:14,580
Considering the unknown number.
126
00:11:16,650 --> 00:11:18,180
I was right.
127
00:11:19,820 --> 00:11:23,280
They made her approach me pretending to be Cheong Mi.
128
00:11:24,650 --> 00:11:27,550
And they tried to get rid of her to cover up their loose ends.
129
00:11:30,920 --> 00:11:32,380
They even used her child.
130
00:11:34,380 --> 00:11:35,850
Poor thing.
131
00:11:40,180 --> 00:11:41,680
You failed?
132
00:11:42,080 --> 00:11:44,180
What am I paying you for?
133
00:11:45,020 --> 00:11:46,680
Is that something you should say?
134
00:11:46,680 --> 00:11:47,820
I am sorry, Sir.
135
00:11:48,680 --> 00:11:49,750
I will try again.
136
00:11:49,820 --> 00:11:53,450
Mr Kang's bodyguard just rescued her and you want to try it again?
137
00:11:53,480 --> 00:11:55,750
Are you a complete idiot?
138
00:11:55,820 --> 00:11:57,180
We should just forget about her.
139
00:11:58,080 --> 00:12:00,820
Fortunately, she resigned from her position.
140
00:12:02,020 --> 00:12:04,020
You just made the situation worse.
141
00:12:04,680 --> 00:12:08,080
We wasted so much time over a worthless girl.
142
00:12:11,480 --> 00:12:13,920
I hope Mr Kang doesn't find out about this.
143
00:12:15,920 --> 00:12:19,480
So, did Mr Cho rescue me?
144
00:12:21,080 --> 00:12:22,080
Yes.
145
00:12:22,480 --> 00:12:24,480
How did he know where I was?
146
00:12:26,820 --> 00:12:30,180
I sent him to persuade you from quitting your job.
147
00:12:31,180 --> 00:12:35,280
Coincidently, he saw you go to the construction site.
148
00:12:38,280 --> 00:12:39,380
Thank you.
149
00:12:40,750 --> 00:12:42,580
You saved my life.
150
00:12:44,480 --> 00:12:45,850
I am truly grateful.
151
00:12:59,280 --> 00:13:01,020
Can I give you an advice?
152
00:13:05,180 --> 00:13:06,580
You mentioned...
153
00:13:07,580 --> 00:13:09,580
something about trust before.
154
00:13:14,380 --> 00:13:17,650
Trust is not enough to survive in this world.
155
00:13:18,820 --> 00:13:21,380
That's only possible in religion.
156
00:13:24,020 --> 00:13:25,180
Don't trust people...
157
00:13:27,380 --> 00:13:29,180
too easily.
158
00:13:36,880 --> 00:13:38,450
Did you get in touch with Hyeong Woo?
159
00:13:38,580 --> 00:13:39,680
Yes, Sir.
160
00:13:39,850 --> 00:13:41,950
He's with Il Joo right now.
161
00:13:49,480 --> 00:13:50,550
Do you...
162
00:13:51,850 --> 00:13:53,920
want to work for me again?
163
00:13:56,080 --> 00:13:58,080
You said you were afraid to work at my home.
164
00:13:59,150 --> 00:14:01,380
I must have been tough on you.
165
00:14:03,920 --> 00:14:05,680
That won't happen anymore.
166
00:14:06,820 --> 00:14:08,180
Won't you come back?
167
00:14:08,280 --> 00:14:09,480
I'm sorry, Sir.
168
00:14:09,780 --> 00:14:13,680
I just want to spend more time with my child.
169
00:14:35,380 --> 00:14:37,380
Where are you coming from at this hour?
170
00:14:37,680 --> 00:14:38,780
Father...
171
00:14:41,980 --> 00:14:43,280
Hyeong Woo said...
172
00:14:46,080 --> 00:14:48,920
there were visitors at the office, so I met them.
173
00:14:50,850 --> 00:14:51,950
Hyeong Woo.
174
00:14:53,380 --> 00:14:54,650
Come with me.
175
00:14:57,280 --> 00:14:59,680
When you went back to your hometown last time,
176
00:15:00,680 --> 00:15:03,180
are you sure there was nothing suspicious around that woman?
177
00:15:04,380 --> 00:15:06,680
Yes, Sir. There was nothing.
178
00:15:08,580 --> 00:15:10,480
Did she receive any suspicious phone calls...
179
00:15:11,080 --> 00:15:13,680
that made her nervous?
180
00:15:15,480 --> 00:15:18,280
Nothing was out of the blue when I was with her.
181
00:15:19,280 --> 00:15:21,280
She quit her job.
182
00:15:26,820 --> 00:15:28,020
Did you know?
183
00:15:28,580 --> 00:15:29,650
No, Sir.
184
00:15:30,820 --> 00:15:31,950
When did she quit?
185
00:15:32,020 --> 00:15:34,450
Tonight.
186
00:15:36,680 --> 00:15:38,020
But as soon as she quit,
187
00:15:38,820 --> 00:15:40,180
she was attacked.
188
00:15:41,480 --> 00:15:42,550
What do you mean?
189
00:15:43,680 --> 00:15:46,650
- Was she hurt?
- Your mother is worried for you.
190
00:15:48,180 --> 00:15:51,080
She thinks that you still have feelings for her.
191
00:15:53,850 --> 00:15:55,020
Is that true?
192
00:15:55,580 --> 00:15:57,580
She is the reason why my father passed away.
193
00:15:58,780 --> 00:16:00,180
My mother is just mistaken.
194
00:16:03,020 --> 00:16:04,920
But who attacked her?
195
00:16:06,020 --> 00:16:07,180
For what reason?
196
00:16:09,920 --> 00:16:13,020
It must be the person who sent her to me.
197
00:16:15,680 --> 00:16:17,920
She became useless because she quit her job here.
198
00:16:18,820 --> 00:16:20,280
So they tried to get rid of her.
199
00:16:23,680 --> 00:16:25,450
I want you to look into it.
200
00:16:26,080 --> 00:16:27,280
I'm sure...
201
00:16:27,820 --> 00:16:30,280
she knows more than what she's telling us.
202
00:16:31,650 --> 00:16:33,480
But for some reason, she won't say anything.
203
00:17:04,680 --> 00:17:06,490
"In the 80s and 90s"...
204
00:17:07,380 --> 00:17:09,490
"Swiss Bank"...
205
00:17:14,080 --> 00:17:15,450
"Blue beauty"...
206
00:17:23,180 --> 00:17:24,920
I see you still take care of the chrysanthemums.
207
00:17:25,680 --> 00:17:28,080
I heard it has the most mites.
208
00:17:29,920 --> 00:17:33,020
I'm testing to see which is stronger, the mites...
209
00:17:33,580 --> 00:17:34,750
or the chrysanthemums.
210
00:17:36,490 --> 00:17:38,280
But it feels quite good...
211
00:17:39,680 --> 00:17:42,450
when the flowers bloom.
212
00:17:48,280 --> 00:17:51,450
Did you also endure 15 years...
213
00:17:52,780 --> 00:17:54,020
just to get revenge?
214
00:17:56,680 --> 00:17:58,820
Il Joo, what do you mean?
215
00:17:58,920 --> 00:18:00,180
Hyeong Woo told me everything.
216
00:18:00,880 --> 00:18:04,080
That he used me to get revenge for his father...
217
00:18:04,280 --> 00:18:05,780
for the last 15 years.
218
00:18:08,080 --> 00:18:10,280
He was probably speaking nonsense.
219
00:18:12,080 --> 00:18:14,080
You don't have to hide behind your fake mask.
220
00:18:15,990 --> 00:18:17,780
Ever since you brought me here,
221
00:18:18,680 --> 00:18:20,280
you thought of me as your insurance policy.
222
00:18:23,380 --> 00:18:24,490
Il Joo.
223
00:18:24,920 --> 00:18:27,950
The one who wrapped my mother's scarf on Eun Soo's neck...
224
00:18:31,280 --> 00:18:32,550
was also you, right?
225
00:18:42,950 --> 00:18:44,180
There's no need to worry.
226
00:18:44,950 --> 00:18:47,580
I'm telling you this because I'm on your side.
227
00:18:48,850 --> 00:18:51,680
Your motive is to get the slush fund,
228
00:18:52,580 --> 00:18:54,080
isn't it?
229
00:18:54,920 --> 00:18:57,080
Did Hyeong Woo also mention that?
230
00:18:57,450 --> 00:18:59,750
No, I heard that from my father before.
231
00:19:02,180 --> 00:19:03,920
I know that I am here today...
232
00:19:04,950 --> 00:19:07,680
not because of my father but because of you.
233
00:19:09,650 --> 00:19:10,750
My father...
234
00:19:11,280 --> 00:19:13,680
abandoned me for 18 years.
235
00:19:14,580 --> 00:19:15,680
And now,
236
00:19:17,950 --> 00:19:19,280
he has less than five years to live.
237
00:19:22,820 --> 00:19:23,920
The slush fund...
238
00:19:24,950 --> 00:19:26,850
I'll find it and hand it over to you.
239
00:19:28,080 --> 00:19:30,180
In exchange, I want you to do something for me.
240
00:19:40,750 --> 00:19:41,820
Eun Soo!
241
00:19:45,820 --> 00:19:47,020
Are you hurt?
242
00:19:49,920 --> 00:19:51,680
Il Joo tried to commit suicide again.
243
00:19:52,950 --> 00:19:54,050
That's why I couldn't come.
244
00:19:54,880 --> 00:19:56,080
Again?
245
00:19:59,380 --> 00:20:01,180
You should be with Il Joo.
246
00:20:01,280 --> 00:20:03,080
Not here with me.
247
00:20:03,180 --> 00:20:04,920
That won't happen.
248
00:20:04,990 --> 00:20:06,580
Il Joo...
249
00:20:06,750 --> 00:20:08,080
will be fine.
250
00:20:08,580 --> 00:20:10,380
You doing this...
251
00:20:10,550 --> 00:20:13,020
will just make me look bad.
252
00:20:13,880 --> 00:20:18,020
I'm fine, so go and comfort Il Joo.
253
00:20:20,490 --> 00:20:21,880
Eun Soo.
254
00:20:23,780 --> 00:20:26,780
You don't have to feel guilty about her.
255
00:20:28,180 --> 00:20:30,280
I told her everything.
256
00:20:31,080 --> 00:20:32,780
What do you mean?
257
00:20:32,880 --> 00:20:35,780
That I used her for 15 years to get revenge.
258
00:20:37,550 --> 00:20:39,180
She knows that now.
259
00:20:39,850 --> 00:20:42,380
Are you insane?
260
00:20:42,780 --> 00:20:45,050
Then her father could find out.
261
00:20:45,280 --> 00:20:47,280
I'd prefer that than to lose you.
262
00:20:54,080 --> 00:20:55,580
Eun Soo.
263
00:20:56,380 --> 00:20:59,880
The penalty for deceiving Il Joo is mine to deal with.
264
00:21:00,490 --> 00:21:03,180
And I will pay the price some day.
265
00:21:04,580 --> 00:21:06,780
So don't leave me...
266
00:21:06,990 --> 00:21:08,990
because of that.
267
00:21:16,020 --> 00:21:17,680
Don't run away.
268
00:21:20,380 --> 00:21:22,020
And don't waver.
269
00:21:23,550 --> 00:21:24,950
Okay?
270
00:21:34,550 --> 00:21:35,950
She resigned?
271
00:21:36,080 --> 00:21:37,780
Why? What's the problem?
272
00:21:37,880 --> 00:21:40,680
I was so nice to her. Why would she quit?
273
00:21:43,680 --> 00:21:46,680
Hey. Do you have something to do with her resignation?
274
00:21:46,880 --> 00:21:49,280
Why would you say that?
275
00:21:49,380 --> 00:21:51,280
You're that type of a person.
276
00:21:51,380 --> 00:21:52,950
You always torture the housemaids.
277
00:21:53,020 --> 00:21:54,480
Hey.
278
00:21:54,850 --> 00:21:58,280
She may be younger than you, but she's married to me.
279
00:21:59,020 --> 00:22:01,180
I don't like how you treat her.
280
00:22:01,380 --> 00:22:04,450
Are you siding with your wife?
281
00:22:05,280 --> 00:22:06,920
Remember one thing.
282
00:22:06,980 --> 00:22:09,050
You can have multiple wives...
283
00:22:09,150 --> 00:22:11,020
but I'm your only full-blood sister.
284
00:22:11,080 --> 00:22:12,780
Zip it.
285
00:22:15,680 --> 00:22:18,380
If it wasn't her, then it must be you.
286
00:22:18,750 --> 00:22:20,480
What did you do to her?
287
00:22:20,580 --> 00:22:22,380
Shin Eun Soo...
288
00:22:22,780 --> 00:22:24,780
resigned voluntarily, right?
289
00:22:24,850 --> 00:22:27,280
- Yes, Ma'am.
- Really?
290
00:22:29,680 --> 00:22:31,180
Is she having an affair?
291
00:22:31,480 --> 00:22:33,650
- Why would she quit?
- Mr Kang is here.
292
00:22:39,380 --> 00:22:41,080
Let's eat.
293
00:22:44,280 --> 00:22:47,680
Father, do you know that your secretary quit?
294
00:22:48,920 --> 00:22:51,280
If you were going to let her leave,
295
00:22:51,480 --> 00:22:53,680
why did you take her from me?
296
00:22:53,950 --> 00:22:55,380
Bring her back.
297
00:22:55,480 --> 00:22:58,180
You drag her around like a pet dog.
298
00:22:58,580 --> 00:23:00,280
Do you think she would want to return?
299
00:23:01,080 --> 00:23:02,480
Oh my gosh.
300
00:23:02,680 --> 00:23:05,380
Are you saying that it's my fault? I thought she quit on her own will.
301
00:23:05,480 --> 00:23:07,950
The people who resigned voluntarily...
302
00:23:08,680 --> 00:23:10,880
is because they were fed up with you.
303
00:23:13,080 --> 00:23:14,780
It's different this time.
304
00:23:14,880 --> 00:23:16,680
I loved this girl.
305
00:23:16,780 --> 00:23:18,480
Sometimes too much love...
306
00:23:19,020 --> 00:23:20,580
is the same as abuse.
307
00:23:21,080 --> 00:23:23,020
Don't speak out of line.
308
00:23:23,180 --> 00:23:26,680
You're the weird one because you don't know how to love.
309
00:23:27,320 --> 00:23:29,550
You're the weirdest one here.
310
00:23:29,880 --> 00:23:32,280
Who are you calling weird?
311
00:23:41,920 --> 00:23:45,080
I'm not scolding you, Mi Rae.
312
00:23:45,380 --> 00:23:49,280
I'm asking because I'm worried, so you can't lie.
313
00:23:49,380 --> 00:23:51,280
- Okay?
- Mum.
314
00:23:51,380 --> 00:23:53,080
You're always late...
315
00:23:53,080 --> 00:23:56,280
and grandma and uncle come home late as well.
316
00:23:56,380 --> 00:23:59,150
I only meant to eat dinner and come back home.
317
00:23:59,180 --> 00:24:00,780
Who's the man...
318
00:24:00,880 --> 00:24:03,950
that took you shopping and bought you dinner?
319
00:24:04,480 --> 00:24:06,820
He is Mr Jin's friend.
320
00:24:07,280 --> 00:24:10,380
He had a driver with him.
321
00:24:10,580 --> 00:24:12,280
A driver?
322
00:24:12,920 --> 00:24:15,780
He's good at assembling toy pieces...
323
00:24:15,880 --> 00:24:18,480
and he knows what a girl likes.
324
00:24:18,580 --> 00:24:22,080
He called me a little lady.
325
00:24:22,880 --> 00:24:26,780
What are you two whispering about?
326
00:24:26,850 --> 00:24:29,550
Come and eat. You have to go to work.
327
00:24:31,080 --> 00:24:34,580
Mi Rae, don't tell grandma this.
328
00:24:34,680 --> 00:24:36,180
Especially Mr Jin.
329
00:24:36,380 --> 00:24:38,380
Come on, Mum.
330
00:24:38,650 --> 00:24:40,750
I'm on your side.
331
00:24:41,180 --> 00:24:45,750
If you ever see him again, don't go anywhere with him.
332
00:24:46,280 --> 00:24:50,080
You can't follow him or anyone else.
333
00:24:50,580 --> 00:24:52,180
Okay?
334
00:24:54,780 --> 00:24:56,280
You resigned?
335
00:24:56,280 --> 00:24:59,950
Yes. I couldn't come home last night because I had to pack my things.
336
00:25:00,480 --> 00:25:02,680
Good. Well done.
337
00:25:03,020 --> 00:25:06,280
Money comes after people, not the other way around.
338
00:25:06,650 --> 00:25:08,980
Working for people who don't respect you...
339
00:25:09,050 --> 00:25:11,050
will only hurt your body and mind.
340
00:25:11,080 --> 00:25:12,880
Did something happen?
341
00:25:12,980 --> 00:25:15,180
- No.
- From now on,
342
00:25:15,180 --> 00:25:20,080
stay at home and get ready to marry that guy.
343
00:25:20,280 --> 00:25:21,880
Are you seeing someone?
344
00:25:21,950 --> 00:25:23,180
What are you talking about?
345
00:25:23,280 --> 00:25:27,580
Some days you don't come home and some days you come home with gifts.
346
00:25:27,650 --> 00:25:30,780
And some days Mi Rae spends half the day with him.
347
00:25:30,880 --> 00:25:34,480
From the way I see it, you guys are practically engaged.
348
00:25:34,680 --> 00:25:36,380
It's not like that.
349
00:25:37,780 --> 00:25:39,680
I never asked anyone to do that.
350
00:25:40,280 --> 00:25:42,580
- What did he look like?
- I don't know.
351
00:25:42,950 --> 00:25:46,680
She said that he smiled a lot.
352
00:25:47,480 --> 00:25:50,180
She's too young to remember faces.
353
00:25:50,580 --> 00:25:52,780
Who would know both me and Mi Rae?
354
00:25:53,980 --> 00:25:55,680
He had a secretary?
355
00:25:57,380 --> 00:25:59,780
Resigning didn't change a thing.
356
00:26:01,120 --> 00:26:02,820
I guess I was too naive.
357
00:26:02,980 --> 00:26:04,750
Don't worry.
358
00:26:04,880 --> 00:26:06,680
That was only the first step.
359
00:26:07,280 --> 00:26:10,050
Nothing will happen to you or Mi Rae.
360
00:26:12,680 --> 00:26:15,050
Okay, bye.
361
00:26:20,280 --> 00:26:24,280
Wow, wow.
362
00:26:24,780 --> 00:26:28,580
I thought you were banned from coming into this house.
363
00:26:28,780 --> 00:26:30,380
Il Joo called me over.
364
00:26:30,480 --> 00:26:33,480
And you came here over a single call?
365
00:26:34,050 --> 00:26:35,780
What a disappointment.
366
00:26:35,850 --> 00:26:37,950
I didn't think you'd be like this.
367
00:26:38,020 --> 00:26:41,550
I expected you to be sharp, sentimental, cool and...
368
00:26:41,580 --> 00:26:43,380
I'm very easy.
369
00:26:44,280 --> 00:26:47,380
You're rich, handsome, and your family has power.
370
00:26:47,480 --> 00:26:49,180
The only thing you don't have is pride.
371
00:26:50,180 --> 00:26:53,480
Why are you so into her anyway?
372
00:26:53,820 --> 00:26:56,020
Do you want me to find you a girl?
373
00:26:59,220 --> 00:27:02,550
Excuse me. I don't want to keep Il Joo waiting.
374
00:27:03,680 --> 00:27:07,180
Oh. She just found herself a new puppy.
375
00:27:07,580 --> 00:27:08,920
He's a beagle.
376
00:27:17,880 --> 00:27:19,050
Hey.
377
00:27:20,180 --> 00:27:21,450
Should I...
378
00:27:22,180 --> 00:27:23,980
leave?
379
00:27:26,180 --> 00:27:28,020
Are you that impatient?
380
00:27:29,980 --> 00:27:32,380
You said you'd fix your eyes only on me...
381
00:27:32,480 --> 00:27:34,280
and wait for me.
382
00:27:36,180 --> 00:27:39,280
I guess you tried to kill Hyeong Woo
383
00:27:39,480 --> 00:27:41,680
because you're impatient.
384
00:27:42,180 --> 00:27:44,080
And that's why you tried to rape me.
385
00:27:44,480 --> 00:27:46,650
Can we forget about that?
386
00:27:46,680 --> 00:27:48,380
I'm sorry for everything.
387
00:27:48,780 --> 00:27:51,850
You gave me a trauma that I will never recover from.
388
00:27:53,680 --> 00:27:56,480
I will relive that nightmare every night.
389
00:28:00,050 --> 00:28:01,850
But you want me to forget it?
390
00:28:08,920 --> 00:28:12,180
I will do anything...
391
00:28:13,180 --> 00:28:14,950
to heal your pain.
392
00:28:16,950 --> 00:28:18,850
I mean it.
393
00:28:19,180 --> 00:28:22,380
I'll do everything you want me to do.
394
00:28:23,080 --> 00:28:24,680
I'll do anything.
395
00:28:25,180 --> 00:28:26,980
Then...
396
00:28:28,580 --> 00:28:31,080
can you wait until...
397
00:28:31,180 --> 00:28:32,980
my heart is healed?
398
00:28:35,180 --> 00:28:36,320
Of course.
399
00:28:37,050 --> 00:28:39,020
I'll wait however long it takes.
400
00:28:45,880 --> 00:28:47,480
Then...
401
00:28:48,180 --> 00:28:50,580
don't ever touch me...
402
00:28:50,780 --> 00:28:53,280
until I give you permission.
403
00:28:56,580 --> 00:28:59,820
Okay. I won't.
404
00:29:06,850 --> 00:29:09,780
Thank you. They're lovely.
405
00:29:17,850 --> 00:29:20,580
Did you give it to Mr Kwon?
406
00:29:20,980 --> 00:29:22,920
- Yes.
- What did he say?
407
00:29:23,120 --> 00:29:25,780
He will contact you tonight.
408
00:29:26,750 --> 00:29:28,280
Very well.
409
00:29:30,380 --> 00:29:34,180
I heard that you're seeing Il Ran's assistant.
410
00:29:34,180 --> 00:29:37,180
Pardon? I am not, Sir.
411
00:29:38,880 --> 00:29:41,080
Get a grip.
412
00:29:41,680 --> 00:29:44,180
Now is not the right time to be dating.
413
00:29:44,580 --> 00:29:48,180
If this all works out, you can work in the Blue House.
414
00:29:48,380 --> 00:29:49,980
- Do you get that?
- Yes, Sir.
415
00:30:00,180 --> 00:30:02,850
Eun Soo, bring me some tea.
416
00:30:45,580 --> 00:30:47,020
Why did you want to see me?
417
00:30:48,950 --> 00:30:50,450
I wanted to apologise.
418
00:30:52,480 --> 00:30:55,050
I felt worse after hearing...
419
00:30:55,750 --> 00:30:57,850
that you've quit your job at Mr Kang's place.
420
00:30:58,580 --> 00:31:02,650
I'm sorry for treating you badly because of Hyeong Woo.
421
00:31:07,580 --> 00:31:08,920
That's not why you're here.
422
00:31:09,180 --> 00:31:11,050
I think you're here on a different agenda.
423
00:31:13,050 --> 00:31:14,750
You gave me that scarf.
424
00:31:15,880 --> 00:31:17,950
You wanted to dress me like Il Joo's mother...
425
00:31:18,380 --> 00:31:21,020
to find out where Mr Kang's slush fund is.
426
00:31:25,050 --> 00:31:26,080
Yes.
427
00:31:26,950 --> 00:31:28,450
I guess you figured it out.
428
00:31:29,750 --> 00:31:32,380
That was my intention.
429
00:31:35,850 --> 00:31:38,280
I have a deep grudge against Mr Kang.
430
00:31:39,180 --> 00:31:41,680
In order to get revenge for Hyeong Woo's father,
431
00:31:41,750 --> 00:31:43,450
I had no choice but to use you.
432
00:31:46,180 --> 00:31:47,880
I'm very sorry, Eun Soo.
433
00:31:48,850 --> 00:31:50,050
I've sinned...
434
00:31:50,580 --> 00:31:52,380
too much against you.
435
00:31:53,750 --> 00:31:56,580
- Madam.
- I have no more intentions...
436
00:31:56,780 --> 00:31:58,220
on standing between you and Hyeong Woo.
437
00:32:00,280 --> 00:32:03,080
I know Hyeong Woo likes you a lot.
438
00:32:03,880 --> 00:32:07,450
But Il Joo mustn't notice that, so please be patient.
439
00:32:08,450 --> 00:32:10,850
When everything is finished,
440
00:32:12,080 --> 00:32:13,580
I'll bless you two...
441
00:32:14,280 --> 00:32:16,180
from the bottom of my heart.
442
00:32:26,380 --> 00:32:29,580
If you want to keep an eye on her,
443
00:32:29,950 --> 00:32:31,080
give me the task, Sir.
444
00:32:31,650 --> 00:32:33,480
I don't think it's necessary for you to...
445
00:32:33,580 --> 00:32:35,180
You talk too much these days.
446
00:32:35,280 --> 00:32:36,380
I apologise, Sir.
447
00:32:39,650 --> 00:32:40,680
She's coming.
448
00:33:05,650 --> 00:33:06,850
Let's leave.
449
00:33:21,280 --> 00:33:23,550
The night view is beautiful.
450
00:33:26,050 --> 00:33:29,020
I don't remember the last time when I saw such a beautiful view.
451
00:33:41,180 --> 00:33:43,450
Trying to make me become the president...
452
00:33:44,880 --> 00:33:46,850
was also part of your revenge, wasn't it?
453
00:33:47,480 --> 00:33:49,280
To get your hands on my father's slush fund.
454
00:33:52,050 --> 00:33:53,950
Did you confess everything to me...
455
00:33:55,050 --> 00:33:56,950
because you don't want to seek revenge anymore?
456
00:33:59,150 --> 00:34:00,180
Or...
457
00:34:04,750 --> 00:34:07,020
were you too confident about my love for you?
458
00:34:08,390 --> 00:34:09,480
Isn't that right?
459
00:34:10,050 --> 00:34:12,080
You're still plotting your revenge...
460
00:34:12,390 --> 00:34:15,650
even after you told me everything.
461
00:34:17,180 --> 00:34:18,650
What else could it mean?
462
00:34:20,650 --> 00:34:23,450
You were certain that I wouldn't drag you...
463
00:34:23,890 --> 00:34:25,280
to my father.
464
00:34:26,890 --> 00:34:28,280
The choice is yours.
465
00:34:28,890 --> 00:34:30,850
I want to give that choice back to you.
466
00:34:34,050 --> 00:34:35,850
I'm going to stop you from getting your revenge...
467
00:34:37,050 --> 00:34:38,550
or you can choose me...
468
00:34:39,450 --> 00:34:41,280
instead of Eun Soo and get your revenge.
469
00:34:44,950 --> 00:34:47,280
I'm willing to go down the same path as yours...
470
00:34:47,680 --> 00:34:48,950
as long as I can be with you.
471
00:34:51,180 --> 00:34:52,580
So choose.
472
00:34:53,950 --> 00:34:55,280
You can either die...
473
00:34:56,020 --> 00:34:57,280
or live...
474
00:34:58,180 --> 00:34:59,280
to get your revenge.
475
00:35:13,950 --> 00:35:16,680
I know Hyeong Woo likes you a lot.
476
00:35:17,390 --> 00:35:20,950
But Il Joo mustn't notice that, so please be patient.
477
00:35:30,180 --> 00:35:32,050
(HYEONG WOO)
478
00:35:44,390 --> 00:35:45,450
Hello?
479
00:35:45,820 --> 00:35:47,180
How was your day?
480
00:35:48,050 --> 00:35:51,180
It's not easy to go back to your normal life, right?
481
00:35:51,920 --> 00:35:54,120
Now is not the time for you to be worried about me.
482
00:35:55,180 --> 00:35:56,750
Are you okay?
483
00:35:56,850 --> 00:35:58,890
- Okay about what?
- You know what I'm talking about.
484
00:36:00,180 --> 00:36:01,390
Hyeong Woo.
485
00:36:03,280 --> 00:36:04,580
I'm scared.
486
00:36:06,280 --> 00:36:08,890
I'm scared that Il Joo may have told Mr Kang about you.
487
00:36:10,280 --> 00:36:13,580
- Eun Soo.
- Putting your life at risk...
488
00:36:14,550 --> 00:36:16,390
just to be with you is selfish of me.
489
00:36:16,450 --> 00:36:17,890
Don't say that.
490
00:36:18,280 --> 00:36:20,050
We can't waver. I told you that.
491
00:36:20,280 --> 00:36:22,550
It's hard not to, given the circumstances.
492
00:36:23,180 --> 00:36:25,020
Your life is on the line.
493
00:36:25,180 --> 00:36:26,480
Don't worry.
494
00:36:27,080 --> 00:36:29,050
Everything will be over in two days.
495
00:36:29,750 --> 00:36:30,850
What are you talking about?
496
00:36:31,650 --> 00:36:34,050
You have the slush fund document and "The Coordinate Book", right?
497
00:36:34,550 --> 00:36:37,390
Yes, why?
498
00:36:37,480 --> 00:36:38,680
I'll visit you tomorrow night.
499
00:36:39,390 --> 00:36:41,080
Don't think about anything else and rest.
500
00:36:43,780 --> 00:36:44,980
You need to trust me.
501
00:36:46,180 --> 00:36:48,050
You, me and Mi Rae.
502
00:36:49,050 --> 00:36:50,650
We're all going to be safe.
503
00:37:26,890 --> 00:37:29,180
(IL JOO)
504
00:37:38,480 --> 00:37:39,820
Did you hear?
505
00:37:41,850 --> 00:37:45,580
Did you hear about the reason why Hyeong Woo was with me for 15 years?
506
00:37:50,650 --> 00:37:52,390
You two are bold.
507
00:37:53,650 --> 00:37:55,650
Did you two treat me like a shadow?
508
00:37:56,050 --> 00:37:57,580
Do you think I'll stay silent to my father?
509
00:37:57,680 --> 00:37:58,750
Il Joo.
510
00:38:00,180 --> 00:38:04,020
You know as well as I do that Hyeong Woo's father was a good guy.
511
00:38:04,850 --> 00:38:07,020
He was respected by many people.
512
00:38:07,890 --> 00:38:10,950
And he was a dear father to Hyeong Woo.
513
00:38:12,180 --> 00:38:13,180
So what?
514
00:38:13,390 --> 00:38:14,480
Could you try...
515
00:38:16,180 --> 00:38:17,480
to understand Hyeong Woo?
516
00:38:18,480 --> 00:38:20,280
I think you're forgetting about something.
517
00:38:22,950 --> 00:38:25,650
Hyeong Woo never loved me once during those 15 years.
518
00:38:27,850 --> 00:38:30,480
He fooled me for 15 long years.
519
00:38:32,050 --> 00:38:33,850
Do you expect me to forgive him?
520
00:38:35,650 --> 00:38:38,780
Even if Hyeong Woo were to die, I wouldn't blink an eye.
521
00:38:43,650 --> 00:38:44,780
Do you want to save him?
522
00:38:48,650 --> 00:38:49,780
There is one way.
523
00:38:52,280 --> 00:38:53,480
Leave Hyeong Woo.
524
00:38:54,890 --> 00:38:56,950
Then I'll spare his life.
525
00:39:10,390 --> 00:39:12,580
This is the condition of your love right now.
526
00:39:14,650 --> 00:39:16,280
You should be confident when you're in love.
527
00:39:17,080 --> 00:39:20,950
Yet, you feel sorry for me and Hyeong Woo's life is in your hands.
528
00:39:23,020 --> 00:39:26,850
Can you really call that love?
529
00:40:44,580 --> 00:40:46,080
What are you doing here?
530
00:40:46,180 --> 00:40:48,080
What about you, Mother?
531
00:40:55,780 --> 00:40:57,780
What are you doing?
532
00:41:00,080 --> 00:41:02,080
I'm going to get revenge for my father.
533
00:41:02,680 --> 00:41:04,180
It starts right now.
534
00:41:04,390 --> 00:41:06,180
What do you mean?
535
00:41:06,280 --> 00:41:08,820
Are you mad?
536
00:41:08,890 --> 00:41:12,820
Il Joo found out that I was trying to take revenge.
537
00:41:13,390 --> 00:41:15,780
It is a matter of time until she tells her father.
538
00:41:16,920 --> 00:41:19,820
We can stop Il Joo.
539
00:41:20,020 --> 00:41:24,020
She'll turn to our side as long as you show her some affection.
540
00:41:24,080 --> 00:41:25,480
I don't want to use Il Joo anymore.
541
00:41:25,580 --> 00:41:28,280
Then all the work for the last 15 years will be in vain.
542
00:41:28,480 --> 00:41:31,580
Kang Seok Hyun's slush fund is worth more than all this money.
543
00:41:32,180 --> 00:41:35,080
Our goal is to snatch the slush fund.
544
00:41:35,080 --> 00:41:37,020
And now you want to give that up?
545
00:41:38,280 --> 00:41:41,180
Even if you report this money to the police,
546
00:41:41,480 --> 00:41:43,980
Mr Kang will be released within a couple of years.
547
00:41:44,050 --> 00:41:45,180
Mum,
548
00:41:46,280 --> 00:41:48,480
my goal is not the money.
549
00:41:49,850 --> 00:41:51,980
I want to clear my father's name.
550
00:41:53,390 --> 00:41:55,390
Even after he passed away,
551
00:41:56,050 --> 00:41:58,680
he was accused of being a corrupt politician.
552
00:42:00,390 --> 00:42:03,080
I need to reveal that the slush fund is under Mr Kang's possession.
553
00:42:04,480 --> 00:42:06,080
That's my ultimate goal.
554
00:42:06,180 --> 00:42:08,890
So you think that would be possible by taking pictures of this?
555
00:42:08,980 --> 00:42:11,180
I only need the document and the "The Coordinate Book".
556
00:42:11,480 --> 00:42:13,390
I also have the evidence that Mr Kang created them.
557
00:42:13,480 --> 00:42:15,680
Where are you going to find the document and "The Coordinate Book"?
558
00:42:15,680 --> 00:42:17,280
Mr Kang made sure that no one could find it.
559
00:42:17,280 --> 00:42:18,920
I already found it.
560
00:42:19,150 --> 00:42:20,920
It's not the original but a copy.
561
00:42:21,480 --> 00:42:25,020
Did Eun Soo have it all this time?
562
00:42:28,280 --> 00:42:29,780
Don't try to stop me.
563
00:42:31,080 --> 00:42:33,020
This will come to an end today.
564
00:43:06,280 --> 00:43:08,080
(THE NUMBER YOU HAVE ENTERED IS INVALID.)
565
00:43:08,180 --> 00:43:10,920
(PLEASE TRY AGAIN.)
566
00:43:15,480 --> 00:43:18,280
(YOU CANNOT ENTER ANYMORE NUMBERS.)
567
00:43:37,280 --> 00:43:38,980
Your afternoon schedule, Ma'am.
568
00:43:48,480 --> 00:43:51,480
Something is shining from your bag, Ma'am.
569
00:43:52,580 --> 00:43:54,080
The phone is ringing.
570
00:43:58,920 --> 00:44:00,180
Yes, Aunt.
571
00:44:01,050 --> 00:44:02,980
He is going to execute it now?
572
00:44:03,080 --> 00:44:05,480
Yes, he's gone mad.
573
00:44:05,680 --> 00:44:07,680
It's different from what we planned.
574
00:44:07,920 --> 00:44:10,080
He wants to give up the slush fund...
575
00:44:10,080 --> 00:44:11,680
and clear his father's name.
576
00:44:11,780 --> 00:44:14,820
How does Hyeong Woo possess the document and "The Coordinate Book"?
577
00:44:14,880 --> 00:44:17,180
He doesn't have it.
578
00:44:17,480 --> 00:44:20,480
I'm sure Eun Soo has it.
579
00:44:21,380 --> 00:44:23,380
Eun Soo? How could she?
580
00:44:23,480 --> 00:44:24,920
I don't know either.
581
00:44:24,980 --> 00:44:27,280
He didn't tell me the details.
582
00:44:28,850 --> 00:44:31,050
Is there any way to stop Hyeong Woo?
583
00:44:31,080 --> 00:44:33,480
Everything will go down the drain if we go on like this.
584
00:44:33,480 --> 00:44:35,280
Aunt,
585
00:44:35,680 --> 00:44:37,780
we need to proceed with our plans sooner than expected.
586
00:44:38,080 --> 00:44:41,680
We need to take advantage of Eun Soo's love for Hyeong Woo.
587
00:44:42,180 --> 00:44:44,080
Do you think she will believe us?
588
00:44:44,080 --> 00:44:46,080
Eun Soo is a nice girl.
589
00:44:46,380 --> 00:44:50,780
She will sacrifice herself if Hyeong Woo is in danger.
590
00:44:59,050 --> 00:45:00,220
What is it?
591
00:45:00,480 --> 00:45:05,080
The voice analysis is finished. I'll send you the real voice.
592
00:45:05,180 --> 00:45:06,480
Okay.
593
00:45:16,580 --> 00:45:19,920
They call it "The Coordinate Book".
594
00:45:20,380 --> 00:45:22,020
"The Coordinate Book"?
595
00:45:22,080 --> 00:45:24,080
That's how they call it?
596
00:45:24,180 --> 00:45:28,280
Find that book before Mr Kang's health gets worse.
597
00:45:28,480 --> 00:45:32,280
We don't have much time.
598
00:45:36,050 --> 00:45:37,680
Kang Il Do...
599
00:45:39,280 --> 00:45:40,920
It was him all this time.
600
00:45:47,950 --> 00:45:50,020
Sir, here she comes.
601
00:45:52,280 --> 00:45:54,580
Hey, I want to have a word with you.
602
00:45:54,680 --> 00:45:55,820
I need to work.
603
00:45:55,880 --> 00:45:58,080
It'll take only a moment.
604
00:45:58,180 --> 00:46:00,280
Are you going to make me beg?
605
00:46:00,280 --> 00:46:02,580
All I need is a minute.
606
00:46:02,680 --> 00:46:04,280
I'm sorry.
607
00:46:04,380 --> 00:46:07,180
You're not the only one who's busy.
608
00:46:07,880 --> 00:46:11,080
Okay, I'll be direct to you.
609
00:46:11,280 --> 00:46:13,080
Come work for us again.
610
00:46:14,080 --> 00:46:16,580
I apologise for what I did to you last time.
611
00:46:16,680 --> 00:46:18,280
So come back.
612
00:46:21,020 --> 00:46:23,020
What are you doing here, Il Do?
613
00:46:23,480 --> 00:46:24,680
Why are you here?
614
00:46:24,680 --> 00:46:26,580
I came to get my things.
615
00:46:26,650 --> 00:46:29,580
You there! You can't just quit like that.
616
00:46:30,280 --> 00:46:33,280
How could you leave and take the things that I bought you?
617
00:46:33,380 --> 00:46:34,680
It's not like that...
618
00:46:34,680 --> 00:46:36,950
I liked you because you seemed to be a girl with principles.
619
00:46:37,020 --> 00:46:39,950
I don't like people who go around like this without any principles.
620
00:46:40,020 --> 00:46:41,480
I'm sorry, Ma'am.
621
00:46:41,680 --> 00:46:43,380
I had my reasons.
622
00:46:43,680 --> 00:46:45,180
Okay.
623
00:46:46,080 --> 00:46:47,880
Then take care of this.
624
00:46:54,280 --> 00:46:56,820
It's a bit over 20,000 dollars.
625
00:46:58,980 --> 00:47:01,650
Or you can come back and work for me instead.
626
00:47:55,020 --> 00:47:56,950
You didn't have to buy me this.
627
00:47:57,020 --> 00:47:59,680
This is a sign of my gratitude for the generosity you've shown me.
628
00:47:59,780 --> 00:48:01,780
You didn't have to.
629
00:48:02,080 --> 00:48:05,080
The information you gave me was very useful.
630
00:48:05,580 --> 00:48:08,050
You are positive that you can...
631
00:48:08,120 --> 00:48:11,680
secure a position for me at the Blue House, right?
632
00:48:11,780 --> 00:48:13,780
Of course.
633
00:48:14,180 --> 00:48:16,780
I'm a man of my word.
634
00:48:18,820 --> 00:48:20,880
The problem is the money.
635
00:48:20,950 --> 00:48:22,680
Don't worry about that.
636
00:48:22,780 --> 00:48:25,380
I will take care of the money.
637
00:48:26,080 --> 00:48:28,280
Then I have nothing to worry about.
638
00:48:38,080 --> 00:48:39,880
I am so lonely.
639
00:48:40,050 --> 00:48:44,180
She was the only one that understood my high level emotions.
640
00:48:49,480 --> 00:48:52,080
Looking at this quail egg reminds me of her.
641
00:48:52,180 --> 00:48:56,180
Her black eyes would swell up with tears after listening to my poem.
642
00:49:01,580 --> 00:49:03,080
By the way,
643
00:49:03,920 --> 00:49:07,450
Il Do was also at the restaurant to meet her.
644
00:49:08,280 --> 00:49:09,980
You told him to meet her, right?
645
00:49:10,080 --> 00:49:11,480
What are you scheming?
646
00:49:11,580 --> 00:49:14,880
He was there?
647
00:49:16,920 --> 00:49:18,780
How would I know?
648
00:49:18,850 --> 00:49:23,550
How would I know what he is up when he's outside?
649
00:49:24,680 --> 00:49:27,880
"How would I know what he is up when he's outside"?
650
00:49:28,480 --> 00:49:29,680
Are you kidding me?
651
00:49:29,880 --> 00:49:33,880
I am impressed with your acting skills.
652
00:49:33,950 --> 00:49:37,050
If it was not for my perfect eyesight,
653
00:49:37,180 --> 00:49:39,180
I would have almost believed you.
654
00:49:43,180 --> 00:49:46,450
Sir, you didn't eat much.
655
00:49:46,950 --> 00:49:50,480
Should I have the housemaids prepare some porridge?
656
00:50:05,380 --> 00:50:09,580
Eun Soo, just sit down comfortably and relax.
657
00:50:09,680 --> 00:50:11,950
This will make your hands rough.
658
00:50:12,080 --> 00:50:13,080
I'll do it.
659
00:50:13,180 --> 00:50:15,380
It's fine, my hands are rough anyway.
660
00:50:15,680 --> 00:50:16,950
I can do it.
661
00:50:18,380 --> 00:50:21,450
You're too late. Her heart belongs to someone else.
662
00:50:21,480 --> 00:50:24,680
She's seeing the guy of her dreams.
663
00:50:24,780 --> 00:50:26,880
She wouldn't be interested in someone like you.
664
00:50:29,680 --> 00:50:31,980
Oh my goodness.
665
00:50:35,380 --> 00:50:38,480
Mr Kang.
666
00:50:39,180 --> 00:50:42,380
Hello, Sir.
667
00:50:42,680 --> 00:50:45,650
Please have a seat.
668
00:50:46,180 --> 00:50:47,580
Please sit here.
669
00:50:48,680 --> 00:50:50,080
Sit here, please.
670
00:50:50,880 --> 00:50:53,580
You can sit over here.
671
00:50:59,780 --> 00:51:04,380
What kind of meat shall we prepare for you?
672
00:51:04,550 --> 00:51:06,180
You're so clueless.
673
00:51:06,680 --> 00:51:09,450
May we get you the best meat that's on the menu?
674
00:51:14,080 --> 00:51:15,820
Can you make me bibimbap?
675
00:51:24,380 --> 00:51:27,080
Everything here is organic.
676
00:51:27,450 --> 00:51:29,820
Does it suit your taste, Sir?
677
00:51:29,980 --> 00:51:32,180
It's good, even without the pickled plums.
678
00:51:33,380 --> 00:51:34,450
How much is it?
679
00:51:34,580 --> 00:51:38,580
No, Sir. You don't have to pay.
680
00:51:38,680 --> 00:51:41,580
I insist on paying.
681
00:51:44,880 --> 00:51:45,880
Hello?
682
00:51:46,650 --> 00:51:47,680
Yes, Ma'am.
683
00:51:51,880 --> 00:51:52,980
Just a moment.
684
00:52:03,880 --> 00:52:04,880
Hello?
685
00:52:04,980 --> 00:52:07,180
Eun Soo, I have bad news.
686
00:52:08,180 --> 00:52:09,280
What do you mean?
687
00:52:09,380 --> 00:52:12,180
I think Mr Kang found out about Hyeong Woo's revenge.
688
00:52:12,680 --> 00:52:14,080
I can't reach him.
689
00:52:14,480 --> 00:52:16,180
I think he's been caught.
690
00:52:17,880 --> 00:52:18,980
Do you have...
691
00:52:19,820 --> 00:52:21,780
a copy of the document...
692
00:52:22,080 --> 00:52:24,180
and "The Coordinate Book"?
693
00:52:26,780 --> 00:52:27,780
Yes.
694
00:52:31,280 --> 00:52:32,380
What should I do?
695
00:52:33,550 --> 00:52:35,880
My mind has gone blank.
696
00:52:36,280 --> 00:52:38,080
Should I give that...
697
00:52:38,080 --> 00:52:40,180
to the prosecutors to get Hyeong Woo?
698
00:52:41,180 --> 00:52:42,450
The prosecutors?
699
00:52:45,980 --> 00:52:48,580
Ma'am, do you want me to come over?
700
00:52:51,080 --> 00:52:52,180
Hello?
701
00:52:53,080 --> 00:52:54,080
Hello?
702
00:52:54,680 --> 00:52:57,280
Ma'am. Ma'am?
703
00:53:04,180 --> 00:53:05,450
Have a nice day, Sir.
704
00:53:16,180 --> 00:53:19,280
- Where to, Sir?
- Find Hyeong Woo.
705
00:53:19,380 --> 00:53:21,180
- Right now.
- Yes, Sir.
706
00:53:50,380 --> 00:53:53,880
Your call cannot be reached. Please leave a message...
707
00:54:47,880 --> 00:54:48,880
Sir.
708
00:55:09,050 --> 00:55:11,680
You are showing your true colours at last.
709
00:55:15,880 --> 00:55:17,080
What do you mean, Sir?
710
00:55:22,480 --> 00:55:23,820
For 15 years,
711
00:55:24,450 --> 00:55:26,880
you managed to stay within reach.
712
00:55:27,880 --> 00:55:30,580
I gave you a chance for your father's sake.
713
00:55:31,080 --> 00:55:33,380
How dare you try to backstab me?
714
00:55:33,580 --> 00:55:34,880
You are mistaken.
715
00:55:36,050 --> 00:55:37,580
That was never my intention.
716
00:55:37,680 --> 00:55:39,450
Quit making excuses.
717
00:55:40,680 --> 00:55:42,780
Not only did you use my daughter,
718
00:55:43,180 --> 00:55:46,280
but you used her mother and the memory of my first love.
719
00:55:46,820 --> 00:55:49,050
You brought that woman into our house.
720
00:55:49,580 --> 00:55:51,680
Did your mother put you up to this?
721
00:55:52,580 --> 00:55:54,280
What are you talking about?
722
00:55:54,380 --> 00:55:55,580
Answer me.
723
00:55:56,650 --> 00:55:59,580
Whatever you were planning, it all ends here.
724
00:56:20,820 --> 00:56:22,780
- Shin Eun Soo?
- Yes. And you are?
725
00:56:23,280 --> 00:56:24,980
I'm Detective Joo Myeong Shik.
726
00:56:25,380 --> 00:56:27,080
Jin Hyeong Woo is in danger.
727
00:56:27,780 --> 00:56:29,680
- Hyeong Woo?
- Come with us.
728
00:56:41,980 --> 00:56:44,780
Hyeong Woo. Hyeong Woo.
729
00:56:47,280 --> 00:56:48,580
Eun Soo.
730
00:57:15,080 --> 00:57:16,680
Why did you bring her here?
731
00:57:16,704 --> 00:57:28,704
50516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.