Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,526 --> 00:00:06,745
Arturo Morales.
You know him?
2
00:00:06,745 --> 00:00:08,138
Runs half
the West Side coke.
3
00:00:08,138 --> 00:00:10,445
Chicago's full
of high-priority targets.
4
00:00:10,445 --> 00:00:12,447
Not ones who
murdered my informant.
5
00:00:12,447 --> 00:00:14,492
Informant was Tom Villar.
6
00:00:14,492 --> 00:00:18,148
Chapman visited Villar
11 times in two weeks.
7
00:00:18,148 --> 00:00:20,150
She spent the night
at the safe house.
8
00:00:20,150 --> 00:00:22,718
I'm well aware of every
single line I crossed.
9
00:00:24,198 --> 00:00:25,503
That's Tom's.
10
00:00:25,503 --> 00:00:27,897
We recovered
a Browning 9-mil,
11
00:00:27,897 --> 00:00:29,855
which is the gun Morales likes.
12
00:00:29,855 --> 00:00:31,292
Let me see your hands.
13
00:00:34,121 --> 00:00:35,339
Do you swear
to tell the truth,
14
00:00:35,339 --> 00:00:36,949
the whole truth,
and nothing but the truth,
15
00:00:36,949 --> 00:00:38,734
so help you God?
- I do.
16
00:00:38,734 --> 00:00:39,691
You may be seated.
17
00:00:42,390 --> 00:00:44,087
Sergeant Voight,
can you please
18
00:00:44,087 --> 00:00:47,090
state your name, rank,
and current unit of assignment?
19
00:00:47,090 --> 00:00:49,701
Henry Voight, Sergeant,
Intelligence Unit,
20
00:00:49,701 --> 00:00:52,835
Organized Crime Division,
Chicago Police Department.
21
00:00:52,835 --> 00:00:54,358
Thank you.
22
00:00:54,358 --> 00:00:56,273
I'd like to draw your attention
23
00:00:56,273 --> 00:00:59,798
to the parking structure
at West 55 Cordova.
24
00:00:59,798 --> 00:01:03,715
What, if anything,
unusual happened there?
25
00:01:03,715 --> 00:01:06,718
I received a tip
from a confidential informant
26
00:01:06,718 --> 00:01:08,981
that there were possible
human remains buried
27
00:01:08,981 --> 00:01:10,679
in the foundation
of the structure,
28
00:01:10,679 --> 00:01:14,770
so I ordered a forensics unit
to dig up the concrete.
29
00:01:14,770 --> 00:01:17,599
What, if anything,
did you find?
30
00:01:17,599 --> 00:01:21,124
A body,
which DNA analysis later
31
00:01:21,124 --> 00:01:23,083
confirmed to be Tom Villar.
32
00:01:23,083 --> 00:01:25,563
And who is Tom Villar?
33
00:01:25,563 --> 00:01:28,740
He was the key witness
in a narcotics trial
34
00:01:28,740 --> 00:01:32,396
against the defendant,
Arturo Morales, 2018.
35
00:01:32,396 --> 00:01:34,790
But Villar went missing
before he could testify.
36
00:01:34,790 --> 00:01:36,139
The case imploded.
37
00:01:36,139 --> 00:01:38,185
Objection, Your Honor.
Relevance?
38
00:01:38,185 --> 00:01:39,577
Sustained.
39
00:01:39,577 --> 00:01:43,103
Jurors, you are advised
to ignore that statement.
40
00:01:43,103 --> 00:01:44,713
Sergeant Voight,
I'm showing you
41
00:01:44,713 --> 00:01:47,150
what's been previously marked
for identification purposes
42
00:01:47,150 --> 00:01:50,110
as People's Group Exhibit J.
43
00:01:51,502 --> 00:01:54,418
Can you describe what you see?
44
00:01:54,418 --> 00:01:57,769
Those are the remains
of Tom Villar.
45
00:01:57,769 --> 00:02:02,034
I observed three broken fingers
on his right hand,
46
00:02:02,034 --> 00:02:06,169
broken right arm,
fractured skull.
47
00:02:06,169 --> 00:02:08,215
I also observed
a single gunshot wound
48
00:02:08,215 --> 00:02:10,913
to the back of his head.
49
00:02:10,913 --> 00:02:13,220
Sergeant Voight,
do you recognize this item?
50
00:02:13,220 --> 00:02:14,569
I do.
51
00:02:14,569 --> 00:02:17,441
That is a 9-millimeter
semiautomatic Browning
52
00:02:17,441 --> 00:02:19,617
that I recovered
at the crime scene.
53
00:02:19,617 --> 00:02:22,229
And you ran ballistics
and forensics on this gun?
54
00:02:22,229 --> 00:02:23,665
Yes.
55
00:02:23,665 --> 00:02:26,276
Ballistics on that 9-millimeter
were a match
56
00:02:26,276 --> 00:02:29,497
for the bullet found
in Tom Villar's skull.
57
00:02:29,497 --> 00:02:32,282
Forensics also recovered
dried blood spatter
58
00:02:32,282 --> 00:02:35,111
on the handle of that weapon.
59
00:02:35,111 --> 00:02:39,333
DNA analysis of that blood
came back as a positive match--
60
00:02:39,333 --> 00:02:41,857
Arturo Morales.
61
00:02:44,947 --> 00:02:46,601
The murder
of a state's witness
62
00:02:46,601 --> 00:02:50,474
is a brazen attack
on our system of justice--
63
00:02:50,474 --> 00:02:53,042
an attack on how we,
as a society,
64
00:02:53,042 --> 00:02:55,827
determine right and wrong.
65
00:02:55,827 --> 00:03:00,267
But this act also robbed
a man of his life.
66
00:03:03,705 --> 00:03:07,665
A young man
with a life in front of him,
67
00:03:07,665 --> 00:03:12,104
a man who just wanted
to give to this world,
68
00:03:12,104 --> 00:03:14,846
who wanted to do good,
69
00:03:14,846 --> 00:03:17,936
who wanted to stand in front
of a jury just like you
70
00:03:17,936 --> 00:03:20,635
and tell the truth.
71
00:03:20,635 --> 00:03:22,854
Tom Villar just wanted
to do the right thing.
72
00:03:22,854 --> 00:03:27,381
He wanted to see Morales
go to jail for his crimes.
73
00:03:27,381 --> 00:03:30,993
But what did he get?
74
00:03:30,993 --> 00:03:34,605
He was beaten, broken,
75
00:03:34,605 --> 00:03:38,305
shot in the back of the head,
76
00:03:38,305 --> 00:03:42,222
left to rot
beneath the concrete.
77
00:03:42,222 --> 00:03:43,919
There is only one
just conclusion
78
00:03:43,919 --> 00:03:49,403
that you can come to, and that
is to find this man guilty.
79
00:03:59,326 --> 00:04:00,675
Hey.
80
00:04:00,675 --> 00:04:03,330
Authoritative,
deliberate, concise.
81
00:04:03,330 --> 00:04:05,854
It's almost like
you've done that before.
82
00:04:05,854 --> 00:04:07,899
You had a good day too.
83
00:04:07,899 --> 00:04:09,858
I know it couldn't
have been easy.
84
00:04:09,858 --> 00:04:12,121
Yeah, well,
jury deliberations
85
00:04:12,121 --> 00:04:13,688
start in the morning.
86
00:04:13,688 --> 00:04:16,125
I'll be a lot more relaxed
once I hear a guilty verdict.
87
00:04:16,125 --> 00:04:17,735
Well, you will.
88
00:04:17,735 --> 00:04:19,737
I'll tell you what,
when you do,
89
00:04:19,737 --> 00:04:21,348
we'll go out
and get that drink.
90
00:04:21,348 --> 00:04:23,480
I'm buying.
91
00:04:23,480 --> 00:04:25,090
Oh, look, I gotta take this.
92
00:04:25,090 --> 00:04:27,310
You go ahead.
- Okay.
93
00:04:27,310 --> 00:04:28,529
Sorry.
94
00:04:31,445 --> 00:04:33,273
Hailey, you here?
95
00:04:33,273 --> 00:04:36,363
I'm telling you,
this guy was scared.
96
00:04:36,363 --> 00:04:38,452
There he is, see?
97
00:04:38,452 --> 00:04:40,323
Green coat.
98
00:04:40,323 --> 00:04:43,065
You think something's wrong?
99
00:04:43,065 --> 00:04:45,502
I don't know, but--
100
00:04:45,502 --> 00:04:46,938
I mean, he was nervous.
101
00:04:48,984 --> 00:04:52,117
You see how he's got
his hands in his pockets?
102
00:04:52,117 --> 00:04:54,729
He was hiding his hands.
103
00:04:54,729 --> 00:04:58,298
And they were scratched, bruised.
104
00:04:58,298 --> 00:05:00,952
They looked like
defensive wounds.
105
00:05:00,952 --> 00:05:03,999
- Think Morales gotta him?
- I don't know.
106
00:05:06,480 --> 00:05:09,309
I think we should check it out.
107
00:05:23,497 --> 00:05:26,500
Christopher Egan,
29 years old.
108
00:05:26,500 --> 00:05:28,153
He's an engineer
at a chemical plant.
109
00:05:28,153 --> 00:05:29,503
Wife, Julia Egan.
110
00:05:29,503 --> 00:05:31,853
No kids.
Both have clean records.
111
00:05:34,508 --> 00:05:35,770
Well, I'm a witness
for the state.
112
00:05:35,770 --> 00:05:37,989
I can't be seen
talking to a juror.
113
00:05:39,774 --> 00:05:41,602
Just knock on the door,
say you've been looking
114
00:05:41,602 --> 00:05:43,908
into recent break-ins
in the neighborhood.
115
00:05:45,823 --> 00:05:48,086
You know,
see how he reacts to you.
116
00:05:48,086 --> 00:05:49,349
All right.
117
00:06:34,045 --> 00:06:36,396
Voight, we got a problem.
118
00:06:53,500 --> 00:06:54,718
Christopher Egan?
119
00:06:54,718 --> 00:06:56,546
No, no, no, no.
Get in. Get in.
120
00:06:56,546 --> 00:06:58,635
You can't be here.
You can't be here.
121
00:06:58,635 --> 00:07:00,245
- What's happening?
- You can't be here.
122
00:07:00,245 --> 00:07:01,551
- Hold on.
- You have to go.
123
00:07:01,551 --> 00:07:02,596
You gotta go.
You gotta go right now.
124
00:07:02,596 --> 00:07:04,859
Hey. You recognize me?
125
00:07:04,859 --> 00:07:06,600
You recognize me, right?
I'm police.
126
00:07:06,600 --> 00:07:09,951
Yeah, I know you.
Please--
127
00:07:09,951 --> 00:07:11,039
Hey.
128
00:07:11,039 --> 00:07:12,344
Christopher, look at me.
129
00:07:12,344 --> 00:07:14,259
Look at me.
130
00:07:14,259 --> 00:07:16,697
We're here to help.
131
00:07:16,697 --> 00:07:19,439
Whatever's going on,
you're not in it alone, okay?
132
00:07:19,439 --> 00:07:22,529
We're both here to help you.
133
00:07:22,529 --> 00:07:24,095
Just tell me what's going on.
134
00:07:27,490 --> 00:07:28,970
It's okay.
135
00:07:30,537 --> 00:07:31,842
They took my wife.
136
00:07:34,976 --> 00:07:36,456
They said I have
to vote not guilty
137
00:07:36,456 --> 00:07:37,587
or they're gonna kill her.
138
00:07:49,338 --> 00:07:51,775
It's just the blood over there.
139
00:07:51,775 --> 00:07:53,168
What did the men look like?
140
00:07:53,168 --> 00:07:54,648
Uh, they had masks on.
141
00:07:54,648 --> 00:07:56,476
Uh, my height, maybe.
142
00:07:56,476 --> 00:07:57,738
They spoke Spanish.
143
00:07:59,609 --> 00:08:03,265
They--they forced her
out of the bed?
144
00:08:03,265 --> 00:08:07,008
They put a gun in my face,
and she tried to get up,
145
00:08:07,008 --> 00:08:10,620
and they shocked her
with a Taser, and she fell.
146
00:08:10,620 --> 00:08:12,796
Hit her head, and, uh...
147
00:08:12,796 --> 00:08:16,060
and she bled a lot.
148
00:08:16,060 --> 00:08:17,540
Are they giving you
proof of life?
149
00:08:17,540 --> 00:08:19,281
Mm-hmm.
150
00:08:19,281 --> 00:08:21,849
Yeah, they, um, let me talk
to her this morning,
151
00:08:21,849 --> 00:08:23,633
and they're gonna
send me some pictures.
152
00:08:26,593 --> 00:08:29,334
And no one else
knows about this?
153
00:08:29,334 --> 00:08:31,075
No.
154
00:08:31,075 --> 00:08:32,947
No, and I definitely shouldn't
have told you, either.
155
00:08:32,947 --> 00:08:34,339
You did the right thing.
156
00:08:34,339 --> 00:08:36,559
No, I didn't.
157
00:08:36,559 --> 00:08:38,561
I don't know how
to vote not guilty.
158
00:08:38,561 --> 00:08:40,215
The jury knows
Morales is guilty,
159
00:08:40,215 --> 00:08:41,216
and they're gonna push back.
160
00:08:41,216 --> 00:08:42,783
I don't know what to do.
161
00:08:45,568 --> 00:08:48,179
She's all I have.
162
00:08:48,179 --> 00:08:50,530
I get it.
163
00:08:50,530 --> 00:08:52,662
I got a favor.
164
00:08:52,662 --> 00:08:54,403
Can you give me two minutes?
165
00:08:54,403 --> 00:08:55,578
We'll be right downstairs.
166
00:08:55,578 --> 00:08:57,362
Two minutes.
167
00:08:57,362 --> 00:08:58,929
Yeah.
168
00:09:02,977 --> 00:09:04,761
Smells like he used bleach.
169
00:09:04,761 --> 00:09:06,284
I'll call Forensics,
get the crime lab down here.
170
00:09:06,284 --> 00:09:07,764
- No.
- No?
171
00:09:07,764 --> 00:09:10,680
We're not calling this in.
172
00:09:10,680 --> 00:09:12,464
Hailey, the second
we put this on the books,
173
00:09:12,464 --> 00:09:13,944
they will shut the trial down.
174
00:09:13,944 --> 00:09:15,293
They need to shut
the trial down--
175
00:09:15,293 --> 00:09:16,817
And she will be dead.
176
00:09:18,732 --> 00:09:20,429
Voight, we can't
not call it in.
177
00:09:20,429 --> 00:09:22,692
Yes, we can.
178
00:09:22,692 --> 00:09:24,694
We're get Egan
to stall deliberations
179
00:09:24,694 --> 00:09:26,957
until we find her.
180
00:09:29,481 --> 00:09:32,006
Morales is not killing
another innocent person
181
00:09:32,006 --> 00:09:34,356
to keep himself out of jail.
182
00:09:34,356 --> 00:09:35,792
It ain't happening twice.
183
00:09:45,715 --> 00:09:47,630
So anything
we want on the record
184
00:09:47,630 --> 00:09:49,676
all gets hooked
to the fake DTO.
185
00:09:49,676 --> 00:09:52,330
If we need patrol,
if we need arrests,
186
00:09:52,330 --> 00:09:54,289
we're using the same DTO case.
187
00:09:54,289 --> 00:09:55,595
And we keep it all quiet.
188
00:09:55,595 --> 00:09:57,335
Okay.
189
00:09:57,335 --> 00:09:58,902
All right, where's Adam?
190
00:09:58,902 --> 00:10:00,469
Setting up his undercover
apartment in Hegewisch.
191
00:10:00,469 --> 00:10:02,340
He'll come in soon.
- Okay.
192
00:10:02,340 --> 00:10:04,604
So where are we at
with the call made to Egan?
193
00:10:04,604 --> 00:10:05,909
Made through an
online number generator,
194
00:10:05,909 --> 00:10:07,432
bounced through IPs.
195
00:10:07,432 --> 00:10:08,782
Can't track it.
196
00:10:08,782 --> 00:10:10,348
- Get that POD footage?
- Yeah.
197
00:10:17,660 --> 00:10:20,184
A car pulls up.
198
00:10:20,184 --> 00:10:21,795
Our two offenders
break a window
199
00:10:21,795 --> 00:10:23,797
and enter through the basement.
200
00:10:25,799 --> 00:10:28,932
Then 30 minutes later,
201
00:10:28,932 --> 00:10:31,718
they exit with Julia
202
00:10:31,718 --> 00:10:33,284
and put her in the trunk.
203
00:10:34,982 --> 00:10:36,548
Wait. Freeze that.
204
00:10:36,548 --> 00:10:38,115
Zoom in.
205
00:10:38,115 --> 00:10:39,987
What's that emblem
on the kidnapper's sweatshirt?
206
00:10:39,987 --> 00:10:41,945
I'll run a reverse image
search, see if I can track it.
207
00:10:41,945 --> 00:10:43,991
- What about the car?
- Uh, no.
208
00:10:43,991 --> 00:10:45,775
BOLO's out, but it was
reported stolen a week ago,
209
00:10:45,775 --> 00:10:47,298
and no footage of the theft.
210
00:10:47,298 --> 00:10:50,562
Okay, so who's Morales
been talking to?
211
00:10:50,562 --> 00:10:51,955
Well, he hasn't
made any calls
212
00:10:51,955 --> 00:10:53,957
since he's been in County,
and his defense attorney
213
00:10:53,957 --> 00:10:55,350
is as clean as they come.
214
00:10:55,350 --> 00:10:57,874
But a week ago,
Morales was visited three times
215
00:10:57,874 --> 00:10:59,789
by this guy, Edgar Ochoa.
216
00:10:59,789 --> 00:11:01,704
He's the new shot-caller
now that Morales is away.
217
00:11:01,704 --> 00:11:04,011
County's sending over
the recorded conversation now,
218
00:11:04,011 --> 00:11:05,708
but if anyone is helping
Morales execute this,
219
00:11:05,708 --> 00:11:06,753
it's that guy.
220
00:11:06,753 --> 00:11:08,406
Oh, I know Ochoa.
221
00:11:08,406 --> 00:11:10,626
Yeah, I met him when I was
under at Morales's bar.
222
00:11:10,626 --> 00:11:12,759
My cover's still good.
223
00:11:12,759 --> 00:11:14,543
Okay, good.
So Torres, you go back under.
224
00:11:14,543 --> 00:11:16,153
We need ears in that bar.
225
00:11:16,153 --> 00:11:17,807
His crew is gonna be talking.
226
00:11:17,807 --> 00:11:20,157
Make sure we know
what they're saying.
227
00:11:20,157 --> 00:11:23,030
Meantime, we run
everything else out of here.
228
00:11:23,030 --> 00:11:25,641
And we keep it quiet, okay?
229
00:11:25,641 --> 00:11:27,904
Less paper the better.
- Copy.
230
00:11:27,904 --> 00:11:29,558
What about Chapman?
231
00:11:29,558 --> 00:11:32,343
You could at least loop her in.
232
00:11:32,343 --> 00:11:35,303
No, we tell Chapman, she's
obligated to go to the judge.
233
00:11:35,303 --> 00:11:37,044
It's better for her
we keep her in the dark.
234
00:11:42,092 --> 00:11:44,529
Dante Ramiro,
no manches, guey.
235
00:11:44,529 --> 00:11:46,836
They finally let you out?
236
00:11:46,836 --> 00:11:50,448
Ma had to sell her car
to pay bail.
237
00:11:50,448 --> 00:11:51,449
You're a terrible son.
238
00:11:51,449 --> 00:11:52,755
You want anything else?
239
00:11:52,755 --> 00:11:56,150
How about a taste of this?
240
00:11:57,760 --> 00:11:59,588
Not in here.
241
00:11:59,588 --> 00:12:00,850
All right. Okay.
242
00:12:00,850 --> 00:12:02,852
Watch my beer, yeah?
243
00:12:40,498 --> 00:12:42,936
Oye, what the hell
are you doing in here?
244
00:12:42,936 --> 00:12:46,069
Ochoa.
245
00:12:46,069 --> 00:12:48,071
Yo, come have a bump
with me, man.
246
00:12:48,071 --> 00:12:50,073
That's Ochoa.
Be ready to move.
247
00:12:50,073 --> 00:12:51,596
- Mm.
- This stuff is good, man.
248
00:12:51,596 --> 00:12:52,684
I'm celebrating my freedom.
249
00:12:52,684 --> 00:12:54,556
Who the hell are you?
250
00:12:54,556 --> 00:12:55,775
I'm Dante.
251
00:12:55,775 --> 00:12:57,341
I met you through 'Rales.
252
00:12:57,341 --> 00:12:58,473
I just got out.
253
00:13:02,433 --> 00:13:03,957
What?
254
00:13:10,790 --> 00:13:13,880
No, I don't remember you.
255
00:13:19,189 --> 00:13:21,888
Ochoa!
256
00:13:21,888 --> 00:13:24,325
Move. Let's go, move.
257
00:13:24,325 --> 00:13:26,849
All right, all right,
all right, all right.
258
00:13:26,849 --> 00:13:28,938
- Ochoa!
- Shut up!
259
00:13:28,938 --> 00:13:30,244
You don't get to come
walking in here
260
00:13:30,244 --> 00:13:31,549
and talk to him
whenever you feel like.
261
00:13:31,549 --> 00:13:33,421
That office is off-limits.
- Hey, yo! Ochoa!
262
00:13:33,421 --> 00:13:34,901
Tell them to step back--
- Shut up!
263
00:13:34,901 --> 00:13:36,598
Keep your voice down.
- I've been calling you, man.
264
00:13:36,598 --> 00:13:38,208
You're not allowed
to call me.
265
00:13:38,208 --> 00:13:39,644
We got a problem.
The bitch needs help--
266
00:13:39,644 --> 00:13:41,037
Shut your mouth.
267
00:13:41,037 --> 00:13:43,648
- Who the hell is that?
- No idea.
268
00:13:45,041 --> 00:13:46,303
Whoa, whoa, whoa.
You see that?
269
00:13:46,303 --> 00:13:47,609
Hell, yeah,
that's the black sweatshirt,
270
00:13:47,609 --> 00:13:48,958
white emblem,
just like the POD footage.
271
00:13:48,958 --> 00:13:50,742
Sarge, you got your ears in?
272
00:13:50,742 --> 00:13:52,092
Yeah, copy you.
273
00:13:52,092 --> 00:13:53,920
Potential kidnapper
just walked into Umbra.
274
00:13:53,920 --> 00:13:55,051
He's asking Ochoa for help.
275
00:13:55,051 --> 00:13:56,836
Get out of my bar.
276
00:13:59,186 --> 00:14:00,970
What the hell are you doing?
- Huh?
277
00:14:00,970 --> 00:14:03,364
All of you, get out, now!
278
00:14:07,324 --> 00:14:09,370
What the hell?
He's tripping, man.
279
00:14:18,683 --> 00:14:21,512
- You got those plates?
- Yeah, I got them.
280
00:14:21,512 --> 00:14:24,864
So Sarge, the suspected
kidnapper is on the move.
281
00:14:24,864 --> 00:14:26,343
Plates belong
to a Damian Lopez.
282
00:14:26,343 --> 00:14:27,823
Looks like his ID.
We're following.
283
00:14:27,823 --> 00:14:29,999
Keep on him.
Call out your coordinates.
284
00:14:29,999 --> 00:14:31,696
I'm coming to meet you.
285
00:14:54,589 --> 00:14:58,288
Okay, our offender is
walking into 2239 Abbott.
286
00:14:58,288 --> 00:15:00,203
House is rented out
to a Michael Simmons.
287
00:15:00,203 --> 00:15:02,553
He's got two priors
for possession.
288
00:15:02,553 --> 00:15:04,686
5'10", just like
offender number two.
289
00:15:04,686 --> 00:15:06,949
Copy you. I'm pulling up.
290
00:15:18,613 --> 00:15:21,007
Any sign of movement?
Any sign of Julia?
291
00:15:22,617 --> 00:15:24,924
No.
Curtains have been pulled.
292
00:15:24,924 --> 00:15:27,927
We got no movement, no eyes.
293
00:15:27,927 --> 00:15:29,537
Let's move.
294
00:15:29,537 --> 00:15:30,930
Okay, but Sarge,
it's not admissible
295
00:15:30,930 --> 00:15:33,323
if it's not on paper.
296
00:15:33,323 --> 00:15:35,412
Okay, so we'll knock nice.
297
00:15:35,412 --> 00:15:36,457
Let's move.
298
00:15:44,378 --> 00:15:46,119
- Side there.
- Got it.
299
00:15:55,258 --> 00:15:57,739
Chicago PD, open up.
300
00:15:57,739 --> 00:15:59,523
Now!
301
00:16:05,660 --> 00:16:06,922
Moving.
302
00:16:15,539 --> 00:16:16,627
Police!
303
00:16:16,627 --> 00:16:18,020
Body.
304
00:16:19,804 --> 00:16:21,110
Hey.
305
00:16:21,110 --> 00:16:23,286
Where's Julia Egan?
Where is she?
306
00:16:23,286 --> 00:16:25,201
Hey, hey! Where's Julia?
307
00:16:25,201 --> 00:16:27,290
Tell me where you're holding--
308
00:16:29,858 --> 00:16:31,077
Police! Come on out!
309
00:16:35,124 --> 00:16:36,778
Kev, back window.
He's coming to you.
310
00:16:36,778 --> 00:16:38,258
Yeah, I got him coming
off the back roof, Sarge.
311
00:16:38,258 --> 00:16:39,737
Stop! Let me see your hands!
312
00:16:39,737 --> 00:16:41,609
Drop the weapon!
313
00:16:41,609 --> 00:16:44,220
Ah!
314
00:16:44,220 --> 00:16:47,006
Hailey, he's going
toward the front!
315
00:16:48,964 --> 00:16:50,139
50-21, emergency.
316
00:16:50,139 --> 00:16:52,707
Roll an ambo to 2239 Abbott.
317
00:16:52,707 --> 00:16:55,144
Male victim,
gunshot wound to chest.
318
00:16:55,144 --> 00:16:57,103
Keep fighting.
Tell me where she is.
319
00:16:58,582 --> 00:17:00,802
Hey!
320
00:17:02,978 --> 00:17:04,066
Turn around.
321
00:17:04,066 --> 00:17:06,025
Turn--gun!
322
00:17:08,027 --> 00:17:10,377
Sarge, offender in custody.
323
00:17:10,377 --> 00:17:12,422
Where are you holding her?
Where is Julia Egan?
324
00:17:12,422 --> 00:17:14,903
You're okay. Keep fighting!
325
00:17:14,903 --> 00:17:17,079
Come on. Where's Julia?
326
00:17:17,079 --> 00:17:18,776
Just tell me where she is.
327
00:17:18,776 --> 00:17:19,864
Where's--come on.
328
00:17:19,864 --> 00:17:21,692
Hold on. You're okay.
329
00:17:24,217 --> 00:17:26,045
Where is she?
330
00:17:34,314 --> 00:17:36,533
I lost my patience
20 minutes ago.
331
00:17:38,100 --> 00:17:39,841
Just tell me the truth.
332
00:17:41,669 --> 00:17:43,323
I'm trying to.
333
00:17:43,323 --> 00:17:45,716
I swear it was self-defense.
334
00:17:45,716 --> 00:17:49,416
I--I owed Lopez
20 grand of product, okay?
335
00:17:49,416 --> 00:17:52,288
And he comes in with a gun,
and they're talking about
336
00:17:52,288 --> 00:17:54,986
some injured woman
that--that needed help.
337
00:17:54,986 --> 00:17:57,685
I thought he was lying,
so I shot him.
338
00:17:57,685 --> 00:17:59,643
And then I panicked,
and I ran, and I thought--
339
00:17:59,643 --> 00:18:01,689
Okay, okay, hey, hey, hey!
340
00:18:01,689 --> 00:18:04,083
Why would he come
to you for help?
341
00:18:04,083 --> 00:18:05,649
Because I went
to med school for a year,
342
00:18:05,649 --> 00:18:07,173
so he thinks I'm a doctor.
343
00:18:07,173 --> 00:18:08,652
I thought he was lying.
344
00:18:08,652 --> 00:18:10,045
I--I thought he was
gonna kill me--
345
00:18:10,045 --> 00:18:11,568
- I got it, I got it!
- So I had to shoot him--
346
00:18:11,568 --> 00:18:12,743
Shut up!
347
00:18:12,743 --> 00:18:13,788
Where's Julia?
348
00:18:13,788 --> 00:18:15,485
Just tell me where she is.
349
00:18:15,485 --> 00:18:16,660
Where is she?
- What?
350
00:18:16,660 --> 00:18:17,922
Julia, where is she?
351
00:18:17,922 --> 00:18:19,837
I--I don't know any Julia.
352
00:18:19,837 --> 00:18:21,709
The woman
he wanted you to help.
353
00:18:21,709 --> 00:18:22,971
Her name is Julia.
354
00:18:22,971 --> 00:18:25,669
Where did he want you to go?
355
00:18:25,669 --> 00:18:29,238
He didn't tell me.
I don't know who that is.
356
00:18:30,935 --> 00:18:32,241
It was self-defense, okay?
357
00:18:32,241 --> 00:18:33,634
I had to do it!
358
00:18:33,634 --> 00:18:34,983
He was gonna kill me!
359
00:18:34,983 --> 00:18:37,507
You can't leave me like this!
360
00:18:37,507 --> 00:18:38,726
Hey!
361
00:18:43,687 --> 00:18:45,167
Simmons talk?
362
00:18:45,167 --> 00:18:46,255
No.
363
00:18:46,255 --> 00:18:49,040
He's coked up and useless.
364
00:18:49,040 --> 00:18:51,739
All right,
don't let him talk to anyone.
365
00:18:51,739 --> 00:18:54,611
Just hook it all into the DTO.
366
00:18:54,611 --> 00:18:55,960
Go ahead.
367
00:18:55,960 --> 00:18:58,006
He's in there.
- Thanks, Sarge.
368
00:19:00,661 --> 00:19:02,228
Not a word about Egan.
369
00:19:02,228 --> 00:19:03,620
Copy that.
370
00:19:03,620 --> 00:19:05,231
Forensics and the crime lab
are two minutes out.
371
00:19:05,231 --> 00:19:06,971
All right,
we got Lopez's phone, his car?
372
00:19:06,971 --> 00:19:08,930
Yeah, getting towed to 21.
373
00:19:08,930 --> 00:19:10,714
All right,
scour the car, scrub the phone,
374
00:19:10,714 --> 00:19:11,889
and get CPIC moving.
375
00:19:11,889 --> 00:19:13,587
Every cam within five miles.
376
00:19:13,587 --> 00:19:14,936
Let's go.
- Copy that.
377
00:19:27,253 --> 00:19:28,384
Hey.
378
00:19:28,384 --> 00:19:29,559
What are you doing here?
379
00:19:29,559 --> 00:19:31,257
Still take it black,
I assume?
380
00:19:31,257 --> 00:19:32,432
Yeah, perfect.
381
00:19:32,432 --> 00:19:34,564
Late night?
382
00:19:34,564 --> 00:19:36,610
I heard about Lopez.
- Mm.
383
00:19:36,610 --> 00:19:38,133
My guy in Narcotics.
384
00:19:38,133 --> 00:19:40,396
I wanted to stay alert
on anything Morales.
385
00:19:40,396 --> 00:19:42,398
Lopez was hooked in with him.
386
00:19:42,398 --> 00:19:44,879
What happened?
387
00:19:44,879 --> 00:19:46,794
Drug debt gone bad.
388
00:19:46,794 --> 00:19:48,839
But it's not related
to Morales's case?
389
00:19:48,839 --> 00:19:50,189
No.
390
00:19:50,189 --> 00:19:54,105
Just--just another
Thursday night in Chicago.
391
00:19:54,105 --> 00:19:55,368
Hey, Hank.
392
00:19:55,368 --> 00:19:56,891
Yeah?
393
00:19:56,891 --> 00:19:59,981
Did you notice anything
in court with the jury?
394
00:19:59,981 --> 00:20:01,243
I shouldn't be
asking you this, but...
395
00:20:01,243 --> 00:20:03,289
What do you mean?
Anything like what?
396
00:20:03,289 --> 00:20:05,029
Anything off?
397
00:20:05,029 --> 00:20:06,944
I usually feel
connected to them.
398
00:20:06,944 --> 00:20:10,470
I can usually feel when
I have them in my pocket,
399
00:20:10,470 --> 00:20:15,953
when I don't, but this time,
I just felt anxiety.
400
00:20:15,953 --> 00:20:17,825
Seemed dialed in to me.
401
00:20:19,740 --> 00:20:21,437
Yeah.
402
00:20:21,437 --> 00:20:23,961
It's just nerves, I guess.
403
00:20:23,961 --> 00:20:25,789
Well, jury deliberations
start in a couple of hours.
404
00:20:25,789 --> 00:20:29,315
I should go pace around
the courthouse hallways.
405
00:20:29,315 --> 00:20:30,359
Thanks, Hank.
406
00:20:30,359 --> 00:20:31,665
I appreciate it.
407
00:20:34,929 --> 00:20:37,105
All right,
tell me we have something.
408
00:20:37,105 --> 00:20:38,846
I mean,
we cracked Lopez's phone,
409
00:20:38,846 --> 00:20:40,239
but we got nothing
to show for it.
410
00:20:40,239 --> 00:20:42,110
There's nothing helpful
on the texts.
411
00:20:42,110 --> 00:20:44,417
Girlfriends,
thinly-coded drug deals,
412
00:20:44,417 --> 00:20:46,114
a couple addresses came up.
413
00:20:46,114 --> 00:20:48,377
Cleared them all.
- His GPS was deactivated.
414
00:20:48,377 --> 00:20:49,639
Tower hits are near his home.
415
00:20:49,639 --> 00:20:51,250
All outgoing calls
go to burners.
416
00:20:51,250 --> 00:20:53,339
Nothing on traffic cams
or PODs,
417
00:20:53,339 --> 00:20:55,515
and Lopez's house was empty.
418
00:20:55,515 --> 00:20:56,951
All right, Egan?
419
00:20:56,951 --> 00:20:58,474
He got a proof of life text
about an hour ago.
420
00:20:58,474 --> 00:20:59,736
Here.
421
00:21:03,218 --> 00:21:04,654
Jesus.
422
00:21:06,177 --> 00:21:08,615
Check area hospitals,
urgent cares.
423
00:21:08,615 --> 00:21:11,139
Maybe they swung by.
424
00:21:11,139 --> 00:21:13,272
We able to run the IP address?
425
00:21:13,272 --> 00:21:14,795
Bounced again.
426
00:21:14,795 --> 00:21:16,797
No identifying background
we can track, either.
427
00:21:21,454 --> 00:21:23,456
Hey. Ochoa's speaking.
428
00:21:23,456 --> 00:21:25,153
She still hanging on?
429
00:21:25,153 --> 00:21:27,111
No, our friend's friend
isn't coming.
430
00:21:27,111 --> 00:21:28,852
No, I'm not going to meet you.
431
00:21:28,852 --> 00:21:30,463
No, just keep her alive
until the verdict.
432
00:21:30,463 --> 00:21:33,030
That's all we need.
Then get rid of her.
433
00:21:38,906 --> 00:21:42,344
Okay, we are
bringing in Ochoa now.
434
00:22:03,844 --> 00:22:05,193
Cover the front.
435
00:22:13,419 --> 00:22:15,029
Police! Hands up.
436
00:22:15,029 --> 00:22:16,335
Let me see them hands.
- What are you talking about?
437
00:22:16,335 --> 00:22:17,727
Give me your hands.
438
00:22:20,513 --> 00:22:21,818
What the hell is going on?
439
00:22:21,818 --> 00:22:23,472
Gun!
440
00:22:23,472 --> 00:22:25,387
Cash, burners. Bag them all.
441
00:22:28,608 --> 00:22:31,045
You tell me right now
where Julia Egan is,
442
00:22:31,045 --> 00:22:32,742
you save yourself
a lot of trouble.
443
00:22:32,742 --> 00:22:34,396
Who's Julia?
444
00:22:39,967 --> 00:22:41,447
Get him up.
445
00:22:43,536 --> 00:22:46,365
Ochoa?
446
00:22:46,365 --> 00:22:48,976
Oye, Ochoa!
447
00:22:48,976 --> 00:22:50,673
It's the beer delivery guy.
448
00:23:03,469 --> 00:23:04,513
All clear. He's gone.
449
00:23:05,993 --> 00:23:07,386
Let's go.
450
00:23:27,449 --> 00:23:30,321
This is the third visit
in one week alone.
451
00:23:30,321 --> 00:23:34,064
Here's you sitting across
from Arturo Morales.
452
00:23:34,064 --> 00:23:38,460
The two of us talked about
the weather, the stock market.
453
00:23:38,460 --> 00:23:39,809
You can listen for yourself.
454
00:23:39,809 --> 00:23:41,463
I did listen.
455
00:23:41,463 --> 00:23:43,770
I also listened to an audio
of you at your own bar,
456
00:23:43,770 --> 00:23:46,512
giving orders
to let a woman die.
457
00:23:46,512 --> 00:23:48,688
Where's Julia Egan?
458
00:23:51,212 --> 00:23:52,561
I don't think you understand.
459
00:23:52,561 --> 00:23:54,345
We have you.
460
00:23:54,345 --> 00:23:55,782
So the sooner you talk,
the better.
461
00:23:55,782 --> 00:23:56,870
No.
462
00:23:56,870 --> 00:23:59,046
If you had me, you'd book me.
463
00:23:59,046 --> 00:24:02,484
If you had me,
you wouldn't have kidnapped me.
464
00:24:02,484 --> 00:24:05,487
You wouldn't have cared
if any of my guys saw you.
465
00:24:05,487 --> 00:24:08,708
You know your friend Lopez?
466
00:24:08,708 --> 00:24:10,753
He gave you up
right before he died.
467
00:24:10,753 --> 00:24:14,061
He said you planned
the abduction.
468
00:24:14,061 --> 00:24:15,628
That is a deathbed confession.
469
00:24:15,628 --> 00:24:19,849
Let me tell you something,
juries eat that stuff up.
470
00:24:19,849 --> 00:24:22,809
And that confession,
471
00:24:22,809 --> 00:24:26,116
it hooks you
to murder and jury tampering.
472
00:24:26,116 --> 00:24:27,509
You know why that's special?
473
00:24:29,511 --> 00:24:32,296
Makes it federal.
474
00:24:32,296 --> 00:24:34,690
Death penalty.
475
00:24:34,690 --> 00:24:36,823
I can book you,
476
00:24:36,823 --> 00:24:40,653
and when I do, you die.
477
00:24:40,653 --> 00:24:45,092
You willing to take that ride
for Arturo Morales?
478
00:24:51,925 --> 00:24:55,232
I've known Morales
and Lopez my whole life.
479
00:24:55,232 --> 00:24:56,973
Hmm.
480
00:24:56,973 --> 00:25:00,934
I know them, they know me.
481
00:25:00,934 --> 00:25:03,893
So I know...
482
00:25:03,893 --> 00:25:07,288
we don't talk to police.
483
00:25:07,288 --> 00:25:09,551
You have nothing.
484
00:25:09,551 --> 00:25:10,726
Lawyer.
485
00:25:24,479 --> 00:25:26,350
We've been through two
of Ochoa's burners.
486
00:25:26,350 --> 00:25:27,482
Nothing so far.
487
00:25:27,482 --> 00:25:28,614
What about the call
from the office?
488
00:25:28,614 --> 00:25:30,093
That was from
an online number.
489
00:25:30,093 --> 00:25:32,052
Bounced all over the place.
They're not stupid.
490
00:25:32,052 --> 00:25:33,836
All right, then Lopez.
Anything new?
491
00:25:33,836 --> 00:25:35,098
No, sir.
492
00:25:40,626 --> 00:25:41,627
All right.
493
00:25:41,627 --> 00:25:44,064
Rip Ochoa's life apart.
494
00:25:44,064 --> 00:25:46,588
Just find me leverage--
anything that can get this guy
495
00:25:46,588 --> 00:25:48,111
to flip on a location.
496
00:25:48,111 --> 00:25:50,766
Just find me
what he cares about.
497
00:25:50,766 --> 00:25:52,463
- Yes, sir.
- I'll rip it from him.
498
00:25:52,463 --> 00:25:54,335
Hank.
499
00:25:54,335 --> 00:25:55,336
A word?
500
00:26:02,604 --> 00:26:04,258
Tell me
what's going on right now.
501
00:26:04,258 --> 00:26:07,914
I am knee-deep in the middle
of a DTO investigation.
502
00:26:07,914 --> 00:26:09,829
You're gonna lie to me?
503
00:26:11,874 --> 00:26:13,789
I think I made it real clear
504
00:26:13,789 --> 00:26:15,138
that I've got eyes
on the street
505
00:26:15,138 --> 00:26:16,966
feeding me anything
related to Morales.
506
00:26:16,966 --> 00:26:19,142
They told me Ochoa vanished.
507
00:26:19,142 --> 00:26:23,407
Disappeared the day after
his henchman Lopez gets killed?
508
00:26:25,453 --> 00:26:27,498
What's going on?
509
00:26:27,498 --> 00:26:31,459
I'm in the middle of an
ongoing DTO investigation.
510
00:26:31,459 --> 00:26:33,722
You're not.
511
00:26:33,722 --> 00:26:37,508
My jury is deadlocked, Hank.
512
00:26:37,508 --> 00:26:40,163
This is an open-and-shut case,
and these 12 jurors
513
00:26:40,163 --> 00:26:44,167
somehow can't come
to a consensus.
514
00:26:44,167 --> 00:26:46,909
If there is jury tampering
going on,
515
00:26:46,909 --> 00:26:51,914
it's your sworn duty to alert
the ASA's office to tell me.
516
00:26:53,699 --> 00:26:55,788
I can't.
517
00:26:55,788 --> 00:26:56,832
What?
518
00:26:56,832 --> 00:26:58,225
Do you trust me?
519
00:27:00,923 --> 00:27:02,664
No.
520
00:27:02,664 --> 00:27:04,144
No, that's not how this works.
521
00:27:04,144 --> 00:27:06,189
If you want trust,
earn it with the truth.
522
00:27:06,189 --> 00:27:08,061
What is Morales doing?
523
00:27:09,366 --> 00:27:10,933
Answer me, Hank.
524
00:27:13,893 --> 00:27:16,678
Just answer me.
525
00:27:16,678 --> 00:27:17,940
Sarge, we got something.
526
00:27:17,940 --> 00:27:19,594
Something we can move on.
527
00:27:24,294 --> 00:27:26,688
Hank.
528
00:27:26,688 --> 00:27:28,603
We got a ping
from Ochoa's third burner.
529
00:27:28,603 --> 00:27:30,213
Multiple calls
from Garfield Park.
530
00:27:30,213 --> 00:27:32,563
POD caught his car
outside a house on Bentley.
531
00:27:32,563 --> 00:27:34,174
We think Julia's there?
532
00:27:34,174 --> 00:27:35,697
Not sure, but the place
screams stash house.
533
00:27:35,697 --> 00:27:37,090
Okay.
534
00:27:40,528 --> 00:27:41,442
'Sup?
535
00:27:44,750 --> 00:27:46,577
Even if it's not Julia,
there could be drugs.
536
00:27:46,577 --> 00:27:47,753
Leverage.
537
00:27:47,753 --> 00:27:49,145
We got Simmons
to confirm it on paper.
538
00:27:49,145 --> 00:27:50,973
We can get the warrant
hooked to the DTO.
539
00:27:50,973 --> 00:27:52,453
Let's go!
540
00:28:08,774 --> 00:28:10,166
Watch it, Sarge.
541
00:28:13,779 --> 00:28:15,128
Clear.
542
00:28:16,912 --> 00:28:18,087
Clear.
543
00:28:23,397 --> 00:28:24,354
Clear.
544
00:28:24,354 --> 00:28:26,792
Okay, downstairs floor
is clear.
545
00:28:29,620 --> 00:28:31,622
What?
546
00:28:31,622 --> 00:28:33,581
Clear.
547
00:28:36,192 --> 00:28:38,499
Chicago PD!
Come out with your hands up!
548
00:28:41,981 --> 00:28:45,158
Hands first. Step out.
549
00:28:45,158 --> 00:28:47,116
What's going on?
550
00:28:47,116 --> 00:28:49,118
Please, what is this?
551
00:28:49,118 --> 00:28:51,120
Put your hands
behind your head.
552
00:28:51,120 --> 00:28:52,687
Don't move.
553
00:28:56,691 --> 00:28:58,824
Sarge, we got a bunch
of kilos down here.
554
00:28:58,824 --> 00:29:02,262
We've got one person
in custody, second floor.
555
00:29:02,262 --> 00:29:03,742
You live here?
556
00:29:03,742 --> 00:29:05,744
Yes. Yes, I live here.
557
00:29:05,744 --> 00:29:07,397
Who are you?
558
00:29:07,397 --> 00:29:08,659
Felipe.
559
00:29:08,659 --> 00:29:11,401
Last name?
560
00:29:11,401 --> 00:29:13,186
Ochoa.
561
00:29:16,929 --> 00:29:19,801
You related to Edgar Ochoa?
562
00:29:19,801 --> 00:29:21,107
He's my brother.
563
00:29:33,728 --> 00:29:36,818
90 years.
564
00:29:36,818 --> 00:29:40,822
That's the sentence
for this amount of weight.
565
00:29:40,822 --> 00:29:44,608
Found it all at your
stash house in Garfield Park.
566
00:29:46,872 --> 00:29:48,830
Even got your prints
on a couple of them.
567
00:29:52,312 --> 00:29:54,531
So I'd start talking now.
568
00:29:58,274 --> 00:30:01,364
Felipe?
569
00:30:01,364 --> 00:30:02,757
What the hell is he doing here?
570
00:30:02,757 --> 00:30:04,150
My brother's not in the game.
He's innocent.
571
00:30:07,327 --> 00:30:08,807
Come on, get him out of here.
572
00:30:08,807 --> 00:30:09,895
- No, no, no!
- Get him out of here!
573
00:30:09,895 --> 00:30:11,853
- Felipe!
- It's all right.
574
00:30:11,853 --> 00:30:13,289
Just keep walking, okay?
- Book him!
575
00:30:13,289 --> 00:30:14,769
It's all right.
576
00:30:14,769 --> 00:30:16,597
He had no idea there
were drugs in the house.
577
00:30:16,597 --> 00:30:18,947
- Uh-huh.
- He's innocent.
578
00:30:18,947 --> 00:30:20,340
He works at a damn
grocery store.
579
00:30:20,340 --> 00:30:21,950
He has cancer.
580
00:30:21,950 --> 00:30:24,823
And we recovered ten bricks
of cocaine in his possession.
581
00:30:24,823 --> 00:30:27,564
And I don't care
where he works,
582
00:30:27,564 --> 00:30:28,957
how clean his record is.
583
00:30:28,957 --> 00:30:31,917
I don't care that
he's dying of cancer.
584
00:30:31,917 --> 00:30:34,310
I mean, he's doing the time
for that product.
585
00:30:38,097 --> 00:30:40,490
How many of those 90 years
you think he'll last
586
00:30:40,490 --> 00:30:45,669
on a prison medical plan, hmm?
587
00:30:45,669 --> 00:30:48,672
It's a brutal way to go--
588
00:30:48,672 --> 00:30:53,677
alone in a cell...
589
00:30:53,677 --> 00:30:57,725
cancer slowly
eating his body to dust.
590
00:30:57,725 --> 00:30:59,640
Your brother knows
exactly who you are.
591
00:30:59,640 --> 00:31:02,251
He chose to love you anyway.
592
00:31:04,384 --> 00:31:06,865
And now he's gonna die for it.
593
00:31:08,736 --> 00:31:10,259
Unless you talk.
594
00:31:13,567 --> 00:31:15,786
Where is Julia?
595
00:31:18,702 --> 00:31:19,878
Where is she?
596
00:31:24,578 --> 00:31:25,927
I want it in writing.
597
00:31:28,234 --> 00:31:33,674
My brother walks out
of custody today, no charges.
598
00:31:38,984 --> 00:31:41,290
That's the only way I'll talk.
599
00:32:33,516 --> 00:32:34,953
All right, I'm here.
600
00:32:34,953 --> 00:32:37,346
Kim, Kev, how far out are you?
601
00:32:37,346 --> 00:32:39,261
Five minutes out, Sarge.
602
00:32:39,261 --> 00:32:40,436
Hailey?
603
00:32:40,436 --> 00:32:41,742
Gonna take us ten.
604
00:32:50,011 --> 00:32:52,840
I'm going in.
I'm going dark.
605
00:34:44,734 --> 00:34:47,781
10-4, 50-21 is inside
abandoned warehouse.
606
00:34:47,781 --> 00:34:50,697
4200 Bella Street.
Shut down streets surrounding.
607
00:34:50,697 --> 00:34:52,307
Do not go inside
until we arrive.
608
00:34:52,307 --> 00:34:54,744
Repeat, do not go inside
until we arrive.
609
00:34:54,744 --> 00:34:56,746
Do not enter the area.
610
00:34:56,746 --> 00:34:58,705
Get down on your knees. Now!
611
00:35:16,505 --> 00:35:17,811
50-21, emergency.
612
00:35:17,811 --> 00:35:20,161
Roll an ambo to 4200 Bella.
613
00:35:20,161 --> 00:35:22,250
Hey.
614
00:35:22,250 --> 00:35:23,469
Hey, Julia.
615
00:35:23,469 --> 00:35:26,733
Julia, can you hear me?
616
00:35:26,733 --> 00:35:28,038
Julia.
617
00:35:30,824 --> 00:35:33,957
50-21. I need that ambo now.
618
00:35:33,957 --> 00:35:36,351
Female victim, unresponsive,
619
00:35:36,351 --> 00:35:38,527
head trauma,
massive blood loss.
620
00:35:38,527 --> 00:35:39,746
Roll that ambo now.
621
00:35:39,746 --> 00:35:41,095
Come on.
622
00:35:41,095 --> 00:35:43,489
Hey, come on, Julia.
623
00:35:43,489 --> 00:35:45,708
Julia, come on.
624
00:35:45,708 --> 00:35:47,362
You're still with me.
625
00:35:47,362 --> 00:35:50,626
You gotta still
be with me, now.
626
00:35:50,626 --> 00:35:52,019
Come on, Julia.
627
00:35:54,152 --> 00:35:56,197
Yeah, there you are.
628
00:35:56,197 --> 00:35:57,459
All right.
629
00:35:57,459 --> 00:35:58,765
There you are.
630
00:35:58,765 --> 00:36:00,027
All right.
631
00:36:00,027 --> 00:36:02,160
Julia, you're here with me now.
632
00:36:02,160 --> 00:36:05,989
Just hang on.
633
00:36:05,989 --> 00:36:08,253
You stay right here with me.
634
00:36:41,242 --> 00:36:43,462
What--what--did you--
635
00:36:43,462 --> 00:36:46,116
did you find her?
636
00:36:46,116 --> 00:36:49,729
Yeah, we found her.
637
00:36:49,729 --> 00:36:51,644
The men who hurt her
are all gone.
638
00:36:53,298 --> 00:36:54,690
Julia, she's okay?
639
00:36:56,170 --> 00:36:57,432
She's in the ICU,
640
00:36:57,432 --> 00:36:59,304
but they're gonna
wanna hold her,
641
00:36:59,304 --> 00:37:01,349
just to assess the damage.
642
00:37:03,046 --> 00:37:04,613
She had a brain bleed.
643
00:37:08,313 --> 00:37:10,793
But she's okay?
She's alive, right?
644
00:37:10,793 --> 00:37:13,753
Yeah. She's alive.
She's stable.
645
00:37:24,677 --> 00:37:27,375
I can take you
to the hospital right now.
646
00:37:29,421 --> 00:37:31,118
But what about the verdict?
647
00:37:31,118 --> 00:37:33,338
Morales. I still have to vote.
648
00:37:34,687 --> 00:37:36,558
That's your call.
649
00:37:40,301 --> 00:37:42,782
I can take you--
- I'm voting.
650
00:37:45,872 --> 00:37:47,308
I'm gonna send
that man to prison
651
00:37:47,308 --> 00:37:49,615
for the rest of his life.
652
00:37:57,318 --> 00:37:58,885
Thank you.
653
00:39:09,390 --> 00:39:11,871
Um, I'll see you later.
654
00:39:11,871 --> 00:39:15,004
You've been waiting for me?
655
00:39:15,004 --> 00:39:17,746
No, I came back.
656
00:39:17,746 --> 00:39:20,140
I had to drive your juror
Christopher Egan
657
00:39:20,140 --> 00:39:21,620
to Chicago Med.
658
00:39:23,665 --> 00:39:25,885
Why is that?
659
00:39:25,885 --> 00:39:30,759
His wife Julia
was assaulted, kidnapped.
660
00:39:30,759 --> 00:39:32,587
We found the offenders
as the jury
661
00:39:32,587 --> 00:39:34,981
was finishing deliberations.
662
00:39:37,026 --> 00:39:39,855
Look, I just wanted you
to know everything is fine.
663
00:39:42,510 --> 00:39:45,426
And tell you congratulations.
664
00:39:45,426 --> 00:39:46,993
You should be proud.
665
00:39:49,822 --> 00:39:52,520
Yeah, I should be.
666
00:39:52,520 --> 00:39:56,698
I thought I would,
that I would feel relief.
667
00:39:56,698 --> 00:39:58,613
Hell, I thought you and I
would be out grabbing a drink,
668
00:39:58,613 --> 00:40:01,573
celebrating, right now.
669
00:40:01,573 --> 00:40:05,577
But instead I'm here
670
00:40:05,577 --> 00:40:09,668
wondering how
I'm complicit with you,
671
00:40:09,668 --> 00:40:12,322
wondering how
an innocent woman almost died.
672
00:40:12,322 --> 00:40:15,369
Nina...
673
00:40:15,369 --> 00:40:18,416
I did what I had to do.
674
00:40:18,416 --> 00:40:20,418
How the hell
do you know that?
675
00:40:20,418 --> 00:40:23,246
Because Julia is alive,
676
00:40:23,246 --> 00:40:26,685
and you just put Morales away
for life.
677
00:40:26,685 --> 00:40:28,904
Should I be
thanking you, then?
678
00:40:28,904 --> 00:40:31,733
For lying to me,
for doing God knows what
679
00:40:31,733 --> 00:40:33,300
to get the right result?
680
00:40:35,737 --> 00:40:37,435
All right.
681
00:40:37,435 --> 00:40:38,784
That's it?
682
00:40:40,786 --> 00:40:43,919
Yeah, that's it.
683
00:40:49,621 --> 00:40:54,234
Remember when you said
you don't think about it?
684
00:40:54,234 --> 00:40:56,758
About the kind of man
you are now?
685
00:40:58,543 --> 00:41:00,588
You should.
47054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.