All language subtitles for Chicago.P.D.S10E16.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,526 --> 00:00:06,745 Arturo Morales. You know him? 2 00:00:06,745 --> 00:00:08,138 Runs half the West Side coke. 3 00:00:08,138 --> 00:00:10,445 Chicago's full of high-priority targets. 4 00:00:10,445 --> 00:00:12,447 Not ones who murdered my informant. 5 00:00:12,447 --> 00:00:14,492 Informant was Tom Villar. 6 00:00:14,492 --> 00:00:18,148 Chapman visited Villar 11 times in two weeks. 7 00:00:18,148 --> 00:00:20,150 She spent the night at the safe house. 8 00:00:20,150 --> 00:00:22,718 I'm well aware of every single line I crossed. 9 00:00:24,198 --> 00:00:25,503 That's Tom's. 10 00:00:25,503 --> 00:00:27,897 We recovered a Browning 9-mil, 11 00:00:27,897 --> 00:00:29,855 which is the gun Morales likes. 12 00:00:29,855 --> 00:00:31,292 Let me see your hands. 13 00:00:34,121 --> 00:00:35,339 Do you swear to tell the truth, 14 00:00:35,339 --> 00:00:36,949 the whole truth, and nothing but the truth, 15 00:00:36,949 --> 00:00:38,734 so help you God? - I do. 16 00:00:38,734 --> 00:00:39,691 You may be seated. 17 00:00:42,390 --> 00:00:44,087 Sergeant Voight, can you please 18 00:00:44,087 --> 00:00:47,090 state your name, rank, and current unit of assignment? 19 00:00:47,090 --> 00:00:49,701 Henry Voight, Sergeant, Intelligence Unit, 20 00:00:49,701 --> 00:00:52,835 Organized Crime Division, Chicago Police Department. 21 00:00:52,835 --> 00:00:54,358 Thank you. 22 00:00:54,358 --> 00:00:56,273 I'd like to draw your attention 23 00:00:56,273 --> 00:00:59,798 to the parking structure at West 55 Cordova. 24 00:00:59,798 --> 00:01:03,715 What, if anything, unusual happened there? 25 00:01:03,715 --> 00:01:06,718 I received a tip from a confidential informant 26 00:01:06,718 --> 00:01:08,981 that there were possible human remains buried 27 00:01:08,981 --> 00:01:10,679 in the foundation of the structure, 28 00:01:10,679 --> 00:01:14,770 so I ordered a forensics unit to dig up the concrete. 29 00:01:14,770 --> 00:01:17,599 What, if anything, did you find? 30 00:01:17,599 --> 00:01:21,124 A body, which DNA analysis later 31 00:01:21,124 --> 00:01:23,083 confirmed to be Tom Villar. 32 00:01:23,083 --> 00:01:25,563 And who is Tom Villar? 33 00:01:25,563 --> 00:01:28,740 He was the key witness in a narcotics trial 34 00:01:28,740 --> 00:01:32,396 against the defendant, Arturo Morales, 2018. 35 00:01:32,396 --> 00:01:34,790 But Villar went missing before he could testify. 36 00:01:34,790 --> 00:01:36,139 The case imploded. 37 00:01:36,139 --> 00:01:38,185 Objection, Your Honor. Relevance? 38 00:01:38,185 --> 00:01:39,577 Sustained. 39 00:01:39,577 --> 00:01:43,103 Jurors, you are advised to ignore that statement. 40 00:01:43,103 --> 00:01:44,713 Sergeant Voight, I'm showing you 41 00:01:44,713 --> 00:01:47,150 what's been previously marked for identification purposes 42 00:01:47,150 --> 00:01:50,110 as People's Group Exhibit J. 43 00:01:51,502 --> 00:01:54,418 Can you describe what you see? 44 00:01:54,418 --> 00:01:57,769 Those are the remains of Tom Villar. 45 00:01:57,769 --> 00:02:02,034 I observed three broken fingers on his right hand, 46 00:02:02,034 --> 00:02:06,169 broken right arm, fractured skull. 47 00:02:06,169 --> 00:02:08,215 I also observed a single gunshot wound 48 00:02:08,215 --> 00:02:10,913 to the back of his head. 49 00:02:10,913 --> 00:02:13,220 Sergeant Voight, do you recognize this item? 50 00:02:13,220 --> 00:02:14,569 I do. 51 00:02:14,569 --> 00:02:17,441 That is a 9-millimeter semiautomatic Browning 52 00:02:17,441 --> 00:02:19,617 that I recovered at the crime scene. 53 00:02:19,617 --> 00:02:22,229 And you ran ballistics and forensics on this gun? 54 00:02:22,229 --> 00:02:23,665 Yes. 55 00:02:23,665 --> 00:02:26,276 Ballistics on that 9-millimeter were a match 56 00:02:26,276 --> 00:02:29,497 for the bullet found in Tom Villar's skull. 57 00:02:29,497 --> 00:02:32,282 Forensics also recovered dried blood spatter 58 00:02:32,282 --> 00:02:35,111 on the handle of that weapon. 59 00:02:35,111 --> 00:02:39,333 DNA analysis of that blood came back as a positive match-- 60 00:02:39,333 --> 00:02:41,857 Arturo Morales. 61 00:02:44,947 --> 00:02:46,601 The murder of a state's witness 62 00:02:46,601 --> 00:02:50,474 is a brazen attack on our system of justice-- 63 00:02:50,474 --> 00:02:53,042 an attack on how we, as a society, 64 00:02:53,042 --> 00:02:55,827 determine right and wrong. 65 00:02:55,827 --> 00:03:00,267 But this act also robbed a man of his life. 66 00:03:03,705 --> 00:03:07,665 A young man with a life in front of him, 67 00:03:07,665 --> 00:03:12,104 a man who just wanted to give to this world, 68 00:03:12,104 --> 00:03:14,846 who wanted to do good, 69 00:03:14,846 --> 00:03:17,936 who wanted to stand in front of a jury just like you 70 00:03:17,936 --> 00:03:20,635 and tell the truth. 71 00:03:20,635 --> 00:03:22,854 Tom Villar just wanted to do the right thing. 72 00:03:22,854 --> 00:03:27,381 He wanted to see Morales go to jail for his crimes. 73 00:03:27,381 --> 00:03:30,993 But what did he get? 74 00:03:30,993 --> 00:03:34,605 He was beaten, broken, 75 00:03:34,605 --> 00:03:38,305 shot in the back of the head, 76 00:03:38,305 --> 00:03:42,222 left to rot beneath the concrete. 77 00:03:42,222 --> 00:03:43,919 There is only one just conclusion 78 00:03:43,919 --> 00:03:49,403 that you can come to, and that is to find this man guilty. 79 00:03:59,326 --> 00:04:00,675 Hey. 80 00:04:00,675 --> 00:04:03,330 Authoritative, deliberate, concise. 81 00:04:03,330 --> 00:04:05,854 It's almost like you've done that before. 82 00:04:05,854 --> 00:04:07,899 You had a good day too. 83 00:04:07,899 --> 00:04:09,858 I know it couldn't have been easy. 84 00:04:09,858 --> 00:04:12,121 Yeah, well, jury deliberations 85 00:04:12,121 --> 00:04:13,688 start in the morning. 86 00:04:13,688 --> 00:04:16,125 I'll be a lot more relaxed once I hear a guilty verdict. 87 00:04:16,125 --> 00:04:17,735 Well, you will. 88 00:04:17,735 --> 00:04:19,737 I'll tell you what, when you do, 89 00:04:19,737 --> 00:04:21,348 we'll go out and get that drink. 90 00:04:21,348 --> 00:04:23,480 I'm buying. 91 00:04:23,480 --> 00:04:25,090 Oh, look, I gotta take this. 92 00:04:25,090 --> 00:04:27,310 You go ahead. - Okay. 93 00:04:27,310 --> 00:04:28,529 Sorry. 94 00:04:31,445 --> 00:04:33,273 Hailey, you here? 95 00:04:33,273 --> 00:04:36,363 I'm telling you, this guy was scared. 96 00:04:36,363 --> 00:04:38,452 There he is, see? 97 00:04:38,452 --> 00:04:40,323 Green coat. 98 00:04:40,323 --> 00:04:43,065 You think something's wrong? 99 00:04:43,065 --> 00:04:45,502 I don't know, but-- 100 00:04:45,502 --> 00:04:46,938 I mean, he was nervous. 101 00:04:48,984 --> 00:04:52,117 You see how he's got his hands in his pockets? 102 00:04:52,117 --> 00:04:54,729 He was hiding his hands. 103 00:04:54,729 --> 00:04:58,298 And they were scratched, bruised. 104 00:04:58,298 --> 00:05:00,952 They looked like defensive wounds. 105 00:05:00,952 --> 00:05:03,999 - Think Morales gotta him? - I don't know. 106 00:05:06,480 --> 00:05:09,309 I think we should check it out. 107 00:05:23,497 --> 00:05:26,500 Christopher Egan, 29 years old. 108 00:05:26,500 --> 00:05:28,153 He's an engineer at a chemical plant. 109 00:05:28,153 --> 00:05:29,503 Wife, Julia Egan. 110 00:05:29,503 --> 00:05:31,853 No kids. Both have clean records. 111 00:05:34,508 --> 00:05:35,770 Well, I'm a witness for the state. 112 00:05:35,770 --> 00:05:37,989 I can't be seen talking to a juror. 113 00:05:39,774 --> 00:05:41,602 Just knock on the door, say you've been looking 114 00:05:41,602 --> 00:05:43,908 into recent break-ins in the neighborhood. 115 00:05:45,823 --> 00:05:48,086 You know, see how he reacts to you. 116 00:05:48,086 --> 00:05:49,349 All right. 117 00:06:34,045 --> 00:06:36,396 Voight, we got a problem. 118 00:06:53,500 --> 00:06:54,718 Christopher Egan? 119 00:06:54,718 --> 00:06:56,546 No, no, no, no. Get in. Get in. 120 00:06:56,546 --> 00:06:58,635 You can't be here. You can't be here. 121 00:06:58,635 --> 00:07:00,245 - What's happening? - You can't be here. 122 00:07:00,245 --> 00:07:01,551 - Hold on. - You have to go. 123 00:07:01,551 --> 00:07:02,596 You gotta go. You gotta go right now. 124 00:07:02,596 --> 00:07:04,859 Hey. You recognize me? 125 00:07:04,859 --> 00:07:06,600 You recognize me, right? I'm police. 126 00:07:06,600 --> 00:07:09,951 Yeah, I know you. Please-- 127 00:07:09,951 --> 00:07:11,039 Hey. 128 00:07:11,039 --> 00:07:12,344 Christopher, look at me. 129 00:07:12,344 --> 00:07:14,259 Look at me. 130 00:07:14,259 --> 00:07:16,697 We're here to help. 131 00:07:16,697 --> 00:07:19,439 Whatever's going on, you're not in it alone, okay? 132 00:07:19,439 --> 00:07:22,529 We're both here to help you. 133 00:07:22,529 --> 00:07:24,095 Just tell me what's going on. 134 00:07:27,490 --> 00:07:28,970 It's okay. 135 00:07:30,537 --> 00:07:31,842 They took my wife. 136 00:07:34,976 --> 00:07:36,456 They said I have to vote not guilty 137 00:07:36,456 --> 00:07:37,587 or they're gonna kill her. 138 00:07:49,338 --> 00:07:51,775 It's just the blood over there. 139 00:07:51,775 --> 00:07:53,168 What did the men look like? 140 00:07:53,168 --> 00:07:54,648 Uh, they had masks on. 141 00:07:54,648 --> 00:07:56,476 Uh, my height, maybe. 142 00:07:56,476 --> 00:07:57,738 They spoke Spanish. 143 00:07:59,609 --> 00:08:03,265 They--they forced her out of the bed? 144 00:08:03,265 --> 00:08:07,008 They put a gun in my face, and she tried to get up, 145 00:08:07,008 --> 00:08:10,620 and they shocked her with a Taser, and she fell. 146 00:08:10,620 --> 00:08:12,796 Hit her head, and, uh... 147 00:08:12,796 --> 00:08:16,060 and she bled a lot. 148 00:08:16,060 --> 00:08:17,540 Are they giving you proof of life? 149 00:08:17,540 --> 00:08:19,281 Mm-hmm. 150 00:08:19,281 --> 00:08:21,849 Yeah, they, um, let me talk to her this morning, 151 00:08:21,849 --> 00:08:23,633 and they're gonna send me some pictures. 152 00:08:26,593 --> 00:08:29,334 And no one else knows about this? 153 00:08:29,334 --> 00:08:31,075 No. 154 00:08:31,075 --> 00:08:32,947 No, and I definitely shouldn't have told you, either. 155 00:08:32,947 --> 00:08:34,339 You did the right thing. 156 00:08:34,339 --> 00:08:36,559 No, I didn't. 157 00:08:36,559 --> 00:08:38,561 I don't know how to vote not guilty. 158 00:08:38,561 --> 00:08:40,215 The jury knows Morales is guilty, 159 00:08:40,215 --> 00:08:41,216 and they're gonna push back. 160 00:08:41,216 --> 00:08:42,783 I don't know what to do. 161 00:08:45,568 --> 00:08:48,179 She's all I have. 162 00:08:48,179 --> 00:08:50,530 I get it. 163 00:08:50,530 --> 00:08:52,662 I got a favor. 164 00:08:52,662 --> 00:08:54,403 Can you give me two minutes? 165 00:08:54,403 --> 00:08:55,578 We'll be right downstairs. 166 00:08:55,578 --> 00:08:57,362 Two minutes. 167 00:08:57,362 --> 00:08:58,929 Yeah. 168 00:09:02,977 --> 00:09:04,761 Smells like he used bleach. 169 00:09:04,761 --> 00:09:06,284 I'll call Forensics, get the crime lab down here. 170 00:09:06,284 --> 00:09:07,764 - No. - No? 171 00:09:07,764 --> 00:09:10,680 We're not calling this in. 172 00:09:10,680 --> 00:09:12,464 Hailey, the second we put this on the books, 173 00:09:12,464 --> 00:09:13,944 they will shut the trial down. 174 00:09:13,944 --> 00:09:15,293 They need to shut the trial down-- 175 00:09:15,293 --> 00:09:16,817 And she will be dead. 176 00:09:18,732 --> 00:09:20,429 Voight, we can't not call it in. 177 00:09:20,429 --> 00:09:22,692 Yes, we can. 178 00:09:22,692 --> 00:09:24,694 We're get Egan to stall deliberations 179 00:09:24,694 --> 00:09:26,957 until we find her. 180 00:09:29,481 --> 00:09:32,006 Morales is not killing another innocent person 181 00:09:32,006 --> 00:09:34,356 to keep himself out of jail. 182 00:09:34,356 --> 00:09:35,792 It ain't happening twice. 183 00:09:45,715 --> 00:09:47,630 So anything we want on the record 184 00:09:47,630 --> 00:09:49,676 all gets hooked to the fake DTO. 185 00:09:49,676 --> 00:09:52,330 If we need patrol, if we need arrests, 186 00:09:52,330 --> 00:09:54,289 we're using the same DTO case. 187 00:09:54,289 --> 00:09:55,595 And we keep it all quiet. 188 00:09:55,595 --> 00:09:57,335 Okay. 189 00:09:57,335 --> 00:09:58,902 All right, where's Adam? 190 00:09:58,902 --> 00:10:00,469 Setting up his undercover apartment in Hegewisch. 191 00:10:00,469 --> 00:10:02,340 He'll come in soon. - Okay. 192 00:10:02,340 --> 00:10:04,604 So where are we at with the call made to Egan? 193 00:10:04,604 --> 00:10:05,909 Made through an online number generator, 194 00:10:05,909 --> 00:10:07,432 bounced through IPs. 195 00:10:07,432 --> 00:10:08,782 Can't track it. 196 00:10:08,782 --> 00:10:10,348 - Get that POD footage? - Yeah. 197 00:10:17,660 --> 00:10:20,184 A car pulls up. 198 00:10:20,184 --> 00:10:21,795 Our two offenders break a window 199 00:10:21,795 --> 00:10:23,797 and enter through the basement. 200 00:10:25,799 --> 00:10:28,932 Then 30 minutes later, 201 00:10:28,932 --> 00:10:31,718 they exit with Julia 202 00:10:31,718 --> 00:10:33,284 and put her in the trunk. 203 00:10:34,982 --> 00:10:36,548 Wait. Freeze that. 204 00:10:36,548 --> 00:10:38,115 Zoom in. 205 00:10:38,115 --> 00:10:39,987 What's that emblem on the kidnapper's sweatshirt? 206 00:10:39,987 --> 00:10:41,945 I'll run a reverse image search, see if I can track it. 207 00:10:41,945 --> 00:10:43,991 - What about the car? - Uh, no. 208 00:10:43,991 --> 00:10:45,775 BOLO's out, but it was reported stolen a week ago, 209 00:10:45,775 --> 00:10:47,298 and no footage of the theft. 210 00:10:47,298 --> 00:10:50,562 Okay, so who's Morales been talking to? 211 00:10:50,562 --> 00:10:51,955 Well, he hasn't made any calls 212 00:10:51,955 --> 00:10:53,957 since he's been in County, and his defense attorney 213 00:10:53,957 --> 00:10:55,350 is as clean as they come. 214 00:10:55,350 --> 00:10:57,874 But a week ago, Morales was visited three times 215 00:10:57,874 --> 00:10:59,789 by this guy, Edgar Ochoa. 216 00:10:59,789 --> 00:11:01,704 He's the new shot-caller now that Morales is away. 217 00:11:01,704 --> 00:11:04,011 County's sending over the recorded conversation now, 218 00:11:04,011 --> 00:11:05,708 but if anyone is helping Morales execute this, 219 00:11:05,708 --> 00:11:06,753 it's that guy. 220 00:11:06,753 --> 00:11:08,406 Oh, I know Ochoa. 221 00:11:08,406 --> 00:11:10,626 Yeah, I met him when I was under at Morales's bar. 222 00:11:10,626 --> 00:11:12,759 My cover's still good. 223 00:11:12,759 --> 00:11:14,543 Okay, good. So Torres, you go back under. 224 00:11:14,543 --> 00:11:16,153 We need ears in that bar. 225 00:11:16,153 --> 00:11:17,807 His crew is gonna be talking. 226 00:11:17,807 --> 00:11:20,157 Make sure we know what they're saying. 227 00:11:20,157 --> 00:11:23,030 Meantime, we run everything else out of here. 228 00:11:23,030 --> 00:11:25,641 And we keep it quiet, okay? 229 00:11:25,641 --> 00:11:27,904 Less paper the better. - Copy. 230 00:11:27,904 --> 00:11:29,558 What about Chapman? 231 00:11:29,558 --> 00:11:32,343 You could at least loop her in. 232 00:11:32,343 --> 00:11:35,303 No, we tell Chapman, she's obligated to go to the judge. 233 00:11:35,303 --> 00:11:37,044 It's better for her we keep her in the dark. 234 00:11:42,092 --> 00:11:44,529 Dante Ramiro, no manches, guey. 235 00:11:44,529 --> 00:11:46,836 They finally let you out? 236 00:11:46,836 --> 00:11:50,448 Ma had to sell her car to pay bail. 237 00:11:50,448 --> 00:11:51,449 You're a terrible son. 238 00:11:51,449 --> 00:11:52,755 You want anything else? 239 00:11:52,755 --> 00:11:56,150 How about a taste of this? 240 00:11:57,760 --> 00:11:59,588 Not in here. 241 00:11:59,588 --> 00:12:00,850 All right. Okay. 242 00:12:00,850 --> 00:12:02,852 Watch my beer, yeah? 243 00:12:40,498 --> 00:12:42,936 Oye, what the hell are you doing in here? 244 00:12:42,936 --> 00:12:46,069 Ochoa. 245 00:12:46,069 --> 00:12:48,071 Yo, come have a bump with me, man. 246 00:12:48,071 --> 00:12:50,073 That's Ochoa. Be ready to move. 247 00:12:50,073 --> 00:12:51,596 - Mm. - This stuff is good, man. 248 00:12:51,596 --> 00:12:52,684 I'm celebrating my freedom. 249 00:12:52,684 --> 00:12:54,556 Who the hell are you? 250 00:12:54,556 --> 00:12:55,775 I'm Dante. 251 00:12:55,775 --> 00:12:57,341 I met you through 'Rales. 252 00:12:57,341 --> 00:12:58,473 I just got out. 253 00:13:02,433 --> 00:13:03,957 What? 254 00:13:10,790 --> 00:13:13,880 No, I don't remember you. 255 00:13:19,189 --> 00:13:21,888 Ochoa! 256 00:13:21,888 --> 00:13:24,325 Move. Let's go, move. 257 00:13:24,325 --> 00:13:26,849 All right, all right, all right, all right. 258 00:13:26,849 --> 00:13:28,938 - Ochoa! - Shut up! 259 00:13:28,938 --> 00:13:30,244 You don't get to come walking in here 260 00:13:30,244 --> 00:13:31,549 and talk to him whenever you feel like. 261 00:13:31,549 --> 00:13:33,421 That office is off-limits. - Hey, yo! Ochoa! 262 00:13:33,421 --> 00:13:34,901 Tell them to step back-- - Shut up! 263 00:13:34,901 --> 00:13:36,598 Keep your voice down. - I've been calling you, man. 264 00:13:36,598 --> 00:13:38,208 You're not allowed to call me. 265 00:13:38,208 --> 00:13:39,644 We got a problem. The bitch needs help-- 266 00:13:39,644 --> 00:13:41,037 Shut your mouth. 267 00:13:41,037 --> 00:13:43,648 - Who the hell is that? - No idea. 268 00:13:45,041 --> 00:13:46,303 Whoa, whoa, whoa. You see that? 269 00:13:46,303 --> 00:13:47,609 Hell, yeah, that's the black sweatshirt, 270 00:13:47,609 --> 00:13:48,958 white emblem, just like the POD footage. 271 00:13:48,958 --> 00:13:50,742 Sarge, you got your ears in? 272 00:13:50,742 --> 00:13:52,092 Yeah, copy you. 273 00:13:52,092 --> 00:13:53,920 Potential kidnapper just walked into Umbra. 274 00:13:53,920 --> 00:13:55,051 He's asking Ochoa for help. 275 00:13:55,051 --> 00:13:56,836 Get out of my bar. 276 00:13:59,186 --> 00:14:00,970 What the hell are you doing? - Huh? 277 00:14:00,970 --> 00:14:03,364 All of you, get out, now! 278 00:14:07,324 --> 00:14:09,370 What the hell? He's tripping, man. 279 00:14:18,683 --> 00:14:21,512 - You got those plates? - Yeah, I got them. 280 00:14:21,512 --> 00:14:24,864 So Sarge, the suspected kidnapper is on the move. 281 00:14:24,864 --> 00:14:26,343 Plates belong to a Damian Lopez. 282 00:14:26,343 --> 00:14:27,823 Looks like his ID. We're following. 283 00:14:27,823 --> 00:14:29,999 Keep on him. Call out your coordinates. 284 00:14:29,999 --> 00:14:31,696 I'm coming to meet you. 285 00:14:54,589 --> 00:14:58,288 Okay, our offender is walking into 2239 Abbott. 286 00:14:58,288 --> 00:15:00,203 House is rented out to a Michael Simmons. 287 00:15:00,203 --> 00:15:02,553 He's got two priors for possession. 288 00:15:02,553 --> 00:15:04,686 5'10", just like offender number two. 289 00:15:04,686 --> 00:15:06,949 Copy you. I'm pulling up. 290 00:15:18,613 --> 00:15:21,007 Any sign of movement? Any sign of Julia? 291 00:15:22,617 --> 00:15:24,924 No. Curtains have been pulled. 292 00:15:24,924 --> 00:15:27,927 We got no movement, no eyes. 293 00:15:27,927 --> 00:15:29,537 Let's move. 294 00:15:29,537 --> 00:15:30,930 Okay, but Sarge, it's not admissible 295 00:15:30,930 --> 00:15:33,323 if it's not on paper. 296 00:15:33,323 --> 00:15:35,412 Okay, so we'll knock nice. 297 00:15:35,412 --> 00:15:36,457 Let's move. 298 00:15:44,378 --> 00:15:46,119 - Side there. - Got it. 299 00:15:55,258 --> 00:15:57,739 Chicago PD, open up. 300 00:15:57,739 --> 00:15:59,523 Now! 301 00:16:05,660 --> 00:16:06,922 Moving. 302 00:16:15,539 --> 00:16:16,627 Police! 303 00:16:16,627 --> 00:16:18,020 Body. 304 00:16:19,804 --> 00:16:21,110 Hey. 305 00:16:21,110 --> 00:16:23,286 Where's Julia Egan? Where is she? 306 00:16:23,286 --> 00:16:25,201 Hey, hey! Where's Julia? 307 00:16:25,201 --> 00:16:27,290 Tell me where you're holding-- 308 00:16:29,858 --> 00:16:31,077 Police! Come on out! 309 00:16:35,124 --> 00:16:36,778 Kev, back window. He's coming to you. 310 00:16:36,778 --> 00:16:38,258 Yeah, I got him coming off the back roof, Sarge. 311 00:16:38,258 --> 00:16:39,737 Stop! Let me see your hands! 312 00:16:39,737 --> 00:16:41,609 Drop the weapon! 313 00:16:41,609 --> 00:16:44,220 Ah! 314 00:16:44,220 --> 00:16:47,006 Hailey, he's going toward the front! 315 00:16:48,964 --> 00:16:50,139 50-21, emergency. 316 00:16:50,139 --> 00:16:52,707 Roll an ambo to 2239 Abbott. 317 00:16:52,707 --> 00:16:55,144 Male victim, gunshot wound to chest. 318 00:16:55,144 --> 00:16:57,103 Keep fighting. Tell me where she is. 319 00:16:58,582 --> 00:17:00,802 Hey! 320 00:17:02,978 --> 00:17:04,066 Turn around. 321 00:17:04,066 --> 00:17:06,025 Turn--gun! 322 00:17:08,027 --> 00:17:10,377 Sarge, offender in custody. 323 00:17:10,377 --> 00:17:12,422 Where are you holding her? Where is Julia Egan? 324 00:17:12,422 --> 00:17:14,903 You're okay. Keep fighting! 325 00:17:14,903 --> 00:17:17,079 Come on. Where's Julia? 326 00:17:17,079 --> 00:17:18,776 Just tell me where she is. 327 00:17:18,776 --> 00:17:19,864 Where's--come on. 328 00:17:19,864 --> 00:17:21,692 Hold on. You're okay. 329 00:17:24,217 --> 00:17:26,045 Where is she? 330 00:17:34,314 --> 00:17:36,533 I lost my patience 20 minutes ago. 331 00:17:38,100 --> 00:17:39,841 Just tell me the truth. 332 00:17:41,669 --> 00:17:43,323 I'm trying to. 333 00:17:43,323 --> 00:17:45,716 I swear it was self-defense. 334 00:17:45,716 --> 00:17:49,416 I--I owed Lopez 20 grand of product, okay? 335 00:17:49,416 --> 00:17:52,288 And he comes in with a gun, and they're talking about 336 00:17:52,288 --> 00:17:54,986 some injured woman that--that needed help. 337 00:17:54,986 --> 00:17:57,685 I thought he was lying, so I shot him. 338 00:17:57,685 --> 00:17:59,643 And then I panicked, and I ran, and I thought-- 339 00:17:59,643 --> 00:18:01,689 Okay, okay, hey, hey, hey! 340 00:18:01,689 --> 00:18:04,083 Why would he come to you for help? 341 00:18:04,083 --> 00:18:05,649 Because I went to med school for a year, 342 00:18:05,649 --> 00:18:07,173 so he thinks I'm a doctor. 343 00:18:07,173 --> 00:18:08,652 I thought he was lying. 344 00:18:08,652 --> 00:18:10,045 I--I thought he was gonna kill me-- 345 00:18:10,045 --> 00:18:11,568 - I got it, I got it! - So I had to shoot him-- 346 00:18:11,568 --> 00:18:12,743 Shut up! 347 00:18:12,743 --> 00:18:13,788 Where's Julia? 348 00:18:13,788 --> 00:18:15,485 Just tell me where she is. 349 00:18:15,485 --> 00:18:16,660 Where is she? - What? 350 00:18:16,660 --> 00:18:17,922 Julia, where is she? 351 00:18:17,922 --> 00:18:19,837 I--I don't know any Julia. 352 00:18:19,837 --> 00:18:21,709 The woman he wanted you to help. 353 00:18:21,709 --> 00:18:22,971 Her name is Julia. 354 00:18:22,971 --> 00:18:25,669 Where did he want you to go? 355 00:18:25,669 --> 00:18:29,238 He didn't tell me. I don't know who that is. 356 00:18:30,935 --> 00:18:32,241 It was self-defense, okay? 357 00:18:32,241 --> 00:18:33,634 I had to do it! 358 00:18:33,634 --> 00:18:34,983 He was gonna kill me! 359 00:18:34,983 --> 00:18:37,507 You can't leave me like this! 360 00:18:37,507 --> 00:18:38,726 Hey! 361 00:18:43,687 --> 00:18:45,167 Simmons talk? 362 00:18:45,167 --> 00:18:46,255 No. 363 00:18:46,255 --> 00:18:49,040 He's coked up and useless. 364 00:18:49,040 --> 00:18:51,739 All right, don't let him talk to anyone. 365 00:18:51,739 --> 00:18:54,611 Just hook it all into the DTO. 366 00:18:54,611 --> 00:18:55,960 Go ahead. 367 00:18:55,960 --> 00:18:58,006 He's in there. - Thanks, Sarge. 368 00:19:00,661 --> 00:19:02,228 Not a word about Egan. 369 00:19:02,228 --> 00:19:03,620 Copy that. 370 00:19:03,620 --> 00:19:05,231 Forensics and the crime lab are two minutes out. 371 00:19:05,231 --> 00:19:06,971 All right, we got Lopez's phone, his car? 372 00:19:06,971 --> 00:19:08,930 Yeah, getting towed to 21. 373 00:19:08,930 --> 00:19:10,714 All right, scour the car, scrub the phone, 374 00:19:10,714 --> 00:19:11,889 and get CPIC moving. 375 00:19:11,889 --> 00:19:13,587 Every cam within five miles. 376 00:19:13,587 --> 00:19:14,936 Let's go. - Copy that. 377 00:19:27,253 --> 00:19:28,384 Hey. 378 00:19:28,384 --> 00:19:29,559 What are you doing here? 379 00:19:29,559 --> 00:19:31,257 Still take it black, I assume? 380 00:19:31,257 --> 00:19:32,432 Yeah, perfect. 381 00:19:32,432 --> 00:19:34,564 Late night? 382 00:19:34,564 --> 00:19:36,610 I heard about Lopez. - Mm. 383 00:19:36,610 --> 00:19:38,133 My guy in Narcotics. 384 00:19:38,133 --> 00:19:40,396 I wanted to stay alert on anything Morales. 385 00:19:40,396 --> 00:19:42,398 Lopez was hooked in with him. 386 00:19:42,398 --> 00:19:44,879 What happened? 387 00:19:44,879 --> 00:19:46,794 Drug debt gone bad. 388 00:19:46,794 --> 00:19:48,839 But it's not related to Morales's case? 389 00:19:48,839 --> 00:19:50,189 No. 390 00:19:50,189 --> 00:19:54,105 Just--just another Thursday night in Chicago. 391 00:19:54,105 --> 00:19:55,368 Hey, Hank. 392 00:19:55,368 --> 00:19:56,891 Yeah? 393 00:19:56,891 --> 00:19:59,981 Did you notice anything in court with the jury? 394 00:19:59,981 --> 00:20:01,243 I shouldn't be asking you this, but... 395 00:20:01,243 --> 00:20:03,289 What do you mean? Anything like what? 396 00:20:03,289 --> 00:20:05,029 Anything off? 397 00:20:05,029 --> 00:20:06,944 I usually feel connected to them. 398 00:20:06,944 --> 00:20:10,470 I can usually feel when I have them in my pocket, 399 00:20:10,470 --> 00:20:15,953 when I don't, but this time, I just felt anxiety. 400 00:20:15,953 --> 00:20:17,825 Seemed dialed in to me. 401 00:20:19,740 --> 00:20:21,437 Yeah. 402 00:20:21,437 --> 00:20:23,961 It's just nerves, I guess. 403 00:20:23,961 --> 00:20:25,789 Well, jury deliberations start in a couple of hours. 404 00:20:25,789 --> 00:20:29,315 I should go pace around the courthouse hallways. 405 00:20:29,315 --> 00:20:30,359 Thanks, Hank. 406 00:20:30,359 --> 00:20:31,665 I appreciate it. 407 00:20:34,929 --> 00:20:37,105 All right, tell me we have something. 408 00:20:37,105 --> 00:20:38,846 I mean, we cracked Lopez's phone, 409 00:20:38,846 --> 00:20:40,239 but we got nothing to show for it. 410 00:20:40,239 --> 00:20:42,110 There's nothing helpful on the texts. 411 00:20:42,110 --> 00:20:44,417 Girlfriends, thinly-coded drug deals, 412 00:20:44,417 --> 00:20:46,114 a couple addresses came up. 413 00:20:46,114 --> 00:20:48,377 Cleared them all. - His GPS was deactivated. 414 00:20:48,377 --> 00:20:49,639 Tower hits are near his home. 415 00:20:49,639 --> 00:20:51,250 All outgoing calls go to burners. 416 00:20:51,250 --> 00:20:53,339 Nothing on traffic cams or PODs, 417 00:20:53,339 --> 00:20:55,515 and Lopez's house was empty. 418 00:20:55,515 --> 00:20:56,951 All right, Egan? 419 00:20:56,951 --> 00:20:58,474 He got a proof of life text about an hour ago. 420 00:20:58,474 --> 00:20:59,736 Here. 421 00:21:03,218 --> 00:21:04,654 Jesus. 422 00:21:06,177 --> 00:21:08,615 Check area hospitals, urgent cares. 423 00:21:08,615 --> 00:21:11,139 Maybe they swung by. 424 00:21:11,139 --> 00:21:13,272 We able to run the IP address? 425 00:21:13,272 --> 00:21:14,795 Bounced again. 426 00:21:14,795 --> 00:21:16,797 No identifying background we can track, either. 427 00:21:21,454 --> 00:21:23,456 Hey. Ochoa's speaking. 428 00:21:23,456 --> 00:21:25,153 She still hanging on? 429 00:21:25,153 --> 00:21:27,111 No, our friend's friend isn't coming. 430 00:21:27,111 --> 00:21:28,852 No, I'm not going to meet you. 431 00:21:28,852 --> 00:21:30,463 No, just keep her alive until the verdict. 432 00:21:30,463 --> 00:21:33,030 That's all we need. Then get rid of her. 433 00:21:38,906 --> 00:21:42,344 Okay, we are bringing in Ochoa now. 434 00:22:03,844 --> 00:22:05,193 Cover the front. 435 00:22:13,419 --> 00:22:15,029 Police! Hands up. 436 00:22:15,029 --> 00:22:16,335 Let me see them hands. - What are you talking about? 437 00:22:16,335 --> 00:22:17,727 Give me your hands. 438 00:22:20,513 --> 00:22:21,818 What the hell is going on? 439 00:22:21,818 --> 00:22:23,472 Gun! 440 00:22:23,472 --> 00:22:25,387 Cash, burners. Bag them all. 441 00:22:28,608 --> 00:22:31,045 You tell me right now where Julia Egan is, 442 00:22:31,045 --> 00:22:32,742 you save yourself a lot of trouble. 443 00:22:32,742 --> 00:22:34,396 Who's Julia? 444 00:22:39,967 --> 00:22:41,447 Get him up. 445 00:22:43,536 --> 00:22:46,365 Ochoa? 446 00:22:46,365 --> 00:22:48,976 Oye, Ochoa! 447 00:22:48,976 --> 00:22:50,673 It's the beer delivery guy. 448 00:23:03,469 --> 00:23:04,513 All clear. He's gone. 449 00:23:05,993 --> 00:23:07,386 Let's go. 450 00:23:27,449 --> 00:23:30,321 This is the third visit in one week alone. 451 00:23:30,321 --> 00:23:34,064 Here's you sitting across from Arturo Morales. 452 00:23:34,064 --> 00:23:38,460 The two of us talked about the weather, the stock market. 453 00:23:38,460 --> 00:23:39,809 You can listen for yourself. 454 00:23:39,809 --> 00:23:41,463 I did listen. 455 00:23:41,463 --> 00:23:43,770 I also listened to an audio of you at your own bar, 456 00:23:43,770 --> 00:23:46,512 giving orders to let a woman die. 457 00:23:46,512 --> 00:23:48,688 Where's Julia Egan? 458 00:23:51,212 --> 00:23:52,561 I don't think you understand. 459 00:23:52,561 --> 00:23:54,345 We have you. 460 00:23:54,345 --> 00:23:55,782 So the sooner you talk, the better. 461 00:23:55,782 --> 00:23:56,870 No. 462 00:23:56,870 --> 00:23:59,046 If you had me, you'd book me. 463 00:23:59,046 --> 00:24:02,484 If you had me, you wouldn't have kidnapped me. 464 00:24:02,484 --> 00:24:05,487 You wouldn't have cared if any of my guys saw you. 465 00:24:05,487 --> 00:24:08,708 You know your friend Lopez? 466 00:24:08,708 --> 00:24:10,753 He gave you up right before he died. 467 00:24:10,753 --> 00:24:14,061 He said you planned the abduction. 468 00:24:14,061 --> 00:24:15,628 That is a deathbed confession. 469 00:24:15,628 --> 00:24:19,849 Let me tell you something, juries eat that stuff up. 470 00:24:19,849 --> 00:24:22,809 And that confession, 471 00:24:22,809 --> 00:24:26,116 it hooks you to murder and jury tampering. 472 00:24:26,116 --> 00:24:27,509 You know why that's special? 473 00:24:29,511 --> 00:24:32,296 Makes it federal. 474 00:24:32,296 --> 00:24:34,690 Death penalty. 475 00:24:34,690 --> 00:24:36,823 I can book you, 476 00:24:36,823 --> 00:24:40,653 and when I do, you die. 477 00:24:40,653 --> 00:24:45,092 You willing to take that ride for Arturo Morales? 478 00:24:51,925 --> 00:24:55,232 I've known Morales and Lopez my whole life. 479 00:24:55,232 --> 00:24:56,973 Hmm. 480 00:24:56,973 --> 00:25:00,934 I know them, they know me. 481 00:25:00,934 --> 00:25:03,893 So I know... 482 00:25:03,893 --> 00:25:07,288 we don't talk to police. 483 00:25:07,288 --> 00:25:09,551 You have nothing. 484 00:25:09,551 --> 00:25:10,726 Lawyer. 485 00:25:24,479 --> 00:25:26,350 We've been through two of Ochoa's burners. 486 00:25:26,350 --> 00:25:27,482 Nothing so far. 487 00:25:27,482 --> 00:25:28,614 What about the call from the office? 488 00:25:28,614 --> 00:25:30,093 That was from an online number. 489 00:25:30,093 --> 00:25:32,052 Bounced all over the place. They're not stupid. 490 00:25:32,052 --> 00:25:33,836 All right, then Lopez. Anything new? 491 00:25:33,836 --> 00:25:35,098 No, sir. 492 00:25:40,626 --> 00:25:41,627 All right. 493 00:25:41,627 --> 00:25:44,064 Rip Ochoa's life apart. 494 00:25:44,064 --> 00:25:46,588 Just find me leverage-- anything that can get this guy 495 00:25:46,588 --> 00:25:48,111 to flip on a location. 496 00:25:48,111 --> 00:25:50,766 Just find me what he cares about. 497 00:25:50,766 --> 00:25:52,463 - Yes, sir. - I'll rip it from him. 498 00:25:52,463 --> 00:25:54,335 Hank. 499 00:25:54,335 --> 00:25:55,336 A word? 500 00:26:02,604 --> 00:26:04,258 Tell me what's going on right now. 501 00:26:04,258 --> 00:26:07,914 I am knee-deep in the middle of a DTO investigation. 502 00:26:07,914 --> 00:26:09,829 You're gonna lie to me? 503 00:26:11,874 --> 00:26:13,789 I think I made it real clear 504 00:26:13,789 --> 00:26:15,138 that I've got eyes on the street 505 00:26:15,138 --> 00:26:16,966 feeding me anything related to Morales. 506 00:26:16,966 --> 00:26:19,142 They told me Ochoa vanished. 507 00:26:19,142 --> 00:26:23,407 Disappeared the day after his henchman Lopez gets killed? 508 00:26:25,453 --> 00:26:27,498 What's going on? 509 00:26:27,498 --> 00:26:31,459 I'm in the middle of an ongoing DTO investigation. 510 00:26:31,459 --> 00:26:33,722 You're not. 511 00:26:33,722 --> 00:26:37,508 My jury is deadlocked, Hank. 512 00:26:37,508 --> 00:26:40,163 This is an open-and-shut case, and these 12 jurors 513 00:26:40,163 --> 00:26:44,167 somehow can't come to a consensus. 514 00:26:44,167 --> 00:26:46,909 If there is jury tampering going on, 515 00:26:46,909 --> 00:26:51,914 it's your sworn duty to alert the ASA's office to tell me. 516 00:26:53,699 --> 00:26:55,788 I can't. 517 00:26:55,788 --> 00:26:56,832 What? 518 00:26:56,832 --> 00:26:58,225 Do you trust me? 519 00:27:00,923 --> 00:27:02,664 No. 520 00:27:02,664 --> 00:27:04,144 No, that's not how this works. 521 00:27:04,144 --> 00:27:06,189 If you want trust, earn it with the truth. 522 00:27:06,189 --> 00:27:08,061 What is Morales doing? 523 00:27:09,366 --> 00:27:10,933 Answer me, Hank. 524 00:27:13,893 --> 00:27:16,678 Just answer me. 525 00:27:16,678 --> 00:27:17,940 Sarge, we got something. 526 00:27:17,940 --> 00:27:19,594 Something we can move on. 527 00:27:24,294 --> 00:27:26,688 Hank. 528 00:27:26,688 --> 00:27:28,603 We got a ping from Ochoa's third burner. 529 00:27:28,603 --> 00:27:30,213 Multiple calls from Garfield Park. 530 00:27:30,213 --> 00:27:32,563 POD caught his car outside a house on Bentley. 531 00:27:32,563 --> 00:27:34,174 We think Julia's there? 532 00:27:34,174 --> 00:27:35,697 Not sure, but the place screams stash house. 533 00:27:35,697 --> 00:27:37,090 Okay. 534 00:27:40,528 --> 00:27:41,442 'Sup? 535 00:27:44,750 --> 00:27:46,577 Even if it's not Julia, there could be drugs. 536 00:27:46,577 --> 00:27:47,753 Leverage. 537 00:27:47,753 --> 00:27:49,145 We got Simmons to confirm it on paper. 538 00:27:49,145 --> 00:27:50,973 We can get the warrant hooked to the DTO. 539 00:27:50,973 --> 00:27:52,453 Let's go! 540 00:28:08,774 --> 00:28:10,166 Watch it, Sarge. 541 00:28:13,779 --> 00:28:15,128 Clear. 542 00:28:16,912 --> 00:28:18,087 Clear. 543 00:28:23,397 --> 00:28:24,354 Clear. 544 00:28:24,354 --> 00:28:26,792 Okay, downstairs floor is clear. 545 00:28:29,620 --> 00:28:31,622 What? 546 00:28:31,622 --> 00:28:33,581 Clear. 547 00:28:36,192 --> 00:28:38,499 Chicago PD! Come out with your hands up! 548 00:28:41,981 --> 00:28:45,158 Hands first. Step out. 549 00:28:45,158 --> 00:28:47,116 What's going on? 550 00:28:47,116 --> 00:28:49,118 Please, what is this? 551 00:28:49,118 --> 00:28:51,120 Put your hands behind your head. 552 00:28:51,120 --> 00:28:52,687 Don't move. 553 00:28:56,691 --> 00:28:58,824 Sarge, we got a bunch of kilos down here. 554 00:28:58,824 --> 00:29:02,262 We've got one person in custody, second floor. 555 00:29:02,262 --> 00:29:03,742 You live here? 556 00:29:03,742 --> 00:29:05,744 Yes. Yes, I live here. 557 00:29:05,744 --> 00:29:07,397 Who are you? 558 00:29:07,397 --> 00:29:08,659 Felipe. 559 00:29:08,659 --> 00:29:11,401 Last name? 560 00:29:11,401 --> 00:29:13,186 Ochoa. 561 00:29:16,929 --> 00:29:19,801 You related to Edgar Ochoa? 562 00:29:19,801 --> 00:29:21,107 He's my brother. 563 00:29:33,728 --> 00:29:36,818 90 years. 564 00:29:36,818 --> 00:29:40,822 That's the sentence for this amount of weight. 565 00:29:40,822 --> 00:29:44,608 Found it all at your stash house in Garfield Park. 566 00:29:46,872 --> 00:29:48,830 Even got your prints on a couple of them. 567 00:29:52,312 --> 00:29:54,531 So I'd start talking now. 568 00:29:58,274 --> 00:30:01,364 Felipe? 569 00:30:01,364 --> 00:30:02,757 What the hell is he doing here? 570 00:30:02,757 --> 00:30:04,150 My brother's not in the game. He's innocent. 571 00:30:07,327 --> 00:30:08,807 Come on, get him out of here. 572 00:30:08,807 --> 00:30:09,895 - No, no, no! - Get him out of here! 573 00:30:09,895 --> 00:30:11,853 - Felipe! - It's all right. 574 00:30:11,853 --> 00:30:13,289 Just keep walking, okay? - Book him! 575 00:30:13,289 --> 00:30:14,769 It's all right. 576 00:30:14,769 --> 00:30:16,597 He had no idea there were drugs in the house. 577 00:30:16,597 --> 00:30:18,947 - Uh-huh. - He's innocent. 578 00:30:18,947 --> 00:30:20,340 He works at a damn grocery store. 579 00:30:20,340 --> 00:30:21,950 He has cancer. 580 00:30:21,950 --> 00:30:24,823 And we recovered ten bricks of cocaine in his possession. 581 00:30:24,823 --> 00:30:27,564 And I don't care where he works, 582 00:30:27,564 --> 00:30:28,957 how clean his record is. 583 00:30:28,957 --> 00:30:31,917 I don't care that he's dying of cancer. 584 00:30:31,917 --> 00:30:34,310 I mean, he's doing the time for that product. 585 00:30:38,097 --> 00:30:40,490 How many of those 90 years you think he'll last 586 00:30:40,490 --> 00:30:45,669 on a prison medical plan, hmm? 587 00:30:45,669 --> 00:30:48,672 It's a brutal way to go-- 588 00:30:48,672 --> 00:30:53,677 alone in a cell... 589 00:30:53,677 --> 00:30:57,725 cancer slowly eating his body to dust. 590 00:30:57,725 --> 00:30:59,640 Your brother knows exactly who you are. 591 00:30:59,640 --> 00:31:02,251 He chose to love you anyway. 592 00:31:04,384 --> 00:31:06,865 And now he's gonna die for it. 593 00:31:08,736 --> 00:31:10,259 Unless you talk. 594 00:31:13,567 --> 00:31:15,786 Where is Julia? 595 00:31:18,702 --> 00:31:19,878 Where is she? 596 00:31:24,578 --> 00:31:25,927 I want it in writing. 597 00:31:28,234 --> 00:31:33,674 My brother walks out of custody today, no charges. 598 00:31:38,984 --> 00:31:41,290 That's the only way I'll talk. 599 00:32:33,516 --> 00:32:34,953 All right, I'm here. 600 00:32:34,953 --> 00:32:37,346 Kim, Kev, how far out are you? 601 00:32:37,346 --> 00:32:39,261 Five minutes out, Sarge. 602 00:32:39,261 --> 00:32:40,436 Hailey? 603 00:32:40,436 --> 00:32:41,742 Gonna take us ten. 604 00:32:50,011 --> 00:32:52,840 I'm going in. I'm going dark. 605 00:34:44,734 --> 00:34:47,781 10-4, 50-21 is inside abandoned warehouse. 606 00:34:47,781 --> 00:34:50,697 4200 Bella Street. Shut down streets surrounding. 607 00:34:50,697 --> 00:34:52,307 Do not go inside until we arrive. 608 00:34:52,307 --> 00:34:54,744 Repeat, do not go inside until we arrive. 609 00:34:54,744 --> 00:34:56,746 Do not enter the area. 610 00:34:56,746 --> 00:34:58,705 Get down on your knees. Now! 611 00:35:16,505 --> 00:35:17,811 50-21, emergency. 612 00:35:17,811 --> 00:35:20,161 Roll an ambo to 4200 Bella. 613 00:35:20,161 --> 00:35:22,250 Hey. 614 00:35:22,250 --> 00:35:23,469 Hey, Julia. 615 00:35:23,469 --> 00:35:26,733 Julia, can you hear me? 616 00:35:26,733 --> 00:35:28,038 Julia. 617 00:35:30,824 --> 00:35:33,957 50-21. I need that ambo now. 618 00:35:33,957 --> 00:35:36,351 Female victim, unresponsive, 619 00:35:36,351 --> 00:35:38,527 head trauma, massive blood loss. 620 00:35:38,527 --> 00:35:39,746 Roll that ambo now. 621 00:35:39,746 --> 00:35:41,095 Come on. 622 00:35:41,095 --> 00:35:43,489 Hey, come on, Julia. 623 00:35:43,489 --> 00:35:45,708 Julia, come on. 624 00:35:45,708 --> 00:35:47,362 You're still with me. 625 00:35:47,362 --> 00:35:50,626 You gotta still be with me, now. 626 00:35:50,626 --> 00:35:52,019 Come on, Julia. 627 00:35:54,152 --> 00:35:56,197 Yeah, there you are. 628 00:35:56,197 --> 00:35:57,459 All right. 629 00:35:57,459 --> 00:35:58,765 There you are. 630 00:35:58,765 --> 00:36:00,027 All right. 631 00:36:00,027 --> 00:36:02,160 Julia, you're here with me now. 632 00:36:02,160 --> 00:36:05,989 Just hang on. 633 00:36:05,989 --> 00:36:08,253 You stay right here with me. 634 00:36:41,242 --> 00:36:43,462 What--what--did you-- 635 00:36:43,462 --> 00:36:46,116 did you find her? 636 00:36:46,116 --> 00:36:49,729 Yeah, we found her. 637 00:36:49,729 --> 00:36:51,644 The men who hurt her are all gone. 638 00:36:53,298 --> 00:36:54,690 Julia, she's okay? 639 00:36:56,170 --> 00:36:57,432 She's in the ICU, 640 00:36:57,432 --> 00:36:59,304 but they're gonna wanna hold her, 641 00:36:59,304 --> 00:37:01,349 just to assess the damage. 642 00:37:03,046 --> 00:37:04,613 She had a brain bleed. 643 00:37:08,313 --> 00:37:10,793 But she's okay? She's alive, right? 644 00:37:10,793 --> 00:37:13,753 Yeah. She's alive. She's stable. 645 00:37:24,677 --> 00:37:27,375 I can take you to the hospital right now. 646 00:37:29,421 --> 00:37:31,118 But what about the verdict? 647 00:37:31,118 --> 00:37:33,338 Morales. I still have to vote. 648 00:37:34,687 --> 00:37:36,558 That's your call. 649 00:37:40,301 --> 00:37:42,782 I can take you-- - I'm voting. 650 00:37:45,872 --> 00:37:47,308 I'm gonna send that man to prison 651 00:37:47,308 --> 00:37:49,615 for the rest of his life. 652 00:37:57,318 --> 00:37:58,885 Thank you. 653 00:39:09,390 --> 00:39:11,871 Um, I'll see you later. 654 00:39:11,871 --> 00:39:15,004 You've been waiting for me? 655 00:39:15,004 --> 00:39:17,746 No, I came back. 656 00:39:17,746 --> 00:39:20,140 I had to drive your juror Christopher Egan 657 00:39:20,140 --> 00:39:21,620 to Chicago Med. 658 00:39:23,665 --> 00:39:25,885 Why is that? 659 00:39:25,885 --> 00:39:30,759 His wife Julia was assaulted, kidnapped. 660 00:39:30,759 --> 00:39:32,587 We found the offenders as the jury 661 00:39:32,587 --> 00:39:34,981 was finishing deliberations. 662 00:39:37,026 --> 00:39:39,855 Look, I just wanted you to know everything is fine. 663 00:39:42,510 --> 00:39:45,426 And tell you congratulations. 664 00:39:45,426 --> 00:39:46,993 You should be proud. 665 00:39:49,822 --> 00:39:52,520 Yeah, I should be. 666 00:39:52,520 --> 00:39:56,698 I thought I would, that I would feel relief. 667 00:39:56,698 --> 00:39:58,613 Hell, I thought you and I would be out grabbing a drink, 668 00:39:58,613 --> 00:40:01,573 celebrating, right now. 669 00:40:01,573 --> 00:40:05,577 But instead I'm here 670 00:40:05,577 --> 00:40:09,668 wondering how I'm complicit with you, 671 00:40:09,668 --> 00:40:12,322 wondering how an innocent woman almost died. 672 00:40:12,322 --> 00:40:15,369 Nina... 673 00:40:15,369 --> 00:40:18,416 I did what I had to do. 674 00:40:18,416 --> 00:40:20,418 How the hell do you know that? 675 00:40:20,418 --> 00:40:23,246 Because Julia is alive, 676 00:40:23,246 --> 00:40:26,685 and you just put Morales away for life. 677 00:40:26,685 --> 00:40:28,904 Should I be thanking you, then? 678 00:40:28,904 --> 00:40:31,733 For lying to me, for doing God knows what 679 00:40:31,733 --> 00:40:33,300 to get the right result? 680 00:40:35,737 --> 00:40:37,435 All right. 681 00:40:37,435 --> 00:40:38,784 That's it? 682 00:40:40,786 --> 00:40:43,919 Yeah, that's it. 683 00:40:49,621 --> 00:40:54,234 Remember when you said you don't think about it? 684 00:40:54,234 --> 00:40:56,758 About the kind of man you are now? 685 00:40:58,543 --> 00:41:00,588 You should. 47054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.