Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,390 --> 00:00:12,182
[Nancy]
"No Trespassing," huh?
2
00:00:12,182 --> 00:00:13,974
Well, Nancy Green
ain't trespassin'.
3
00:00:13,974 --> 00:00:15,305
She's liberatin'.
4
00:00:23,564 --> 00:00:25,195
[Nancy]
Hey there, big girl.
5
00:00:25,195 --> 00:00:29,149
Cheer up. Today,
we're bustin' you outta here!
6
00:00:29,149 --> 00:00:32,032
Oh. [chuckles] Don't worry.
This is fake leather.
7
00:00:32,032 --> 00:00:34,154
Now, where's
that darn control panel?
8
00:00:34,154 --> 00:00:35,205
Bingo bango!
9
00:00:35,205 --> 00:00:38,158
[keys beeping]
10
00:00:38,158 --> 00:00:41,622
-Whoo-hoo! Be free,
my bovine friends!
-[cows mooing]
11
00:00:41,622 --> 00:00:42,833
[alarm sounding]
12
00:00:42,833 --> 00:00:45,716
Oh, be free faster!
Be free faster!
13
00:00:45,716 --> 00:00:47,758
That's it, go on!
Live your life!
14
00:00:47,758 --> 00:00:50,841
Come on, come on!
Oh, whoops! Oh!
15
00:00:50,841 --> 00:00:53,343
Jeez, can't lose this.
16
00:00:53,343 --> 00:00:54,635
[sirens blaring]
17
00:00:54,635 --> 00:00:57,347
Aw, pickle snakes!
18
00:00:57,347 --> 00:00:59,770
[theme music playing]
19
00:01:11,151 --> 00:01:12,953
One, two!
One, two, three, four!
20
00:01:12,953 --> 00:01:16,406
♪ La la la la la la la la ♪
21
00:01:20,500 --> 00:01:22,963
♪ La la la la la ♪
22
00:01:25,626 --> 00:01:27,047
[chicken squawks]
23
00:01:30,300 --> 00:01:32,302
[Remy]
Whoa!
24
00:01:32,302 --> 00:01:35,175
And that's why you
were in jail, Mrs. Green?
25
00:01:35,175 --> 00:01:37,307
That's right.
Those big corporate farms
26
00:01:37,307 --> 00:01:38,518
just make my blood boil.
27
00:01:38,518 --> 00:01:39,890
Yeah! Me, too!
28
00:01:39,890 --> 00:01:41,101
Also, me, as well.
29
00:01:41,101 --> 00:01:42,933
Kids, when you see
an injustice
30
00:01:42,933 --> 00:01:46,396
in this crazy world,
you best do somethin'
about it.
31
00:01:46,396 --> 00:01:48,779
Well, sure, but the law is
equally as important.
32
00:01:48,779 --> 00:01:51,231
Yeah, my mom's the coolest!
Just like me.
33
00:01:51,231 --> 00:01:54,614
We're one and the same.
Two rebel peas
in a rebel pod.
34
00:01:54,614 --> 00:01:56,827
I consider myself
more of a cauliflower.
35
00:01:56,827 --> 00:01:59,700
Really? You look more like
a couple'a chicken tenders
to me!
36
00:01:59,700 --> 00:02:01,291
-Come here!
-[Cricket and Tilly laughing]
37
00:02:01,291 --> 00:02:03,834
Gee! The family dynamic
I've grown to love
38
00:02:03,834 --> 00:02:06,456
sure is gonna change
with you living here,
Mrs. Green.
39
00:02:06,456 --> 00:02:08,458
Well, actually, Remy,
Nancy and I are--
40
00:02:08,458 --> 00:02:09,750
[Gramma]
Divorced!
41
00:02:09,750 --> 00:02:11,842
And it'll be
a cold day in Hades
42
00:02:11,842 --> 00:02:14,635
before I let my son's
criminal ex-wife
43
00:02:14,635 --> 00:02:16,256
live in my home!
44
00:02:16,256 --> 00:02:18,218
Now, Ma, she's paid her debt
to society.
45
00:02:18,218 --> 00:02:19,429
Yeah! Leave her alone!
46
00:02:19,429 --> 00:02:21,391
All I know is that
a jailbird
47
00:02:21,391 --> 00:02:23,103
doesn't change her stripes!
48
00:02:23,103 --> 00:02:26,817
Alice! I know we've
had our differences
in the past, but--
49
00:02:26,817 --> 00:02:29,439
You can take our differences
and shove 'em up your--!
50
00:02:29,439 --> 00:02:31,692
Uh, hello! Heh.
Lil' ol' Remy here.
51
00:02:31,692 --> 00:02:33,483
This kinda seems
like family business,
52
00:02:33,483 --> 00:02:35,485
so maybe I should go.
53
00:02:35,485 --> 00:02:38,408
-Good idea. You need
a ride, Remy?
-No, thank you, Mr. Green.
54
00:02:38,408 --> 00:02:40,080
I'll have my bodyguard Vasquez
pick me up.
55
00:02:41,952 --> 00:02:44,284
So, how long do you think
it'll-- Aah!
56
00:02:44,284 --> 00:02:47,998
Thank you for the hospitality
you've shown Master Remy!
57
00:02:47,998 --> 00:02:49,249
[grunts]
58
00:02:49,249 --> 00:02:51,882
Bye, Cricket!
Bye, Tilly!
59
00:02:51,882 --> 00:02:53,463
[both]
Bye, Remy!
60
00:02:53,463 --> 00:02:54,594
He's got a lot of money.
61
00:02:54,594 --> 00:02:56,426
Anyway, like I was
about to say,
62
00:02:56,426 --> 00:02:58,008
my friend fixed me up
with a place,
63
00:02:58,008 --> 00:02:59,429
so I-- I don't need
to stay here.
64
00:02:59,429 --> 00:03:00,761
You got a place in Big City?
65
00:03:00,761 --> 00:03:02,392
Can we see it?!
66
00:03:02,392 --> 00:03:04,264
Well, how 'bout you kids
spend the day with me
67
00:03:04,264 --> 00:03:05,936
and then crash
at my place tonight?
68
00:03:05,936 --> 00:03:07,307
-Yeah!
-All right!
69
00:03:07,307 --> 00:03:09,900
Oh, that is,
if it's OK with your dad.
70
00:03:09,900 --> 00:03:11,571
Um... I don't know...
71
00:03:11,571 --> 00:03:14,524
Bill. You trust me, right?
72
00:03:14,524 --> 00:03:16,276
Sure. I guess so.
73
00:03:16,276 --> 00:03:18,528
[making siren sound]
74
00:03:18,528 --> 00:03:20,701
[laughs] Hello there,
Nancy Green!
75
00:03:20,701 --> 00:03:24,745
I was just patrolling the block
on my new patroller skates
76
00:03:24,745 --> 00:03:28,288
and wanted to remind you
to stay outta trouble!
77
00:03:28,288 --> 00:03:30,330
Or else you're getting
locked up for a long time
78
00:03:30,330 --> 00:03:32,172
and I'm throwin' away
the key!
79
00:03:32,172 --> 00:03:34,885
I've got my eye on you!
80
00:03:34,885 --> 00:03:37,137
Well, that sure was
foreboding.
81
00:03:37,137 --> 00:03:39,760
[blows raspberry] Whatever.
You guys ready for some fun?
82
00:03:39,760 --> 00:03:41,641
-Yeah! Whoo-hoo!
-Heck, yeah!
Let's get crazy!
83
00:03:41,641 --> 00:03:43,393
-Yeah!
-Whoo-hoo!
84
00:03:43,393 --> 00:03:45,305
Bill Green,
what are you doin'
85
00:03:45,305 --> 00:03:48,518
lettin' the kids run off
with a convicted criminal?
86
00:03:48,518 --> 00:03:51,441
Big mistake! Big mistake!
87
00:03:52,442 --> 00:03:54,734
Please be careful, Nancy.
88
00:03:54,734 --> 00:03:56,276
What do you wanna
do first, Mom?
89
00:03:56,276 --> 00:03:58,568
Oh, I don't know.
Everything!
90
00:03:58,568 --> 00:04:00,570
You ready to tear up this town?
91
00:04:00,570 --> 00:04:01,411
-Whoo-hoo!
-Heck, yeah!
92
00:04:01,411 --> 00:04:02,742
[engine revs]
93
00:04:02,742 --> 00:04:04,324
[all cheer]
94
00:04:04,324 --> 00:04:06,416
[rock music playing]
95
00:04:09,369 --> 00:04:11,962
♪ Oh oh oh oh oh oh oh oh ♪
96
00:04:14,254 --> 00:04:16,136
♪ Oh oh oh oh oh oh oh oh ♪
97
00:04:16,136 --> 00:04:19,139
[laughing]
98
00:04:19,139 --> 00:04:22,012
♪ Oh oh oh oh oh oh oh oh ♪
99
00:04:24,344 --> 00:04:27,307
♪ Oh oh oh oh oh oh oh oh ♪
100
00:04:29,019 --> 00:04:32,943
♪ Nah nah nah nah
nah nah nah nah ♪
101
00:04:32,943 --> 00:04:34,064
[laughing]
102
00:04:34,064 --> 00:04:35,395
♪ Nah nah nah nah ♪
103
00:04:35,395 --> 00:04:37,447
[both laughing]
104
00:04:42,532 --> 00:04:45,285
♪ Oh oh oh oh oh oh oh oh ♪
105
00:04:47,537 --> 00:04:50,210
♪ Oh oh oh oh oh oh oh oh ♪
106
00:04:51,581 --> 00:04:54,714
♪ Nah nah nah nah
nah nah nah ♪
107
00:04:54,714 --> 00:04:57,547
Oh, man. You guys are
a ton of fun.
108
00:04:57,547 --> 00:04:59,509
So, where we goin' next?
109
00:04:59,509 --> 00:05:02,512
Outer space! It'd be so cool
to go to outer space!
110
00:05:02,512 --> 00:05:04,975
Can-- can kids go
to outer space just yet?
111
00:05:04,975 --> 00:05:06,686
-Not yet. Sorry.
-Dang it!
112
00:05:06,686 --> 00:05:09,479
Ho ho ho, let's go in there!
113
00:05:09,479 --> 00:05:12,893
[Cricket]
Wow! The Big City Zoo!
114
00:05:12,893 --> 00:05:14,354
-Pretty cool!
-Neato!
115
00:05:14,354 --> 00:05:16,066
You got good taste in hats,
Cricket.
116
00:05:16,066 --> 00:05:18,318
My little lion cub. [roars]
117
00:05:18,318 --> 00:05:20,070
[laughs] Hey, now.
118
00:05:20,070 --> 00:05:22,032
Sorry, kiddo.
Sweetie, don't eat
119
00:05:22,032 --> 00:05:24,444
that cotton candy too fast.
You'll get a sugar buzz.
120
00:05:24,444 --> 00:05:27,447
Oh, it's OK, Mama.
Sugar doesn't really affect me.
121
00:05:27,447 --> 00:05:30,250
[munches] Oh. I was wrong.
122
00:05:30,250 --> 00:05:33,293
[laughs maniacally]
123
00:05:33,293 --> 00:05:36,456
I am the animal queen!
124
00:05:36,456 --> 00:05:38,458
Yes, you are, my Tilly girl.
125
00:05:38,458 --> 00:05:39,799
So, how's your dad
holdin' up?
126
00:05:39,799 --> 00:05:41,421
Oh, he's good.
Still won't let me
127
00:05:41,421 --> 00:05:42,632
use the chainsaw, though.
128
00:05:42,632 --> 00:05:45,305
-What?
-I know! It's preposterous!
129
00:05:45,305 --> 00:05:48,098
Hey, Mama! This orangutan
looks like you!
130
00:05:48,098 --> 00:05:50,020
Oh. Because of my hair right?
131
00:05:50,020 --> 00:05:52,022
Mmm, no.
132
00:05:52,022 --> 00:05:54,644
-Mama monkey! Mama monkey!
Mama monkey!
-[orangutan hooting]
133
00:05:54,644 --> 00:05:57,687
I'm glad your sister's
having fun, but to be honest,
134
00:05:57,687 --> 00:05:59,439
this place is weirdin' me out.
135
00:05:59,439 --> 00:06:02,572
Think of all the life
this fella's missed out on.
136
00:06:02,572 --> 00:06:05,986
Trapped behind bars.
It's ain't right.
137
00:06:05,986 --> 00:06:09,119
Hm. Well, what if we
did somethin' about it?
138
00:06:09,119 --> 00:06:11,491
A couple of rebel peas
in a rebel pod,
139
00:06:11,491 --> 00:06:13,663
teamin' up!
What do you say, Mom?
140
00:06:13,663 --> 00:06:16,756
Hmm. You know, that would
be pretty slick.
141
00:06:16,756 --> 00:06:19,629
But no.
You're a good kid, Cricket,
142
00:06:19,629 --> 00:06:21,091
and you should stay that way.
143
00:06:21,091 --> 00:06:22,712
[Tilly]
I'm gonna hug the giraffe!
144
00:06:22,712 --> 00:06:25,675
Ha ha, Tilly!
Put that ladder back!
145
00:06:25,675 --> 00:06:26,766
Hm.
146
00:06:26,766 --> 00:06:28,308
[Gramma]
I'll tell ya what, Bill,
147
00:06:28,308 --> 00:06:30,100
you made a terrible mistake
today.
148
00:06:30,100 --> 00:06:32,562
Sendin' Nancy off
with the kids like that.
149
00:06:32,562 --> 00:06:34,354
-She's not to be trusted...
-[Bill] Oh, Bill,
what have you done?
150
00:06:34,354 --> 00:06:36,516
What in the heck
were you thinkin'?
151
00:06:36,516 --> 00:06:38,518
-[Bill] You're startin'
to slip.
-[Bill] Am I a bad dad?
152
00:06:38,518 --> 00:06:41,071
[Bill's inner voices overlap]
153
00:06:41,071 --> 00:06:42,862
What the--?
What's wrong with you?
154
00:06:42,862 --> 00:06:44,574
Nothin'! There's no reason
to be worried
155
00:06:44,574 --> 00:06:47,117
about Nancy and the kids.
No reason at all!
156
00:06:47,117 --> 00:06:48,788
I-- I'm just tired, Ma!
157
00:06:48,788 --> 00:06:50,870
In fact, I'm gonna
head off to bed,
158
00:06:50,870 --> 00:06:54,294
because I'm so tired.
159
00:06:54,294 --> 00:06:56,536
[Tilly]
What you makin'
for dinner, Mama?
160
00:06:56,536 --> 00:06:58,498
Mm-mmm. All your favorites!
161
00:06:58,498 --> 00:07:02,382
Broccoli, asparagus,
Brussels sprouts, so healthy!
162
00:07:02,382 --> 00:07:03,383
[both]
Blech!
163
00:07:03,383 --> 00:07:04,544
Ha! Just kiddin'.
164
00:07:04,544 --> 00:07:06,636
I made chocolate chip
pancakes!
165
00:07:06,636 --> 00:07:08,348
-Whoo-hoo!
-What! You tricked us!
166
00:07:08,348 --> 00:07:10,640
And don't forget the extra syrup
and whipped cream!
167
00:07:10,640 --> 00:07:12,642
-Mine's a kitty cat.
-And mine's a frog!
168
00:07:12,642 --> 00:07:15,185
Mine is a bear,
because your Mama Bear's
back in town!
169
00:07:15,185 --> 00:07:17,357
[all laughing]
170
00:07:17,357 --> 00:07:21,691
-[sighs] Kids, I sure missed
our pancake dinners. Mm-mmm!
-Me, too!
171
00:07:21,691 --> 00:07:23,773
I still can't get over
how much y'all have grown up.
172
00:07:23,773 --> 00:07:26,276
Well, I don't think
we've changed that much
while you were gone.
173
00:07:26,276 --> 00:07:28,618
Are you kiddin' me?
Just look at you two!
174
00:07:28,618 --> 00:07:30,700
When did you grow
into such good kids?
175
00:07:30,700 --> 00:07:32,412
Hm. Must be from your Papa.
176
00:07:32,412 --> 00:07:34,574
'Cause you two
ain't nothin' like me.
177
00:07:37,337 --> 00:07:39,209
Psst, Tilly, you awake?
178
00:07:39,209 --> 00:07:40,540
Who's to say?
179
00:07:40,540 --> 00:07:42,752
I can't stop thinkin' about
what Mom said.
180
00:07:42,752 --> 00:07:44,964
She thinks we're good kids!
181
00:07:44,964 --> 00:07:47,177
Isn't that a... good thing?
182
00:07:47,177 --> 00:07:48,638
No! It's frustrating!
183
00:07:48,638 --> 00:07:49,799
She thinks
we're nothin' like her!
184
00:07:49,799 --> 00:07:50,800
-[snoring]
-She doesn't see
185
00:07:50,800 --> 00:07:52,352
that we're cool rebels, too!
186
00:07:52,352 --> 00:07:53,353
We gotta show her
187
00:07:53,353 --> 00:07:55,095
that the Green kids got edge.
188
00:07:55,095 --> 00:07:56,726
And I know the perfect way
to do it.
189
00:07:56,726 --> 00:07:57,687
We're gonna...
190
00:07:57,687 --> 00:08:00,310
...free that orangutan
from the zoo!
191
00:08:00,310 --> 00:08:03,313
Whoa. I need a moment
to mentally prepare myself.
192
00:08:09,109 --> 00:08:11,071
[grunting]
193
00:08:11,071 --> 00:08:12,532
The coast is clear!
194
00:08:12,532 --> 00:08:14,574
-[Cricket grunting]
-OK.
195
00:08:14,574 --> 00:08:17,077
Oh, man, once we bust
that weird monkey
out of the zoo,
196
00:08:17,077 --> 00:08:18,788
Mom's gonna think
we're so cool!
197
00:08:18,788 --> 00:08:20,500
Sleep tight, Mr. Lion!
198
00:08:20,500 --> 00:08:21,671
[Cricket]
Tilly! We're supposed
to be sneaky!
199
00:08:21,671 --> 00:08:24,003
[whispers]
Sleep tight, Mr. Lion.
200
00:08:24,003 --> 00:08:25,715
Hey, come here.
Check this out!
201
00:08:25,715 --> 00:08:27,837
There's gotta be a way
to open the cage in there.
202
00:08:27,837 --> 00:08:30,050
Just need to figure out
how to distract the guard.
203
00:08:30,050 --> 00:08:32,592
Leave it to me.
[clears throat]
204
00:08:32,592 --> 00:08:34,264
[shrieking animal call]
205
00:08:34,264 --> 00:08:37,016
Aah! It's the Peruvian
box turtles again.
206
00:08:37,016 --> 00:08:38,768
They're always so antsy
at night.
207
00:08:38,768 --> 00:08:41,601
There's only one thing
that'll calm 'em down.
208
00:08:41,601 --> 00:08:45,065
Beatboxing.
[beatboxes]
209
00:08:46,646 --> 00:08:48,028
Come on!
210
00:08:48,028 --> 00:08:50,820
Whoa! Hey, look!
There's the orangutan!
211
00:08:50,820 --> 00:08:51,821
Now, we just gotta figure out
212
00:08:51,821 --> 00:08:53,653
which button to press
to release her.
213
00:08:53,653 --> 00:08:56,246
Nyehhhh.... how 'bout
this one?
214
00:08:57,247 --> 00:08:58,578
[growls]
215
00:08:58,578 --> 00:09:01,041
-[Cricket] Or this one!
-[toilet flushes]
216
00:09:01,041 --> 00:09:02,582
Dang it, nothin's happenin'.
217
00:09:02,582 --> 00:09:03,793
Hey, look at that one!
218
00:09:03,793 --> 00:09:05,755
I don't know, Cricket.
219
00:09:05,755 --> 00:09:08,378
That button's gotta
have a shield
for a reason.
220
00:09:08,378 --> 00:09:09,929
Well, of course
there's a reason!
221
00:09:09,929 --> 00:09:12,552
But rebels don't
listen to reason! Aah!
222
00:09:13,673 --> 00:09:15,175
Look, the cage is openin'!
223
00:09:15,175 --> 00:09:17,387
Now, let's go grab
that orangutan!
224
00:09:25,895 --> 00:09:28,068
[beatboxing]
225
00:09:28,068 --> 00:09:29,319
What the--?
226
00:09:29,319 --> 00:09:30,690
Oh, man, I can't wait
to tell Mom!
227
00:09:30,690 --> 00:09:32,782
[screaming]
228
00:09:32,782 --> 00:09:34,284
Mister, we can explain!
229
00:09:34,284 --> 00:09:36,826
Oh, well, I mean...
Yeah, you better run!
230
00:09:36,826 --> 00:09:38,908
We must give off
pretty strong rebel vibes.
231
00:09:38,908 --> 00:09:40,700
[ground rumbling]
232
00:09:40,700 --> 00:09:41,751
Huh?
233
00:09:41,751 --> 00:09:44,584
[animals calling]
234
00:09:44,584 --> 00:09:45,875
[screams]
235
00:09:47,667 --> 00:09:49,879
[monkeys shrieking]
236
00:09:49,879 --> 00:09:51,841
Hey, I'm drvin' here!
237
00:09:51,841 --> 00:09:53,883
Dinner time, Fluffy!
238
00:09:53,883 --> 00:09:55,345
[roars]
239
00:09:55,345 --> 00:09:56,806
You're not Fluffy.
240
00:09:56,806 --> 00:09:58,348
Oh dang, oh dang, oh dang!
241
00:09:58,348 --> 00:09:59,719
Tilly, what have we done?
242
00:09:59,719 --> 00:10:01,271
Please tell me
there's a silver lining.
243
00:10:01,271 --> 00:10:04,854
Well, this definitely proves
that we're not good kids.
244
00:10:04,854 --> 00:10:06,486
[groans]
245
00:10:06,486 --> 00:10:09,489
-[snoring]
-[Cricket] Mom! Mom!
Mom, wake up!
246
00:10:09,489 --> 00:10:11,191
Hm, kids? W-what's happenin'?
247
00:10:11,191 --> 00:10:13,733
Hey, Mom!
We've got some news.
248
00:10:13,733 --> 00:10:15,735
Some good, some not so great.
249
00:10:15,735 --> 00:10:16,996
We did somethin' really cool
250
00:10:16,996 --> 00:10:19,539
and freed that orangutan
from the zoo!
251
00:10:19,539 --> 00:10:21,411
You freed an animal
from the zoo?
252
00:10:21,411 --> 00:10:24,294
Whoa, no, no, that's bad!
That's very bad!
253
00:10:24,294 --> 00:10:25,745
What's the good news?
254
00:10:25,745 --> 00:10:27,797
Uh, that was the good news.
255
00:10:27,797 --> 00:10:30,049
T-Tilly, you wanna
take it from here?
256
00:10:30,049 --> 00:10:32,712
We did a real bad
and accidentally
257
00:10:32,712 --> 00:10:35,845
let all the other animals
out of the zoo, too.
258
00:10:35,845 --> 00:10:37,257
Lions, giraffes, birds,
259
00:10:37,257 --> 00:10:39,139
-[Nancy straining]
-monkeys, polar bears...
260
00:10:39,139 --> 00:10:41,141
Why would you two do this?!
261
00:10:41,141 --> 00:10:42,852
We thought it'd be
cool and rebellious!
262
00:10:42,852 --> 00:10:44,264
We thought you'd like it!
263
00:10:44,264 --> 00:10:47,317
No, I wanted you
to stay out of trouble!
264
00:10:47,317 --> 00:10:49,819
-You're good kids!
-Stop sayin' that!
265
00:10:49,819 --> 00:10:52,532
-[knocking]
-[Officer Keys] Nancy Green,
this is the police.
266
00:10:52,532 --> 00:10:54,904
Animals have been
reported missing from the zoo,
267
00:10:54,904 --> 00:10:56,946
and I'd just like to ask you
268
00:10:56,946 --> 00:10:58,778
a few questions.
269
00:10:58,778 --> 00:10:59,779
[both]
The cops!
270
00:10:59,779 --> 00:11:01,040
Take me away, officer.
271
00:11:01,040 --> 00:11:02,162
I won't resist!
272
00:11:02,162 --> 00:11:03,163
Tilly, no!
273
00:11:03,163 --> 00:11:05,375
Uh, I'm in the shower!
274
00:11:05,375 --> 00:11:06,746
Be right there!
275
00:11:06,746 --> 00:11:08,748
Oh! Well, uh, I'll just
276
00:11:08,748 --> 00:11:10,380
give you a minute
to finish up,
277
00:11:10,380 --> 00:11:11,421
but be quick!
278
00:11:11,421 --> 00:11:13,293
What are we gonna do, Mama?
279
00:11:13,293 --> 00:11:15,635
Kids, it's important to know
when to give up.
280
00:11:15,635 --> 00:11:17,597
But it's more important
to know
281
00:11:17,597 --> 00:11:19,098
-when to use
your secret exit.
-[Cricket and Tilly gasp]
282
00:11:19,098 --> 00:11:21,351
A secret exit?
I have one of these!
283
00:11:21,351 --> 00:11:23,763
See? We're the same!
284
00:11:23,763 --> 00:11:24,974
No, we're not!
285
00:11:24,974 --> 00:11:27,937
Hello! Are you still
in the shower?
286
00:11:27,937 --> 00:11:30,149
I don't actually hear
any water running,
287
00:11:30,149 --> 00:11:32,902
so either you're lying to me,
288
00:11:32,902 --> 00:11:36,075
or your sound insulation
is excellent!
289
00:11:36,075 --> 00:11:37,407
[Cricket]
Well, you said you wanted
290
00:11:37,407 --> 00:11:38,818
to spend a night
with your kids.
291
00:11:38,818 --> 00:11:40,950
This is not
what I had in mind.
292
00:11:40,950 --> 00:11:42,622
Ugh. I didn't think
it would involve us
293
00:11:42,622 --> 00:11:43,873
runnin' from the police.
294
00:11:43,873 --> 00:11:45,825
Look, we can fix this.
295
00:11:45,825 --> 00:11:47,707
We'll just go around
and put all the animals
296
00:11:47,707 --> 00:11:50,129
back in the zoo!
No harm, no foul.
297
00:11:50,129 --> 00:11:51,961
Huh. It's worth a try.
298
00:11:51,961 --> 00:11:54,594
But how are we gonna find
all the animals?
299
00:11:54,594 --> 00:11:56,135
They could be anywhere
in Big City!
300
00:11:56,135 --> 00:11:58,097
If only we had a nerdy guy
at a computer
301
00:11:58,097 --> 00:12:00,840
tellin' us everything
we need to know. [gasps]
302
00:12:00,840 --> 00:12:03,933
-[snoring] Uh?
-[cell phone vibrates]
303
00:12:03,933 --> 00:12:08,478
Oh! Those phone survey fellas
sure do like calling me
late at night! Hello!
304
00:12:08,478 --> 00:12:11,231
Remy Remington speaking,
I live to please!
305
00:12:11,231 --> 00:12:12,482
Remy! We need your help!
306
00:12:12,482 --> 00:12:13,903
[gasps] Cricket!
307
00:12:13,903 --> 00:12:15,525
Oh, I've been dreaming
of the day
308
00:12:15,525 --> 00:12:17,066
you'd call me
in the middle of the night
309
00:12:17,066 --> 00:12:20,069
for help!
And it's finally here!
310
00:12:20,069 --> 00:12:21,821
So can I count you in?
311
00:12:21,821 --> 00:12:24,033
Can my code name be
"Eagle One"?
312
00:12:24,033 --> 00:12:25,455
Yes, but I will not use it!
313
00:12:25,455 --> 00:12:27,667
Slightly disappointed,
but I'm still in!
314
00:12:27,667 --> 00:12:29,669
[Bill mumbling]
315
00:12:32,372 --> 00:12:34,714
Mom said I could
get a tattoo!
316
00:12:34,714 --> 00:12:36,836
-No!
- Fine with me!
317
00:12:36,836 --> 00:12:40,510
-[shuddering]
- You'll never guess
where mine is!
318
00:12:40,510 --> 00:12:43,092
-[mumbling]
-[Cricket and Tilly]
Goodbye, forever!
319
00:12:43,092 --> 00:12:45,685
Cricket! Tilly! [grunts]
320
00:12:45,685 --> 00:12:48,017
Gotta save the kids!
Where are my kids?
321
00:12:48,017 --> 00:12:49,649
Cricket? Tilly?
322
00:12:49,649 --> 00:12:51,771
Tilly! There you are.
323
00:12:51,771 --> 00:12:53,893
-I had a nightmare
that I sent you off with Nancy.
-[cat meowing]
324
00:12:53,893 --> 00:12:56,816
[gasps] Cricket.
You're here, too!
325
00:12:56,816 --> 00:12:59,859
-Wait. This isn't Cricket.
-[lamp shatters]
326
00:12:59,859 --> 00:13:01,901
Cricket, there's my boy!
327
00:13:01,901 --> 00:13:04,324
Oh, I'm so glad
we're all together!
328
00:13:04,324 --> 00:13:07,076
Now, let's turn on some music
to celebrate!
329
00:13:07,076 --> 00:13:09,909
♪ Doo da doo da doo
doo dee doo doo ♪
330
00:13:09,909 --> 00:13:11,000
-[Gramma] Bill!
-Aah!
331
00:13:11,000 --> 00:13:12,542
-Wake up!
-[cat hollers]
332
00:13:12,542 --> 00:13:14,714
See? You're worried
about the kids!
333
00:13:14,714 --> 00:13:15,875
I told ya!
334
00:13:15,875 --> 00:13:18,047
What? No. No! I'm fine.
335
00:13:18,047 --> 00:13:19,919
I'm not worried
about them at all!
336
00:13:19,919 --> 00:13:22,302
Yes, you are.
You're in denial!
337
00:13:22,302 --> 00:13:23,683
Nope. No, I'm not.
338
00:13:23,683 --> 00:13:25,134
Nancy asked me to trust her,
and I do.
339
00:13:25,134 --> 00:13:26,686
I do trust her.
340
00:13:26,686 --> 00:13:28,137
Then why are you
puttin' on your jacket?
341
00:13:28,137 --> 00:13:30,690
Can't a man just wear a jacket
in his own home?
342
00:13:30,690 --> 00:13:32,732
Then why'd you just
grab your keys?
343
00:13:32,732 --> 00:13:34,394
Ma, just get
in the dang truck!
344
00:13:34,394 --> 00:13:36,145
I'm just gonna do
a quick drive by the trailer
345
00:13:36,145 --> 00:13:37,317
to make sure they're OK.
346
00:13:37,317 --> 00:13:39,319
Sure, sure, sure.
347
00:13:39,319 --> 00:13:42,111
OK, Nancy Green, open up.
348
00:13:42,111 --> 00:13:42,942
[dispatcher]
Emergency, emergency!
349
00:13:42,942 --> 00:13:44,364
All officers needed!
350
00:13:44,364 --> 00:13:46,496
I can't keep
ignoring this thing forever.
351
00:13:49,328 --> 00:13:52,542
All right, fine!
I am breaking this door down.
352
00:13:52,542 --> 00:13:54,754
My arm is gonna hurt
from your rudeness,
353
00:13:54,754 --> 00:13:56,295
and I just don't think
that's fair!
354
00:13:56,295 --> 00:13:58,508
[Officer Keys grunting]
355
00:13:58,508 --> 00:13:59,919
[sobbing]
356
00:13:59,919 --> 00:14:01,761
Aha! [gasps]
357
00:14:01,761 --> 00:14:03,803
They're gone!
358
00:14:03,803 --> 00:14:05,385
An escape tunnel?!
359
00:14:05,385 --> 00:14:07,387
[siren blaring]
360
00:14:07,387 --> 00:14:09,809
I'm gonna need backup!
Suspect at large!
361
00:14:09,809 --> 00:14:12,141
Nancy Green,
you're in the red.
362
00:14:12,141 --> 00:14:14,143
[siren continues]
363
00:14:16,025 --> 00:14:17,437
Oh, no! They're gone!
364
00:14:17,437 --> 00:14:19,068
Heh. I was right.
365
00:14:19,068 --> 00:14:20,279
I told ya lettin' them
go with Nancy
366
00:14:20,279 --> 00:14:21,821
was a bad idea.
367
00:14:21,821 --> 00:14:24,033
Wait. This ain't nothin'
to celebrate.
368
00:14:24,033 --> 00:14:26,115
They're off
with an ex-criminal!
369
00:14:26,115 --> 00:14:28,327
They could be
in real danger, Bill!
370
00:14:28,327 --> 00:14:30,369
The kids could be in danger!
371
00:14:30,369 --> 00:14:32,251
-I know, Ma! Let's go find 'em!
-[Gramma yelps]
372
00:14:33,833 --> 00:14:35,755
OK, Remy, what do you have
for us?
373
00:14:35,755 --> 00:14:38,127
I'm searching "wild animals
in Big City,"
374
00:14:38,127 --> 00:14:40,299
and oh, man,
they're everywhere!
375
00:14:40,299 --> 00:14:42,962
They're driving cars,
messin' up people's dinners,
376
00:14:42,962 --> 00:14:44,383
and it looks like
the clown downtown
377
00:14:44,383 --> 00:14:45,845
is being tormented
by a lion!
378
00:14:45,845 --> 00:14:48,137
-[roaring]
-This isn't
part of the act!
379
00:14:48,137 --> 00:14:50,389
Please tip extra well!
380
00:14:50,389 --> 00:14:52,722
[Remy] There are reports
of some kind of disturbance
at the airport.
381
00:14:52,722 --> 00:14:54,974
It was just there!
You gotta believe me!
382
00:14:54,974 --> 00:14:56,145
[pants]
383
00:14:56,145 --> 00:14:57,977
-[butt squeaking]
-Aah!
384
00:14:57,977 --> 00:15:01,901
-Why are you tormenting me?!
-[monkeys hooting]
385
00:15:01,901 --> 00:15:03,733
[Remy]
There's even a sea turtle
in the nightclub!
386
00:15:03,733 --> 00:15:06,325
It's not really a problem,
but it needs to be picked up!
387
00:15:06,325 --> 00:15:08,528
Oh, boy, Cricket,
they're everywhere!
388
00:15:08,528 --> 00:15:10,199
Heya, buddy.
Is this seat taken?
389
00:15:10,199 --> 00:15:12,161
-[roars]
-Oh, sorry I asked!
390
00:15:12,161 --> 00:15:14,874
[all screaming]
391
00:15:14,874 --> 00:15:16,666
[waiter]
Your fish taco, sir.
392
00:15:16,666 --> 00:15:17,957
Ahh... huh?
393
00:15:17,957 --> 00:15:19,418
-[squawking]
-[screaming]
394
00:15:19,418 --> 00:15:21,000
[all screaming]
395
00:15:21,000 --> 00:15:24,213
♪ Doo doo doo doo doo
doo doo doo ♪
396
00:15:24,213 --> 00:15:25,304
♪ Doo--♪
Aah!
397
00:15:25,304 --> 00:15:27,637
-[trumpets]
-Aah!
398
00:15:27,637 --> 00:15:29,599
[Remy]
You guys definitely have
your work cut out for you.
399
00:15:29,599 --> 00:15:31,140
Well, then, we better hurry.
400
00:15:31,140 --> 00:15:32,892
I can't believe
I'm sayin' this, but--
401
00:15:32,892 --> 00:15:34,053
-[rock music playing]
-Let's put some animals
402
00:15:34,053 --> 00:15:35,054
back in some cages!
403
00:15:35,054 --> 00:15:36,225
[both cheering]
404
00:15:36,225 --> 00:15:39,018
-[Clown] Oh, no!
Go away, lion!
-[roaring]
405
00:15:39,018 --> 00:15:40,520
[growling]
406
00:15:40,520 --> 00:15:42,231
[roars]
407
00:15:42,231 --> 00:15:44,113
[all screaming]
408
00:15:45,404 --> 00:15:48,698
[whimpering]
She just loves
the Nicoise Salad!
409
00:15:48,698 --> 00:15:51,070
At least someone
likes my cooking, Terry!
410
00:15:52,832 --> 00:15:54,333
[squawking]
411
00:15:54,333 --> 00:15:56,496
[Cricket exclaiming]
412
00:15:57,497 --> 00:15:59,879
[sirens blaring]
413
00:15:59,879 --> 00:16:01,380
Throw us the salad!
414
00:16:01,380 --> 00:16:02,922
Just let me have this!
415
00:16:02,922 --> 00:16:05,004
-Whoo-hoo! Yeah!
-All right, yeah!
416
00:16:05,004 --> 00:16:06,385
[Cricket]
Gimme that!
417
00:16:06,385 --> 00:16:08,137
-Sorry!
-Hey, that's my arm!
418
00:16:09,639 --> 00:16:12,682
-Goodbye, cruel world!
-[roaring]
419
00:16:12,682 --> 00:16:14,514
[growling]
420
00:16:14,514 --> 00:16:15,935
Phew!
421
00:16:16,936 --> 00:16:18,017
[growling]
422
00:16:19,729 --> 00:16:21,360
-[Tilly] Giddy-up my girl!
-[zebra whinnies]
423
00:16:21,360 --> 00:16:23,102
-[Nancy] Tilly, slow down!
-[Cricket] No, no...
424
00:16:25,194 --> 00:16:26,566
-Thank you!
-Hey!
425
00:16:26,566 --> 00:16:28,367
-[monkeys hooting]
-[Nancy whistles]
426
00:16:28,367 --> 00:16:29,699
[sing-song taunt]
427
00:16:29,699 --> 00:16:31,240
[shrieking]
428
00:16:31,240 --> 00:16:32,532
There were monkeys
on the wing, I tell ya!
429
00:16:32,532 --> 00:16:34,614
I'm not insane!
I'm not insane!
430
00:16:34,614 --> 00:16:36,996
[sniffs]
431
00:16:36,996 --> 00:16:37,997
[techno music playing]
432
00:16:37,997 --> 00:16:40,379
Yeah, all right! Wow!
433
00:16:42,291 --> 00:16:43,042
-Thank you!
-[woman] Excuse me.
434
00:16:44,083 --> 00:16:46,085
[trumpets]
435
00:16:46,085 --> 00:16:47,927
[squawking]
436
00:16:47,927 --> 00:16:49,338
Hold on, buddy.
437
00:16:52,091 --> 00:16:53,683
Did we get 'em all?
438
00:16:53,683 --> 00:16:57,096
Eighteen, 19, 20,
and Glenda here makes 21!
439
00:16:57,096 --> 00:16:58,558
Is it OK
if I call ya "Glenda"?
440
00:16:58,558 --> 00:16:59,559
[squawks]
441
00:16:59,559 --> 00:17:00,640
We did it, Remy!
442
00:17:00,640 --> 00:17:01,641
We got 'em all!
443
00:17:01,641 --> 00:17:03,192
Yay. [grunts]
444
00:17:03,192 --> 00:17:05,695
[snoring]
445
00:17:05,695 --> 00:17:08,407
Whoo-hoo! It's like
I never left!
446
00:17:08,407 --> 00:17:11,360
Three rebel peas
in a rebel pod!
447
00:17:11,360 --> 00:17:12,862
[both laughing]
448
00:17:12,862 --> 00:17:14,654
Just a few more blocks
and we're home free!
449
00:17:14,654 --> 00:17:15,955
[brakes squeal]
450
00:17:15,955 --> 00:17:17,577
[gasps]
451
00:17:17,577 --> 00:17:20,580
Nancy Green,
you're under arrest!
452
00:17:23,002 --> 00:17:24,253
[Officer Keys]
Step away from the motorcycle
453
00:17:24,253 --> 00:17:25,585
and keep your hands
in the air!
454
00:17:25,585 --> 00:17:26,716
-[Cricket] Mom!
-Kids, stay back!
455
00:17:26,716 --> 00:17:28,217
You gotta get outta there!
456
00:17:28,217 --> 00:17:29,759
It's the end of the road,
Ms. Green!
457
00:17:29,759 --> 00:17:31,510
Because we blocked it!
Ha ha!
458
00:17:31,510 --> 00:17:33,132
I figured it was
only a matter of time
459
00:17:33,132 --> 00:17:35,134
before you got yourself
in trouble.
460
00:17:35,134 --> 00:17:36,596
So if you'll just
come with me...
461
00:17:36,596 --> 00:17:39,058
Oop! Ho ho! I forgot
to grab my handcuffs.
462
00:17:39,058 --> 00:17:40,309
-One second!
-What's goin' on?
463
00:17:40,309 --> 00:17:41,941
-Here, take this!
-[monkey shrieking]
464
00:17:41,941 --> 00:17:43,272
-Aah, monkey!
-I'll distract 'em!
465
00:17:43,272 --> 00:17:45,024
Just get the animals
back to the zoo.
466
00:17:45,024 --> 00:17:46,445
I'll meet ya there,
and we'll clear
this whole thing up.
467
00:17:46,445 --> 00:17:47,647
-[monkey hooting]
-No, Mom!
468
00:17:47,647 --> 00:17:48,988
We can't let you
get in trouble!
469
00:17:48,988 --> 00:17:50,359
Cricket Green,
you listen to your mother.
470
00:17:50,359 --> 00:17:52,031
Wait!
471
00:17:52,031 --> 00:17:54,243
Found 'em! They were
in-between the console and--
472
00:17:54,243 --> 00:17:55,364
Aah!
473
00:17:55,364 --> 00:17:56,746
[engine revs]
474
00:17:56,746 --> 00:17:57,747
[brakes squeal]
475
00:17:57,747 --> 00:17:58,748
After her!
476
00:17:58,748 --> 00:18:00,199
[sirens blaring]
477
00:18:00,199 --> 00:18:01,540
-[Cricket] It worked!
-[Tilly] Hurry!
478
00:18:01,540 --> 00:18:03,502
[Bill] OK. They couldn't
have gotten far.
479
00:18:03,502 --> 00:18:05,254
We'll 'round the block
for a third time,
480
00:18:05,254 --> 00:18:06,836
then, uh, head down
First Avenue.
481
00:18:06,836 --> 00:18:08,918
They're off livin'
a life of crime now.
482
00:18:08,918 --> 00:18:10,259
We'll never see them again.
483
00:18:10,259 --> 00:18:12,341
We'll hit Second Avenue,
then Third.
484
00:18:12,341 --> 00:18:13,382
Then work our way downtown.
485
00:18:13,382 --> 00:18:15,384
I remember holdin'
little Tilly.
486
00:18:15,384 --> 00:18:17,476
She was an angel.
Bless her soul.
487
00:18:17,476 --> 00:18:19,518
Ma, stop it! We'll find 'em!
488
00:18:19,518 --> 00:18:23,272
Maybe... maybe there's
a logical explanation
for all of this!
489
00:18:23,272 --> 00:18:25,434
You're right. Maybe
they ain't in trouble.
490
00:18:25,434 --> 00:18:27,106
And they're just goin' out
for some--
491
00:18:27,106 --> 00:18:29,108
uh, some midnight ice cream!
492
00:18:29,108 --> 00:18:31,320
Exactly! Ice cream.
493
00:18:31,320 --> 00:18:33,733
I'm sure they're fine!
494
00:18:33,733 --> 00:18:35,404
[sirens blaring]
495
00:18:35,404 --> 00:18:37,036
-Was that Nancy?
-Yep.
496
00:18:37,036 --> 00:18:39,238
-Being chased by the police?
-Yep.
497
00:18:39,238 --> 00:18:41,370
-[tires squeal]
-Let's go!
498
00:18:41,370 --> 00:18:43,122
Oh, boy. First week
on the job,
499
00:18:43,122 --> 00:18:44,243
and I lose all the animals!
500
00:18:44,243 --> 00:18:45,625
Way to go, Jimmy.
501
00:18:45,625 --> 00:18:47,086
You really messed it up
this time!
502
00:18:47,086 --> 00:18:48,167
I know what I'll do.
503
00:18:48,167 --> 00:18:49,418
I'm just gonna close my eyes!
504
00:18:49,418 --> 00:18:51,300
And I'll make a wish,
and when I open them,
505
00:18:51,300 --> 00:18:52,712
the animals will be back!
506
00:18:52,712 --> 00:18:54,804
Hmmmmmm...
507
00:18:54,804 --> 00:18:56,385
[gasps] It worked!
508
00:18:56,385 --> 00:18:59,018
-Get out of the way!
-[animals exclaiming]
509
00:18:59,018 --> 00:19:02,221
Ahh, no, no, no, no, no!
[screaming]
510
00:19:02,221 --> 00:19:04,143
Jimmy's keepin' his job!
511
00:19:04,143 --> 00:19:05,895
[sirens blaring]
512
00:19:07,436 --> 00:19:10,229
Pull your vehicle over!
You can't run forever!
513
00:19:14,824 --> 00:19:16,485
[hooting]
514
00:19:18,327 --> 00:19:19,578
[roars]
515
00:19:19,578 --> 00:19:20,579
Phew!
516
00:19:20,579 --> 00:19:21,951
I told ya!
517
00:19:21,951 --> 00:19:23,542
When the preacher said,
"Any objections?",
518
00:19:23,542 --> 00:19:26,375
I was yellin', "Yes! Me!
I object!"
519
00:19:26,375 --> 00:19:28,127
But you never listen
to me, boy!
520
00:19:28,127 --> 00:19:29,959
I know, Ma! I know!
521
00:19:29,959 --> 00:19:32,051
I'm not goin' back to jail!
522
00:19:32,051 --> 00:19:33,462
That's for the judge
to decide.
523
00:19:33,462 --> 00:19:36,255
Which, if I finish
my night classes,
will be me!
524
00:19:36,255 --> 00:19:39,428
-Last one, last one!
-Come on, come on!
525
00:19:39,428 --> 00:19:40,970
[both]
Mom!
526
00:19:40,970 --> 00:19:42,301
-Hurry up, hurry up!
-[sirens approaching]
527
00:19:42,301 --> 00:19:45,144
-[Nancy gasps]
-Stop right there!
528
00:19:45,144 --> 00:19:46,766
Caught at
the scene of the crime.
529
00:19:46,766 --> 00:19:50,810
But we put the animals back,
see? No harm, no foul! Right?
530
00:19:50,810 --> 00:19:52,231
How very nice of you!
531
00:19:52,231 --> 00:19:54,403
Unfortunately, that's not
how laws work.
532
00:19:54,403 --> 00:19:56,816
Let's go. All of you.
533
00:19:56,816 --> 00:19:58,818
No, officer. You want me.
534
00:19:58,818 --> 00:20:02,491
Just me. I did it.
I let out the animals.
535
00:20:02,491 --> 00:20:05,324
I'll go with you.
Just leave my kids out of this.
536
00:20:05,324 --> 00:20:07,286
Well, sounds like
a confession to me!
537
00:20:07,286 --> 00:20:08,497
Let's go!
538
00:20:08,497 --> 00:20:09,458
[Cricket and Tilly whimper]
539
00:20:09,458 --> 00:20:12,291
But we just got her back.
540
00:20:12,291 --> 00:20:15,254
No! She didn't
release the animals! We did!
541
00:20:15,254 --> 00:20:16,836
Cricket, be quiet.
542
00:20:16,836 --> 00:20:19,388
It was an accident! We snuck out
while she was sleepin'.
543
00:20:19,388 --> 00:20:21,180
She didn't even know about it!
544
00:20:21,180 --> 00:20:22,722
We were just tryin'
to impress her!
545
00:20:22,722 --> 00:20:24,433
We wanted to prove
we could be like her,
546
00:20:24,433 --> 00:20:26,305
but it got out of hand.
547
00:20:26,305 --> 00:20:29,558
So, officer, if lovin' your mom
too much is a crime,
548
00:20:29,558 --> 00:20:30,980
then lock me up!
549
00:20:30,980 --> 00:20:32,521
Me, too!
550
00:20:35,024 --> 00:20:36,525
Oh, kids.
551
00:20:36,525 --> 00:20:38,908
You never have to worry
about impressin' me.
552
00:20:38,908 --> 00:20:40,780
I think you're amazing.
553
00:20:40,780 --> 00:20:44,323
I don't... I-- I don't
want you to be like me.
554
00:20:44,323 --> 00:20:46,495
I want you to be
better than me.
555
00:20:46,495 --> 00:20:49,789
And I need to be better, too.
556
00:20:49,789 --> 00:20:51,580
[sobs]
557
00:20:51,580 --> 00:20:53,923
Darn it. The only crime
you're guilty of
558
00:20:53,923 --> 00:20:57,136
is reminding us
of the true meaning of family.
559
00:20:57,136 --> 00:20:58,758
But sir, that's for the courts
to decide!
560
00:20:58,758 --> 00:21:00,339
Bahp, bahp, bahp, bahp, bahp!
561
00:21:00,339 --> 00:21:02,802
-But the animals!
-Bahp, bahp, bahp, bahp, bahp!
562
00:21:02,802 --> 00:21:04,764
Resolved.
563
00:21:04,764 --> 00:21:06,435
Oh, no, we're too late!
564
00:21:06,435 --> 00:21:09,939
The police officers are...
giving Nancy a "thumbs up"?
565
00:21:09,939 --> 00:21:11,520
I don't understand.
566
00:21:11,520 --> 00:21:14,944
Helping the police?
That doesn't sound like Nancy.
567
00:21:14,944 --> 00:21:18,607
I was right? I was right
to trust Nancy all along!
568
00:21:18,607 --> 00:21:20,199
Yeah, I guess so.
569
00:21:20,199 --> 00:21:22,952
In your face, Ma! [laughs]
570
00:21:22,952 --> 00:21:26,075
Well, good! I'm just glad
the kids are alive!
571
00:21:26,075 --> 00:21:28,577
There was never anything
to worry about.
572
00:21:28,577 --> 00:21:29,328
Whatever.
573
00:21:31,210 --> 00:21:33,372
So, are we gonna
tell Dad about this?
574
00:21:33,372 --> 00:21:34,213
Never.
575
00:21:36,175 --> 00:21:38,587
♪ I got sweat in my eyes ♪
576
00:21:38,587 --> 00:21:42,131
♪ Lost a bet
and got bit by 100 flies ♪
577
00:21:42,131 --> 00:21:45,514
♪ I fell out a big old tree ♪
578
00:21:45,514 --> 00:21:48,307
♪ Hit every branch and
scraped up both my knees ♪
579
00:21:48,307 --> 00:21:50,479
♪ I got chased by a dog ♪
580
00:21:50,479 --> 00:21:51,600
♪ Licked by a frog ♪
581
00:21:51,600 --> 00:21:53,522
♪ Got a rash on my legs ♪
582
00:21:53,522 --> 00:21:55,734
♪ Dropped a dozen eggs ♪
583
00:21:55,734 --> 00:21:59,148
♪ I got splinters
at seven and ten ♪
584
00:21:59,148 --> 00:22:01,901
♪ And tomorrow
I'll do it all again ♪
39196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.