All language subtitles for Behind Cut E06(bilibili).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:03,640 He has an accurate understanding of his brand position. 2 00:00:04,460 --> 00:00:06,100 This must be in the show. 3 00:00:06,180 --> 00:00:09,620 Is Hwang I-Bin the consultant who recommended me to Zebra for an interview? 4 00:00:10,020 --> 00:00:12,060 Don't waste your time pondering that sort of question. 5 00:00:12,420 --> 00:00:14,800 Focus on expertly completing your task at hand. 6 00:00:14,880 --> 00:00:15,960 That person is really nice. 7 00:00:16,460 --> 00:00:18,020 I said I like you. 8 00:00:48,140 --> 00:00:48,960 Hmm? 9 00:00:53,580 --> 00:00:54,500 Hello. 10 00:00:58,620 --> 00:00:59,360 Take a seat. 11 00:01:12,980 --> 00:01:17,140 Um... I came to ask you a question. 12 00:01:17,780 --> 00:01:19,480 I'm busy. Ask away now. 13 00:01:19,980 --> 00:01:23,260 Is Hwang I-Bin the consultant 14 00:01:26,160 --> 00:01:27,500 who recommended me to Zebra for an interview? 15 00:01:32,340 --> 00:01:34,100 Does it matter who recommended you? 16 00:01:35,300 --> 00:01:37,540 What matters is that you are sitting here at this moment. Am I right? 17 00:01:39,820 --> 00:01:46,020 Don't waste your time pondering that sort of question. Focus on expertly completing your task at hand. 18 00:01:49,580 --> 00:01:53,480 I see. Thank you for the answer. 19 00:02:10,760 --> 00:02:12,060 Thank you for today's service. Go home. 20 00:02:13,080 --> 00:02:15,720 Kim Ki-Jin, what are you doing here? 21 00:02:15,720 --> 00:02:17,720 Have you been waiting for me? 22 00:02:18,440 --> 00:02:20,200 What? What's going on with you? 23 00:02:21,540 --> 00:02:25,960 The weather is fine today. Care to drink with me on the roof? 24 00:02:26,740 --> 00:02:27,820 Why's the matter with you, Hwang I-Bin? 25 00:02:29,340 --> 00:02:29,840 What are you talking about? 26 00:02:32,380 --> 00:02:33,820 Ki-Jin, what's wrong? Did something happen? 27 00:02:33,960 --> 00:02:34,960 Why did you do that? 28 00:02:37,040 --> 00:02:39,520 Why did you bend over backwards to help me? 29 00:02:42,800 --> 00:02:44,510 Not knowing what you did, 30 00:02:45,890 --> 00:02:47,720 I took delight in my accomplishment and thought my hard work had paid off. 31 00:02:48,520 --> 00:02:54,400 Do you know how miserable you make me feel? Why on earth did you help me? 32 00:03:03,060 --> 00:03:03,940 Because I like you. 33 00:03:06,440 --> 00:03:10,800 Do you need to repeat myself? I said I like you. 34 00:03:13,960 --> 00:03:15,900 Ah... You are so upsetting. 35 00:03:17,560 --> 00:03:21,840 Ki-Jin, you can really upset people. Don't you know? 36 00:03:22,680 --> 00:03:24,860 Are you asking me because you truly don't know the answer? 37 00:03:25,620 --> 00:03:28,940 I like you. I said I like you. 38 00:03:32,620 --> 00:03:38,440 The person I like was having it rough for his dream. How could I sit by? 39 00:03:43,320 --> 00:03:45,100 Ki-Jin, you know it. 40 00:03:47,860 --> 00:03:49,620 I like you more than a friend. 41 00:04:01,240 --> 00:04:02,300 Kim Ki-Jin. 42 00:04:09,060 --> 00:04:09,780 I-Bin. 43 00:05:04,830 --> 00:05:05,400 Right... 44 00:05:08,960 --> 00:05:11,080 I don't count as a real model. Heh. 45 00:05:27,010 --> 00:05:29,200 Hi, it's going to rain soon. 46 00:05:30,560 --> 00:05:33,640 It would be sad if you got caught in the rain and contracted a cold. 47 00:05:34,640 --> 00:05:35,520 Use the umbrella and don't get soaked in the rain. 48 00:05:42,800 --> 00:05:45,160 But the weather is fine. I don't need an umbrella. 49 00:05:48,600 --> 00:05:49,220 Hey! 50 00:05:55,400 --> 00:05:59,630 I don't need an umbrella. Buy me a beer instead. 51 00:06:02,170 --> 00:06:02,500 Okay? 52 00:06:50,540 --> 00:06:56,220 Straighten your back. Lift your hand a little more. 53 00:06:57,310 --> 00:06:58,230 The second model, go. 54 00:06:59,480 --> 00:07:00,860 Square your shoulders a little more. 55 00:07:01,900 --> 00:07:02,620 Very good. 56 00:07:02,880 --> 00:07:04,080 He is doing so well. 57 00:07:04,080 --> 00:07:04,920 Raise your feet a bit higher. 58 00:07:04,960 --> 00:07:06,840 I think he can go straight onto the runway of the launch show. 59 00:07:07,320 --> 00:07:07,960 The third model, go. 60 00:07:08,040 --> 00:07:09,320 I will tell the representative 61 00:07:09,460 --> 00:07:10,460 Look straight ahead. 62 00:07:10,900 --> 00:07:12,100 the company has been graced with a future superstar. 63 00:07:12,640 --> 00:07:15,020 That's right. Swing your hand back further. 64 00:07:19,000 --> 00:07:23,020 You look like you've come around. 65 00:07:24,300 --> 00:07:26,440 Ki-Jin, I look forward to your brand launch show. 66 00:07:27,480 --> 00:07:30,140 If you do a good job, the launch show 67 00:07:30,520 --> 00:07:32,240 will turn out to be a golden opportunity for you and our company. 68 00:07:32,900 --> 00:07:33,940 Thank you. 69 00:07:35,480 --> 00:07:41,180 Now that we've come to this point, I've decided to offer you great support. 70 00:07:41,740 --> 00:07:42,260 Huh? 71 00:07:54,500 --> 00:07:57,660 Ki-Jin, Hwang I-Bin will be the main model for the brand launch show. 72 00:07:58,260 --> 00:08:01,940 Since I-Bin recommended you, I assume you know each other. 73 00:08:03,000 --> 00:08:05,320 Work together for this launch show, guys. 74 00:08:05,500 --> 00:08:09,700 Representative, Hwang I-Bin can't be the model for my brand launch show. 75 00:08:15,340 --> 00:08:17,460 Enough is enough, Ki-Jin. 76 00:08:18,440 --> 00:08:21,940 The fashion world and reporters will flock to the show to see I-Bin. 77 00:08:22,160 --> 00:08:24,320 How can you throw away such a great opportunity? 78 00:08:26,700 --> 00:08:32,680 Ah... I hope you are not thinking it's unjust to enjoy an opportunity 79 00:08:32,680 --> 00:08:38,460 given by I-Bin and have therefore developed a rebellious mentality? 80 00:08:40,380 --> 00:08:43,520 Gee, your idea is so outdated. 81 00:08:43,860 --> 00:08:47,260 How are you going to thrive in this industry with that idea? 82 00:08:47,340 --> 00:08:50,820 No, no. I understand that I-Bin is the reason I got into the company. 83 00:08:50,980 --> 00:08:52,740 But I don't think 84 00:08:53,000 --> 00:08:56,140 I can't get into the company solely relying on my ability. 85 00:08:57,020 --> 00:08:59,320 The reason I can't let I-Bin be the model for this show 86 00:09:00,100 --> 00:09:02,680 is that he doesn't match the brand image. 87 00:09:04,020 --> 00:09:07,140 Model Hwang I-Bin's flamboyant image 88 00:09:08,460 --> 00:09:13,660 goes against the plain and comfy image I seek. 89 00:09:14,920 --> 00:09:18,320 I rejected your proposal only because 90 00:09:19,120 --> 00:09:23,620 I think it's not beneficial for the brand and the model. 91 00:09:27,440 --> 00:09:33,060 You're right. But in this industry, you can't achieve much when there is nothing to support your confidence. 92 00:09:34,480 --> 00:09:36,440 Yeah, you both are right. 93 00:09:39,240 --> 00:09:41,260 But where are you going to find a model like that? 94 00:09:43,240 --> 00:09:44,640 Sooner or later, 95 00:09:46,020 --> 00:09:47,620 I'll find the true owner of this garment. 96 00:10:05,280 --> 00:10:07,040 We are going to New York together. 97 00:10:07,680 --> 00:10:11,420 I will go to New York with you. 98 00:10:12,480 --> 00:10:14,280 Then I have to work harder. 99 00:10:15,060 --> 00:10:16,340 I have to work hard. 100 00:10:32,640 --> 00:10:34,180 The launch show will be a success. 101 00:10:35,140 --> 00:10:36,900 You dared to refute her. 102 00:10:36,900 --> 00:10:38,860 You should know she is not the type that would gamble on uncertainties. 103 00:10:39,180 --> 00:10:40,560 That's why she is nicknamed \"Witch\". 104 00:10:42,100 --> 00:10:43,800 Yeah, I've got to do well this time. 105 00:10:45,960 --> 00:10:46,920 You've already done well. 106 00:10:55,740 --> 00:10:57,160 But, I-Bin, 107 00:10:59,760 --> 00:11:01,240 there is something I need to tell you. 108 00:11:02,100 --> 00:11:02,920 What is it? 109 00:11:07,920 --> 00:11:11,920 I have fallen in love with someone. 110 00:11:24,440 --> 00:11:25,980 Ah... Then I shouldn't have professed my love. 111 00:11:32,780 --> 00:11:33,740 Do you like him very much? 112 00:11:55,880 --> 00:11:57,320 Let me ask you one question. 113 00:11:59,780 --> 00:12:01,580 Why did you choose Yeong-Woo? 114 00:12:06,340 --> 00:12:08,300 You are my best friend. 115 00:12:09,680 --> 00:12:16,540 But Yeong-Woo is the person I always want to see and think about. 116 00:12:19,920 --> 00:12:24,200 My feelings for him are different from my feelings for you. I adore him. 117 00:12:38,940 --> 00:12:41,000 (Ki-Jin, do you have time to meet me now?) (Yeah. Where are we meeting? I'll give you a ride.) 118 00:12:41,000 --> 00:12:42,570 (No need for that. Let's meet at the snack bar!) (Alright. See you later.) 119 00:12:47,680 --> 00:12:54,040 I-Bin, sorry, I have to go. 120 00:13:06,860 --> 00:13:08,040 I'm not finished yet. 121 00:13:20,540 --> 00:13:22,020 Come with me to New York. 122 00:13:53,600 --> 00:13:55,480 (Preview of the next episode) 123 00:13:57,000 --> 00:13:59,400 As I expected, those who are competent are different. 124 00:13:59,640 --> 00:14:01,070 Working in Korea is great, 125 00:14:01,070 --> 00:14:02,860 (Yeong-Woo) But putting in an appearance in New York 126 00:14:02,860 --> 00:14:04,120 will guarantee you a bright future. 127 00:14:04,340 --> 00:14:07,340 I-Bin, my feelings for Ki-Jin are real. 128 00:14:07,340 --> 00:14:10,020 I'll do anything and put up any colours 129 00:14:10,100 --> 00:14:11,820 to maintain my relationship with Ki-Jin. 130 00:14:13,900 --> 00:14:15,700 Want a beer? 131 00:14:15,780 --> 00:14:17,880 I'm kind of in the mood to drink today. 132 00:14:18,820 --> 00:14:21,340 I heard that Ki-Jin's brand wouldn't be in the show. 133 00:14:21,740 --> 00:14:23,220 So you don't know. 134 00:14:23,700 --> 00:14:25,120 Dad, I... 135 00:14:25,940 --> 00:14:27,300 feel a little heartbroken.. 136 00:14:28,720 --> 00:14:32,880 I can't comfort your heart. 10662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.