Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:03,640
He has an accurate understanding of his brand position.
2
00:00:04,460 --> 00:00:06,100
This must be in the show.
3
00:00:06,180 --> 00:00:09,620
Is Hwang I-Bin the consultant
who recommended me to Zebra for an interview?
4
00:00:10,020 --> 00:00:12,060
Don't waste your time
pondering that sort of question.
5
00:00:12,420 --> 00:00:14,800
Focus on expertly completing your task at hand.
6
00:00:14,880 --> 00:00:15,960
That person is really nice.
7
00:00:16,460 --> 00:00:18,020
I said I like you.
8
00:00:48,140 --> 00:00:48,960
Hmm?
9
00:00:53,580 --> 00:00:54,500
Hello.
10
00:00:58,620 --> 00:00:59,360
Take a seat.
11
00:01:12,980 --> 00:01:17,140
Um... I came to ask you a question.
12
00:01:17,780 --> 00:01:19,480
I'm busy. Ask away now.
13
00:01:19,980 --> 00:01:23,260
Is Hwang I-Bin the consultant
14
00:01:26,160 --> 00:01:27,500
who recommended me to Zebra for an interview?
15
00:01:32,340 --> 00:01:34,100
Does it matter who recommended you?
16
00:01:35,300 --> 00:01:37,540
What matters is that you are sitting
here at this moment. Am I right?
17
00:01:39,820 --> 00:01:46,020
Don't waste your time pondering that sort of question.
Focus on expertly completing your task at hand.
18
00:01:49,580 --> 00:01:53,480
I see. Thank you for the answer.
19
00:02:10,760 --> 00:02:12,060
Thank you for today's service. Go home.
20
00:02:13,080 --> 00:02:15,720
Kim Ki-Jin, what are you doing here?
21
00:02:15,720 --> 00:02:17,720
Have you been waiting for me?
22
00:02:18,440 --> 00:02:20,200
What? What's going on with you?
23
00:02:21,540 --> 00:02:25,960
The weather is fine today.
Care to drink with me on the roof?
24
00:02:26,740 --> 00:02:27,820
Why's the matter with you, Hwang I-Bin?
25
00:02:29,340 --> 00:02:29,840
What are you talking about?
26
00:02:32,380 --> 00:02:33,820
Ki-Jin, what's wrong? Did something happen?
27
00:02:33,960 --> 00:02:34,960
Why did you do that?
28
00:02:37,040 --> 00:02:39,520
Why did you bend over backwards to help me?
29
00:02:42,800 --> 00:02:44,510
Not knowing what you did,
30
00:02:45,890 --> 00:02:47,720
I took delight in my accomplishment
and thought my hard work had paid off.
31
00:02:48,520 --> 00:02:54,400
Do you know how miserable you make me feel?
Why on earth did you help me?
32
00:03:03,060 --> 00:03:03,940
Because I like you.
33
00:03:06,440 --> 00:03:10,800
Do you need to repeat myself?
I said I like you.
34
00:03:13,960 --> 00:03:15,900
Ah... You are so upsetting.
35
00:03:17,560 --> 00:03:21,840
Ki-Jin, you can really upset people. Don't you know?
36
00:03:22,680 --> 00:03:24,860
Are you asking me
because you truly don't know the answer?
37
00:03:25,620 --> 00:03:28,940
I like you. I said I like you.
38
00:03:32,620 --> 00:03:38,440
The person I like was having it rough for his dream.
How could I sit by?
39
00:03:43,320 --> 00:03:45,100
Ki-Jin, you know it.
40
00:03:47,860 --> 00:03:49,620
I like you more than a friend.
41
00:04:01,240 --> 00:04:02,300
Kim Ki-Jin.
42
00:04:09,060 --> 00:04:09,780
I-Bin.
43
00:05:04,830 --> 00:05:05,400
Right...
44
00:05:08,960 --> 00:05:11,080
I don't count as a real model. Heh.
45
00:05:27,010 --> 00:05:29,200
Hi, it's going to rain soon.
46
00:05:30,560 --> 00:05:33,640
It would be sad if you got caught
in the rain and contracted a cold.
47
00:05:34,640 --> 00:05:35,520
Use the umbrella and don't get soaked in the rain.
48
00:05:42,800 --> 00:05:45,160
But the weather is fine.
I don't need an umbrella.
49
00:05:48,600 --> 00:05:49,220
Hey!
50
00:05:55,400 --> 00:05:59,630
I don't need an umbrella.
Buy me a beer instead.
51
00:06:02,170 --> 00:06:02,500
Okay?
52
00:06:50,540 --> 00:06:56,220
Straighten your back.
Lift your hand a little more.
53
00:06:57,310 --> 00:06:58,230
The second model, go.
54
00:06:59,480 --> 00:07:00,860
Square your shoulders a little more.
55
00:07:01,900 --> 00:07:02,620
Very good.
56
00:07:02,880 --> 00:07:04,080
He is doing so well.
57
00:07:04,080 --> 00:07:04,920
Raise your feet a bit higher.
58
00:07:04,960 --> 00:07:06,840
I think he can go straight
onto the runway of the launch show.
59
00:07:07,320 --> 00:07:07,960
The third model, go.
60
00:07:08,040 --> 00:07:09,320
I will tell the representative
61
00:07:09,460 --> 00:07:10,460
Look straight ahead.
62
00:07:10,900 --> 00:07:12,100
the company has been graced
with a future superstar.
63
00:07:12,640 --> 00:07:15,020
That's right. Swing your hand back further.
64
00:07:19,000 --> 00:07:23,020
You look like you've come around.
65
00:07:24,300 --> 00:07:26,440
Ki-Jin, I look forward to your brand launch show.
66
00:07:27,480 --> 00:07:30,140
If you do a good job, the launch show
67
00:07:30,520 --> 00:07:32,240
will turn out to be a golden opportunity
for you and our company.
68
00:07:32,900 --> 00:07:33,940
Thank you.
69
00:07:35,480 --> 00:07:41,180
Now that we've come to this point,
I've decided to offer you great support.
70
00:07:41,740 --> 00:07:42,260
Huh?
71
00:07:54,500 --> 00:07:57,660
Ki-Jin, Hwang I-Bin will be the main model
for the brand launch show.
72
00:07:58,260 --> 00:08:01,940
Since I-Bin recommended you,
I assume you know each other.
73
00:08:03,000 --> 00:08:05,320
Work together for this launch show, guys.
74
00:08:05,500 --> 00:08:09,700
Representative, Hwang I-Bin can't be the model
for my brand launch show.
75
00:08:15,340 --> 00:08:17,460
Enough is enough, Ki-Jin.
76
00:08:18,440 --> 00:08:21,940
The fashion world and reporters
will flock to the show to see I-Bin.
77
00:08:22,160 --> 00:08:24,320
How can you throw away
such a great opportunity?
78
00:08:26,700 --> 00:08:32,680
Ah... I hope you are not thinking
it's unjust to enjoy an opportunity
79
00:08:32,680 --> 00:08:38,460
given by I-Bin and have therefore
developed a rebellious mentality?
80
00:08:40,380 --> 00:08:43,520
Gee, your idea is so outdated.
81
00:08:43,860 --> 00:08:47,260
How are you going to thrive
in this industry with that idea?
82
00:08:47,340 --> 00:08:50,820
No, no. I understand that
I-Bin is the reason I got into the company.
83
00:08:50,980 --> 00:08:52,740
But I don't think
84
00:08:53,000 --> 00:08:56,140
I can't get into the company
solely relying on my ability.
85
00:08:57,020 --> 00:08:59,320
The reason I can't let I-Bin be the model for this show
86
00:09:00,100 --> 00:09:02,680
is that he doesn't match the brand image.
87
00:09:04,020 --> 00:09:07,140
Model Hwang I-Bin's flamboyant image
88
00:09:08,460 --> 00:09:13,660
goes against the plain and comfy image I seek.
89
00:09:14,920 --> 00:09:18,320
I rejected your proposal only because
90
00:09:19,120 --> 00:09:23,620
I think it's not beneficial for the brand and the model.
91
00:09:27,440 --> 00:09:33,060
You're right. But in this industry, you can't achieve much
when there is nothing to support your confidence.
92
00:09:34,480 --> 00:09:36,440
Yeah, you both are right.
93
00:09:39,240 --> 00:09:41,260
But where are you going
to find a model like that?
94
00:09:43,240 --> 00:09:44,640
Sooner or later,
95
00:09:46,020 --> 00:09:47,620
I'll find the true owner of this garment.
96
00:10:05,280 --> 00:10:07,040
We are going to New York together.
97
00:10:07,680 --> 00:10:11,420
I will go to New York with you.
98
00:10:12,480 --> 00:10:14,280
Then I have to work harder.
99
00:10:15,060 --> 00:10:16,340
I have to work hard.
100
00:10:32,640 --> 00:10:34,180
The launch show will be a success.
101
00:10:35,140 --> 00:10:36,900
You dared to refute her.
102
00:10:36,900 --> 00:10:38,860
You should know she is not the type
that would gamble on uncertainties.
103
00:10:39,180 --> 00:10:40,560
That's why she is nicknamed \"Witch\".
104
00:10:42,100 --> 00:10:43,800
Yeah, I've got to do well this time.
105
00:10:45,960 --> 00:10:46,920
You've already done well.
106
00:10:55,740 --> 00:10:57,160
But, I-Bin,
107
00:10:59,760 --> 00:11:01,240
there is something I need to tell you.
108
00:11:02,100 --> 00:11:02,920
What is it?
109
00:11:07,920 --> 00:11:11,920
I have fallen in love with someone.
110
00:11:24,440 --> 00:11:25,980
Ah... Then I shouldn't have professed my love.
111
00:11:32,780 --> 00:11:33,740
Do you like him very much?
112
00:11:55,880 --> 00:11:57,320
Let me ask you one question.
113
00:11:59,780 --> 00:12:01,580
Why did you choose Yeong-Woo?
114
00:12:06,340 --> 00:12:08,300
You are my best friend.
115
00:12:09,680 --> 00:12:16,540
But Yeong-Woo is the person
I always want to see and think about.
116
00:12:19,920 --> 00:12:24,200
My feelings for him are different
from my feelings for you. I adore him.
117
00:12:38,940 --> 00:12:41,000
(Ki-Jin, do you have time to meet me now?)
(Yeah. Where are we meeting? I'll give you a ride.)
118
00:12:41,000 --> 00:12:42,570
(No need for that. Let's meet at the snack bar!)
(Alright. See you later.)
119
00:12:47,680 --> 00:12:54,040
I-Bin, sorry, I have to go.
120
00:13:06,860 --> 00:13:08,040
I'm not finished yet.
121
00:13:20,540 --> 00:13:22,020
Come with me to New York.
122
00:13:53,600 --> 00:13:55,480
(Preview of the next episode)
123
00:13:57,000 --> 00:13:59,400
As I expected, those who are competent are different.
124
00:13:59,640 --> 00:14:01,070
Working in Korea is great,
125
00:14:01,070 --> 00:14:02,860
(Yeong-Woo)
But putting in an appearance in New York
126
00:14:02,860 --> 00:14:04,120
will guarantee you a bright future.
127
00:14:04,340 --> 00:14:07,340
I-Bin, my feelings for Ki-Jin are real.
128
00:14:07,340 --> 00:14:10,020
I'll do anything and put up any colours
129
00:14:10,100 --> 00:14:11,820
to maintain my relationship with Ki-Jin.
130
00:14:13,900 --> 00:14:15,700
Want a beer?
131
00:14:15,780 --> 00:14:17,880
I'm kind of in the mood to drink today.
132
00:14:18,820 --> 00:14:21,340
I heard that Ki-Jin's brand
wouldn't be in the show.
133
00:14:21,740 --> 00:14:23,220
So you don't know.
134
00:14:23,700 --> 00:14:25,120
Dad, I...
135
00:14:25,940 --> 00:14:27,300
feel a little heartbroken..
136
00:14:28,720 --> 00:14:32,880
I can't comfort your heart.
10662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.