All language subtitles for B计划:转到A计划English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,351 --> 00:01:29,089 MAN: Chess is generally known as a royal game. 2 00:01:29,089 --> 00:01:32,659 But sometimes people overlook the fact that a few pawns 3 00:01:32,659 --> 00:01:35,161 can seriously kick your ass. 4 00:02:08,228 --> 00:02:10,296 Shit, they're all over this place. 5 00:02:10,296 --> 00:02:11,364 Now what? 6 00:02:13,466 --> 00:02:15,368 Plan B! 7 00:02:15,368 --> 00:02:16,836 What? What is Plan B? 8 00:02:19,139 --> 00:02:20,406 This is Plan B! 9 00:02:21,574 --> 00:02:23,376 That's Plan B? 10 00:02:23,376 --> 00:02:24,711 You could have cleaned up. 11 00:02:25,612 --> 00:02:27,147 Let's go then. 12 00:02:51,604 --> 00:02:53,439 Yeah. 13 00:02:53,439 --> 00:02:55,608 Can't you carry any more? 14 00:02:55,608 --> 00:02:56,943 A bit too much, huh? 15 00:02:59,279 --> 00:03:00,380 Yeah, okay. 16 00:05:45,111 --> 00:05:46,679 Come on, you bum! 17 00:05:46,679 --> 00:05:48,414 Shit, I'm outta ammo. 18 00:05:48,414 --> 00:05:49,582 Let me try. 19 00:05:53,119 --> 00:05:54,954 I'm empty, too. Great! 20 00:05:54,954 --> 00:05:56,122 Watch out! 21 00:05:58,391 --> 00:05:59,625 Huh? 22 00:05:59,625 --> 00:06:00,993 What's wrong? 23 00:06:00,993 --> 00:06:03,796 The boss is in there. He called us jerks! 24 00:06:05,031 --> 00:06:06,699 BOSS: I see you, jerks! 25 00:06:06,699 --> 00:06:07,834 What do we do? 26 00:06:07,834 --> 00:06:10,837 BOSS: Come on, cocksuckers! 27 00:06:10,837 --> 00:06:11,971 Do you have a pen? 28 00:06:13,373 --> 00:06:14,807 A pen? A pen? 29 00:06:14,807 --> 00:06:16,743 I'm gonna shoot you another asshole! 30 00:06:17,877 --> 00:06:18,878 Huh? 31 00:06:28,654 --> 00:06:29,622 Fuck! 32 00:06:34,994 --> 00:06:36,929 That's how it's gotta be, right? 33 00:06:36,929 --> 00:06:39,065 With some fight action, some shooting. 34 00:06:39,065 --> 00:06:41,701 It's gonna be awesome! Cha, react! 35 00:06:45,905 --> 00:06:46,973 Okay. 36 00:06:46,973 --> 00:06:48,174 You know what I mean, right? 37 00:06:48,174 --> 00:06:49,942 No. 38 00:06:49,942 --> 00:06:52,879 Like, fight action. Phong, react! 39 00:06:56,182 --> 00:06:57,450 Ah! 40 00:06:57,450 --> 00:06:58,484 Yes! 41 00:06:58,484 --> 00:06:59,919 Ah! Yes! 42 00:06:59,919 --> 00:07:02,455 That's good, that's good! 43 00:07:02,455 --> 00:07:03,723 That's really good. 44 00:07:03,723 --> 00:07:04,757 Did you bring those guys? 45 00:07:04,757 --> 00:07:06,125 Mm-hmm. Super. 46 00:07:06,125 --> 00:07:07,460 You're fired. 47 00:07:12,865 --> 00:07:16,803 But the way you wanna do it, it's not going to work. 48 00:07:16,803 --> 00:07:18,971 It's either that way or not at all! 49 00:07:20,440 --> 00:07:21,607 Ah! 50 00:07:21,607 --> 00:07:22,742 Interesting! 51 00:07:25,578 --> 00:07:29,615 Listen to me, George Michael, it's gonna be exciting. 52 00:07:29,615 --> 00:07:32,151 Take Jackie Chan and Jet Li and fuck off my set 53 00:07:32,151 --> 00:07:34,120 before I kick your ass. Got it? 54 00:07:35,655 --> 00:07:37,557 Huh? 55 00:07:38,524 --> 00:07:39,826 Idiots. 56 00:07:43,930 --> 00:07:48,134 NARRATOR: These boys were about to become my best friends. 57 00:09:50,823 --> 00:09:52,825 Why am I not supposed to be at the funeral? 58 00:09:53,926 --> 00:09:55,261 Aleksey was my brother-in-law! 59 00:09:58,898 --> 00:10:02,868 NARRATOR: And this gentleman is my worst nightmare, 60 00:10:02,868 --> 00:10:04,670 my biggest enemy, 61 00:10:04,670 --> 00:10:05,905 Gabriel. 62 00:10:08,240 --> 00:10:10,676 Two wasted days of work again! 63 00:10:10,676 --> 00:10:12,878 He doesn't know anything about action. 64 00:10:12,878 --> 00:10:14,714 I'm doing the action here. 65 00:10:14,714 --> 00:10:18,117 I'm working my ass off to get you big jobs, big money-- 66 00:10:18,117 --> 00:10:20,686 The only big thing on this job was the makeup girl. 67 00:10:20,686 --> 00:10:23,222 As big as the other jobs before that? 68 00:10:23,222 --> 00:10:25,758 NARRATOR: This is U-Gin, by the way. 69 00:10:25,758 --> 00:10:28,661 The four have been inseparable since childhood. 70 00:10:28,661 --> 00:10:31,998 U-Gin isn't a gifted stuntman like the others, 71 00:10:31,998 --> 00:10:34,400 so he declared himself their manager. 72 00:10:34,400 --> 00:10:38,671 And that despite the fact that he really sucks at numbers. 73 00:10:40,940 --> 00:10:42,074 Are you serious? 74 00:10:43,776 --> 00:10:46,646 If Can continues to play diva, there will be no more jobs! 75 00:10:46,646 --> 00:10:48,781 "Diva"? We're the best! 76 00:10:48,781 --> 00:10:50,182 But you're not professionals! 77 00:10:50,182 --> 00:10:52,852 If you were, you'd put your asses on the line and wait for it! 78 00:10:52,852 --> 00:10:53,919 Are we whores? 79 00:10:53,919 --> 00:10:55,021 Do I look like a pimp? 80 00:10:55,021 --> 00:10:56,656 At least, they get money. 81 00:10:56,656 --> 00:10:58,724 As a beginner, you get paid less. 82 00:10:58,724 --> 00:11:01,293 We have been starting up for six years now. 83 00:11:01,293 --> 00:11:04,030 Guys, we should stop this. We can't go on like that. 84 00:11:04,030 --> 00:11:05,831 By the way, I have to tell you something. 85 00:11:07,767 --> 00:11:09,802 PHONG: Hi, baby. 86 00:11:09,802 --> 00:11:13,773 I'm coming home right now. I'll prepare some food. 87 00:11:13,773 --> 00:11:15,741 Sorry, guys. Phong, wait! I'll help you look. 88 00:11:15,741 --> 00:11:16,742 For what? 89 00:11:16,742 --> 00:11:17,910 Your balls, jackass! 90 00:11:19,178 --> 00:11:20,212 Funny! 91 00:11:22,348 --> 00:11:24,016 Come on, it wasn't that bad. 92 00:11:26,819 --> 00:11:28,688 What did you want to tell us? 93 00:11:28,688 --> 00:11:30,189 Fuck it. 94 00:11:30,189 --> 00:11:31,857 What's the matter with him lately? 95 00:11:31,857 --> 00:11:33,959 No idea, man. 96 00:11:33,959 --> 00:11:36,328 Oh, fuck, that late? I gotta go to the office! 97 00:11:36,328 --> 00:11:37,363 Shit. 98 00:11:38,264 --> 00:11:41,834 The queen is the piece with the most liberties to move. 99 00:11:42,435 --> 00:11:44,270 She can move straight 100 00:11:44,270 --> 00:11:45,971 or diagonally. 101 00:11:48,474 --> 00:11:51,711 But she has to decide on one move. 102 00:11:52,712 --> 00:11:55,047 If she leaves the chosen path... 103 00:11:56,248 --> 00:11:58,317 she gets unpredictable, 104 00:11:59,919 --> 00:12:02,788 and the King will deem her...useless. 105 00:12:05,024 --> 00:12:06,425 The car has arrived. 106 00:12:19,004 --> 00:12:19,972 Hey, baby. 107 00:12:19,972 --> 00:12:21,073 Hey, sweetie. 108 00:12:42,161 --> 00:12:43,262 Yes. 109 00:12:46,065 --> 00:12:47,166 How are you two? 110 00:12:48,400 --> 00:12:49,468 Rad. 111 00:12:52,004 --> 00:12:53,205 I think I'm hearing a heartbeat! 112 00:12:53,205 --> 00:12:55,941 That's mine, you tool. 113 00:12:55,941 --> 00:12:58,077 Really? That loud? 114 00:13:06,085 --> 00:13:07,219 Yeah. 115 00:13:09,388 --> 00:13:12,224 You're the sickness, I'm the cure. 116 00:13:12,224 --> 00:13:14,393 You're the sickness, I'm the cure! 117 00:13:27,873 --> 00:13:29,341 You're the sickness, I'm the-- 118 00:13:29,341 --> 00:13:30,910 WOMAN: Can! 119 00:13:32,111 --> 00:13:35,014 WOMAN: Can! Did you take out the garbage? 120 00:13:35,014 --> 00:13:39,318 WOMAN: Don't forget to get the garbage out! 121 00:13:39,318 --> 00:13:40,586 Okay, Mum! 122 00:13:40,586 --> 00:13:42,888 MOM: And then come eat! Okay! 123 00:13:42,888 --> 00:13:45,224 MOM: Are you posing in front of the mirror? 124 00:13:45,224 --> 00:13:47,526 Of course not! 125 00:13:50,196 --> 00:13:51,397 Yeah. 126 00:14:12,918 --> 00:14:14,887 U-GIN: Yes, we have time for you tomorrow. 127 00:14:14,887 --> 00:14:18,257 Trust me, you're getting the best for this job. 128 00:14:18,257 --> 00:14:19,425 Yeah. 129 00:14:19,425 --> 00:14:21,961 We'll be there tomorrow at 2 p.m.? 130 00:14:22,928 --> 00:14:24,330 Of course. All right. 131 00:14:29,101 --> 00:14:31,070 The hallway's gotta be cleaned up... 132 00:14:32,338 --> 00:14:35,307 No problem. Remember, we are the cleaners. 133 00:14:35,307 --> 00:14:36,408 Ciao! 134 00:14:39,545 --> 00:14:41,380 Fisher's Isle, tomorrow at 2 p.m. 135 00:14:45,651 --> 00:14:46,952 Do a good job. 136 00:14:46,952 --> 00:14:48,621 Am I supposed to do it all alone? 137 00:14:57,329 --> 00:15:00,132 Reel Deal Action Design, U-Gin speaking, how can I help? 138 00:15:01,600 --> 00:15:04,136 Yes, that's right. Yes. 139 00:15:05,104 --> 00:15:07,506 I have the best stuntmen in town. 140 00:15:07,506 --> 00:15:09,608 For the lowest price, if you get me. 141 00:15:09,608 --> 00:15:11,577 Yes, today? 142 00:15:11,577 --> 00:15:12,912 Okay. 143 00:15:12,912 --> 00:15:14,480 One moment, I'm writing it down. 144 00:15:17,416 --> 00:15:19,919 Okay. No, we'll be there. 145 00:15:21,253 --> 00:15:23,923 Yes. Thanks, bye! 146 00:15:25,090 --> 00:15:26,225 Nice! 147 00:15:27,526 --> 00:15:29,428 Private calls during work hours. 148 00:15:31,463 --> 00:15:32,464 That's a pay cut. 149 00:15:32,464 --> 00:15:33,565 What? 150 00:15:33,565 --> 00:15:35,601 If I take a breather, it's pay cut. 151 00:15:35,601 --> 00:15:37,536 If I have to pee, it's pay cut! 152 00:15:37,536 --> 00:15:39,438 Can I do anything without a pay cut? 153 00:15:40,706 --> 00:15:42,174 If you don't like it, 154 00:15:43,442 --> 00:15:45,444 I'll find some new idiot in no time. 155 00:15:59,158 --> 00:16:01,560 -Yo, bro! -U-GIN: Yo, chiller, what's up? 156 00:16:01,560 --> 00:16:04,396 Yes, I'll be there in a sec! 157 00:16:04,396 --> 00:16:08,233 -Everything okay? -Yes! I got a nice casting call. 158 00:16:08,233 --> 00:16:11,236 -Really? -Yeah, let's meet up later. 159 00:16:11,236 --> 00:16:13,305 -All right then! -See you later! 160 00:16:49,608 --> 00:16:54,613 Congratulations! You got lucky. Playing babysitter for Kopp. 161 00:16:54,613 --> 00:16:56,782 Babysitter? He's an old hand. 162 00:16:58,217 --> 00:16:59,118 Had some bad luck. 163 00:16:59,118 --> 00:17:01,186 Bad luck? Kopp is a loser. 164 00:17:01,186 --> 00:17:05,324 For years, he's been chasing this Gabriel. 165 00:17:05,324 --> 00:17:08,794 Some important files were missing, and the case had to be closed. 166 00:17:10,396 --> 00:17:12,498 A lot of bad-mouthing from you guys over there. 167 00:17:12,498 --> 00:17:15,200 You know why he's been transferred here, right? 168 00:17:16,468 --> 00:17:18,370 He shot his partner, 169 00:17:18,370 --> 00:17:20,305 he was between him and a suspect. 170 00:17:20,305 --> 00:17:22,775 Bam, bam, bam, three bullets into the leg, 171 00:17:22,775 --> 00:17:24,309 without batting an eye! 172 00:17:24,309 --> 00:17:25,577 You know his nickname? 173 00:17:25,577 --> 00:17:26,779 RoboKopp, so what? 174 00:17:27,646 --> 00:17:29,415 So what? 175 00:17:29,415 --> 00:17:31,617 He may have caught the suspect, but... 176 00:17:31,617 --> 00:17:33,652 his partner is getting disability pension. 177 00:17:33,652 --> 00:17:35,654 He is crazy. 178 00:17:35,654 --> 00:17:37,623 Be careful he doesn't get you into the same shit. 179 00:17:45,164 --> 00:17:46,198 See you. 180 00:18:11,824 --> 00:18:12,858 So... 181 00:18:14,326 --> 00:18:16,428 since we're forced to work with each other... 182 00:18:17,863 --> 00:18:20,165 we should talk straight. 183 00:18:20,165 --> 00:18:22,734 If you want to know something, just ask me. 184 00:18:24,670 --> 00:18:28,707 KOPP: And this guy, who is about to ask my favorite question, 185 00:18:28,707 --> 00:18:30,642 would be my new partner. 186 00:18:31,743 --> 00:18:32,845 Schulz. 187 00:18:34,346 --> 00:18:36,215 Is it true what Ploeger says? 188 00:18:37,683 --> 00:18:39,518 That you shot your partner? 189 00:18:45,457 --> 00:18:48,393 If we two should ever get in the same situation, 190 00:18:49,795 --> 00:18:51,730 I'll show you how it all went down. 191 00:18:59,471 --> 00:19:02,674 At 4 p.m., your lives are gonna change! 192 00:19:02,674 --> 00:19:06,712 Can, you and your Kebab. Next time, we'll get Asian food. 193 00:19:06,712 --> 00:19:08,747 I don't like noodles, you know that. 194 00:19:08,747 --> 00:19:09,781 But it's healthier. 195 00:19:09,781 --> 00:19:13,218 Vegetables, low fat meat, fish. 196 00:19:13,218 --> 00:19:15,787 Stop babbling. I got vegetables in here. It's healthy, too. 197 00:19:15,787 --> 00:19:18,557 Okay. Are we here to exchange recipes? 198 00:19:18,557 --> 00:19:20,592 Should I get you onto a cooking show? 199 00:19:20,592 --> 00:19:21,760 What's so urgent? 200 00:19:23,195 --> 00:19:27,733 Guys, I got you into a top casting! 201 00:19:28,867 --> 00:19:30,736 It's gonna be a "top casting." 202 00:19:30,736 --> 00:19:32,604 Why don't you listen first? 203 00:19:32,604 --> 00:19:34,206 It's for a German movie. 204 00:19:34,206 --> 00:19:35,440 Do we get paid? 205 00:19:35,440 --> 00:19:37,910 It's more like a low budget thing, okay. 206 00:19:37,910 --> 00:19:40,646 Do you think I can pull the best jobs out of my ass? 207 00:19:42,281 --> 00:19:44,550 Is he being serious? Is he texting his lady? 208 00:19:47,519 --> 00:19:49,454 Man, I gotta go do some groceries. 209 00:19:49,454 --> 00:19:50,923 Shit, who's eating all that? 210 00:19:50,923 --> 00:19:53,358 You're playing housewife now? 211 00:19:53,358 --> 00:19:55,928 Ulla is earning the money, I can at least do the groceries! 212 00:19:56,962 --> 00:19:58,864 What are you laughing at? 213 00:19:58,864 --> 00:20:02,367 Who is still living with mommy and gets his undies ironed? 214 00:20:02,367 --> 00:20:04,369 Okay guys, what's with the casting? 215 00:20:04,369 --> 00:20:06,738 If it's as good as you say, I'm in. 216 00:20:07,472 --> 00:20:08,907 Nice! 217 00:20:08,907 --> 00:20:10,442 Guys, I'm out. 218 00:20:10,442 --> 00:20:11,910 I can't go on like that. 219 00:20:11,910 --> 00:20:13,478 What do you mean? 220 00:20:13,478 --> 00:20:15,547 How many castings do you want to do? 221 00:20:15,547 --> 00:20:18,784 How many have we had and what have we achieved? 222 00:20:18,784 --> 00:20:20,285 It's over for me. 223 00:20:20,285 --> 00:20:22,254 "It ain't over till it's over!" 224 00:20:22,254 --> 00:20:23,989 Your Stallone quotes will be over, too. 225 00:20:23,989 --> 00:20:27,526 I understand you. Let's just do it this one time! 226 00:20:27,526 --> 00:20:28,493 Only one more time! 227 00:20:28,493 --> 00:20:29,728 Come on! 228 00:20:29,728 --> 00:20:34,333 ALL THREE: Come on, come on, come on... 229 00:20:39,871 --> 00:20:41,640 Okay, okay. 230 00:20:41,640 --> 00:20:44,643 But so that you know, just this one time! 231 00:20:44,643 --> 00:20:46,011 Let's meet in an hour! 232 00:20:46,011 --> 00:20:48,647 I'm in. You know what? 233 00:20:49,681 --> 00:20:51,683 I got a really nice idea. 234 00:20:51,683 --> 00:20:52,684 Sounds good. 235 00:21:40,766 --> 00:21:43,302 Are you serious? Are you going to a fancy-dress ball? 236 00:21:43,302 --> 00:21:44,970 Fancy-dress ball? 237 00:21:44,970 --> 00:21:46,071 Bruce Lee. 238 00:21:46,071 --> 00:21:47,472 Marty McFly. Cobretti. 239 00:21:47,472 --> 00:21:48,507 Right. 240 00:21:48,507 --> 00:21:49,775 We got something for you, too. 241 00:21:49,775 --> 00:21:51,476 I'm not gonna wear this. 242 00:21:51,476 --> 00:21:52,978 We're all in the same boat. 243 00:21:52,978 --> 00:21:54,680 Forget it. 244 00:21:54,680 --> 00:21:57,316 U-Gin, you're one of us, right? 245 00:21:57,316 --> 00:21:59,751 Just shut up and put on the jacket. 246 00:22:24,042 --> 00:22:27,579 Nice. Cool location. Helluva job again. 247 00:22:51,370 --> 00:22:53,071 Hey, hey, hey, hey. 248 00:22:54,406 --> 00:22:55,674 Don't give up just yet, blondie. 249 00:22:57,542 --> 00:22:59,811 We're not done yet. 250 00:22:59,811 --> 00:23:03,382 I already told you everything I know. 251 00:23:15,594 --> 00:23:19,464 If you're lying, you dirty little bitch... 252 00:23:19,464 --> 00:23:23,735 Gabriel's gonna get you back in little slices. 253 00:23:24,569 --> 00:23:26,772 Like some fucking Serrano ham. 254 00:23:28,707 --> 00:23:31,109 Guys, we really gotta leave an impression! 255 00:23:31,109 --> 00:23:33,078 Crap! 256 00:23:33,078 --> 00:23:35,080 Chill, man! Trust me! 257 00:23:35,080 --> 00:23:36,948 No solos this time. 258 00:23:37,883 --> 00:23:39,184 What do you wanna do? 259 00:23:41,920 --> 00:23:44,489 We are the sickness, you are-- 260 00:23:44,489 --> 00:23:45,924 Shit... Sorry. 261 00:23:45,924 --> 00:23:47,793 Just a moment. Fuck! 262 00:23:49,728 --> 00:23:51,830 U-GIN: Didn't I say no solos this time? 263 00:23:52,798 --> 00:23:53,865 CAN: Are you ready? 264 00:23:57,569 --> 00:24:00,138 You're the sickness, we're the cure! 265 00:24:00,138 --> 00:24:02,140 We're Reel Deal Action Design, 266 00:24:02,140 --> 00:24:03,208 and we got an appointment at 4 p.m.! 267 00:24:04,509 --> 00:24:05,677 Cool location, huh? 268 00:24:09,114 --> 00:24:10,482 Boys! 269 00:24:19,558 --> 00:24:20,826 Shit! 270 00:24:27,799 --> 00:24:29,000 Oh, shit. 271 00:24:43,548 --> 00:24:46,651 KOPP: That's Eddie. What can be said about him? 272 00:24:46,651 --> 00:24:51,156 Crook, megalomaniac, and pretty crazy. 273 00:24:51,156 --> 00:24:52,791 And very ruthless. 274 00:24:56,828 --> 00:24:58,063 THUG: Shut up! 275 00:24:59,498 --> 00:25:00,565 Did Gabriel send you? 276 00:25:00,565 --> 00:25:02,567 Who? 277 00:25:02,567 --> 00:25:07,739 We... are here for the casting. 278 00:25:07,739 --> 00:25:10,642 Congrats. You're about to play corpses. 279 00:25:10,642 --> 00:25:13,612 Seems like you idiots are in the wrong kind of movie. 280 00:25:16,047 --> 00:25:18,149 Roll credits! Kill them. 281 00:25:19,951 --> 00:25:20,852 No. 282 00:25:20,852 --> 00:25:21,853 Wait. 283 00:25:22,888 --> 00:25:24,089 Eddie, come here. 284 00:25:28,226 --> 00:25:31,930 WOMAN: Super. The address is Neues Ufer 96. 285 00:25:34,766 --> 00:25:38,036 KOPP: Sixty-nine, a very teasing number. 286 00:25:38,036 --> 00:25:42,240 It doesn't have anything to do with 96, except... 287 00:25:42,240 --> 00:25:45,043 Well, U-Gin and the numbers. 288 00:25:45,043 --> 00:25:47,646 CAN: U-Gin, what did you do? I'm sorry! 289 00:25:47,646 --> 00:25:50,248 They seem to be tough. Why not use them? 290 00:25:50,248 --> 00:25:51,917 Why get our hands dirty? 291 00:25:51,917 --> 00:25:53,585 And what if this bitch lied to us? 292 00:25:53,585 --> 00:25:55,854 Gabriel will come and kill us all. 293 00:25:55,854 --> 00:25:57,155 Let's be clever. 294 00:26:06,831 --> 00:26:07,899 Great. 295 00:26:10,201 --> 00:26:11,937 Listen up, you clowns. 296 00:26:13,838 --> 00:26:18,243 This sweet sobbing chick here... 297 00:26:20,211 --> 00:26:22,013 ...is Gabriel's wife. 298 00:26:23,682 --> 00:26:25,784 She told us something very interesting. 299 00:26:25,784 --> 00:26:27,619 -Gabriel who? -Shut up! 300 00:26:29,154 --> 00:26:30,722 Don't you read the papers? 301 00:26:30,722 --> 00:26:32,958 He's on every headline. 302 00:26:32,958 --> 00:26:35,860 He thinks he is Tony Montana of Berlin! 303 00:26:35,860 --> 00:26:38,797 This Gabriel's got a safe with some cool shit. 304 00:26:38,797 --> 00:26:40,231 And we want this cool shit. 305 00:26:41,232 --> 00:26:45,770 KOPP: Yes, Gabriel and his cool shit. 306 00:26:45,770 --> 00:26:49,908 Twenty years I've been trying to put this guy behind bars. 307 00:26:49,908 --> 00:26:54,045 For 20 years, this cool shit has prevented that. 308 00:26:54,045 --> 00:26:58,183 In his safe was a whole archive of compromising documents 309 00:26:58,183 --> 00:27:02,020 that he used to control his "business partners." 310 00:27:02,020 --> 00:27:07,192 Bankers, businessmen, politicians, prosecutors, etc. 311 00:27:07,192 --> 00:27:09,361 It didn't matter if he bought or blackmailed them, 312 00:27:09,361 --> 00:27:11,830 everything went into that safe. 313 00:27:11,830 --> 00:27:15,634 And the ones not willing to play along... Well. 314 00:27:16,835 --> 00:27:18,370 One thing was obvious. 315 00:27:18,370 --> 00:27:22,207 The safe would give anyone great power. 316 00:27:22,207 --> 00:27:24,209 But even with nobody knowing about it, 317 00:27:24,209 --> 00:27:27,412 Gabriel didn't just hide it in his bedroom, 318 00:27:27,412 --> 00:27:31,983 but at some secret place somewhere in the city. 319 00:27:31,983 --> 00:27:34,886 Yet his wife Victoria or his brother Aleksey 320 00:27:34,886 --> 00:27:37,122 had to help him in case of a sudden arrest. 321 00:27:37,122 --> 00:27:40,058 For that, they needed access to the archive. 322 00:27:40,058 --> 00:27:45,263 Because the paranoid bastard didn't even want to tell them, 323 00:27:45,263 --> 00:27:47,332 he created a system. 324 00:27:49,034 --> 00:27:51,970 He spread the coordinates and the safe's combination 325 00:27:51,970 --> 00:27:56,174 to several secret locations that he controlled. 326 00:27:56,174 --> 00:28:01,746 To find the safe, you had to go from one location to the next. 327 00:28:01,746 --> 00:28:06,818 His wife and his brother only knew the first location. 328 00:28:06,818 --> 00:28:10,822 That way, he was prepared for a case of need, 329 00:28:10,822 --> 00:28:13,758 and he made sure that nobody could come near it 330 00:28:13,758 --> 00:28:16,761 without him knowing immediately. 331 00:28:16,761 --> 00:28:19,831 And what do you have to do with that? 332 00:28:19,831 --> 00:28:21,433 We don't want to know. Shut up. 333 00:28:23,068 --> 00:28:25,203 You will get me this cool shit. 334 00:28:25,203 --> 00:28:26,404 We won't do shit for you. 335 00:28:26,404 --> 00:28:27,906 Shut up. 336 00:28:39,918 --> 00:28:42,187 Is he going to be a daddy? Hmm? 337 00:28:42,187 --> 00:28:43,455 So sweet. 338 00:28:45,457 --> 00:28:48,126 A real daddy? 339 00:28:49,461 --> 00:28:51,162 You're going to be a father? 340 00:28:51,162 --> 00:28:52,964 I've been trying to tell you. 341 00:28:52,964 --> 00:28:54,165 Fuck! 342 00:28:58,803 --> 00:29:02,307 To add drama, we're gonna keep him here. 343 00:29:02,307 --> 00:29:06,411 You do the job, then you'll get your daddy back. 344 00:29:06,411 --> 00:29:07,479 Cool deal, huh? 345 00:29:09,948 --> 00:29:14,319 If our sweet little bitch didn't lie to us, 346 00:29:14,319 --> 00:29:17,088 there are four spots somewhere in the city. 347 00:29:17,088 --> 00:29:19,891 At each spot, a part of the combination is hidden 348 00:29:19,891 --> 00:29:23,061 along with a clue for the next spot. 349 00:29:23,061 --> 00:29:25,430 Like some fucking paper chase. 350 00:29:25,430 --> 00:29:30,268 On that paper are some numbers. They're called coordinates. 351 00:29:30,268 --> 00:29:32,871 Fascinating thing. 352 00:29:32,871 --> 00:29:36,975 This is spot number one. 353 00:29:36,975 --> 00:29:39,077 How do we know you aren't playing us? 354 00:29:40,245 --> 00:29:42,280 Sweetie, 355 00:29:42,280 --> 00:29:46,918 you will have to take that risk. 356 00:29:46,918 --> 00:29:49,954 Man, we won't-- Shut your fucking mouth! 357 00:29:55,226 --> 00:29:57,195 You got time until 8 a.m. tomorrow. 358 00:29:57,195 --> 00:29:58,863 If you don't make it by then... 359 00:29:58,863 --> 00:30:00,165 he eats a bullet. 360 00:30:00,165 --> 00:30:01,533 If you talk to the police... 361 00:30:01,533 --> 00:30:03,401 he eats a bullet. 362 00:30:03,401 --> 00:30:07,305 And if you ask one more stupid question... 363 00:30:08,273 --> 00:30:09,240 he eats a bullet. 364 00:30:11,042 --> 00:30:12,310 Let's go. 365 00:30:22,020 --> 00:30:23,922 I wouldn't do that, big guy. 366 00:30:23,922 --> 00:30:25,056 What you gonna do about it? 367 00:30:25,056 --> 00:30:26,424 You don't wanna know. 368 00:30:32,297 --> 00:30:33,998 Stop that shit! 369 00:30:34,899 --> 00:30:36,367 Piss off already! 370 00:30:37,602 --> 00:30:38,937 Okay. 371 00:30:43,041 --> 00:30:45,343 Come on, Cha, this one last time! 372 00:30:45,343 --> 00:30:47,879 Nice casting! I hope you're happy! 373 00:30:47,879 --> 00:30:49,013 What do we do? 374 00:30:49,013 --> 00:30:51,316 Of course we're going to the cops! 375 00:30:51,316 --> 00:30:54,118 Didn't you listen? Phong is fucked if we do that! 376 00:30:54,118 --> 00:30:55,453 Got a better idea? 377 00:30:55,453 --> 00:30:58,556 We do what we gotta do and get it over with. 378 00:30:58,556 --> 00:31:00,892 Hello, McFly, anybody home? 379 00:31:00,892 --> 00:31:02,360 These are gangsters. Don't trust them. 380 00:31:02,360 --> 00:31:03,361 Do we have a choice? 381 00:31:03,361 --> 00:31:05,063 I'm not risking Phong's life 382 00:31:05,063 --> 00:31:07,165 so you can play Rambo! 383 00:31:07,165 --> 00:31:08,466 It's not a movie, wake up! 384 00:31:08,466 --> 00:31:09,534 What movie? 385 00:31:09,534 --> 00:31:11,302 Where is this loser Boris? 386 00:31:13,238 --> 00:31:16,140 Do something useful for a change. 387 00:31:17,075 --> 00:31:19,978 Keep an eye on them. 388 00:31:19,978 --> 00:31:22,280 Can is right. They'll be watching us, 389 00:31:22,280 --> 00:31:25,183 and if we don't comply, they will know and kill Phong. 390 00:31:25,183 --> 00:31:26,985 That's what I'm saying. 391 00:31:26,985 --> 00:31:28,386 Boys, believe me. 392 00:31:28,386 --> 00:31:30,321 We're making the mistake of our lives. 393 00:31:30,321 --> 00:31:32,957 We need a car. We're faster that way. 394 00:31:32,957 --> 00:31:34,993 Where do you wanna get one? Wanna steal one? 395 00:31:53,678 --> 00:31:55,046 U-Gin, nice job! 396 00:32:07,225 --> 00:32:08,493 Easy, wasn't it? 397 00:32:15,133 --> 00:32:16,134 Come on, bro! 398 00:32:16,134 --> 00:32:17,268 Great. 399 00:32:19,404 --> 00:32:21,940 If you wanted to get driving, 400 00:32:21,940 --> 00:32:23,241 now's the perfect moment. 401 00:32:32,517 --> 00:32:33,685 My car! 402 00:32:36,487 --> 00:32:39,257 That went well. He's gonna call the cops. 403 00:32:39,257 --> 00:32:43,127 We're collecting those clues and that's all. 404 00:32:43,127 --> 00:32:44,495 It's a running errand. 405 00:32:44,495 --> 00:32:46,664 Do we deliver pizza now? 406 00:32:46,664 --> 00:32:47,699 Did I switch the house number? 407 00:32:47,699 --> 00:32:49,600 Guys, chill. 408 00:32:49,600 --> 00:32:51,102 Where do we have to go first? 409 00:32:53,404 --> 00:32:55,006 That's a cafe in Kreuzberg. 410 00:32:55,006 --> 00:32:56,207 Anything else? 411 00:32:56,207 --> 00:32:58,743 The info is engraved on the handle of a... 412 00:32:58,743 --> 00:33:00,144 dagger? 413 00:33:22,433 --> 00:33:23,568 What's "cloeb"? 414 00:33:23,568 --> 00:33:25,636 It's supposed to say "club." 415 00:33:25,636 --> 00:33:27,672 They wanna be left alone. 416 00:33:27,672 --> 00:33:31,142 I'm gonna go in there, play brother, and that's it. 417 00:33:32,577 --> 00:33:33,644 Trust me. 418 00:33:47,358 --> 00:33:50,061 You don't get along with your brothers that well, huh? 419 00:33:51,129 --> 00:33:53,064 Let your manager do that. 420 00:33:53,064 --> 00:33:54,132 You wanna go in there? 421 00:33:54,132 --> 00:33:57,035 You could try and play sister. 422 00:33:57,035 --> 00:33:58,102 Watch and learn. 423 00:34:03,141 --> 00:34:04,075 Yo. 424 00:34:05,209 --> 00:34:06,611 What do you want, doofus? 425 00:34:08,112 --> 00:34:09,380 Seems to work. 426 00:34:10,481 --> 00:34:12,150 He didn't cop one yet. 427 00:34:12,150 --> 00:34:13,551 U-GIN: That guy from one minute ago... 428 00:34:13,551 --> 00:34:19,057 says you're all ugly, fat sons of bitches. 429 00:34:19,057 --> 00:34:23,061 Wait, wait! That's not all. The rank is coming. 430 00:34:23,061 --> 00:34:28,266 The chink that's with him said he's fucked all your mothers. 431 00:34:28,266 --> 00:34:29,333 Yours. 432 00:34:29,333 --> 00:34:31,302 Maybe he's not such a bad manager. 433 00:34:31,302 --> 00:34:32,236 Yours. 434 00:34:32,236 --> 00:34:33,538 My words exactly. 435 00:34:33,538 --> 00:34:36,274 Not yours, but yours twice. 436 00:34:39,444 --> 00:34:43,247 You know what, Cha? I always believed in him. 437 00:34:45,783 --> 00:34:47,251 You're dead, you bastards! 438 00:34:47,251 --> 00:34:48,453 Shit. 439 00:34:51,722 --> 00:34:53,458 Sons of donkeys! 440 00:34:59,263 --> 00:35:00,331 Fuck it! 441 00:35:01,132 --> 00:35:02,400 Rad. 442 00:35:14,312 --> 00:35:16,414 CAN: He is a crap manager. 443 00:35:16,414 --> 00:35:17,748 CHA: Shut up and run! 444 00:35:42,807 --> 00:35:43,774 That way! 445 00:35:52,416 --> 00:35:53,684 What's up? 446 00:35:53,684 --> 00:35:54,785 Why are we running away? 447 00:35:54,785 --> 00:35:56,154 Don't make trouble, man. 448 00:35:58,189 --> 00:35:59,190 Come back! 449 00:36:02,793 --> 00:36:04,862 Boys, get lost. 450 00:36:04,862 --> 00:36:06,864 I wouldn't be that bold if I were you! 451 00:36:14,472 --> 00:36:16,240 Son of a bitch! Get him! 452 00:36:16,774 --> 00:36:18,242 Fight! 453 00:37:29,380 --> 00:37:31,282 Move over, I'm driving now! 454 00:37:31,282 --> 00:37:33,017 U-GIN: What's wrong? Chill, man! 455 00:37:36,854 --> 00:37:38,789 CHA: What the hell did you tell them? 456 00:37:38,789 --> 00:37:40,424 U-GIN: Me? Not a thing! 457 00:37:47,832 --> 00:37:48,833 Kopp. 458 00:37:52,270 --> 00:37:53,504 Got it. 459 00:37:55,339 --> 00:37:56,307 What happened? 460 00:37:56,941 --> 00:37:58,609 Work to do. Kreuzberg. 461 00:37:59,343 --> 00:38:01,912 Hey, wait for me! 462 00:38:11,722 --> 00:38:12,790 Yeah, what? 463 00:38:15,359 --> 00:38:16,427 All right. 464 00:38:17,862 --> 00:38:19,764 You're lucky. Your boys are making progress. 465 00:38:33,377 --> 00:38:34,512 Thanks for calling. 466 00:38:35,513 --> 00:38:37,515 I thought that might interest you. 467 00:38:37,515 --> 00:38:38,683 What does he mean? 468 00:38:39,483 --> 00:38:43,554 A neighbor reported a brawl with the guys from the cafe. 469 00:38:44,655 --> 00:38:46,357 The witnesses didn't see much. 470 00:38:46,357 --> 00:38:49,026 The guys in there aren't very talkative. 471 00:38:56,534 --> 00:39:00,438 KOPP: Why didn't Gabriel have any clue about all that? 472 00:39:00,438 --> 00:39:02,973 He had some other things on his mind. 473 00:39:02,973 --> 00:39:08,379 His brother Aleksey had recently died under mysterious circumstances. 474 00:39:08,379 --> 00:39:10,915 Gabriel treated him 475 00:39:10,915 --> 00:39:14,752 to a nice new home six feet under. 476 00:39:14,752 --> 00:39:20,658 Since women are as welcome at gangster funerals as they are at a papal election, 477 00:39:20,658 --> 00:39:24,095 Gabriel had not yetvnoticed the kidnappingvof his wife, Victoria. 478 00:39:35,639 --> 00:39:36,707 Yes. 479 00:39:38,776 --> 00:39:39,877 Three guys you say? 480 00:39:41,379 --> 00:39:43,647 You got beaten up by three guys, you losers? 481 00:39:45,449 --> 00:39:47,685 What did they want? You don't know? 482 00:39:48,619 --> 00:39:50,388 Let me tell you what I know. 483 00:39:50,388 --> 00:39:52,556 If Gabriel hears about that, 484 00:39:52,556 --> 00:39:55,059 he'll beat the shit out of you. 485 00:39:55,059 --> 00:39:58,496 NARRATOR: And without knowing it, Lionid made 486 00:39:58,496 --> 00:40:02,133 a very dumb decision. 487 00:40:02,133 --> 00:40:04,502 You're lucky that he doesn't have time for your shit today. 488 00:40:05,870 --> 00:40:06,904 Losers. 489 00:40:15,546 --> 00:40:16,714 Three guys, you say? 490 00:40:20,017 --> 00:40:21,018 Interesting. 491 00:40:29,727 --> 00:40:31,429 Somebody's in an excellent form. 492 00:40:33,497 --> 00:40:36,767 And having unfinished business with Gabriel. 493 00:40:36,767 --> 00:40:39,670 They'll give you hell if you don't forget that Gabriel thing. 494 00:40:40,738 --> 00:40:41,972 And me, too, by the way. 495 00:40:51,015 --> 00:40:52,149 What I don't understand... 496 00:40:54,985 --> 00:40:58,189 what kind of idiots want to mess with Gabriel? 497 00:41:00,524 --> 00:41:02,092 That went smoothly, huh? 498 00:41:02,092 --> 00:41:04,228 Smooth? Now we have to pick street fights! 499 00:41:04,228 --> 00:41:06,897 Die for nothing or live for something. 500 00:41:06,897 --> 00:41:08,466 You decide, Cha. 501 00:41:10,768 --> 00:41:13,671 Are you nuts? Can't you just take a picture? 502 00:41:13,671 --> 00:41:15,873 We're driving with a clue to Gabriel's safe! 503 00:41:15,873 --> 00:41:17,875 Better safe than sorry. 504 00:41:19,176 --> 00:41:21,512 Besides, be glad we're doing so well. 505 00:41:28,252 --> 00:41:29,787 Piece of crap! 506 00:41:31,555 --> 00:41:33,924 Everything alright, boys? You need help? 507 00:41:34,959 --> 00:41:35,960 Are you familiar with cars? 508 00:41:35,960 --> 00:41:37,928 Well, he is. 509 00:41:37,928 --> 00:41:39,497 Let me see. 510 00:41:39,497 --> 00:41:40,564 It won't start. 511 00:41:42,633 --> 00:41:44,902 I think it's the alternator. 512 00:41:44,902 --> 00:41:46,203 Let's push-start it. 513 00:41:47,905 --> 00:41:49,240 And give it some juice. 514 00:41:51,575 --> 00:41:52,743 MAN: Okay, guys. 515 00:41:53,811 --> 00:41:55,546 A little faster. 516 00:41:55,546 --> 00:41:57,715 Faster. 517 00:41:57,715 --> 00:41:58,916 Even a little more. 518 00:41:59,817 --> 00:42:01,185 Hang in there! More! 519 00:42:01,185 --> 00:42:03,687 Yeah! 520 00:42:17,835 --> 00:42:21,171 I always thought I would die on duty. 521 00:42:21,171 --> 00:42:24,108 Looks like the cholesterol's gonna get me first. 522 00:42:25,109 --> 00:42:26,143 When did you join? 523 00:42:27,011 --> 00:42:28,779 Twenty years ago. 524 00:42:30,548 --> 00:42:32,650 Bad money, no time for family... 525 00:42:33,717 --> 00:42:34,718 my dream job. 526 00:42:34,718 --> 00:42:36,820 Hmm. I know. 527 00:42:38,088 --> 00:42:40,591 At some point, you're not even surprised 528 00:42:40,591 --> 00:42:42,593 that you spent the night at the office again. 529 00:42:43,994 --> 00:42:45,563 And what does Mrs. Kopp say to that? 530 00:42:46,964 --> 00:42:48,132 Mrs. Kopp... 531 00:42:49,800 --> 00:42:51,669 she's been called Dombrowski again for five years now. 532 00:42:55,306 --> 00:42:57,741 Didn't they want to have a threesome with Gabriel? 533 00:43:02,746 --> 00:43:03,781 Toilet? 534 00:43:03,781 --> 00:43:05,115 Out of order. 535 00:43:23,367 --> 00:43:26,170 Wait. You're not getting in like that. 536 00:43:26,170 --> 00:43:27,171 Why not? 537 00:43:27,171 --> 00:43:28,839 This is a place with style. 538 00:43:28,839 --> 00:43:29,940 What? 539 00:43:29,940 --> 00:43:31,141 Can, you'd better wait outside then. 540 00:43:32,209 --> 00:43:33,844 Tie is mandatory. 541 00:43:38,115 --> 00:43:39,283 Give me yours. 542 00:43:58,268 --> 00:44:00,371 Your shades are fucking annoying. 543 00:44:00,371 --> 00:44:02,339 It's like a dick on your face. 544 00:44:02,339 --> 00:44:04,975 Better a dick on the face than no dick at all, Minnie Mouse. 545 00:44:06,110 --> 00:44:08,345 Guys, the next clue is a heater. 546 00:44:08,345 --> 00:44:09,346 Let's check. 547 00:44:16,987 --> 00:44:20,357 Hey guys, how about a nice bottle of Petrus? 548 00:44:20,357 --> 00:44:22,326 We're sticking to beer. 549 00:44:22,326 --> 00:44:24,094 It's pretty boring here. 550 00:44:24,094 --> 00:44:25,195 We should slip away. 551 00:44:25,195 --> 00:44:26,263 Yes. 552 00:44:26,263 --> 00:44:28,432 Stay for a while. 553 00:44:28,432 --> 00:44:30,968 No, no, we're hitting it. 554 00:44:30,968 --> 00:44:31,969 Ciao. 555 00:44:35,172 --> 00:44:36,173 Guys! 556 00:44:39,410 --> 00:44:40,911 This place has no heater. 557 00:44:40,911 --> 00:44:43,013 Well, shit. What now? 558 00:44:43,013 --> 00:44:44,181 Let's check that door. 559 00:44:49,820 --> 00:44:50,988 Shit! 560 00:44:57,061 --> 00:44:58,162 U-Gin. 561 00:45:01,131 --> 00:45:03,934 Can and I go in there. You go to the bar and keep watch. 562 00:45:04,735 --> 00:45:06,837 Enjoy it. Have one for me! 563 00:45:29,960 --> 00:45:31,128 Not bad. 564 00:45:32,396 --> 00:45:33,731 Wanna have a contest? 565 00:45:44,975 --> 00:45:46,210 Looks like I won. 566 00:45:47,778 --> 00:45:49,012 You're a natural. 567 00:45:51,215 --> 00:45:52,983 I can do a lot of things with my mouth. 568 00:45:57,921 --> 00:45:59,123 Champagne! 569 00:46:13,137 --> 00:46:14,138 Whew! 570 00:46:14,138 --> 00:46:15,339 Got anything? 571 00:46:15,339 --> 00:46:16,907 Nothing. 572 00:46:19,343 --> 00:46:20,544 Fuck, that's hot! 573 00:46:22,379 --> 00:46:23,413 Can you help me? 574 00:46:31,321 --> 00:46:33,357 You're the sickness, I'm-- Yo! 575 00:46:44,301 --> 00:46:45,869 Okay, I got it. 576 00:46:47,104 --> 00:46:48,038 WOMAN: Nice stuff! 577 00:46:50,007 --> 00:46:51,141 Can you dance? 578 00:46:51,141 --> 00:46:53,010 Can I dance? 579 00:48:15,158 --> 00:48:17,027 Looks good. Yeah. 580 00:48:19,229 --> 00:48:20,998 I told you this is not the restroom! 581 00:48:24,334 --> 00:48:25,469 Sorry. 582 00:48:34,945 --> 00:48:35,946 What's your name? 583 00:48:38,949 --> 00:48:42,686 And one to the right, and... 584 00:48:49,459 --> 00:48:51,495 Did you have to ask for her name? 585 00:48:51,495 --> 00:48:53,263 Don't you see how she looks? 586 00:49:10,147 --> 00:49:11,348 What's happening? 587 00:50:00,197 --> 00:50:02,265 We're getting thrashed by a woman. 588 00:50:02,265 --> 00:50:04,334 I haven't gotten serious yet. You? 589 00:50:04,334 --> 00:50:05,736 No way! 590 00:50:08,071 --> 00:50:10,440 Want some more, wannabes? 591 00:50:10,440 --> 00:50:12,075 She looks angry! 592 00:50:12,075 --> 00:50:13,677 She's beautiful when she's angry. 593 00:50:45,809 --> 00:50:47,577 What kind of group sex is that? 594 00:50:52,582 --> 00:50:55,352 Okay. You wanted it that way. 595 00:50:55,352 --> 00:50:57,254 Three, two, one. 596 00:50:59,189 --> 00:51:00,791 Hey, give me the bill! 597 00:51:00,791 --> 00:51:03,160 Come back, you... 598 00:51:03,160 --> 00:51:04,094 That's mine! 599 00:51:05,395 --> 00:51:06,363 Cunts. 600 00:51:06,363 --> 00:51:08,065 Watch out. 601 00:51:11,768 --> 00:51:13,070 It's okay! 602 00:51:14,371 --> 00:51:15,439 Taxi! 603 00:51:18,141 --> 00:51:19,209 Get out! 604 00:51:23,280 --> 00:51:24,848 Well, cuties, where do you wanna go? 605 00:51:24,848 --> 00:51:26,149 Just drive. 606 00:51:28,752 --> 00:51:30,787 At least give back the ties, jerks! 607 00:51:36,393 --> 00:51:37,727 Bastards! 608 00:51:39,596 --> 00:51:42,399 Fucking hell, we're outta beer. 609 00:51:42,399 --> 00:51:43,767 You morons forgot to stock up. 610 00:51:43,767 --> 00:51:45,435 We can go to the gas station. 611 00:51:45,435 --> 00:51:48,772 I'll do it myself. You always buy that mixed shit. 612 00:51:51,508 --> 00:51:52,642 Hey, I gotta piss. 613 00:51:52,642 --> 00:51:54,244 THUG: Suck it up! 614 00:51:54,244 --> 00:51:55,512 I can piss right here if you want. 615 00:51:55,512 --> 00:51:57,447 You're fucking annoying me. 616 00:51:58,548 --> 00:52:00,517 Take this sissy to the loo. 617 00:52:01,384 --> 00:52:02,486 Great. 618 00:52:09,426 --> 00:52:11,761 How am I supposed to do it like that? 619 00:52:11,761 --> 00:52:15,132 Or do you wanna hold it? You're gonna need both hands. 620 00:52:21,204 --> 00:52:23,206 I can't go when somebody is watching. 621 00:52:23,206 --> 00:52:25,775 What? I can't go when somebody is watching. 622 00:52:25,775 --> 00:52:29,246 Are you shitting me? Do you think I want to see your dick? 623 00:52:29,246 --> 00:52:31,148 Don't try to fuck with me, asshole! 624 00:52:43,560 --> 00:52:45,362 You wanker, I'll get you! 625 00:52:45,362 --> 00:52:48,798 Don't think you'll get away with fucking me over! 626 00:54:37,941 --> 00:54:40,610 Stop! Whoa! 627 00:54:42,512 --> 00:54:43,580 Stop, stop! 628 00:54:45,815 --> 00:54:48,518 Thanks! You won't believe what happened. 629 00:54:48,518 --> 00:54:49,819 I already know this story. 630 00:54:52,522 --> 00:54:54,291 And the ending is pretty shitty. 631 00:54:54,291 --> 00:54:55,325 Fuck! 632 00:55:37,934 --> 00:55:39,402 To Aleksey. 633 00:55:58,822 --> 00:56:00,790 If you would like to follow me now, please... 634 00:56:14,771 --> 00:56:19,008 Shit! I hate these dogs! 635 00:56:19,008 --> 00:56:21,411 Why? That's good luck! 636 00:56:21,411 --> 00:56:23,046 Maybe you're heading for good times. 637 00:56:23,046 --> 00:56:24,647 Funny. 638 00:56:24,647 --> 00:56:26,983 That's also one of Gabriel's joints, isn't it? 639 00:56:28,017 --> 00:56:29,052 Coincidence? 640 00:56:29,052 --> 00:56:30,754 I don't think so. 641 00:56:30,754 --> 00:56:34,057 Somebody is systematically trying to piss off Gabriel. 642 00:56:35,592 --> 00:56:36,659 A rival? 643 00:56:38,094 --> 00:56:40,897 I can't imagine anyone being so dumb. 644 00:56:44,601 --> 00:56:45,869 Plus... 645 00:56:50,006 --> 00:56:51,441 Plus what? 646 00:56:53,543 --> 00:56:56,112 KOPP: Gabriel has a lot of enemies everywhere. 647 00:56:57,614 --> 00:57:00,417 Despite that, this scum seems to be untouchable. 648 00:57:01,584 --> 00:57:04,087 So he has a lot of them by the balls, 649 00:57:04,087 --> 00:57:06,623 or he bought them. 650 00:57:06,623 --> 00:57:10,093 These assholes are sitting around 651 00:57:10,093 --> 00:57:11,761 watching his back. 652 00:57:12,796 --> 00:57:15,799 They're sitting around here, too. 653 00:57:15,799 --> 00:57:19,002 SCHULZ: You mean that Gabriel's meddling in our stuff? 654 00:57:19,002 --> 00:57:21,738 Why do you think my case went down the drain? 655 00:57:24,641 --> 00:57:26,543 Why did it even go to trial then? 656 00:57:28,812 --> 00:57:32,148 When they arrested Gabriel's brother for a minor offence, 657 00:57:32,148 --> 00:57:34,717 I nabbed him. Pathetic wimp. 658 00:57:35,819 --> 00:57:38,054 Not at all like Gabriel. 659 00:57:38,054 --> 00:57:42,025 I told him what they do to handsome boys like him in prison. 660 00:57:43,059 --> 00:57:44,461 And then I had him. 661 00:57:48,231 --> 00:57:51,167 I had him ready to testify against his own brother. 662 00:57:52,469 --> 00:57:54,637 You had a grip on Gabriel's brother? Really? 663 00:57:56,873 --> 00:58:00,043 Well... a chance like that occurs only once in a lifetime. 664 00:58:23,066 --> 00:58:24,834 Yes? 665 00:58:24,834 --> 00:58:28,104 KOPP: To fuck up. Verb, transitive. 666 00:58:28,104 --> 00:58:29,606 Definition, 667 00:58:29,606 --> 00:58:31,140 to conclude something without success, 668 00:58:31,140 --> 00:58:34,143 to execute a task extremely badly... 669 00:58:34,143 --> 00:58:38,815 Not telling Gabriel that three guys are trashing his joints. 670 00:58:46,890 --> 00:58:49,192 GABRIEL: I'm happy we have reached an agreement. 671 00:58:59,669 --> 00:59:04,307 In the middles ages, the bearer of bad news was often beheaded. 672 00:59:05,008 --> 00:59:06,643 Pretty excessive. 673 00:59:06,643 --> 00:59:09,812 I wonder what they did if, in addition, 674 00:59:09,812 --> 00:59:12,982 that bad news was delivered too late? 675 00:59:17,887 --> 00:59:21,824 Remind me to look that up sometime. 676 00:59:23,026 --> 00:59:24,894 I'd really love to know. 677 00:59:27,764 --> 00:59:31,067 You're sure it's the same three guys? 678 00:59:31,067 --> 00:59:34,804 Yes, and also that pig is snooping around again. 679 00:59:35,939 --> 00:59:37,006 Kopp? 680 00:59:38,141 --> 00:59:39,709 The guy is a real bloodhound. 681 00:59:41,010 --> 00:59:43,980 Let him do the dirty work, so he's busy. 682 00:59:49,052 --> 00:59:50,153 And? What now? 683 00:59:51,588 --> 00:59:53,723 Well... 684 00:59:53,723 --> 00:59:57,126 it looks like only two guys can keep up with Gabriel... 685 00:59:58,728 --> 01:00:00,229 God and Superman. 686 01:00:02,031 --> 01:00:03,600 So you don't have a clue. 687 01:00:03,600 --> 01:00:05,034 No, Schulz, 688 01:00:06,069 --> 01:00:07,804 I don't have a goddamn fucking clue. 689 01:00:12,141 --> 01:00:14,277 Have you ever thought about quitting? - Yeah. 690 01:00:14,277 --> 01:00:19,315 As soon as Gabriel is thrown into the deepest shithole on this planet. 691 01:00:22,318 --> 01:00:24,954 And that shithole into an even deeper shithole. 692 01:00:30,360 --> 01:00:32,829 The three guys you're looking for, 693 01:00:34,163 --> 01:00:36,265 I know where they'll turn up next. 694 01:00:40,670 --> 01:00:42,305 But you don't want to tell me who you are? 695 01:00:52,348 --> 01:00:55,318 Someone wants to serve us our three guys on a silver platter. 696 01:00:57,654 --> 01:00:58,888 Let's go then. 697 01:01:15,805 --> 01:01:19,275 - Keep the change. - Thanks. Isn't it too late for a visit? 698 01:01:19,275 --> 01:01:23,112 Take my card and give me a call if you need me later. 699 01:01:24,881 --> 01:01:26,149 What visit? 700 01:01:30,119 --> 01:01:33,089 Okay, the next clue is "Frederick Krueger". 701 01:01:33,089 --> 01:01:34,724 Who the hell is that? 702 01:01:34,724 --> 01:01:36,092 No clue, man. 703 01:01:36,092 --> 01:01:38,027 But he must be somewhere beyond this wall. 704 01:01:46,769 --> 01:01:48,304 How do we get him to the other side? 705 01:02:01,150 --> 01:02:04,854 Cha! Cha, I love you! 706 01:02:04,854 --> 01:02:06,789 Where is Can? 707 01:02:07,957 --> 01:02:10,293 Shh! Be quiet! 708 01:02:10,293 --> 01:02:11,861 You're my bros. 709 01:02:11,861 --> 01:02:15,832 I know. But you stay here and shut your mouth! Okay? 710 01:02:15,832 --> 01:02:18,868 I'm sorry, guys. I've been a shitty manager. 711 01:02:18,868 --> 01:02:21,237 Yeah, that's true. 712 01:02:22,939 --> 01:02:26,743 From now on, I'll get you the best jobs, okay? 713 01:02:26,743 --> 01:02:30,012 If you shut your trap now, you still get to be our manager. 714 01:02:30,012 --> 01:02:31,180 Okay? Okay. 715 01:02:32,915 --> 01:02:35,184 You guys are the hottest shit. 716 01:02:35,184 --> 01:02:38,221 You do this kung fu stuff and all. 717 01:02:39,822 --> 01:02:41,824 I can do nothing against you. 718 01:02:41,824 --> 01:02:44,827 Lick my tiny yellow balls... 719 01:03:11,821 --> 01:03:14,023 Fuck, man. I hate cemeteries. 720 01:03:14,023 --> 01:03:16,192 Stop feeling me up. Are you afraid? 721 01:03:16,192 --> 01:03:17,360 What? Never! 722 01:03:20,496 --> 01:03:21,998 I gotta piss. 723 01:03:29,005 --> 01:03:30,940 CAN: Ever heard about ghost stories? 724 01:03:30,940 --> 01:03:32,875 CHA: What ghost stories? 725 01:03:32,875 --> 01:03:35,845 The ones about the White Woman at the cemetery. 726 01:03:35,845 --> 01:03:38,181 She drags people into the graves at night. 727 01:03:38,181 --> 01:03:39,482 You're shitting me! 728 01:03:39,482 --> 01:03:41,150 When have I ever done that? 729 01:03:41,150 --> 01:03:42,251 She's real, man. 730 01:03:43,553 --> 01:03:45,588 Back there. 731 01:03:45,588 --> 01:03:46,589 - What, where? - Over there! 732 01:03:48,057 --> 01:03:49,192 I don't see anything. 733 01:03:54,564 --> 01:03:56,065 Ha-ha, very funny. 734 01:03:56,065 --> 01:03:57,500 You fell for it! 735 01:03:59,902 --> 01:04:01,370 Look, the gravestone. 736 01:04:02,338 --> 01:04:04,073 Shit! 737 01:04:04,073 --> 01:04:05,575 Search it. 738 01:04:05,575 --> 01:04:07,143 The clue should be around here somewhere. 739 01:04:10,913 --> 01:04:12,915 Are you done? Can we leave now? 740 01:04:16,319 --> 01:04:17,453 I got it. 741 01:04:36,305 --> 01:04:37,473 Heh? 742 01:04:37,473 --> 01:04:39,375 Where's U-Gin? Wasn't he here? 743 01:04:40,509 --> 01:04:42,578 How will we find him in the darkness? 744 01:04:42,578 --> 01:04:43,579 Don't know. 745 01:04:44,914 --> 01:04:46,315 Maybe he should smile. 746 01:04:46,315 --> 01:04:47,516 Fuck, what was that? 747 01:04:47,516 --> 01:04:50,119 No clue, man. But it's coming from back there. 748 01:04:50,119 --> 01:04:51,287 Go have a look. 749 01:04:51,287 --> 01:04:53,055 Go look yourself! 750 01:05:32,094 --> 01:05:32,995 CHA: Psst! 751 01:05:32,995 --> 01:05:34,063 MAN: Hmm? 752 01:05:37,967 --> 01:05:39,535 Untie him, you goddamn freaks! 753 01:06:13,336 --> 01:06:17,006 Those are my bros coming for me. 754 01:06:26,615 --> 01:06:28,217 Are you done? 755 01:06:48,471 --> 01:06:52,074 Cha! And Can! My bros. 756 01:06:52,074 --> 01:06:53,309 I love you guys. 757 01:07:01,717 --> 01:07:03,319 What the hell is that? 758 01:07:15,598 --> 01:07:17,099 I think he wants you. 759 01:07:34,717 --> 01:07:36,585 CAN: Man, kick his ass! 760 01:07:36,585 --> 01:07:38,788 He wants some? I'll give him some! 761 01:07:50,232 --> 01:07:52,068 You can't do shit! Shh! 762 01:07:56,272 --> 01:07:57,306 C'mon, Cha! 763 01:07:57,306 --> 01:07:58,474 C'mon! C'mon! 764 01:08:40,349 --> 01:08:41,884 Give him hell! 765 01:09:10,479 --> 01:09:12,281 I thought this guy was hardcore. 766 01:09:13,215 --> 01:09:14,583 He's a total pussy. 767 01:09:14,583 --> 01:09:16,685 Yeah, let's get the black bloc anarchists back. 768 01:09:18,420 --> 01:09:21,257 No. If you want the hardcore guys, 769 01:09:21,257 --> 01:09:23,259 we have to get the Young Conservatives. 770 01:09:30,432 --> 01:09:34,503 I told you the stories about the White Woman were true. 771 01:09:35,671 --> 01:09:36,772 Wasn't that a guy? 772 01:09:37,640 --> 01:09:38,707 What the hell, man? 773 01:09:39,742 --> 01:09:41,310 Can we get out of here please? 774 01:09:42,211 --> 01:09:44,246 I think he liked you. 775 01:09:44,246 --> 01:09:46,182 CHA: You're so damn funny. 776 01:09:46,182 --> 01:09:47,783 CAN: You got a nice butt, though. 777 01:09:57,359 --> 01:10:01,864 Pull yourself together, man. Or somebody's gonna call the cops. 778 01:10:06,969 --> 01:10:08,237 Well, guys. 779 01:10:11,207 --> 01:10:12,441 Having fun? 780 01:10:37,366 --> 01:10:38,867 Listen up, you clowns. 781 01:10:40,636 --> 01:10:42,738 This "tour de fuck up" of yours 782 01:10:43,939 --> 01:10:45,441 has maybe won you some fans. 783 01:10:46,542 --> 01:10:48,544 But you've also broken the law. 784 01:10:50,346 --> 01:10:52,915 KOPP: Assault and battery in 24 cases. 785 01:10:54,850 --> 01:10:57,019 Property damage. Car theft. 786 01:10:59,622 --> 01:11:02,725 And your mommies won't like this one... 787 01:11:02,725 --> 01:11:04,960 you forgot to pay for the bubbly at the strip club. 788 01:11:11,333 --> 01:11:13,902 So let's be clear. We can throw your asses in jail. 789 01:11:15,037 --> 01:11:16,672 So how about you start singing? 790 01:11:26,915 --> 01:11:28,484 Okay. Separate interrogations. 791 01:11:29,718 --> 01:11:32,888 Spit it out! What was your business at the cemetery? 792 01:11:32,888 --> 01:11:33,956 What about the strip club? 793 01:11:33,956 --> 01:11:36,058 And those thugs at the cafe? 794 01:11:36,058 --> 01:11:39,862 Are there only three of you? Who are you working for? 795 01:11:40,763 --> 01:11:42,331 What do you know about Gabriel? 796 01:11:44,500 --> 01:11:46,001 -Hello! 797 01:11:47,970 --> 01:11:51,607 You look ripped, dude. 798 01:11:52,408 --> 01:11:53,809 Do you work out? 799 01:11:55,577 --> 01:11:59,548 Solly, me no speak English. Me no from here. 800 01:11:59,548 --> 01:12:03,652 That's a tight beard you're sporting. Trimmed. Sweet. 801 01:12:03,652 --> 01:12:06,889 Me get up from bed, call Can in telephone. 802 01:12:06,889 --> 01:12:10,826 And your partner totally looks like Al Pacino. 803 01:12:14,096 --> 01:12:18,367 Me, no fight. No like hurt. 804 01:12:18,367 --> 01:12:21,804 Do you know those guys, Starsky and Hutch? 805 01:12:23,472 --> 01:12:24,740 Do you know them? 806 01:12:24,740 --> 01:12:26,108 No from here. 807 01:12:47,963 --> 01:12:52,134 Did I tell you I'm having difficulty sleeping? 808 01:12:52,134 --> 01:12:53,936 That's why I stay up all night nowadays. 809 01:12:57,639 --> 01:13:00,909 I'm having trouble with the old lady, I'll be staying overnight. 810 01:13:03,712 --> 01:13:05,114 We've got all night for this. 811 01:13:07,483 --> 01:13:09,418 We've got all night. 812 01:13:12,621 --> 01:13:14,723 But you don't, right? 813 01:13:17,926 --> 01:13:22,464 Your crusade against Gabriel started today, whatever the reason. 814 01:13:22,464 --> 01:13:24,867 Mine has been going on for 20 years now. 815 01:13:26,735 --> 01:13:29,605 You and me, we want the same thing, don't we? 816 01:13:35,811 --> 01:13:37,479 All right, I'll tell you everything. 817 01:13:57,166 --> 01:13:59,802 Let's not waste any time. Send out the SWAT team. 818 01:14:06,008 --> 01:14:09,611 God, my head. Shit! 819 01:14:10,612 --> 01:14:12,714 What do we do now? 820 01:14:12,714 --> 01:14:15,150 Hey, Cha! Did you tell them anything? 821 01:14:16,752 --> 01:14:18,487 I said where the casting office is. 822 01:14:18,487 --> 01:14:19,755 You did what? 823 01:14:20,889 --> 01:14:22,758 Did you think you could fuck me over? 824 01:14:30,032 --> 01:14:32,201 Yeah, what? Where are you? 825 01:14:33,535 --> 01:14:36,972 The cops? And why didn't you call earlier? 826 01:14:36,972 --> 01:14:40,843 You wanted to wait for the boys leave the station, you fucktard? 827 01:14:43,946 --> 01:14:49,952 If you come here again, I'll thrash you, you dirty asshole! 828 01:14:53,922 --> 01:14:55,724 Let's go, guys, we gotta split. 829 01:14:55,724 --> 01:14:56,992 What about these two? 830 01:14:56,992 --> 01:14:58,026 Shit! 831 01:15:02,631 --> 01:15:04,266 Shoot them and then go! 832 01:15:04,266 --> 01:15:06,702 Hey, Boss, I'll take care of it. 833 01:15:06,702 --> 01:15:07,970 Even better. 834 01:15:15,978 --> 01:15:16,912 Hands up! 835 01:15:35,764 --> 01:15:39,868 Chill out. I told them where the casting was held, not where Phong is. 836 01:15:39,868 --> 01:15:41,136 Huh? 837 01:15:47,843 --> 01:15:49,878 Are you kidding me? Huh? 838 01:15:49,878 --> 01:15:51,547 Who called you? 839 01:15:52,214 --> 01:15:54,550 Get out of here, fucking bums! 840 01:15:55,784 --> 01:15:57,786 You're messing up the floor! 841 01:15:57,786 --> 01:15:59,221 I just mopped it! 842 01:16:00,155 --> 01:16:02,658 Idiots! You're bums! 843 01:16:02,658 --> 01:16:06,061 Why? The cops might have saved Phong. 844 01:16:07,095 --> 01:16:08,630 I don't think so. 845 01:16:08,630 --> 01:16:10,799 When I told those two about Gabriel, 846 01:16:10,799 --> 01:16:12,034 they got all fidgety. 847 01:16:12,034 --> 01:16:16,805 Everybody just wants to get their hands on that safe. 848 01:16:27,649 --> 01:16:29,284 Oh, Eddie. 849 01:16:29,284 --> 01:16:32,688 Didn't you ever wonder who might've spread rumors about Gabriel's safe? 850 01:16:33,989 --> 01:16:37,192 You think it was by chance that my new partner 851 01:16:37,192 --> 01:16:39,661 suggested kidnapping me 852 01:16:39,661 --> 01:16:43,165 on the one day that Gabriel would be at the funeral? 853 01:16:43,165 --> 01:16:48,604 You've been lying to me the whole time, you jerk! 854 01:16:48,604 --> 01:16:52,374 But when you found some suckers you could blackmail into doing your work, 855 01:16:52,374 --> 01:16:56,778 I was surprised, to put it mildly. Maybe even impressed. 856 01:16:57,879 --> 01:16:59,014 But see... 857 01:17:00,148 --> 01:17:01,283 Eddie... 858 01:17:02,317 --> 01:17:03,752 you are my sucker. 859 01:17:04,920 --> 01:17:08,023 Then again, it's not your fault. 860 01:17:09,891 --> 01:17:12,327 Your brain seems to be even smaller than your dick. 861 01:17:12,327 --> 01:17:15,030 I swear to you, you thunder cunt, 862 01:17:15,030 --> 01:17:17,699 if I ever get my hands on you, 863 01:17:17,699 --> 01:17:19,868 I'm going to slice off your tits 864 01:17:19,868 --> 01:17:23,238 and feed them to the troll that shat out your grandma! 865 01:17:23,238 --> 01:17:25,007 Shut up! 866 01:17:28,043 --> 01:17:29,044 What about this one? 867 01:17:36,284 --> 01:17:39,187 How can they get the codes if we still have the dagger? 868 01:17:39,187 --> 01:17:40,722 Okay. 869 01:17:40,722 --> 01:17:42,324 They need Phong alive. 870 01:17:43,825 --> 01:17:45,694 I think we might still need him. 871 01:17:53,268 --> 01:17:55,203 CAN: So what now? 872 01:17:55,203 --> 01:17:56,838 I haven't thought about that yet. 873 01:17:56,838 --> 01:17:59,408 Guys... 874 01:17:59,408 --> 01:18:02,978 this whole time, we were chasing the hottest jobs and the big money. 875 01:18:02,978 --> 01:18:08,250 I know what you can do. This time it's not about money or fame. 876 01:18:08,250 --> 01:18:11,186 It's about helping our brother, getting together again. 877 01:18:11,186 --> 01:18:14,823 The problem is we don't have the fourth part of the combination yet. 878 01:18:14,823 --> 01:18:17,759 Guys, we're family, right? 879 01:18:19,027 --> 01:18:20,228 Besides... 880 01:18:21,797 --> 01:18:23,398 problems are there to be solved. 881 01:18:28,203 --> 01:18:30,305 For Phong. 882 01:18:31,239 --> 01:18:32,174 For Phong. 883 01:18:40,449 --> 01:18:41,717 Yeah? 884 01:18:46,288 --> 01:18:47,856 KOPP: Thanks for the heads-up. 885 01:18:50,392 --> 01:18:51,893 They tricked us. 886 01:18:53,762 --> 01:18:55,430 Those boys are not as stupid as they look. 887 01:19:16,518 --> 01:19:17,819 Dude, I gotta puke. 888 01:19:17,819 --> 01:19:19,154 Again? 889 01:19:19,154 --> 01:19:20,388 Yeah, I'm fucked. 890 01:19:21,423 --> 01:19:23,792 Okay, we'll go ahead. 891 01:19:23,792 --> 01:19:24,960 I'll catch up. 892 01:19:33,335 --> 01:19:34,402 Hello. 893 01:19:37,305 --> 01:19:40,909 All right. We're on our way. 894 01:19:47,015 --> 01:19:48,950 Sorry. 895 01:19:48,950 --> 01:19:51,953 My wife is always worrying when I'm gone for the night. 896 01:19:53,522 --> 01:19:55,791 We'll get to the bottom of this now. 897 01:19:58,460 --> 01:20:00,495 Let's take the back entrance. 898 01:20:06,334 --> 01:20:08,537 A statue... in this place? 899 01:20:08,537 --> 01:20:11,540 I don't know. Let's start looking. 900 01:20:29,157 --> 01:20:30,392 Let me handle this. 901 01:20:30,392 --> 01:20:32,994 You wanna play the brother now? 902 01:20:35,931 --> 01:20:37,599 Thank you for your welcome. 903 01:20:37,599 --> 01:20:41,036 We wouldn't bother you if it wasn't really important. 904 01:20:41,036 --> 01:20:43,371 We're archaeology students 905 01:20:43,371 --> 01:20:45,173 and would like to take a look at your precious Buddha statue. 906 01:20:47,375 --> 01:20:50,579 We are writing a thesis on the Imperial period, 907 01:20:50,579 --> 01:20:54,216 when the emperors were alive, etc. 908 01:20:55,483 --> 01:20:57,452 Anyway, we're very interested in your culture 909 01:20:58,520 --> 01:21:00,856 as it's more than 100 years old. 910 01:21:13,602 --> 01:21:15,003 What's she saying? 911 01:21:15,003 --> 01:21:16,204 No clue. 912 01:21:16,204 --> 01:21:18,573 I'm Korean. You should know that by now. 913 01:21:19,975 --> 01:21:21,576 What kind of Asian are you? 914 01:21:21,576 --> 01:21:23,144 Don't know. 915 01:21:23,144 --> 01:21:25,647 Okay. Plan B. What? 916 01:21:33,455 --> 01:21:34,956 CHA: You can't do this. 917 01:21:34,956 --> 01:21:36,524 Sure I can. 918 01:21:36,524 --> 01:21:38,260 Quick work, eh? 919 01:21:40,128 --> 01:21:41,363 Archaeology students? 920 01:21:42,964 --> 01:21:44,266 Really? 921 01:21:48,370 --> 01:21:50,238 Oh... shit. 922 01:22:35,583 --> 01:22:36,718 Come on. 923 01:22:46,594 --> 01:22:47,562 Shit. 924 01:22:52,033 --> 01:22:53,301 I got something for you. 925 01:22:59,341 --> 01:23:00,575 You got it going on. 926 01:23:35,377 --> 01:23:37,445 Here, I didn't need those. 927 01:23:37,445 --> 01:23:39,014 Not anymore maybe. 928 01:23:44,452 --> 01:23:46,054 BOTH: Phong? 929 01:24:00,668 --> 01:24:04,572 You guys got something I want. 930 01:24:06,274 --> 01:24:09,511 She's after the goddamn safe, too. 931 01:24:11,746 --> 01:24:13,214 Your decision. 932 01:24:23,625 --> 01:24:25,693 You still don't get it. 933 01:24:25,693 --> 01:24:29,397 You're way out of your depth. 934 01:24:37,338 --> 01:24:38,740 Now hand over the coordinates. 935 01:24:46,214 --> 01:24:47,749 Bravo. 936 01:24:47,749 --> 01:24:49,684 A grand move. 937 01:24:49,684 --> 01:24:54,789 I see you've learned to write the rules to your own game. 938 01:24:56,591 --> 01:24:58,760 You really thought I was just a pawn 939 01:24:58,760 --> 01:25:00,595 that you could move around your chessboard 940 01:25:02,130 --> 01:25:03,598 like you did with your brother? 941 01:25:03,598 --> 01:25:05,700 We have to do something or the boys are fucked. 942 01:25:06,668 --> 01:25:08,536 Kopp, there's too many of them. 943 01:25:08,536 --> 01:25:09,838 We're responsible for them. 944 01:25:09,838 --> 01:25:11,339 You know... 945 01:25:12,540 --> 01:25:14,676 I've always expected 946 01:25:14,676 --> 01:25:17,712 some scumbag to go after my archive. 947 01:25:18,680 --> 01:25:21,149 That it has turned out to be you... 948 01:25:22,851 --> 01:25:24,319 is almost interesting. 949 01:25:26,654 --> 01:25:29,190 But to be honest, you bore me. 950 01:25:29,190 --> 01:25:32,560 Call for backup. I'll try and hold them up. 951 01:25:32,560 --> 01:25:33,862 Wait, this is suici-- 952 01:25:33,862 --> 01:25:34,896 Police! 953 01:25:37,499 --> 01:25:39,467 Everybody stay calm. 954 01:25:47,375 --> 01:25:48,910 Now it's getting interesting. 955 01:25:50,445 --> 01:25:52,680 Did you tell her how your brother died? 956 01:25:53,848 --> 01:25:55,250 What does he mean? 957 01:25:56,818 --> 01:25:58,286 Sweetie, 958 01:25:58,286 --> 01:25:59,654 are you really that gullible? 959 01:26:05,627 --> 01:26:08,396 Like I said, lousy pay. 960 01:26:11,766 --> 01:26:14,469 Did I ever tell you how the story with my old partner ended? 961 01:26:15,637 --> 01:26:18,373 He was a corrupt asshole, just like you. 962 01:26:18,373 --> 01:26:20,575 If you have something to say, say it. 963 01:26:20,575 --> 01:26:23,845 Did you really think Gabriel would let my key witness 964 01:26:23,845 --> 01:26:26,881 against him live? 965 01:26:32,921 --> 01:26:35,390 Guess you've lost sight of one thing. 966 01:26:35,390 --> 01:26:37,692 This is still my game. 967 01:26:39,227 --> 01:26:41,229 You've lost sight of something, too. 968 01:26:42,463 --> 01:26:44,465 Your brother... 969 01:26:44,465 --> 01:26:45,600 wasn't only a better person than you... 970 01:26:47,468 --> 01:26:48,803 he was also a better fuck. 971 01:28:19,360 --> 01:28:20,561 Finish them! 972 01:28:25,733 --> 01:28:26,901 Phong! Get her! 973 01:29:52,820 --> 01:29:53,921 Kick his ass, Can! 974 01:30:45,706 --> 01:30:46,741 Shit! 975 01:33:19,961 --> 01:33:21,662 I told you it was a bad idea. 976 01:33:40,314 --> 01:33:42,149 You still alive? 977 01:33:42,149 --> 01:33:45,286 I'm all right. Go help Phong. 978 01:33:45,286 --> 01:33:46,354 Sure? 979 01:33:49,190 --> 01:33:50,358 You okay? 980 01:33:51,626 --> 01:33:52,627 They've gone this way. 981 01:34:01,168 --> 01:34:02,236 Enough of that! 982 01:34:22,223 --> 01:34:23,858 You look beat. 983 01:34:31,999 --> 01:34:34,268 Phong! What are you doing here? 984 01:34:38,773 --> 01:34:40,107 You're all so stupid. 985 01:34:44,879 --> 01:34:45,946 Over there! 986 01:34:49,984 --> 01:34:52,153 Child's play is over. 987 01:35:00,161 --> 01:35:03,064 My game, my rules. 988 01:35:03,064 --> 01:35:04,298 Fuck! 989 01:35:13,908 --> 01:35:16,143 Die for something or live for nothing. 990 01:35:16,143 --> 01:35:17,445 Your choice. 991 01:35:23,484 --> 01:35:24,719 Can! 992 01:35:29,423 --> 01:35:31,392 Your move. 993 01:35:41,802 --> 01:35:44,972 Dead or alive, you're coming with me. 994 01:35:47,842 --> 01:35:49,343 Yippie-ki-yay, motherfucker! 995 01:36:10,998 --> 01:36:11,932 Are you okay? 996 01:36:17,805 --> 01:36:20,875 The bullet went right through, don't worry. 997 01:36:22,209 --> 01:36:23,210 We got something for you. 998 01:36:24,245 --> 01:36:26,447 Phong, in her pocket. 999 01:36:28,983 --> 01:36:30,151 Cha, are you alright? 1000 01:36:30,151 --> 01:36:31,819 CHA: I'm all right. What about you? 1001 01:36:31,819 --> 01:36:32,787 CAN: Yeah. 1002 01:36:36,423 --> 01:36:38,793 About time we got rid of this shit. 1003 01:36:41,796 --> 01:36:43,831 These are the coordinates. 1004 01:36:43,831 --> 01:36:46,400 I know this. Those are garden allotments near the airport. 1005 01:36:46,400 --> 01:36:49,904 There's additional info. C13. 1006 01:36:49,904 --> 01:36:51,338 That will be the plot number. 1007 01:36:57,945 --> 01:37:00,548 Guys, there's something left for me to do. 1008 01:37:01,982 --> 01:37:03,217 I'll send somebody down. 1009 01:37:07,888 --> 01:37:09,089 And, um... 1010 01:37:11,859 --> 01:37:13,027 good work, guys. 1011 01:37:17,464 --> 01:37:24,371 Think about it... All this time, I couldn't get hold of this pig and his minions, 1012 01:37:24,371 --> 01:37:29,143 and then I got hold of Gabriel's archive. 1013 01:37:29,143 --> 01:37:31,045 And with this archive, 1014 01:37:31,045 --> 01:37:34,949 I would bust the rest of the corrupt slimebags. 1015 01:37:36,217 --> 01:37:39,153 If you wanna know what a happy bastard looks like, 1016 01:37:39,954 --> 01:37:41,322 just watch me. 1017 01:37:42,556 --> 01:37:47,161 I guess that's about it. What can I say? 1018 01:37:47,161 --> 01:37:53,033 After 20 years of rowing up shit creek without a paddle, 1019 01:37:53,033 --> 01:37:58,272 within a day these boys showed what it all comes down to. 1020 01:37:58,272 --> 01:38:00,040 They stuck together, 1021 01:38:00,040 --> 01:38:02,643 listened to their hearts, and stayed true to themselves. 1022 01:38:03,878 --> 01:38:04,945 Until the end. 1023 01:38:08,949 --> 01:38:10,951 CAN: You didn't expect me to quote Die Hard, did you? 1024 01:38:14,221 --> 01:38:15,923 Here, you deserve to have them back. 1025 01:38:20,594 --> 01:38:21,929 Those bastards! 1026 01:38:23,030 --> 01:38:25,532 I'm so fucking hungry. 1027 01:38:25,532 --> 01:38:27,034 I'd even eat kebab. 1028 01:38:29,503 --> 01:38:33,474 Hey Phong, were you crying earlier on? 1029 01:38:33,474 --> 01:38:34,608 What? 1030 01:38:34,608 --> 01:38:37,044 He's right. You had really watery eyes. 1031 01:38:37,044 --> 01:38:39,013 Guys, never! 1032 01:38:40,047 --> 01:38:41,548 He didn't think we'd get him out. 1033 01:38:42,950 --> 01:38:44,418 Honestly, did you cry? 1034 01:38:44,418 --> 01:38:45,552 Yeah, sure. 1035 01:38:48,088 --> 01:38:49,290 My battery's dead. 1036 01:38:50,157 --> 01:38:51,091 So what? 1037 01:38:51,091 --> 01:38:54,595 This story is our chance to get rich. 1038 01:38:54,595 --> 01:38:57,231 I have to find us a production company real quick. 1039 01:38:58,532 --> 01:39:01,068 Over my dead body, man. 1040 01:39:01,068 --> 01:39:03,504 What? It can't get worse than this. 1041 01:39:03,504 --> 01:39:05,105 Yeah, man, c'mon! 1042 01:39:05,105 --> 01:39:06,540 I'm done with this, boys. 1043 01:39:06,540 --> 01:39:08,175 C'mon, man. 1044 01:39:08,175 --> 01:39:12,079 ALL THREE: C'mon! C'mon! C'mon! C'mon! 1045 01:39:26,560 --> 01:39:29,029 Lick my tiny yellow balls! 1046 01:39:35,502 --> 01:39:37,271 MAN: Thanks! Look at me! 1047 01:39:37,271 --> 01:39:38,372 Oh, shit. 1048 01:39:40,341 --> 01:39:41,342 MAN: Thanks! 1049 01:39:43,110 --> 01:39:45,612 Your shades are fucking annoying. It's like-- 1050 01:39:45,612 --> 01:39:47,081 Fuck-- 1051 01:39:47,081 --> 01:39:49,483 I'm sorry... 1052 01:39:49,483 --> 01:39:51,151 WOMAN: A little louder, please. 1053 01:39:51,151 --> 01:39:52,753 Guys, take it easy. 1054 01:39:53,754 --> 01:39:55,522 Where do we-- Where do we-- 1055 01:39:56,724 --> 01:39:58,258 Where do we-- 1056 01:40:00,627 --> 01:40:02,496 Where do we... have to go anyway? 1057 01:40:06,333 --> 01:40:07,601 Where do we have to go? 1058 01:40:09,103 --> 01:40:10,237 Why did you laugh? 1059 01:40:10,738 --> 01:40:12,106 That's my part, Can. 1060 01:40:12,106 --> 01:40:14,074 Oh, sorry. Okay, sorry. 1061 01:40:14,074 --> 01:40:15,175 Can's right. 1062 01:40:19,013 --> 01:40:21,615 -Can we start again? -MAN: Yes, it's rolling. 1063 01:40:23,017 --> 01:40:25,152 I mean, he's gotta chill. 1064 01:40:28,122 --> 01:40:31,759 If Can continues to play diva-- Again, please? 1065 01:40:31,759 --> 01:40:35,496 Do you think I'm looking at your dick? Don't try to fuck with me, hurry up! 1066 01:40:37,197 --> 01:40:39,266 WOMAN: 121-11, take one. 1067 01:40:51,178 --> 01:40:55,349 If Gabriel learns about that, he's gonna rip your ass-- 1068 01:40:55,349 --> 01:40:59,653 He's gonna give-- He's gonna-- 1069 01:41:02,256 --> 01:41:04,358 If I ever get my hands on you, 1070 01:41:04,358 --> 01:41:09,063 I'm going to slice off your grandma's tits-- 1071 01:41:09,063 --> 01:41:10,330 On two conditions. 1072 01:41:12,666 --> 01:41:14,101 First... 1073 01:41:15,069 --> 01:41:16,203 I forgot. 1074 01:41:27,181 --> 01:41:28,248 MAN: Cut! 1075 01:41:30,350 --> 01:41:31,351 Shit. 1076 01:41:31,351 --> 01:41:32,686 What happened? 1077 01:41:34,822 --> 01:41:35,856 Shit! 1078 01:41:41,728 --> 01:41:44,665 MAN: Action. 1079 01:41:50,404 --> 01:41:52,372 Hey, sorry, sorry, sorry. 1080 01:41:56,543 --> 01:41:59,279 CAN: You're the sickness, I'm the cure. 69226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.